PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
DIRÍJASE A UN SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR (COPYRIGHT):
La grabación no autorizada de materiales protegidos por derechos de autor podría infringir los derechos de
los respectivos propietarios de los derechos de autor y ser contraria a las leyes sobre los derechos de autor.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS,
UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ USANDO LA UNIDAD.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras ni mojaduras.
Para los usuarios del Reino Unido
Al cambiar el fusible, sólo se deberá instalar uno debidamente homologado y que presente la capacidad
nominal adecuada, después de lo cual es necesario volver a colocar la tapa del compartimiento del fusible.
El enchufe principal se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá encontrarse accesible
para su desconexión en caso de accidente.
PRECAUCIÓN:
• Si se colocaran unas baterías no apropiadas en la videocámara, se podría producir una explosión. Utilice
sólo las baterías del tipo indicado.
• No exponga las baterías ni el producto a temperaturas muy elevadas, como pudiera ocurrir en el interior de
un coche a pleno sol, el fuego, etc.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un trozo de tela o
similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico
podría deformarse y podrían producirse descargas eléctricas o fuego.
La placa de identificación CA-930 se encuentra en la parte inferior.
2
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos
de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y
Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente dichas Directivas.
establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este
tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente
nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los
recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de
venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo
ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura
suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento
municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite
www.canon-europe.com/environment
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un
.
Reconocimientos de marcas comerciales
• Los logotipos SD y SDHC son marcas registradas de SD-3C, LLC.
• CompactFlash es una marca registrada de SanDisk Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o
en otros países.
• Apple, Macintosh, Mac OS y Final Cut Pro son marcas registradas de Apple Inc., en los Estados Unidos y en
otros países.
• Avid y Media Composer son marcas registradas o comerciales de Avid Technology, Inc. o sus filiales en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas
comerciales de sus respectivas compañías.
• Este aparato lleva incorporada la tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• QUEDA PROHIBIDO EXPRESAMENTE EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO PERSONAL NO
PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO EN SOPORTES COMERCIALES SIN UNA LICENCIA QUE
CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2, CUYA LICENCIA SE PUEDE SOLICITAR
A MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, ESTADOS UNIDOS.
3
Características destacadas de la XF305/XF300
La videocámara Canon XF305/XF300 de alta definición, ha sido diseñada para satisfacer las necesidades que
demandan los profesionales de la industria. A continuación se describen sólo algunas de las muchas prestaciones
que le ayudarán a convertir en realidad su visión creativa.
Grabación en alta definición (HD)
Sistema 3CMOS y procesador de imagen DIGIC DV III
La videocámara está equipada con tres sensores
CMOS tipo 1/3, cada uno de los cuales capta
imágenes de vídeo con una resolución efectiva de
2,07 megapíxeles (1920 x 1080). Combinado con el
procesador de imagen DIGIC DV III y el objetivo zoom
18x (29,3 mm, f/1,6) de nuevo diseño, la videocámara
proporciona una resolución central de 1.000 líneas de
televisión. Además, la videocámara consigue unas
imágenes de vídeo espectaculares, reproduciendo los
colores con auténtica precisión, a la vez que reduce el
ruido y los defectos debidos al “efecto de deformación
del obturador” gracias a una una velocidad de
escaneado (cuando la velocidad de grabación es 50i)
el doble de la de modelos anteriores.
Vídeo en alta definición (HD) extraordinario
La videocámara usa el codec MPEG-2 Long GOP.
Cuando se graba a una velocidad de bits de 50
Mbps (con un muestreo del color de 4:2:2), la calidad
de sus grabaciones rivalizará con la de las emisiones
televisivas. La grabaciones se grabarán como
archivos Material eXchange Format (MXF), que son
compatibles con los principales programas de
edición no lineal (NLE).
La señal de grabación de vídeo se puede configurar
para que se ajuste a sus necesidades. Combinando
los ajustes de velocidad de bits/resolución con el
ajuste de velocidad de grabación, se puede producir
vídeo desde 1440 x 1080/25P a 25 Mbps hasta
1280 x 720/50P a 35 Mbps y 1920 x 1080/50i a
50 Mbps. ¡Se pueden seleccionar hasta un total de
10 combinaciones diferentes!
Manejo
Enfoque y zoom
Se han realizado mejoras en los sistemas de enfoque
y zoom. El nuevo modo de enfoque totalmente
manual (0 52) que se ha añadido en esta
videocámara funciona mediante clics físicos en el
anillo de enfoque, además de disponer de un
indicador de las distancias en el propio anillo. Gracias
a los clics del anillo de enfoque (0 74), se puede
pasar fácilmente desde la focal angular máxima a la
tele máxima, girando el anillo unos 90°.
Diseño en general
Los diversos botones, selectores y otros controles se
han rediseñado tras una investigación muy completa y
entrevistas con profesionales de la industria. Los
botones y selectores se han recolocado para hacer
más fácil su uso y acceso y también se ha reformulado
el diseño ergonómico de la empuñadura para
conseguir un mejor equilibrio. Además, se pueden
encuadrar las escenas de forma más sencilla gracias a
las mejoras en el visor y a una pantalla LCD más
grande, que ahora tiene una cobertura del 100%.
Soporte de grabación
a videocámara graba tanto el vídeo como el audio en
tarjetas CompactFlash (CF). Incluso se pueden hacer
grabaciones muy largas sin tener que preocuparse,
ya que la videocámara dispone de dos ranuras para
tarjetas CF. Cuando se llene una de las tarjetas CF, la
grabación continuará automáticamente en la otra sin
interrupción.
