CANON XF 200 Instruction Manual [fr]

PUB. DIM-1105-000A
Caméscope HD
Manuel d'instruction
HD Camcorder
Bedienungsanleitung
Français
Deutsch
PAL

Consignes relatives à l’utilisation

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT AUX
2
ÉCOULEMENTS NI AUX ASPERSIONS D’EAU.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
ATTENTION :
• Danger d’explosion si un type incorrect de batterie est attaché. Utilisez uniquement le même type de batterie.
• N’exposez pas les batteries ni l’appareil à une chaleur excessive telle qu’à l’intérieur d’une voiture garée en plein soleil, près d’un feu, etc.
La plaque d’identification CA-930 est située sur le dessous de l’appareil.
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive
lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive. Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques. Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco­organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee
, ou www.canon-europe.com/battery.
RÉGIONS D’UTILISATION
Les appareils XF200 / XF205 sont conformes (en juin 2014) aux réglementations sur les signaux radio des régions énumérées ci-dessous. Pour plus de détails sur les autres régions dans lesquelles ils peuvent être utilisés, renseignez­vous auprès des contacts indiqués au dos du présent manuel d’instructions.
RÉGIONS
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hong Kong (RAS), Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse
Russie, Singapour Pas d’interdiction
Déclaration sur la directive CE
Par la présente Canon Inc. déclare que l’appareil RF400 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Veuillez contacter l’adresse suivante pour prendre connaissance de la déclaration de conformité originale : CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Modèle ID0039 : XF205 ID0040 : XF200
Canaux radio interdits pour une utilisation en extérieur
Canaux 36 à 64
3
Français
4
Marques de commerce et marques déposées
• Les sigles SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• CompactFlash est une marque commerciale SanDisk Corporation.
• Le logo CF est une marque commerciale de CompactFlash Association.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Apple, App Store, Mac OS et Final Cut Pro sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence.
• Google, Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
• Avid, Media Composer et NewsCutter sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Avid Technology, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 et le logo Wi-Fi Certified sont des marques commerciales de Wi-Fi Alliance.
• WPS, tel qu’utilisé dans les réglages du caméscope, les affichages d’écran et le présent manuel, signifie Wi­Fi Protected Setup.
• La marque d’identification de Wi-Fi Protected Setup est une marque de Wi-Fi Alliance.
• JavaScript est une marque commerciale ou une marque déposée d’Oracle Corporation, de ses filiales ou de ses sociétés affiliées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leur compagnie respective.
• Cet appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.
• TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT EN DEHORS DU CADRE DE L’USAGE PERSONNEL, ET DE MANIÈRE CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDÉO SUR SUPPORT, EST EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.

Points forts du XF200 / XF205

Le caméscope Canon HD XF200 / XF205 est un appareil de format compact et très mobile vous offrant une qualité vidéo élevée. Ce caméscope est muni d’un capteur CMOS de type 1/2,84 vous permettant d’enregistrer dans deux formats (MXF sur les cartes CF ou MP4 sur les cartes SD). Voici certaines des nombreuses fonctions qui vous permettront de transformer votre vision créative en réalité.
5
Enregistrement HD
Capteur CMOS de type 1/2,84 et processeur d’image DIGIC DV 4
Le capteur HD CMOS PRO est capable de capturer une vidéo à un nombre effectif de 2,91 millions de pixels. Combiné à un processeur d’image DIGIC DV 4 innovant et à un objectif grand-angle 20x, il peut produire une résolution centrale de 900 lignes TV. De plus, grâce à la technologie faible bruit et sensibilité élevée de Canon, vous pouvez obtenir une excellente qualité vidéo avec un bruit minimal même lors d’enregistrements par faible luminosité.
Formats MXF et MP4
Vous pouvez choisir le format de film en fonction de vos besoins en termes de flux de travail. Vous pouvez enregistrer en format MXF en utilisant le codec MPEG-2 Long GOP, en format MP4 en utilisant le codec MPEG-4 AVC/H.264 ou bien simultanément dans les deux formats. Les clips MXF sont enregistrés en Material eXchange Format (fichiers MXF), compatible avec tous les principaux logiciels de montage vidéo non linéaire (NLE).
