Canon XF 300 Instruction Manual [es]

PAL
Videocámara HD
Manual de instrucciones
Câmara de vídeo HD
Manual de Instruções
Español
Português
CEL-SP6SA2M1
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR (COPYRIGHT):
La grabación no autorizada de materiales protegidos por derechos de autor podría infringir los derechos de los respectivos propietarios de los derechos de autor y ser contraria a las leyes sobre los derechos de autor.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ USANDO LA UNIDAD.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras ni mojaduras.
Para los usuarios del Reino Unido
Al cambiar el fusible, sólo se deberá instalar uno debidamente homologado y que presente la capacidad nominal adecuada, después de lo cual es necesario volver a colocar la tapa del compartimiento del fusible.
El enchufe principal se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
PRECAUCIÓN:
• Si se colocaran unas baterías no apropiadas en la videocámara, se podría producir una explosión. Utilice sólo las baterías del tipo indicado.
• No exponga las baterías ni el producto a temperaturas muy elevadas, como pudiera ocurrir en el interior de un coche a pleno sol, el fuego, etc.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un trozo de tela o similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargas eléctricas o fuego.
La placa de identificación CA-930 se encuentra en la parte inferior.
2
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente dichas Directivas.
establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un
.
Reconocimientos de marcas comerciales
• Los logotipos SD y SDHC son marcas registradas de SD-3C, LLC.
• CompactFlash es una marca registrada de SanDisk Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Apple, Macintosh, Mac OS y Final Cut Pro son marcas registradas de Apple Inc., en los Estados Unidos y en otros países.
• Avid y Media Composer son marcas registradas o comerciales de Avid Technology, Inc. o sus filiales en los Estados Unidos y/o en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivas compañías.
• Este aparato lleva incorporada la tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• QUEDA PROHIBIDO EXPRESAMENTE EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO PERSONAL NO PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO EN SOPORTES COMERCIALES SIN UNA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2, CUYA LICENCIA SE PUEDE SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, ESTADOS UNIDOS.
3
Características destacadas de la XF305/XF300
La videocámara Canon XF305/XF300 de alta definición, ha sido diseñada para satisfacer las necesidades que demandan los profesionales de la industria. A continuación se describen sólo algunas de las muchas prestaciones que le ayudarán a convertir en realidad su visión creativa.
Grabación en alta definición (HD)
Sistema 3CMOS y procesador de imagen DIGIC DV III
La videocámara está equipada con tres sensores CMOS tipo 1/3, cada uno de los cuales capta imágenes de vídeo con una resolución efectiva de 2,07 megapíxeles (1920 x 1080). Combinado con el procesador de imagen DIGIC DV III y el objetivo zoom 18x (29,3 mm, f/1,6) de nuevo diseño, la videocámara proporciona una resolución central de 1.000 líneas de televisión. Además, la videocámara consigue unas imágenes de vídeo espectaculares, reproduciendo los colores con auténtica precisión, a la vez que reduce el ruido y los defectos debidos al “efecto de deformación del obturador” gracias a una una velocidad de escaneado (cuando la velocidad de grabación es 50i) el doble de la de modelos anteriores.
Vídeo en alta definición (HD) extraordinario
La videocámara usa el codec MPEG-2 Long GOP. Cuando se graba a una velocidad de bits de 50 Mbps (con un muestreo del color de 4:2:2), la calidad de sus grabaciones rivalizará con la de las emisiones televisivas. La grabaciones se grabarán como archivos Material eXchange Format (MXF), que son compatibles con los principales programas de edición no lineal (NLE).
La señal de grabación de vídeo se puede configurar para que se ajuste a sus necesidades. Combinando los ajustes de velocidad de bits/resolución con el ajuste de velocidad de grabación, se puede producir vídeo desde 1440 x 1080/25P a 25 Mbps hasta 1280 x 720/50P a 35 Mbps y 1920 x 1080/50i a 50 Mbps. ¡Se pueden seleccionar hasta un total de 10 combinaciones diferentes!
Manejo
Enfoque y zoom
Se han realizado mejoras en los sistemas de enfoque y zoom. El nuevo modo de enfoque totalmente manual (0 52) que se ha añadido en esta videocámara funciona mediante clics físicos en el anillo de enfoque, además de disponer de un indicador de las distancias en el propio anillo. Gracias a los clics del anillo de enfoque (0 74), se puede pasar fácilmente desde la focal angular máxima a la tele máxima, girando el anillo unos 90°.
Diseño en general
Los diversos botones, selectores y otros controles se han rediseñado tras una investigación muy completa y entrevistas con profesionales de la industria. Los botones y selectores se han recolocado para hacer más fácil su uso y acceso y también se ha reformulado el diseño ergonómico de la empuñadura para conseguir un mejor equilibrio. Además, se pueden encuadrar las escenas de forma más sencilla gracias a las mejoras en el visor y a una pantalla LCD más grande, que ahora tiene una cobertura del 100%.
Soporte de grabación
a videocámara graba tanto el vídeo como el audio en tarjetas CompactFlash (CF). Incluso se pueden hacer grabaciones muy largas sin tener que preocuparse, ya que la videocámara dispone de dos ranuras para tarjetas CF. Cuando se llene una de las tarjetas CF, la grabación continuará automáticamente en la otra sin interrupción.
Software Canon XF Utility suministrado
Gestionar las grabaciones es tan sencillo como usar el software Canon XF Utility suministrado. Se pueden transferir las grabaciones al ordenador, donde se pueden visualizar y gestionar. Usando las extensiones de software complementario (plugins), se pueden utilizar las grabaciones con los principales programas de edición no lineal (NLE)*.