Software Canon XF Utility suministrado
Gestionar las grabaciones es tan sencillo como usar el
software Canon XF Utility suministrado. Se pueden
transferir las grabaciones al ordenador, donde se
pueden visualizar y gestionar. Usando las extensiones
de software complementario (plugins), se pueden
utilizar las grabaciones con los principales programas
de edición no lineal (NLE)*.
* Para más detalles sobre el software compatible, consulte
Cómo guardar los vídeo clips en un ordenador (0
146).
Expresión artística versátil
Modos de grabación especial
Los modos de grabación especial (0 101) le
proporcionarán mayor control creativo sobre las
grabaciones. Se pueden crear efectos de cámara
lenta o cámara rápida en la grabaciones, grabar un
determinado número de fotogramas a intervalos
definidos (lo que resulta ideal para sujetos con muy
poco movimiento) o grabar un determinado número
de fotogramas cada vez que se pulse un botón (ideal
para películas de animación fotograma a fotograma).
4
Ajustes de imagen personalizada
Con los ajustes de imagen personalizada (0 109),
se puede disfrutar de un control de imagen sin igual,
par conseguir el “aspecto” que se desee ajustando
parámetros, como la gamma y la nitidez. Los ajustes
de imagen personalizada se puede guardar en una
tarjeta SD, lo que permite usar los mismos ajustes en
varias videocámaras XF305/XF300, o ir incrustado en
la propia grabación.
Características profesionales avanzadas
Conexiones a nivel profesional (sólo b)
Un terminal HD/SD SDI estandarizado (0 142)
para la salida de señal HD sin comprimir, el audio
incrustado y el código de tiempos SMPTE (LTC)
dotan a la videocámara de las funciones de las
cámaras de televisión profesionales. La
intersincronización (Genlock) (0 86) y la conexión
TIME CODE (0 86) permiten que la videocámara
pueda formar parte de cualquier sistema de
grabación multicámara.
Personalización
La videocámara dispone de diversas opciones de
personalización. Se pueden asignar las funciones
usadas más frecuentemente a los botones
disponibles al efecto (0 107), de forma que se
puedan utilizar esas funciones pulsando un solo
botón. Las funciones personalizadas (0 120) y las
informaciones personalizadas en pantalla (0 121)
proporcionan incluso más libertad para controlar
diversos aspectos del manejo de la videocámara.
Los ajustes de imagen personalizada y del menú se
pueden guardar en una tarjeta SD, de forma que
forma que luego se puedan transferir las preferencias
a otras videocámaras XF305/XF300 para usarlos de
la misma manera.
Otras funciones
Audio
El sonido se graba en 2 canales de audio PCM lineal
(16 bits/48 kHz). Durante la grabación se puede usar
tanto el micrófono incorporado, como las dos
entradas de audio XLR (con suministro de energía
fantasma).
Monitores de control de vídeo
Compruebe la luminosidad de la imagen usando el
monitor de forma de onda (0 96) el color de la
imagen con el vectorscopio (0 97), o el enfoque
mediante el monitor de enfoque periférico (0 97).
Funciones añadidas y mejoradas
Otras funciones incluyen estabilización de imagen
mejorada (0 59), la opción de añadir metadatos a
las grabaciones (0 94) y la compatibilidad con
baterías de Sistema Inteligente (0 194).
5
Índice
1. Introducción 9
Cómo usar este manual 9
Símbolos y referencias utilizados en este manual 9
Accesorios suministrados 11
Nombres de los componentes 12
2. Preparativos 21
Preparación de la fuente de alimentación 21
Cómo usar la batería 21
Cómo encender y apagar la videocámara 25
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma 26
Ajuste de la fecha y la hora 26
Cómo cambiar el huso horario 26
Visualización de fecha y hora durante la
grabación 27
Cómo cambiar de idioma 27
Cómo usar los menús 28
Cómo seleccionar una opción del menú 28
Preparativos de la videocámara 30
Colocación del parasol del objetivo 30
Montaje y desmontaje del ocular 30
Ajuste dióptrico 31
Cómo usar la pantalla LCD 32
Cómo usar simultáneamente el visor y la pantalla
LCD 32
Cómo ajustar la pantalla Viewfinder/LCD 33
Cómo ajustar la pantalla a blanco y negro 33
Cómo ajustar la correa para la empuñadura 34
Cómo colocar la correa de hombro 34
Apertura y cierre de las tapas de los terminales 35
Mando a distancia 35
Cómo usar un trípode 36
Cómo preparar los soportes de grabación 37
Cómo introducir una tarjeta CF 37
Comprobación del estado de las ranuras de las
tarjetas CF 38
Extracción de las tarjetas CF 38
Introducción y extracción de tarjetas SD 39
Cómo inicializar los soportes de grabación 39
Cambio de ranura de las tarjetas CF 40
Comprobación del tiempo de grabación
aproximado 41
Recuperación de datos de la tarjeta CF 41
3. Grabación 43
Grabación de vídeo 43
Preparación de la grabación 43
Grabación 44
Información en pantalla 46
Informaciones en el panel lateral 48
Modo de ahorro de energía 50
Configuración del vídeo: velocidad de bits,
resolución y velocidad de grabación 51
Ajuste del enfoque 52
Modo de enfoque totalmente manual 52
Modo de enfoque manual 53
Uso de las funciones de ayuda al enfoque 54
Modo de enfoque automático 56
AF forzado 57
Detección y enfoque de caras 57
Límite del enfoque y grabación macro 58
Estabilizador de imagen 59
Ganancia 60
Control automático de la ganancia (AGC) 60
Control manual de la ganancia 61
Velocidad de obturación 63
Cómo cambiar la velocidad de obturación 64
Reducción del parpadeo 65
Ajuste de la abertura 66
Control automático de la abertura 66
Control manual de la abertura 66