Une configuration vidéo et audio flexible
Pour les clips MXF, ce caméscope présente 3 types de résolution (1920x1080, 1440x1080 ou 1280x720), 3 possibilités de vitesse séquentielle et 3 types de débits binaires pour un total de 11 configurations vidéo différentes (A 58). Le son est enregistré en audio PCM linéaire utilisant 2 ou 4 canaux (A 103). Pour les clips MP4, ce caméscope présente 3 types de résolution (1920x1080, 1280x720 ou 640x360), 2 possibilités de vitesse séquentielle et 5 types de débits binaires pour un total de 5 configurations vidéo possibles (A 58).
Efficacité opérationnelle et adaptabilité
Conception compacte et librement personnalisable
Ce caméscope présente une efficacité opérationnelle maximale pour un caméraman seul. Il comporte 3 bagues séparées permettant des réglages indépendants de la mise au point, du zoom et du diaphragme. La manette latérale du caméscope peut facilement pivoter jusqu’à 120
degrés pour vous permettre d’utiliser n’importe quel angle de prise de vue (A 37). De plus, les contrôles du gain, de l’obturateur et du diaphragme peuvent être opérés manuellement ou automatiquement, vous laissant toute latitude pour décider du degré de contrôle pour chaque aspect de l’image.
Affichages améliorés
Le caméscope possède un écran OLED de 8,8 cm (3,5 po.) (équivalent à 1 230 000 points) qui offre une reproduction des couleurs, un contraste et une réactivité remarquables et une simplicité d’utilisation même en extérieur en plein soleil. Par ailleurs, le viseur est doté d’un écran LCD haute résolution (également équivalent à 1 230 000 points) avec un large angle de vue d’environ 28,2°. Le viseur peut être incliné verticalement de 68° pour garantir un ajustement confortable dans différentes conditions de prise de vue.
Support d’enregistrement
Le caméscope enregistre les clips MXF sur des cartes CF et les clips MP4 sur des cartes SD. Il possède deux logements de cartes CF que vous pouvez utiliser pour enregistrer en continu, sur les deux cartes l’une après l’autre, à l’aide du relais d’enregistrement (A 45), ou simultanément, grâce à l’enregistrement sur deux cartes (A 45). Vous pouvez même enregistrer des clips MP4 sur la carte SD tout en enregistrant un clip MXF sur l’une des cartes CF ou sur les deux (A 129).
Fonctionnement avec les principaux logiciels NLE
Le logiciel Canon XF Utility et différents plug-ins XF sont disponibles en téléchargement gratuit sur votre site Web Canon local. Canon XF Utility vous permet de sauvegarder, de gérer et de lire vos clips MXF tandis que les plug-ins XF vous permettent de les relier facilement aux principaux logiciels NLE* afin de poursuivre votre flux de travail d’édition. Pour plus de détails, reportez-vous à
MXF
(A 175).
Avec le logiciel Data Import Utility fourni, vous pouvez sauvegarder les clips MP4 sur un ordinateur et même joindre des fichiers MP4 séparés en un seul fichier à des fins d’édition. Pour plus de détails, reportez-vous à
* Veuillez vous reporter à
ordinateur
compatibles.
Sauvegarde de clips MP4
Sauvegarde des clips sur un
(A 175) pour plus de détails sur les logiciels
Sauvegarde de clips
(A 177).
Français
Fonctionnement à distance de niveau professionnel
Le caméscope peut être utilisé avec la télécommande RC-V100 optionnelle pour le fonctionnement à distance de nombreuses fonctions avancées, y compris le diaphragme, le gain et même les paramètres d’image personnalisée.