* Para más detalles sobre el software compatible, consulte
Cómo guardar los vídeo clips en un ordenador (0
146).
Expresión artística versátil
Modos de grabación especial
Los modos de grabación especial (0 101) le proporcionarán mayor control creativo sobre las grabaciones. Se pueden crear efectos de cámara lenta o cámara rápida en la grabaciones, grabar un determinado número de fotogramas a intervalos definidos (lo que resulta ideal para sujetos con muy poco movimiento) o grabar un determinado número de fotogramas cada vez que se pulse un botón (ideal para películas de animación fotograma a fotograma).
4
Ajustes de imagen personalizada
Con los ajustes de imagen personalizada (0 109), se puede disfrutar de un control de imagen sin igual, par conseguir el “aspecto” que se desee ajustando parámetros, como la gamma y la nitidez. Los ajustes de imagen personalizada se puede guardar en una tarjeta SD, lo que permite usar los mismos ajustes en varias videocámaras XF305/XF300, o ir incrustado en la propia grabación.
Características profesionales avanzadas
Conexiones a nivel profesional (sólo b)
Un terminal HD/SD SDI estandarizado (0 142) para la salida de señal HD sin comprimir, el audio incrustado y el código de tiempos SMPTE (LTC) dotan a la videocámara de las funciones de las cámaras de televisión profesionales. La intersincronización (Genlock) (0 86) y la conexión TIME CODE (0 86) permiten que la videocámara pueda formar parte de cualquier sistema de grabación multicámara.
Personalización
La videocámara dispone de diversas opciones de personalización. Se pueden asignar las funciones usadas más frecuentemente a los botones disponibles al efecto (0 107), de forma que se puedan utilizar esas funciones pulsando un solo botón. Las funciones personalizadas (0 120) y las informaciones personalizadas en pantalla (0 121) proporcionan incluso más libertad para controlar diversos aspectos del manejo de la videocámara. Los ajustes de imagen personalizada y del menú se pueden guardar en una tarjeta SD, de forma que forma que luego se puedan transferir las preferencias a otras videocámaras XF305/XF300 para usarlos de la misma manera.
Otras funciones
Audio
El sonido se graba en 2 canales de audio PCM lineal (16 bits/48 kHz). Durante la grabación se puede usar tanto el micrófono incorporado, como las dos entradas de audio XLR (con suministro de energía fantasma).
Monitores de control de vídeo
Compruebe la luminosidad de la imagen usando el monitor de forma de onda (0 96) el color de la imagen con el vectorscopio (0 97), o el enfoque mediante el monitor de enfoque periférico (0 97).
Funciones añadidas y mejoradas
Otras funciones incluyen estabilización de imagen mejorada (0 59), la opción de añadir metadatos a las grabaciones (0 94) y la compatibilidad con baterías de Sistema Inteligente (0 194).
5
Índice
1. Introducción 9
Cómo usar este manual 9
Símbolos y referencias utilizados en este manual 9
Accesorios suministrados 11 Nombres de los componentes 12
2. Preparativos 21
Preparación de la fuente de alimentación 21
Cómo usar la batería 21 Cómo encender y apagar la videocámara 25
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma 26
Ajuste de la fecha y la hora 26 Cómo cambiar el huso horario 26 Visualización de fecha y hora durante la
grabación 27
Cómo cambiar de idioma 27
Cómo usar los menús 28
Cómo seleccionar una opción del menú 28
Preparativos de la videocámara 30
Colocación del parasol del objetivo 30 Montaje y desmontaje del ocular 30 Ajuste dióptrico 31 Cómo usar la pantalla LCD 32 Cómo usar simultáneamente el visor y la pantalla
LCD 32 Cómo ajustar la pantalla Viewfinder/LCD 33 Cómo ajustar la pantalla a blanco y negro 33 Cómo ajustar la correa para la empuñadura 34 Cómo colocar la correa de hombro 34 Apertura y cierre de las tapas de los terminales 35 Mando a distancia 35 Cómo usar un trípode 36
Cómo preparar los soportes de grabación 37
Cómo introducir una tarjeta CF 37 Comprobación del estado de las ranuras de las
tarjetas CF 38 Extracción de las tarjetas CF 38 Introducción y extracción de tarjetas SD 39 Cómo inicializar los soportes de grabación 39 Cambio de ranura de las tarjetas CF 40 Comprobación del tiempo de grabación
aproximado 41 Recuperación de datos de la tarjeta CF 41
3. Grabación 43
Grabación de vídeo 43
Preparación de la grabación 43 Grabación 44 Información en pantalla 46 Informaciones en el panel lateral 48 Modo de ahorro de energía 50
Configuración del vídeo: velocidad de bits,
resolución y velocidad de grabación 51
Ajuste del enfoque 52
Modo de enfoque totalmente manual 52 Modo de enfoque manual 53 Uso de las funciones de ayuda al enfoque 54 Modo de enfoque automático 56 AF forzado 57 Detección y enfoque de caras 57 Límite del enfoque y grabación macro 58
Estabilizador de imagen 59 Ganancia 60
Control automático de la ganancia (AGC) 60 Control manual de la ganancia 61
Velocidad de obturación 63
Cómo cambiar la velocidad de obturación 64 Reducción del parpadeo 65
Ajuste de la abertura 66
Control automático de la abertura 66 Control manual de la abertura 66 Reajuste temporal del control de la abertura
(PUSH AUTO IRIS) 67 Ajuste del nivel AE 68 Ajuste del modo de medición de la luz 68
Cómo usar el filtro ND 69 Equilibrio del blanco 70