Reajuste temporal del control de la abertura
(PUSH AUTO IRIS) 67
Ajuste del nivel AE 68
Ajuste del modo de medición de la luz 68
Cómo usar el filtro ND 69
Equilibrio del blanco 70
Equilibrio del blanco automático 70
Equilibro del blanco preajustado 71
Ajuste de la temperatura de color 72
Equilibrio del blanco personalizado 72
Utilización del zoom 74
Selección de los controles del Zoom 74
Uso del anillo del zoom 74
Uso de los controles de balancín, mando a
distancia o mando a distancia opcional 75
6
Marcadores de pantalla y patrones cebra 78
Marcadores de pantalla 78
Patrón de cebra 79
Ajuste del código de tiempos 81
Selección del modo de grabación del código de
tiempos 81
Cómo retener el código de tiempos 83
Ajuste del bit del usuario 84
b Cómo sincronizar con un aparato
externo 85
Conexión de un aparato externo 85
Cómo usar una señal de vídeo de referencia
(sincronización Genlock) 86
Cómo usar una señal de código de tiempos 86
Señal de salida del código de tiempos 87
Grabación de audio 88
Cómo usar el micrófono incorporado 88
Cómo usar un micrófono externo o entrada de
línea 89
Cómo ajustar el nivel de audio 92
Control del audio mediante auriculares 93
Cómo usar los metadatos 94
Cómo crear un archivo de metadatos del
usuario 94
Barras de color/señal de referencia de audio 95
Grabación de barras de color 95
Grabación de una señal de referencia de audio 95
Monitores de control de vídeo 96
Visualización de los monitores de control de
vídeo 96
Configuración del monitor de forma de onda 96
Configuración del vectorscopio 97
Configuración del monitor de enfoque
periférico 97
Cómo añadir marcas de grabación durante la
grabación 99
Visualización de una grabación 100
Modos de grabación especial 101
Modo de grabación a intervalos 101
Modo de grabación fotograma a fotograma 103
Modo cámara rápida y cámara lenta 104
Modo pregrabación 106
4. Personalización 107
Botones asignables 107
Cómo cambiar las funciones asignadas 107
Cómo usar un botón asignable 108
Ajustes de imagen personalizada 109
Cómo seleccionar los archivos de imagen
personalizada 109
Cómo editar los ajustes de un archivo de imagen
personalizada 110
Cómo cambiar el nombre de los archivos de
imagen personalizada 110
Cómo proteger los archivos de imagen
personalizada 111
Cómo transferir los archivos de imagen
personalizada 111
Cómo incrustar los ajustes de imagen
personalizada en una grabación 112
Ajustes disponibles de imagen personalizada 113
Funciones personalizadas e información en
pantalla 120
Personalización de funciones 120
Personalización de la información en pantalla 121
Cómo guardar y cargar los ajustes de la
cámara 122
Cómo guardar los ajustes de la cámara en una
tarjeta SD 122
Cómo cargar los ajustes de la cámara desde una
tarjeta SD 122
5. Reproducción 123
Reproducción 123
Pantalla índice de vídeo clips 123
Cómo reproducir vídeo clips 125
Información en pantalla 125
Controles de reproducción 127
Cómo ajustar el volumen 128
Cómo añadir marcas de grabación durante la
reproducción 128
7
Trabajo y funcionamiento con los vídeo clips 129
Cómo usar el menú de vídeo clips 130
Cómo mostrar la información del vídeo clip 130
Cómo añadir marcas e o Z 131
Cómo borrar marcas e o Z 132
Cómo copiar vídeo clips 132
Cómo borrar vídeo clips 134
Cómo borrar los metadatos del usuario 134
Cómo copiar un archivo de imagen personalizada
incrustado en un vídeo clip 135
Cómo mostrar las pantalla índice de marcas de
grabación 135
Cómo mostrar una pantalla índice de fotogramas
de un único vídeo clip 136
Cómo añadir o borrar marcas de grabación de una
pantalla índice 137
Cómo cambiar la miniatura de un vídeo clip 138
6. Conexiones externas 139
Configuración de la salida de vídeo 139
Configuración de la salida de vídeo por cada
terminal 139
Salida SD 140
Conexión a un monitor externo 141
Diagrama de conexión 141
b Uso del terminal HD/SD SDI 142
Uso del terminal HDMI OUT 142
Uso del terminal HD/SD COMPONENT OUT 142
Uso de los terminales AV o VIDEO 2 143
Sobreimpresión de la información en la pantalla de
un monitor externo 143
Salida de audio 144
b Audio incrustado 144
Sincronización del vídeo con audio
monitorizado 144
Selección del canal de audio 145
Selección del nivel de salida del terminal AV 145
Cómo guardar los vídeo clips en un ordenador 146
Requisitos del sistema 146
Instalación y desinstalación de Canon XF Utility
(Windows) 147
Instalación y desinstalación de Canon XF Utility
(Mac OS) 150
Visualización de los manuales de instrucciones del
software 153
7. Fotos 155
Cómo captar fotos 155
Cómo captar fotos en modo CAMERA 155
Cómo captar fotos en el modo MEDIA 156
Reproducción de las fotos 157
Cómo mostrar la pantalla índice [Photos] 157
Visionado de fotos 157
Trabajo y funcionamiento con las fotos 158
Cómo usar el menú foto 158
Cómo borrar fotos 158
Protección de fotos 159
Cómo copiar los archivos de imagen
personalizada 160
Numeración de fotos 161
8. Información adicional 163
Opciones del menú 163
Visualización de las pantallas de estado 175
Problemas y cómo solucionarlos 181
Muchas gracias por haber comprado la Canon XF305/XF300. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente
este manual y consérvelo para futuras consultas. Si la videocámara no funcionase correctamente, consulte
Problemas y cómo solucionarlos (0 181).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
•IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el funcionamiento de la videocámara.
•NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
• 0: número de página de referencia.
• b: texto que sólo hace referencia al modelo que se indica en el símbolo.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual.
“Pantalla” hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor.
“Tarjeta CF” hace referencia a una tarjeta CompactFlash (CF).
“Tarjeta SD” hace referencia a una tarjeta SD o SDHC.
“Soporte de grabación” hace referencia tanto a tarjetas CF como a tarjetas SD.
• Las fotografías del manual son imágenes simuladas realizadas con una cámara fotográfica digital. Se han
alterado algunas imágenes de las pantallas para hacer su lectura más fácil.
• Las ilustraciones del manual muestran la b.
• Las opciones del menú de la videocámara se encuentran únicamente en inglés. Para la traducción de las
diversas opciones del menú, consulte Opciones del menú (0 163).
Introducción
1
9
1
Grabación
3
Estabilizador de imagen
Estabilizador de imagen
Use el estabilizador de imagen para compensar la vibración de la
videocámara para conseguir grabaciones más estables. Hay 3 métodos
para estabilizar la imagen; selección el método que mejor satisfaga sus
necesidades.
1 Abra el submenú [Image Stabi lizer].
[l Camera Setup] [Image Stabilizer]
2 Seleccione la op ción elegida y a continuación pulse SET.
• En la parte inferior de la pantalla aparecerá el símbolo del modo
seleccionado.
Opciones
NOTAS
•Salvo ajuste en contrario, el botón asignable 1 está ajustado en
[Standard], pero también se puede ajustar cualquierotro botón
asignable. Se puede pulsar el botón para activar la estabilización
normal de la imagen.
•En el caso de haber ajustado un botón asignable a [Dynamic IS] o
[l Camera Setup]
[Image Stabilizer]
[Standard]
Modos de funcionamiento:
[Powered] Q: La estabilización motorizada de la imagen resulta más
efectiva cuando se permanece quieto y se aproxima el
zoom a sujetos lejanos usando el zoom en su focal tele
máxima. Este modo no resulta adecuado para realizar
panorámicas, ni con barridos horizontales ni verticales.
[Dynamic] P: La estabilización dinámica de la imagen compensa un
gran movimiento de la videocámara, como cuando se
graba vídeo cuando se camina y resulta más efectivo
cuanto más se aproxima el zoom a su extremo angular.
[Standard] O: La estabilización normal de la imagen compensa el efecto
de los movimientos peq ueños de la videocámara, como
cuando se graba manteniéndonos quietos, resultando
adecuado para la grabación de escenas con aspecto
natural.
[Off]: Use este ajuste cuando la videocámara esté colocada
sobre un trípode.
Introducción
Cómo usar este manual
Modos de funcionamiento
indica que esa función está disponible
en el modo de funcionamiento indicado y
indica que la función no está disponible.
Para más detalles, consulte Cómo encender y apagar la videocámara (0 25).
Cuando una función precisa del uso del menú, la
referencia rápida muestra los submenús y, cuando sea
aplicable, los ajustes predeterminados para la opción
del menú. La ilustración de ejemplo indica que se
puede encontrar la función seleccionando el menú
[l Camera Setup] y a continuación la opción del
menú [Image Stabilizer].
La flecha se utiliza para abreviar las selecciones
del menú. Para más detalles sobre el uso de los
menús, consulte Cómo usar los menús (0 28).
Para un resumen completo de las opciones y
ajustes disponibles en el menú, consulte el
apéndice Opciones del menú (0 163).
10
Cuando un procedimiento precisa de la selección de
una opción, las opciones disponibles aparecen
listadas durante o después del procedimiento. Para
hacer referencia a las opciones del menú que se
muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ].
Accesorios suministrados
Accesorios su ministrad os
Los siguientes accesorios vienen con la videocámara.
Introducción
1
Adaptador compacto de
corriente CA-930 (incluido el
cable de alimentación)
Cable de vídeo de componentes
DTC-1500
Tapa del objetivoMando a distancia inalámbrico
Batería BP-955 (incluida la tapa
de los terminales)
Parasol del objetivoMarco de goma del ocular
WL-D6000 (incluida la pila de
litio CR2025)
Cable DC-930 DC
Correa de hombro SS-1200
Canon XF Utilities Disc
*
El Canon XF Utilities Disc incluye software para guardar y gestionar los vídeo clips en
*
un ordenador. Para más detalles sobre la instalación del software, consulte Cómo
guardar los vídeo clips en un ordenador (0
146). Para más información sobre las
funciones, consulte el ‘Manual de instrucciones de Canon XF Utility’ después de haber
instalado el software.