6
Modes d’enregistrement avancés
Modes d’enregistrement spéciaux
Les modes d’enregistrement spéciaux (A 124) vous confèrent le contrôle créatif de vos enregistrements. Vous pouvez créer des effets ralentis ou accélérés dans vos enregistrements, enregistrer un nombre d’images prédéterminé à des intervalles définis (idéal pour les scènes de nature ou les sujets qui bougent peu) ou enregistrer un certain nombre d’images chaque fois que vous appuyez sur une touche (idéal pour les animations en volume).
Paramètres d’image personnalisée
Grâce aux paramètres d’image personnalisée (A 139), vous pourrez bénéficier d’un contrôle sans égal de vos images pour leur donner le « look » que vous voulez en ajustant des éléments tels que la courbe gamma et la netteté.
Fonctionnalités professionnelles avancées et flexibilité
Fonctions de réseaux câblé et Wi-Fi (A 179)
Vous pouvez connecter le caméscope à d’autres appareils par le biais d’une connexion câblée (Ethernet) ou Wi-Fi afin de profiter d’un nombre de fonctions. Par exemple, vous pouvez transférer des enregistrements sur un serveur FTP ou utiliser le navigateur Web sur un appareil connecté pour faire fonctionner le caméscope à distance (Navigateur Distant) ou pour lire les enregistrements sur le caméscope (Lecture via navigateur).
Connectivité de niveau professionnel
Le caméscope offre deux prises pour une connectivité de niveau professionnel. Utilisez la prise 3G/HD-SDI pour émettre le signal vidéo HD non comprimé accompagné de l’audio intégré et du code temporel SMPTE (LTC) dans un format pouvant être utilisé pour l’enregistrement externe. D’un autre côté, la prise MON. offre la meilleure sortie vidéo pour un moniteur externe, y compris l’option de superposition des affichages d’écran du caméscope. Le verrouillage de synchronisation (A 99), la prise TIME CODE (A 100, 102) et la prise GENLOCK/SYNC OUT permettent à ce caméscope d’être intégré à n’importe quelle
configuration de prise de vue multi-caméras.
Enregistrement infrarouge
Enregistrez dans le noir en utilisant l’enregistrement infrarouge (A 132). Avec l’éclairage infrarouge intégré, vous pouvez enregistrer des animaux nocturnes dans leur environnement naturel ou toute autre scène similaire.
Personnalisation
Ce caméscope présente plusieurs options de personnalisation. Vous pouvez attribuer les fonctions les plus utilisées à des touches attribuables (A 135) afin de pouvoir activer ces fonctions en appuyant simplement sur une touche. Vous pouvez également enregistrer des paramètres du menu fréquemment utilisés dans un menu personnel facile d’accès (Mon menu, A 32). Les fonctions personnalisées (A 148) et les affichages d’écran personnalisés (A 149) vous donnent encore plus de liberté de contrôle des divers aspects du fonctionnement du caméscope. Sauvegardez vos paramètres d’image et de menu personnalisés sur une carte SD de manière à pouvoir transférer vos préférences sur d’autres caméscopes XF200 / XF205 et les utiliser de la même manière.
Autres Fonctions
• Mode de réglage direct (A 60)
Modifiez les fonctions principales de la caméra tout en contrôlant l’image à l’écran à l’aide du joystick uniquement.
• Fonctions d’assistance
La compensation et le grossissement (A 88) s’avèrent utiles lorsque vous utilisez la mise au point manuelle, les marqueurs d’écran (A 93) sont très pratiques pour vous aider à cadrer votre vidéo et les motifs de zébrures (A 94) vous fournissent un point de référence pour éviter les surexpositions.
• Portées vidéo (A 113)
Contrôlez la luminosité de l’image à l’aide de l’écran de courbes, la couleur à l’aide du vectoroscope ou la mise au point à l’aide de l’écran de contour.
• Intelligent System
Lorsque vous utilisez des batteries d’alimentation compatibles avec Intelligent System, le caméscope affiche une estimation, en minutes, du temps d’enregistrement/de lecture restant avec la batterie d’alimentation (A 27). Vous pouvez également vérifier l’indicateur de charge restante et d’autres informations sur l’écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 221).