Equilibrio del blanco automático 70 Equilibro del blanco preajustado 71 Ajuste de la temperatura de color 72 Equilibrio del blanco personalizado 72
Utilización del zoom 74
Selección de los controles del Zoom 74 Uso del anillo del zoom 74 Uso de los controles de balancín, mando a
distancia o mando a distancia opcional 75
6
Marcadores de pantalla y patrones cebra 78
Marcadores de pantalla 78 Patrón de cebra 79
Ajuste del código de tiempos 81
Selección del modo de grabación del código de
tiempos 81
Cómo retener el código de tiempos 83
Ajuste del bit del usuario 84 b Cómo sincronizar con un aparato
externo 85
Conexión de un aparato externo 85 Cómo usar una señal de vídeo de referencia
(sincronización Genlock) 86 Cómo usar una señal de código de tiempos 86 Señal de salida del código de tiempos 87
Grabación de audio 88
Cómo usar el micrófono incorporado 88 Cómo usar un micrófono externo o entrada de
línea 89 Cómo ajustar el nivel de audio 92 Control del audio mediante auriculares 93
Cómo usar los metadatos 94
Cómo crear un archivo de metadatos del
usuario 94
Barras de color/señal de referencia de audio 95
Grabación de barras de color 95 Grabación de una señal de referencia de audio 95
Monitores de control de vídeo 96
Visualización de los monitores de control de
vídeo 96 Configuración del monitor de forma de onda 96 Configuración del vectorscopio 97 Configuración del monitor de enfoque
periférico 97
Cómo añadir marcas de grabación durante la
grabación 99
Visualización de una grabación 100 Modos de grabación especial 101
Modo de grabación a intervalos 101 Modo de grabación fotograma a fotograma 103 Modo cámara rápida y cámara lenta 104 Modo pregrabación 106
4. Personalización 107
Botones asignables 107
Cómo cambiar las funciones asignadas 107 Cómo usar un botón asignable 108
Ajustes de imagen personalizada 109
Cómo seleccionar los archivos de imagen
personalizada 109
Cómo editar los ajustes de un archivo de imagen
personalizada 110
Cómo cambiar el nombre de los archivos de
imagen personalizada 110
Cómo proteger los archivos de imagen
personalizada 111
Cómo transferir los archivos de imagen
personalizada 111
Cómo incrustar los ajustes de imagen
personalizada en una grabación 112
Ajustes disponibles de imagen personalizada 113
Funciones personalizadas e información en
pantalla 120
Personalización de funciones 120 Personalización de la información en pantalla 121
Cómo guardar y cargar los ajustes de la
cámara 122
Cómo guardar los ajustes de la cámara en una
tarjeta SD 122
Cómo cargar los ajustes de la cámara desde una
tarjeta SD 122
5. Reproducción 123
Reproducción 123
Pantalla índice de vídeo clips 123 Cómo reproducir vídeo clips 125 Información en pantalla 125 Controles de reproducción 127 Cómo ajustar el volumen 128 Cómo añadir marcas de grabación durante la
reproducción 128
7
Trabajo y funcionamiento con los vídeo clips 129
Cómo usar el menú de vídeo clips 130 Cómo mostrar la información del vídeo clip 130 Cómo añadir marcas e o Z 131 Cómo borrar marcas e o Z 132 Cómo copiar vídeo clips 132 Cómo borrar vídeo clips 134 Cómo borrar los metadatos del usuario 134 Cómo copiar un archivo de imagen personalizada
incrustado en un vídeo clip 135
Cómo mostrar las pantalla índice de marcas de
grabación 135
Cómo mostrar una pantalla índice de fotogramas
de un único vídeo clip 136
Cómo añadir o borrar marcas de grabación de una
pantalla índice 137
Cómo cambiar la miniatura de un vídeo clip 138
6. Conexiones externas 139
Configuración de la salida de vídeo 139
Configuración de la salida de vídeo por cada
terminal 139
Salida SD 140
Conexión a un monitor externo 141
Diagrama de conexión 141 b Uso del terminal HD/SD SDI 142 Uso del terminal HDMI OUT 142 Uso del terminal HD/SD COMPONENT OUT 142 Uso de los terminales AV o VIDEO 2 143 Sobreimpresión de la información en la pantalla de
un monitor externo 143
Salida de audio 144
b Audio incrustado 144 Sincronización del vídeo con audio
monitorizado 144 Selección del canal de audio 145 Selección del nivel de salida del terminal AV 145
Cómo guardar los vídeo clips en un ordenador 146
Requisitos del sistema 146 Instalación y desinstalación de Canon XF Utility
(Windows) 147
Instalación y desinstalación de Canon XF Utility
(Mac OS) 150
Visualización de los manuales de instrucciones del
software 153
7. Fotos 155
Cómo captar fotos 155
Cómo captar fotos en modo CAMERA 155 Cómo captar fotos en el modo MEDIA 156
Reproducción de las fotos 157
Cómo mostrar la pantalla índice [Photos] 157 Visionado de fotos 157
Trabajo y funcionamiento con las fotos 158
Cómo usar el menú foto 158 Cómo borrar fotos 158 Protección de fotos 159 Cómo copiar los archivos de imagen
personalizada 160
Numeración de fotos 161
8. Información adicional 163
Opciones del menú 163 Visualización de las pantallas de estado 175 Problemas y cómo solucionarlos 181
Lista de mensajes 184
Precauciones de manejo 188 Mantenimiento/Otros 191 Accesorios opcionales 193 Especificaciones 197 Índice alfabético 201
8
1
Introducción
Cómo usar este manual
Introducción Cómo usar este manual
Muchas gracias por haber comprado la Canon XF305/XF300. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si la videocámara no funcionase correctamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos (0 181).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el funcionamiento de la videocámara.
NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
0: número de página de referencia.
b: texto que sólo hace referencia al modelo que se indica en el símbolo.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual. “Pantalla” hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor. “Tarjeta CF” hace referencia a una tarjeta CompactFlash (CF). “Tarjeta SD” hace referencia a una tarjeta SD o SDHC. “Soporte de grabación” hace referencia tanto a tarjetas CF como a tarjetas SD.
• Las fotografías del manual son imágenes simuladas realizadas con una cámara fotográfica digital. Se han alterado algunas imágenes de las pantallas para hacer su lectura más fácil.
• Las ilustraciones del manual muestran la b.
• Las opciones del menú de la videocámara se encuentran únicamente en inglés. Para la traducción de las diversas opciones del menú, consulte Opciones del menú (0 163).
Introducción
1
9
1
Grabación
3
Estabilizador de imagen
Estabilizador de imagen
Use el estabilizador de imagen para compensar la vibración de la videocámara para conseguir grabaciones más estables. Hay 3 métodos para estabilizar la imagen; selección el método que mejor satisfaga sus necesidades.
1 Abra el submenú [Image Stabi lizer].
[l Camera Setup] [Image Stabilizer]
2 Seleccione la op ción elegida y a continuación pulse SET.
• En la parte inferior de la pantalla aparecerá el símbolo del modo seleccionado.
Opciones
NOTAS
Salvo ajuste en contrario, el botón asignable 1 está ajustado en [Standard], pero también se puede ajustar cualquier otro botón asignable. Se puede pulsar el botón para activar la estabilización normal de la imagen.
En el caso de haber ajustado un botón asignable a [Dynamic IS] o
[l Camera Setup]
[Image Stabilizer]
[Standard]
Modos de funcionamiento:
[Powered] Q: La estabilización motorizada de la imagen resulta más
efectiva cuando se permanece quieto y se aproxima el zoom a sujetos lejanos usando el zoom en su focal tele máxima. Este modo no resulta adecuado para realizar panorámicas, ni con barridos horizontales ni verticales.
[Dynamic] P: La estabilización dinámica de la imagen compensa un
gran movimiento de la videocámara, como cuando se graba vídeo cuando se camina y resulta más efectivo cuanto más se aproxima el zoom a su extremo angular.
[Standard] O: La estabilización normal de la imagen compensa el efecto
de los movimientos peq ueños de la videocámara, como cuando se graba manteniéndonos quietos, resultando adecuado para la grabación de escenas con aspecto natural.
[Off]: Use este ajuste cuando la videocámara esté colocada
sobre un trípode.
Introducción
Cómo usar este manual
Modos de funcionamiento
indica que esa función está disponible
en el modo de funcionamiento indicado y
indica que la función no está disponible.
Para más detalles, consulte Cómo encender y apagar la videocámara (0 25).
Cuando una función precisa del uso del menú, la referencia rápida muestra los submenús y, cuando sea aplicable, los ajustes predeterminados para la opción del menú. La ilustración de ejemplo indica que se puede encontrar la función seleccionando el menú [l Camera Setup] y a continuación la opción del menú [Image Stabilizer].
La flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Para más detalles sobre el uso de los menús, consulte Cómo usar los menús (0 28). Para un resumen completo de las opciones y ajustes disponibles en el menú, consulte el apéndice Opciones del menú (0 163).
10
Cuando un procedimiento precisa de la selección de una opción, las opciones disponibles aparecen listadas durante o después del procedimiento. Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ].
Accesorios suministrados
Accesorios su ministrad os
Los siguientes accesorios vienen con la videocámara.
Introducción
1
Adaptador compacto de
corriente CA-930 (incluido el
cable de alimentación)
Cable de vídeo de componentes
DTC-1500
Tapa del objetivo Mando a distancia inalámbrico
Batería BP-955 (incluida la tapa
de los terminales)
Parasol del objetivo Marco de goma del ocular
WL-D6000 (incluida la pila de
litio CR2025)
Cable DC-930 DC
Correa de hombro SS-1200
Canon XF Utilities Disc
*
El Canon XF Utilities Disc incluye software para guardar y gestionar los vídeo clips en
*
un ordenador. Para más detalles sobre la instalación del software, consulte Cómo guardar los vídeo clips en un ordenador (0
146). Para más información sobre las funciones, consulte el ‘Manual de instrucciones de Canon XF Utility’ después de haber instalado el software.