11
1
Nombres de lo s compon entes
Introducción
Nombres de los componentes
Panel de control
(0 18)
Panel del control
(0 18)
1234
5
6
7
8
9
1011121314152019 1817 16
1 ZOOM SPEED (Velocidad zoom) selector de la
velocidad del zoom (0 76)
2 Panel lateral (0 48)
3 Selectores e (nivel de audio) (0 92)
4 Botón SLOT SELECT (selección de ranura de la
tarjeta CF) (0 40)
5 Indicadores de acceso a CFj (ranura de la tarjeta
CF A) y CFl (ranura de la tarjeta CF B) (0 38)
6 e (nivel de audio) diales para los canales
CH1 y CH2 (0 92)
7 Botón MENU (menú) (0 28)
8 Botón STATUS (estado) (0 175)
9 Dial SELECT (seleccionar) (0 28)
12
10 Selector FULL AUTO (auto total) (0 45)
11 Botón SET (ajustar) (0 28)
12 Botón CANCEL (cancelar) (0 28)
13 Botón CUSTOM PICT. (imagen personalizada)
(0 109)
14 Botón PUSH AUTO IRIS (diafragma automático
forzado) (0 67)
15 Selector SHUTTER (obturador) (0 64)
16 Anillo del diafragma (0 66)
17 Anillo del zoom (0 74)
18 Indicador de distancia (0 52)
19 Anillo de enfoque (0 52)
20 Parasol (0 30)
Nombres de los componentes
Introducción
1
Terminales
(0 19)
213456
1Altavoz (0 128)
2 Tapa de la ranura de la tarjeta SD
3 Indicador de acceso a la tarjeta SD (0 39)
4 Ranura para tarjeta de memoria SD (0 39)
5 Botón PUSH (forzar) (0 52)
6 Anillo de modos de enfoque (0 52)
7 Tornillo de fijación del parasol (0 30)
8 Terminales XLR (CH1 y CH2) (0 89)
9 AUDIO IN (entrada de audio) selectores para CH1 y CH2 (0 88, 90)
10 Correa de sujeción (0 34)
78910
13
1
Introducción
Nombres de los componentes
10
9
8
7
6
5
4
1Sensor remoto (0 36)
2 Botón MIRROR (espejo) (0 32)
3 Botón START/STOP (inicio/parada) (0 44)
4 Botón RESET (reajuste) (0 182)
5 Selectores de terminal XLR para CH1 y CH2 (0 90)
6 Sensor de AF instantáneo (0 56)
7 Luz indicadora frontal (0 44)
8 Abrazadera para el cable del micrófono (0 89)
9 Soporte del micrófono (0 89)
10 Tornillo de fijación del micrófono (0 89)
1
2
3
14
Nombres de los componentes
Introducción
123
1
4
10
9
8
11
13
12
7
1 Pantalla LCD (0 33)
2Visor
3Visor (0 31, 33)
4 Palanca de ajuste dióptrico (0 31)
5 Pestillo RELEASE (liberación del visor) (0 191)
6 Pestillos de las tapas de las ranuras de las tarjetas CF, para las ranuras de las tarjetas
CF A (arriba) y B (abajo) (0 37)
7 Tapa del compartimiento de la batería (0 22)
8 Selector BATT. RELEASE (liberación de la batería) (0 22)
9 Compartimiento de la batería
10 Ranuras para las tarjetas CF A (arriba) y B (abajo) (0 37)
11 Botones para la extracción de las tarjetas CF (0 38)
12 Pestillo elector BATT. OPEN (apertura del compartimiento de la batería) (0 22)
13 Tapas de las ranuras de las tarjetas CF para las ranuras de las tarjetas CF A (arriba)
y B (abajo)
Terminales
(0 19)
5
6
15
1
Introducción
Nombres de los componentes
1234567
12
Panel de control
1 Zapata para accesorios
Para acoplar accesorios, como la antorcha de vídeo de baterías VL-10Li II opcional.
2 Control de balancín del zoom en la empuñadura (0 75)
3 Botón MAGN. (ampliación) (0 55)/Botón asignable 6 (0 107)
4 Botón START/STOP (inicio/parada) (0 44)
5 Botón U (revisión de la grabación) (0 100)/Botón asignable 5 (0 107)
6 Alojamiento en la empuñadura de asa con rosca de 0,64 cm (1/4")
7 Argolla de fijación de la correa (0 34)
8 Selector d (encendido) (0 25)
9 Botones HEADPHONE (auriculares) +/- (0 93)
10 Botón DISPLAY (información) (0 46)/Botón BATT. INFO (información sobre la
1 Alojamientos para el adaptador del trípode TA-100 opcional (0 36)
2 Tornillos de sujeción de la base del trípode (0 36)
3 Rosca para el trípode (0 36)
4 Base para trípodes con tornillos de rosca de 0,64 cm (1/4") (0 36)
17
1
Introducción
Nombres de los componentes
Panel de control
12
9
78
Panel de control
1311
Panel de control
27
26
25
24
1014
12
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1 Botón PUSH AF (AF forzado) (0 57)
2 Selector FOCUS (enfoque) (0 53, 56)
3 Botón IS (estabilizador de imagen ) (0 59)/
(0 69)
10 Selector AWB (equilibrio automático del blanco)
(0 70)
11 Botón S (ajuste del equilibrio del blanco) (0 71)
12 Selector WHITE BAL. (equilibrio del blanco) (0 71)
13 Selector GAIN (ganancia) (0 61)
14 Selector AGC (control automático de ganancia)
(0 60)
15 Botón D (reproducción/pausa) (0 125)/
Botón asignable 9 (0 107)
16 Botón I (reproducción con avance rápido)
1Terminal DC IN (0 24)
2 b Terminal HD/SD SDI (0 142)
3 b Terminal GENLOCK (0 86)
4 b Terminal TIME CODE (código de
tiempos) (0 87)
5 Terminal VIDEO 2 (0 143)
6Terminal W (auriculares) (0 93)
7 Terminal REMOTE (mando a distancia)
8 Terminal HD/SD COMPONENT OUT
(salida HD/SD de componentes) (0 142)
9 Terminal HDMI OUT (0 142)
10 Terminal USB (0 146)
11 Terminal AV (0 143)