• Plusieurs options d’enregistrement audio (A 103)
Le caméscope offre un enregistrement audio PCM linéaire 2 ou 4 canaux pour les clips MXF et un enregistrement audio AAC 2 canaux pour les clips MP4. Vous pouvez utiliser le microphone intégré du caméscope, des microphones externes avec une miniprise stéréo de ∅ 3,5 mm (prise MIC) ou des sources d’entrée audio externes avec une prise XLR (prises INPUT 1/ INPUT 2 avec alimentation fantôme +48 V). Le caméscope dispose même d’un porte­microphone pratique avec attache de câble pour les microphones externes.
• Métadonnées et informations GPS (A 117, 120)
Vous avez la possibilité d’ajouter différents champs de métadonnées à vos clips MXF. Certaines des informations requièrent l’utilisation de Canon XF Utility ou de l’application Navigateur Distant. De plus, vous pouvez connecter le récepteur GPS GP-E2 optionnel au caméscope pour ajouter automatiquement des informations GPS à vos enregistrements. À l’aide de Canon XF Utility, vous pouvez alors organiser ou rechercher des clips MXF à partir des informations GPS.
7
Français

Table des matières

8
1. Introduction 13
À propos de ce manuel 13
Conventions utilisées dans ce manuel 13
Accessoires fournis 15 Nom des pièces 16
Télécommande sans fil WL-D6000 23
2. Préparatifs 25
Préparation de l’alimentation électrique 25
Utilisation d’une batterie d’alimentation 25 Utilisation d’une prise de courant secteur 27 Mise hors/sous tension du caméscope 28
Réglages de la date/heure et de la langue 29
Réglage de la date et de l’heure 29 Modification du fuseau horaire 29 Affichage de la date et de l’heure pendant
l’enregistrement 30
Changement de la langue 30
Utilisation des menus 31
Sélection d’une option dans le menu 31 Utilisation du sous-menu personnalisé (Mon
menu) 32
Préparation du caméscope 34
Fixation du porte-microphone 34 Fixation du pare-soleil 34 Utilisation du viseur 34 Utilisation du panneau OLED 35 Ajustement du viseur et de l’écran OLED 36 Ajustement de la balance couleurs de l’écran
OLED 36 Réglage de l’écran en mode noir et blanc 37 Ajustement de la manette 37 Fixation de la bandoulière 38 Installation et retrait des couvre-prises 38 Utilisation d’un trépied 38
Préparation du support d’enregistrement 40
Insertion d’une carte CF 41 Vérification du statut des logements de
carte CF 41 Retrait d’une carte CF 42 Insertion et retrait d’une carte SD 42 Initialisation du support d’enregistrement 43 Passage d’un logement de carte CF à l’autre 44 Sélection de la méthode d’enregistrement sur les
cartes CF 44 Vérification du temps d’enregistrement disponible
sur un support d’enregistrement 45 Récupération de données sur le support
d’enregistrement 46
Fonctionnement à distance du caméscope 47
Utilisation de la télécommande sans fil fournie 47 Utilisation de la télécommande RC-V100
optionnelle 48
3. Enregistrement 49
Enregistrement vidéo 49
Préparation à l’enregistrement 49 Enregistrement 50 Fonctionnement à distance avec Navigateur
Distant 52 Affichages à l’écran 53 Mode d’économie d’énergie 56 Utilisation du ventilateur 57
Configuration vidéo : format du film, débit binaire,
résolution et vitesse séquentielle 58
Changement des fonctions principales de la
caméra avec le joystick 60
Utilisation du mode de réglage direct 60
Vitesse d’obturation 61
Obturation automatique 62 Obturation manuelle 63 Réduction du papillonnement 65
Gain 66
Sélection du niveau de gain 66 Contrôle de gain automatique (AGC) 66 Gain manuel 67
Ouverture 69
Ouverture automatique 69 Ouverture manuelle 70 Filtre ND 71 Compensation d’exposition - Décalage AE 71 Mode de mesure de la lumière 72
Balance des blancs 73
Balance des blancs automatique (AWB) 74 Balance des blancs prédéfinie/Température des