11
1
Nombres de lo s compon entes
Introducción
Nombres de los componentes
Panel de control
(0 18)
Panel del control
(0 18)
12 34
5
6
7
8 9
10111213141520 19 18 17 16
1 ZOOM SPEED (Velocidad zoom) selector de la
velocidad del zoom (0 76) 2 Panel lateral (0 48) 3 Selectores e (nivel de audio) (0 92) 4 Botón SLOT SELECT (selección de ranura de la
tarjeta CF) (0 40) 5 Indicadores de acceso a CFj (ranura de la tarjeta
CF A) y CFl (ranura de la tarjeta CF B) (0 38) 6 e (nivel de audio) diales para los canales
CH1 y CH2 (0 92) 7 Botón MENU (menú) (0 28) 8 Botón STATUS (estado) (0 175) 9 Dial SELECT (seleccionar) (0 28)
12
10 Selector FULL AUTO (auto total) (0 45) 11 Botón SET (ajustar) (0 28) 12 Botón CANCEL (cancelar) (0 28) 13 Botón CUSTOM PICT. (imagen personalizada)
(0 109)
14 Botón PUSH AUTO IRIS (diafragma automático
forzado) (0 67) 15 Selector SHUTTER (obturador) (0 64) 16 Anillo del diafragma (0 66) 17 Anillo del zoom (0 74) 18 Indicador de distancia (0 52) 19 Anillo de enfoque (0 52) 20 Parasol (0 30)
Nombres de los componentes
Introducción
1
Terminales
(0 19)
2134 56
1Altavoz (0 128) 2 Tapa de la ranura de la tarjeta SD 3 Indicador de acceso a la tarjeta SD (0 39) 4 Ranura para tarjeta de memoria SD (0 39) 5 Botón PUSH (forzar) (0 52) 6 Anillo de modos de enfoque (0 52) 7 Tornillo de fijación del parasol (0 30) 8 Terminales XLR (CH1 y CH2) (0 89) 9 AUDIO IN (entrada de audio) selectores para CH1 y CH2 (0 88, 90) 10 Correa de sujeción (0 34)
78910
13
1
Introducción
Nombres de los componentes
10
9
8
7
6
5
4
1Sensor remoto (0 36) 2 Botón MIRROR (espejo) (0 32) 3 Botón START/STOP (inicio/parada) (0 44) 4 Botón RESET (reajuste) (0 182) 5 Selectores de terminal XLR para CH1 y CH2 (0 90) 6 Sensor de AF instantáneo (0 56) 7 Luz indicadora frontal (0 44) 8 Abrazadera para el cable del micrófono (0 89) 9 Soporte del micrófono (0 89) 10 Tornillo de fijación del micrófono (0 89)
1
2
3
14
Nombres de los componentes
Introducción
12 3
1
4
10
9
8
11
13
12
7
1 Pantalla LCD (0 33) 2Visor 3Visor (0 31, 33) 4 Palanca de ajuste dióptrico (0 31) 5 Pestillo RELEASE (liberación del visor) (0 191) 6 Pestillos de las tapas de las ranuras de las tarjetas CF, para las ranuras de las tarjetas
CF A (arriba) y B (abajo) (0 37) 7 Tapa del compartimiento de la batería (0 22) 8 Selector BATT. RELEASE (liberación de la batería) (0 22) 9 Compartimiento de la batería 10 Ranuras para las tarjetas CF A (arriba) y B (abajo) (0 37) 11 Botones para la extracción de las tarjetas CF (0 38) 12 Pestillo elector BATT. OPEN (apertura del compartimiento de la batería) (0 22) 13 Tapas de las ranuras de las tarjetas CF para las ranuras de las tarjetas CF A (arriba)
y B (abajo)
Terminales
 (0 19)
5
6
15
1
Introducción
Nombres de los componentes
1234567
12
Panel de control
1 Zapata para accesorios
Para acoplar accesorios, como la antorcha de vídeo de baterías VL-10Li II opcional. 2 Control de balancín del zoom en la empuñadura (0 75) 3 Botón MAGN. (ampliación) (0 55)/Botón asignable 6 (0 107) 4 Botón START/STOP (inicio/parada) (0 44) 5 Botón U (revisión de la grabación) (0 100)/Botón asignable 5 (0 107) 6 Alojamiento en la empuñadura de asa con rosca de 0,64 cm (1/4") 7 Argolla de fijación de la correa (0 34) 8 Selector d (encendido) (0 25) 9 Botones HEADPHONE (auriculares) +/- (0 93) 10 Botón DISPLAY (información) (0 46)/Botón BATT. INFO (información sobre la
batería) (0 22) 11 Luz indicadora posterior (0 44) 12 Micrófono incorporado (0 88)
(0 18)
8910711
16
Nombres de los componentes
Introducción
1
1
324
1 Alojamientos para el adaptador del trípode TA-100 opcional (0 36) 2 Tornillos de sujeción de la base del trípode (0 36) 3 Rosca para el trípode (0 36) 4 Base para trípodes con tornillos de rosca de 0,64 cm (1/4") (0 36)
17
1
Introducción
Nombres de los componentes
Panel de control
12
9
78
Panel de control
13 11
Panel de control
27
26
25
24
1014
12
15
16 17 18
19
20
21
22
23
1 Botón PUSH AF (AF forzado) (0 57) 2 Selector FOCUS (enfoque) (0 53, 56) 3 Botón IS (estabilizador de imagen ) (0 59)/
Botón asignable 1 (0 107)
4 Botón PEAKING (agudización) (0 55)/
3
4
5
6
Botón asignable 2 (0 107)
5 Botón ZEBRA (cebra) (0 78)/
Botón asignable 3 (0 107)
6 Botón WFM (monitor de onda) (0 96)/
Botón asignable 4 (0 107) 7 Selector IRIS (abertura) (0 66) 8 Selector ZOOM (0 74) 9 Selector ND FILTER (filtro ND, densidad neutra)
(0 69) 10 Selector AWB (equilibrio automático del blanco)
(0 70) 11 Botón S (ajuste del equilibrio del blanco) (0 71) 12 Selector WHITE BAL. (equilibrio del blanco) (0 71) 13 Selector GAIN (ganancia) (0 61) 14 Selector AGC (control automático de ganancia)
(0 60) 15 Botón D (reproducción/pausa) (0 125)/
Botón asignable 9 (0 107) 16 Botón I (reproducción con avance rápido)
(0 127)/Botón asignable 10 (0 107) 17 Botón B (parada) (0 125)/
Botón asignable 12 (0 107) 18 Botón K (salto hacia adelante) (0 127)/
Botón asignable 13 (0 107) 19 Botón CANCEL (cancelar) ( 20 Palanca de mando (0 28)/