11
10
6
7
9
8
19
1
Introducción
Mando a distancia WL-D6000
14
13
12
11
10
Nombres de los componentes
1
2
3
9
8
7
4
5
6
1 Botón START/STOP (inicio/parada) (0 44)
2 Botones ZOOM (0 77)
3 Botones F/O/E/A
4 Botón MENU (menú) (0 28)
5 Botones J/I (reproducción con avance rápido/reproducción con retroceso
rápido) (0 127)
6 Botones Z/Y (avance/retroceso fotograma a fotograma) (0 127)
7 Botón B (parada) (0 125)
8 Botón D (reproducción/pausa) (0 125)
9 Botón INDEX (índice) (0 124)
10 SET (ajustar) (0 28)
11 Botón CANCEL (cancelar) (0 28)
12 Botón SHOT1 (marca de grabación 1) (0 99)
13 Botón PHOTO (foto) (0 155)
14 Botón de activación de la grabación: cuando se usan los botones START/STOP o
ZOOM, es necesario pulsar simultáneamente este botón con el botón elegido.
20
2
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación
Se puede alimentar la videocámara mediante una batería o directamente
con el adaptador compacto de corriente. Cuando se conecta el
adaptador compacto de corriente a la videocámara con la batería puesta,
la videocámara se alimentará desde la toma de corriente.
Cargue la batería antes de usarla. Para los tiempos de carga aproximados
y los tiempos de grabación/reproducción con una batería completamente
cargada, consulte Tiempos de carga (0 194) y Tiempos de grabación y reproducción (0 194).
Cómo usar la batería
Se puede alimentar la videocámara mediante la batería BP-955
suministrada o las baterías BP-975, BP-950G o BP-970G opcionales.
Las baterías BP-955 y BP-975 son compatibles con el Sistema
Inteligente, por lo que se puede comprobar el tiempo de duración
restante de la batería.
Carga de la batería
Cargue las baterías mediante el adaptador compacto de corriente que se
suministra. Antes de realizar la carga, desconecte el cable de corriente
continua del adaptador compacto de corriente y retire la tapa de
terminales de la batería.
1 Si el cable de corriente continua estuviese conectado al adaptador
compacto de corriente, desconéctelo.
2 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de
corriente ().
3 Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente ().
4 Coloque la batería en el adaptador compacto de corriente ().
• Presione ligeramente y deslícela en el sentido de la flecha hasta que
encaje con un chasquido.
• El indicador CHARGE (carga) comenzará a parpadear y también
indicará la carga aproximada de la batería. Cuando finalice la carga,
el indicador se encenderá de forma permanente.
Preparativos
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación
Indicador
CHARGE (carga)
2
0-34%: Parpadea una vez por segundo
35-69%: Parpadea dos veces por segundo
70-99%: Parpadea 3 veces por segundo
5 Cuando finalice la carga, extraiga la batería del adaptador compacto
de corriente.
21
2
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación
6 Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y
desconéctelo del adaptador compacto de corriente.
NOTAS
• Para cargar la batería, desconecte el cable de corriente continua del
adaptador compacto de corriente.
• Ni la batería BP-955 que se adjunta ni la batería BP-975 opcional, son
compatibles con los anteriores modelos de videocámaras Canon.
Colocación de la batería
1 Mantenga pulsado el botón del selector d (encendido) y póngalo
en OFF (apagado) ().
2 Desplace el pestillo BATT. OPEN (apertura del compartimiento de la
batería) en la dirección de la flecha y abra la tapa del compartimiento
de la batería ().
3 Introduzca la batería suavemente hasta el fondo de su compartimiento
hasta que haga clic ().
4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
Botón CHECK (estado)
0100%
Indicador de carga de la batería
Cómo extraer la batería
1 Mantenga pulsado el botón del selector d y póngalo en OFF
(apagado).
2 Desplace el pestillo BATT. OPEN en la dirección de la flecha y abra la
tapa del compartimiento de la batería.
3 Presione el pestillo de sujeción de la batería BATT. RELEASE (liberación
de la batería) en la dirección de la flecha y saque la batería.
4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
Cómo comprobar la carga que queda en la batería
Tanto si está usando la batería suministrada BP-955, como la opcional
BP-975, cuando la videocámara está apagada, podrá comprobar el
estado de carga aproximado mediante uno de los siguientes métodos. Si
la videocámara está encendida, para comprobar el estado de carga de la
batería, no hay más que mirar la pantalla de grabación/reproducción o la
pantalla de estado [Battery / Hour Meter] (0 175).
Pulse el botón CHECK (estado) de la batería. Durante unos 3 segundos
aparecerá una luz que indica la carga aproximada de la batería.