Botón SET (ajustar) (0 28) 21 Botón START/STOP (inicio/parada) (0 44) 22 Palanca de bloqueo START/STOP (0 44) 23 Botón MAGN. (ampliación) (0 55)/
Botón asignable 7 (0 107) 24 Control de balancín del zoom en la empuñadura
(0 76) 25 Botón INDEX (índice) (0 124)/
Botón POWER SAVE (ahorro de energía) (0 50) 26 Botón L (salto hacia atrás) (0 127)/
Botón asignable 11 (0 107) 27 Botón J (reproducción con retroceso rápido)
(0 127)/Botón asignable 8 (0 107)
0 28)
18
Nombres de los componentes
Introducción
1
Terminales
1
2
3
4
5
Terminales
1Terminal DC IN (0 24) 2 b Terminal HD/SD SDI (0 142) 3 b Terminal GENLOCK (0 86) 4 b Terminal TIME CODE (código de
tiempos) (0 87) 5 Terminal VIDEO 2 (0 143) 6Terminal W (auriculares) (0 93) 7 Terminal REMOTE (mando a distancia) 8 Terminal HD/SD COMPONENT OUT
(salida HD/SD de componentes) (0 142) 9 Terminal HDMI OUT (0 142) 10 Terminal USB (0 146) 11 Terminal AV (0 143)
11
10
6
7
9
8
19
1
Introducción
Mando a distancia WL-D6000
14 13 12
11 10
Nombres de los componentes
1
2
3
9
8
7
4
5
6
1 Botón START/STOP (inicio/parada) (0 44) 2 Botones ZOOM (0 77) 3 Botones F/O/E/A 4 Botón MENU (menú) (0 28) 5 Botones J/I (reproducción con avance rápido/reproducción con retroceso
rápido) (0 127) 6 Botones Z/Y (avance/retroceso fotograma a fotograma) (0 127) 7 Botón B (parada) (0 125) 8 Botón D (reproducción/pausa) (0 125) 9 Botón INDEX (índice) (0 124) 10 SET (ajustar) (0 28) 11 Botón CANCEL (cancelar) (0 28) 12 Botón SHOT1 (marca de grabación 1) (0 99) 13 Botón PHOTO (foto) (0 155) 14 Botón de activación de la grabación: cuando se usan los botones START/STOP o
ZOOM, es necesario pulsar simultáneamente este botón con el botón elegido.
20
2
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación
Se puede alimentar la videocámara mediante una batería o directamente con el adaptador compacto de corriente. Cuando se conecta el adaptador compacto de corriente a la videocámara con la batería puesta, la videocámara se alimentará desde la toma de corriente. Cargue la batería antes de usarla. Para los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/reproducción con una batería completamente cargada, consulte Tiempos de carga (0 194) y Tiempos de grabación y reproducción (0 194).
Cómo usar la batería
Se puede alimentar la videocámara mediante la batería BP-955 suministrada o las baterías BP-975, BP-950G o BP-970G opcionales. Las baterías BP-955 y BP-975 son compatibles con el Sistema Inteligente, por lo que se puede comprobar el tiempo de duración restante de la batería.
Carga de la batería
Cargue las baterías mediante el adaptador compacto de corriente que se suministra. Antes de realizar la carga, desconecte el cable de corriente continua del adaptador compacto de corriente y retire la tapa de terminales de la batería.
1 Si el cable de corriente continua estuviese conectado al adaptador
compacto de corriente, desconéctelo.
2 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de
corriente (). 3 Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente (). 4 Coloque la batería en el adaptador compacto de corriente ().
• Presione ligeramente y deslícela en el sentido de la flecha hasta que encaje con un chasquido.
• El indicador CHARGE (carga) comenzará a parpadear y también indicará la carga aproximada de la batería. Cuando finalice la carga, el indicador se encenderá de forma permanente.
Preparativos
Preparativos Preparación de la fuente de alimentación
Indicador CHARGE (carga)
2
0-34%: Parpadea una vez por segundo 35-69%: Parpadea dos veces por segundo 70-99%: Parpadea 3 veces por segundo
5 Cuando finalice la carga, extraiga la batería del adaptador compacto
de corriente.
21
2
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación
6 Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y
desconéctelo del adaptador compacto de corriente.
NOTAS
• Para cargar la batería, desconecte el cable de corriente continua del adaptador compacto de corriente.
• Ni la batería BP-955 que se adjunta ni la batería BP-975 opcional, son compatibles con los anteriores modelos de videocámaras Canon.
Colocación de la batería
1 Mantenga pulsado el botón del selector d (encendido) y póngalo
en OFF (apagado) ().
2 Desplace el pestillo BATT. OPEN (apertura del compartimiento de la
batería) en la dirección de la flecha y abra la tapa del compartimiento de la batería ().
3 Introduzca la batería suavemente hasta el fondo de su compartimiento
hasta que haga clic ().
4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
Botón CHECK (estado)
0 100%
Indicador de carga de la batería
Cómo extraer la batería
1 Mantenga pulsado el botón del selector d y póngalo en OFF
(apagado).
2 Desplace el pestillo BATT. OPEN en la dirección de la flecha y abra la
tapa del compartimiento de la batería.
3 Presione el pestillo de sujeción de la batería BATT. RELEASE (liberación
de la batería) en la dirección de la flecha y saque la batería.