22
Preparación de la fuente de alimentación
0-25%
26-50%
51-75%
76-100%
Si, mientras la videocámara está apagada, coloca una batería compatible
con el sistema inteligente, pulse el botón BATT. INFO (información sobre
la batería) para que aparezca el estado de carga y el tiempo de grabación
restante (aparece durante 5 segundos). Puede que la información sobre
el estado de la batería no aparezca, dependiendo del estado de la
misma.
IMPORTANTE
• No conecte al adaptador compacto de alimentación a ningún producto
que no esté específicamente recomendado para su uso con esta
videocámara.
NOTAS
• Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre
10 ºC y 30 ºC. A temperaturas fuera del intervalo de 0 ºC a 40 ºC, no
se iniciará la carga.
• Si ocurriera algún fallo con el adaptador compacto de corriente o con
la batería, la carga se detendrá y se apagará el indicador de carga.
• Más información sobre precauciones con el manejo de la batería,
consulte Batería (0 188).
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural.
Por tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a
fin de disponer del máximo nivel de carga.
• Se recomienda preparar las baterías para disponer de un tiempo entre
2 y 3 veces superior al que se estima que se vaya a necesitar.
• La primera vez que use una batería, cárguela completamente y úsela
en la videocámara hasta que se descargue por completo. De esta
forma, el tiempo restante de grabación aparecerá de forma precisa.
• Si se carga y descarga la batería de forma repetida, a la larga se
acortará su duración útil. Cuando use la batería suministrada BP-955 o
la opcional BP-975, podrá comprobar la duración de la batería en la
pantalla de estado [Battery / Hour Meter] (0 179) o en la pantalla de
información de la batería (pulse el botón BATT INFO. con la
videocámara apagada). La lectura será más precisa si se carga la
batería totalmente y luego se descarga.
Preparativos
2
23
2
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación
Conexión a la red eléctrica
Te rm in a l
DC IN
Mediante el adaptador compacto de corriente CA-930 suministrado y
el cable DC-930 de corriente continua:
1 Mantenga pulsado el botón del selector d (encendido) y póngalo
en OFF (apagado) ().
2 Conecte el cable de corriente continua al terminal DC IN de la
videocámara ().
3 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente
y enchúfelo a una toma de corriente ().
4 Conecte el cable de corriente continua al adaptador compacto de
corriente ().
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador
compacto de alimentación.
NOTAS
• Si utiliza la videocámara conectada a una toma de corriente, podrá
cambiar la batería con la videocámara encendida.
Mediante el adaptador compacto de corriente CA-920 opcional y el
transformador de corriente continua DC-920:
1 Mantenga pulsado botón d del selector y póngalo en OFF ().
2 Conecte el transformador de corriente continua a la videocámara ().
3 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente
y enchúfelo a una toma de corriente ().
4 Conecte el transformador de corriente continua al adaptador ().
5 Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
6 Desconecte el transformador de corriente continua después de
utilizarlo.
• Abra la tapa del compartimiento de la batería, desplace el pestillo de
sujeción de la batería BATT. RELEASE hacia la izquierda y saque el
transformador de corriente continua.
24
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador
compacto de alimentación.
Preparación de la fuente de alimentación
Cómo encender y apagar la videocámara
La videocámara dispone de dos modos de funcionamiento: modo
CAMERA (), para realizar grabaciones y modo MEDIA (),
para reproducir las grabaciones. Seleccione el modo de funcionamiento
usando el selector d.
Cómo encender la videocámara
Mantenga pulsado el botón del selector d y póngalo en CAMERA
para el modo o hacia MEDIA para el modo .
Modo CAMERA Modo MEDIA
Cómo apagar la videocámara
Mantenga pulsado botón del selector d y póngalo en OFF
(apagado).
Preparativos
2
25
2
Preparativos
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a utilizar
la videocámara. La pantalla [Date/Time] aparecerá automáticamente con
el año seleccionado cuando se encienda la videocámara si el reloj de la
misma no estuviera ajustado.
Modos de funcionamiento:
1 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT (selección) y cambie el día, luego desplácese (A) al
mes.
2 Cambie de la misma manera el resto de los campos.
3 Seleccione (A) [Set] (ajustar) y a continuación pulse SET
(ajustar) para poner en marcha el reloj y cerrar la pantalla.
NOTAS
• Los ajustes de la fecha y la hora podrían perderse si la batería de litio
recargable incorporada se descargase. En ese caso, recargue la
batería de litio incorporada (0 190) y ajuste de nuevo el huso horario,
la fecha y la hora.
• Se puede cambiar el formato de la fecha y la hora (12/24 horas) con el
ajuste [J Other Functions] [Clock Set] [Date Format].
• También se puede cambiar la fecha con posterioridad (no durante la
configuración inicial) con el ajuste [J Other Functions] [Clock Set]
[Date/Time].
[J Other Functions]
[Time Zone]
[UTC+01:00 Paris]
26
Cómo cambiar el huso horario
Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación en cada
momento. El ajuste predeterminado es [UTC+01:00 Paris]. Los husos
horarios están basados en el tiempo universal coordinado (UTC).
Modos de funcionamiento:
1 Pulse el botón MENU.
2 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT (selección) para seleccionar [J Other Functions].
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
3 De manera análoga, seleccione [Time Zone].
4 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para cambiar el uso horario.
5 Pulse SET para ajustar el huso horario y a continuación pulse el
botón MENU para cerrar el menú.
Visualización de fecha y hora durante la grabación
En la parte inferior izquierda de la pantalla se puede ver la fecha y la hora.