4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
Cómo comprobar la carga que queda en la batería
Tanto si está usando la batería suministrada BP-955, como la opcional BP-975, cuando la videocámara está apagada, podrá comprobar el estado de carga aproximado mediante uno de los siguientes métodos. Si la videocámara está encendida, para comprobar el estado de carga de la batería, no hay más que mirar la pantalla de grabación/reproducción o la pantalla de estado [Battery / Hour Meter] (0 175).
Pulse el botón CHECK (estado) de la batería. Durante unos 3 segundos aparecerá una luz que indica la carga aproximada de la batería.
22
Preparación de la fuente de alimentación
0-25% 26-50% 51-75% 76-100%
Si, mientras la videocámara está apagada, coloca una batería compatible con el sistema inteligente, pulse el botón BATT. INFO (información sobre la batería) para que aparezca el estado de carga y el tiempo de grabación restante (aparece durante 5 segundos). Puede que la información sobre el estado de la batería no aparezca, dependiendo del estado de la misma.
IMPORTANTE
• No conecte al adaptador compacto de alimentación a ningún producto que no esté específicamente recomendado para su uso con esta videocámara.
NOTAS
• Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 ºC y 30 ºC. A temperaturas fuera del intervalo de 0 ºC a 40 ºC, no se iniciará la carga.
• Si ocurriera algún fallo con el adaptador compacto de corriente o con la batería, la carga se detendrá y se apagará el indicador de carga.
• Más información sobre precauciones con el manejo de la batería, consulte Batería (0 188).
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga.
• Se recomienda preparar las baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se vaya a necesitar.
• La primera vez que use una batería, cárguela completamente y úsela en la videocámara hasta que se descargue por completo. De esta forma, el tiempo restante de grabación aparecerá de forma precisa.
• Si se carga y descarga la batería de forma repetida, a la larga se acortará su duración útil. Cuando use la batería suministrada BP-955 o la opcional BP-975, podrá comprobar la duración de la batería en la pantalla de estado [Battery / Hour Meter] (0 179) o en la pantalla de información de la batería (pulse el botón BATT INFO. con la videocámara apagada). La lectura será más precisa si se carga la batería totalmente y luego se descarga.
Preparativos
2
23
2
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación
Conexión a la red eléctrica
Te rm in a l DC IN
Mediante el adaptador compacto de corriente CA-930 suministrado y el cable DC-930 de corriente continua:
1 Mantenga pulsado el botón del selector d (encendido) y póngalo
en OFF (apagado) ().
2 Conecte el cable de corriente continua al terminal DC IN de la
videocámara ().
3 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente
y enchúfelo a una toma de corriente ().
4 Conecte el cable de corriente continua al adaptador compacto de
corriente ().
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de alimentación.
NOTAS
• Si utiliza la videocámara conectada a una toma de corriente, podrá cambiar la batería con la videocámara encendida.
Mediante el adaptador compacto de corriente CA-920 opcional y el transformador de corriente continua DC-920:
1 Mantenga pulsado botón d del selector y póngalo en OFF (). 2 Conecte el transformador de corriente continua a la videocámara (). 3 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente
y enchúfelo a una toma de corriente ().
4 Conecte el transformador de corriente continua al adaptador (). 5 Cierre la tapa del compartimiento de la batería. 6 Desconecte el transformador de corriente continua después de
utilizarlo.
• Abra la tapa del compartimiento de la batería, desplace el pestillo de
sujeción de la batería BATT. RELEASE hacia la izquierda y saque el transformador de corriente continua.
24
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de alimentación.
Preparación de la fuente de alimentación
Cómo encender y apagar la videocámara
La videocámara dispone de dos modos de funcionamiento: modo CAMERA ( ), para realizar grabaciones y modo MEDIA ( ), para reproducir las grabaciones. Seleccione el modo de funcionamiento usando el selector d.
Cómo encender la videocámara
Mantenga pulsado el botón del selector d y póngalo en CAMERA para el modo o hacia MEDIA para el modo .
Modo CAMERA Modo MEDIA
Cómo apagar la videocámara
Mantenga pulsado botón del selector d y póngalo en OFF (apagado).
Preparativos
2
25
2
Preparativos
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a utilizar la videocámara. La pantalla [Date/Time] aparecerá automáticamente con el año seleccionado cuando se encienda la videocámara si el reloj de la misma no estuviera ajustado.
Modos de funcionamiento:
1 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT (selección) y cambie el día, luego desplácese (A) al mes.
2 Cambie de la misma manera el resto de los campos. 3 Seleccione (A) [Set] (ajustar) y a continuación pulse SET
(ajustar) para poner en marcha el reloj y cerrar la pantalla.
NOTAS
• Los ajustes de la fecha y la hora podrían perderse si la batería de litio recargable incorporada se descargase. En ese caso, recargue la batería de litio incorporada (0 190) y ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la hora.
• Se puede cambiar el formato de la fecha y la hora (12/24 horas) con el ajuste [J Other Functions] [Clock Set] [Date Format].
• También se puede cambiar la fecha con posterioridad (no durante la configuración inicial) con el ajuste [J Other Functions] [Clock Set]
[Date/Time].
[J Other Functions]
[Time Zone]
[UTC+01:00 Paris]
26
Cómo cambiar el huso horario
Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación en cada momento. El ajuste predeterminado es [UTC+01:00 Paris]. Los husos horarios están basados en el tiempo universal coordinado (UTC).
Modos de funcionamiento:
1 Pulse el botón MENU. 2 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT (selección) para seleccionar [J Other Functions].
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
3 De manera análoga, seleccione [Time Zone]. 4 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para cambiar el uso horario.
5 Pulse SET para ajustar el huso horario y a continuación pulse el
botón MENU para cerrar el menú.
Visualización de fecha y hora durante la grabación
En la parte inferior izquierda de la pantalla se puede ver la fecha y la hora.
Preparativos
[M LCD/VF Setup]
2
Modos de funcionamiento:
1 Pulse el botón MENU. 2 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar [M LCD/VF Setup].
3 De forma análoga, seleccione [Custom Display] y a continuación
[Date/Time].
4 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar la información a visualizar.
• Seleccione [Off] para grabar sin que aparezcan la fecha y la hora.
5 Pulse SET y a continuación pulse el botón MENU para cerrar el
menú.
Cómo cambiar de idioma
Se puede cambiar el idioma en que aparecen los mensajes en pantalla. El idioma predeterminado es el inglés pero se puede cambiar a alemán, español, francés, italiano, polaco, ruso, chino simplificado o japonés. Sin embargo, las opciones de ajuste aparecerán siempre en inglés, independientemente del idioma seleccionado.
Modos de funcionamiento:
[Custom Display]
[Date/Time]
[Date/Time]
[J Other Functions]
[Language o]
[English]
1 Pulse el botón MENU. 2 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar [J Other Functions]. 3 De manera análoga, seleccione [Language o]. 4 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar el idioma. 5 Pulse SET para seleccionar el idioma y a continuación pulse el
botón MENU para cerrar el menú.
27
2
Preparativos
Cómo usar los menús
Cómo usar los menús
Palanca de mando/Botón SET (ajustar) Mueva la palanca de mando para desplazar el recuadro naranja de selección del menú. A continuación, pulse la propia palanca de mando (botón SET) o el botón SET que está junto al dial SELECT para seleccionar la opción del menú que indica el recuadro naranja de selección.
Botón CANCEL (cancelar) Púlselo para volver al menú anterior o para detener los procesos que se estén llevando a cabo.
En el modo , muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde los menús de ajustes generales, que aparecen al pulsar el botón MENU. En el modo , pulse el botón MENU para abrir el menú de ajustes generales o SET para abrir el menú de trabajo y funcionamiento con los vídeo clips. Para obtener información acerca de las opciones y los ajustes del menú disponibles, consulte Opciones del menú (0 163).
Modos de funcionamiento:
Botón CANCEL (cancelar)
Botón MENU (menú) Púlselo para abrir el menú y a continuación pulse de nuevo para cerrar el menú después de realizar los ajustes elegidos.
Dial SELECT (selección) Gire el dial para mover el recuadro naranja de selección arriba o abajo del menú.
28
Cómo seleccionar una opción del menú
A continuación se explica paso a paso cómo seleccionar una opción del menú. En todos los procedimientos explicados en este manual se asume la correspondiente apertura y cierre del menú, por lo que no se incluye en la descripción de los mismos.
1 Pulse el botón MENU.
• El menú se abre con el recuadro naranja de selección, que indica la opción del menú que se seleccionó la vez anterior en que que se cerró el menú (a no ser que la videocámara estuviese apagada).
2 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar el menú elegido.
3 Mueva la palanca de mando hacia la derecha o pulse SET.
• El recuadro naranja de selección aparecerá sobre la opción del submenú.
• Pulse el botón CANCEL, mueva la palanca de mando hacia la izquierda o seleccione [a] para volver al submenú anterior.
Cómo usar los menús
4 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar el submenú elegido.
• Si un submenú contiene diversas opciones, en la parte izquierda del submenú aparecerá una barra de desplazamiento que hay que mover arriba o abajo para ver las otras opciones del submenú.
• Una marca A junto a una opción del menú, indica otro submenú. Repita los pasos 3 y 4.
5 Mueva la palanca de mando hacia la derecha o pulse SET.
• El recuadro naranja de selección aparecerá sobre la opción de ajuste.
• Pulse el botón CANCEL para volver al submenú anterior.
6 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar la opción elegida y a continuación pulse SET.
• Puede ser necesario realizar selecciones adicionales, dependiendo de la opción del menú.
7 Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Preparativos
2
NOTAS
• Las opciones que no estén disponibles podrían aparecer en atenuadas.
• Si pulsa el botón MENU en cualquier momento, se cierra el menú.
• Si utiliza el mando inalámbrico a distancia, use h, i, f, g y los botones SET de la misma manera que la palanca de mando de la videocámara.
• En las pantallas de estado se pueden comprobar los ajustes en uso (0 175).
29
2
Preparativos
Preparativos de la videocámara
Preparativos de la videocámara
En esta sección se resumen los preparativos básicos de la videocámara, como la colocación del parasol, quitar y poner el ocular y ajustar el visor y la pantalla LCD.
Colocación del parasol del objetivo
Instale el parasol para proteger el objetivo y para evitar que penetre luz parásita.
1 Coloque el parasol delante del objetivo, de forma que la ventana
para el sensor externo de AF instantáneo quede hacia abajo y gírelo 90 grados en el sentido de las agujas del reloj
• Tenga cuidado de no deformar el parasol.
• Compruebe que el parasol del objetivo está alineado con la rosca.
2 Apriete el tornillo de fijación ().
()
().
30
Montaje y desmontaje del ocular
Montaje del ocular
Coloque el marco del ocular de forma que cubra la parte de goma del visor.
• El ajuste dióptrico se puede controlar incluso con el marco del ocular colocado
• Para usarlo con el ojo izquierdo, coloque el marco del ocular de forma que la parte que sobresale quede en el lado contrario.
Loading...
+ 174 hidden pages