Preparativos
[M LCD/VF Setup]
2
Modos de funcionamiento:
1 Pulse el botón MENU.
2 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar [M LCD/VF Setup].
3 De forma análoga, seleccione [Custom Display] y a continuación
[Date/Time].
4 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar la información a visualizar.
• Seleccione [Off] para grabar sin que aparezcan la fecha y la hora.
5 Pulse SET y a continuación pulse el botón MENU para cerrar el
menú.
Cómo cambiar de idioma
Se puede cambiar el idioma en que aparecen los mensajes en pantalla.
El idioma predeterminado es el inglés pero se puede cambiar a alemán,
español, francés, italiano, polaco, ruso, chino simplificado o japonés.
Sin embargo, las opciones de ajuste aparecerán siempre en inglés,
independientemente del idioma seleccionado.
Modos de funcionamiento:
[Custom Display]
[Date/Time]
[Date/Time]
[J Other Functions]
[Language o]
[English]
1 Pulse el botón MENU.
2 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar [J Other Functions].
3 De manera análoga, seleccione [Language o].
4 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar el idioma.
5 Pulse SET para seleccionar el idioma y a continuación pulse el
botón MENU para cerrar el menú.
27
2
Preparativos
Cómo usar los menús
Cómo usar los menús
Palanca de mando/Botón SET (ajustar)
Mueva la palanca de mando para desplazar el recuadro
naranja de selección del menú. A continuación, pulse la
propia palanca de mando (botón SET) o el botón SET que
está junto al dial SELECT para seleccionar la opción del
menú que indica el recuadro naranja de selección.
Botón CANCEL (cancelar)
Púlselo para volver al menú anterior o para
detener los procesos que se estén llevando
a cabo.
En el modo , muchas de las funciones de la videocámara se
pueden ajustar desde los menús de ajustes generales, que aparecen al
pulsar el botón MENU. En el modo , pulse el botón MENU para
abrir el menú de ajustes generales o SET para abrir el menú de trabajo y
funcionamiento con los vídeo clips. Para obtener información acerca de
las opciones y los ajustes del menú disponibles, consulte Opciones del menú (0 163).
Modos de funcionamiento:
Botón CANCEL (cancelar)
Botón MENU (menú)
Púlselo para abrir el menú y a continuación
pulse de nuevo para cerrar el menú después
de realizar los ajustes elegidos.
Dial SELECT (selección)
Gire el dial para mover el recuadro naranja
de selección arriba o abajo del menú.
28
Cómo seleccionar una opción del menú
A continuación se explica paso a paso cómo seleccionar una opción del
menú. En todos los procedimientos explicados en este manual se asume
la correspondiente apertura y cierre del menú, por lo que no se incluye en
la descripción de los mismos.
1 Pulse el botón MENU.
• El menú se abre con el recuadro naranja de selección, que indica la
opción del menú que se seleccionó la vez anterior en que que se
cerró el menú (a no ser que la videocámara estuviese apagada).
2 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar el menú elegido.
3 Mueva la palanca de mando hacia la derecha o pulse SET.
• El recuadro naranja de selección aparecerá sobre la opción del
submenú.
• Pulse el botón CANCEL, mueva la palanca de mando hacia la
izquierda o seleccione [a] para volver al submenú anterior.
Cómo usar los menús
4 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar el submenú elegido.
• Si un submenú contiene diversas opciones, en la parte izquierda del
submenú aparecerá una barra de desplazamiento que hay que
mover arriba o abajo para ver las otras opciones del submenú.
• Una marca A junto a una opción del menú, indica otro submenú.
Repita los pasos 3 y 4.
5 Mueva la palanca de mando hacia la derecha o pulse SET.
• El recuadro naranja de selección aparecerá sobre la opción de
ajuste.
• Pulse el botón CANCEL para volver al submenú anterior.
6 Mueva la palanca de mando hacia arriba y abajo o gire el dial
SELECT para seleccionar la opción elegida y a continuación
pulse SET.
• Puede ser necesario realizar selecciones adicionales, dependiendo
de la opción del menú.
7 Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Preparativos
2
NOTAS
• Las opciones que no estén disponibles podrían aparecer en
atenuadas.
• Si pulsa el botón MENU en cualquier momento, se cierra el menú.
• Si utiliza el mando inalámbrico a distancia, use h, i, f, g y los
botones SET de la misma manera que la palanca de mando de la
videocámara.
• En las pantallas de estado se pueden comprobar los ajustes en uso
(0 175).
29
2
Preparativos
Preparativos de la videocámara
Preparativos de la videocámara
En esta sección se resumen los preparativos básicos de la videocámara,
como la colocación del parasol, quitar y poner el ocular y ajustar el visor y
la pantalla LCD.
Colocación del parasol del objetivo
Instale el parasol para proteger el objetivo y para evitar que penetre luz
parásita.
1 Coloque el parasol delante del objetivo, de forma que la ventana
para el sensor externo de AF instantáneo quede hacia abajo
y gírelo 90 grados en el sentido de las agujas del reloj
• Tenga cuidado de no deformar el parasol.
• Compruebe que el parasol del objetivo está alineado con la rosca.
2 Apriete el tornillo de fijación ().
()
().
30
Montaje y desmontaje del ocular
Montaje del ocular
Coloque el marco del ocular de forma que cubra la parte de goma del
visor.
• El ajuste dióptrico se puede controlar incluso con el marco del ocular
colocado
• Para usarlo con el ojo izquierdo, coloque el marco del ocular de forma
que la parte que sobresale quede en el lado contrario.
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.