couleurs 75
Balance des blancs personnalisée 76
Utilisation du zoom 78
Sélection du mode de zoom 78 Utilisation de la bague de zoom 79 Utilisation des leviers de zoom sur le
caméscope 79 Fonctionnement à distance 82 Commande douce de zoom 83
Utilisation d’adaptateurs de conversion
optionnels 84
Réglage de la mise au point 85
Mode Autofocus (AF) 85 Mise au point manuelle (MF) 87 Push AF 89 Détection et mise au point des visages 89 Limite de mise au point et prise de vue macro 90
Stabilisateur d’image 91 Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran 93
Affichage des marqueurs à l’écran 93 Affichage des motifs de zébrures 94
Réglage du code temporel 95
Sélection du mode de défilement 95 Mise en pause de l’affichage du code
temporel 96
Réglage des bits utilisateur 98
Synchronisation avec un appareil
externe 99
Connexion d’un appareil externe 99 Entrée d’un signal vidéo de référence
(synchronisation Genlock) 99 Entrée de signal de code temporel 100 Sortie d’un signal vidéo de référence 101 Sortie de signal de code temporel 102
Enregistrement audio 103
Réglages audio et canaux audio enregistrés 103 Sélection du nombre de canaux audio
enregistrés 105
Connexion d’un microphone externe ou d’une
source d’entrée audio externe au caméscope 105
Utilisation du microphone intégré ou de la prise
MIC 106 Utilisation des prises INPUT 1/INPUT 2 108 Ajustement du niveau audio 110 Suivi de l’audio avec des écouteurs 111
Barres de couleur/signal de référence audio 112
Enregistrement de barres de couleur 112 Enregistrement du signal de référence audio 112
Portées vidéo 113
Affichage des portées vidéo 113 Configuration de l’écran de courbes 113 Configuration du vectoroscope 114 Configuration de l’écran de contour 114
Ajout de repères aux clips MXF pendant
l’enregistrement 115
Ajout d’un repère de tournage pendant un
enregistrement 115 Ajout d’un repère $ ou d’un repère % au dernier
clip enregistré 115
Utilisation des métadonnées 117
Réglage d’un mémo d’utilisateur créé avec Canon
XF Utility 117 Réglage d’un mémo d’utilisateur grâce à
Navigateur Distant 118
Enregistrement des informations GPS
(géomarquage) 120
Contrôle de l’enregistrement 122 Numérotation de fichiers 123 Modes d’enregistrement spéciaux 124
Mode d’enregistrement à intervalles 124 Mode d’enregistrement séquentiel 125 Mode ralenti et accéléré 126 Mode de préenregistrement 128
Enregistrement simultané de clips MXF et
MP4 129
Enregistrement en mode d’enregistrement de
sauvegarde MP4 130
Enregistrement infrarouge 132
Activation du mode infrarouge 132 Utilisation de l’éclairage infrarouge 132
Utilisation du guide de distance focale 134
9
Français
4. Personnalisation 135
Touches attribuables 135
Changement de la fonction attribuée 135 Utilisation d’une touche attribuable 136
Paramètres d’image personnalisée 139
Sélection des fichiers d’image personnalisée 139 Édition des paramètres des fichiers d’image
personnalisée 140
Renommage des fichiers d’image
personnalisée 140
10
Protection des fichiers d’image
personnalisée 141 Transfert des fichiers d’image personnalisée 141 Intégration des paramètres d’image personnalisée
dans un enregistrement 142 Paramètres d’image personnalisée
disponibles 143
Personnalisation des fonctions et affichages à
l’écran 148
Personnalisation des fonctions 148 Personnalisation des affichages à l’écran 149
Enregistrement et chargement des paramètres de
caméra 150
Enregistrement des paramètres de caméra sur
une carte SD 150 Chargement des données de caméra sur une
carte SD 150
5. Lecture 151
Lecture 151
Écrans d’index des clips MXF et MP4 151 Lecture de clips 153 Affichages à l’écran 154 Commandes de lecture 155 Réglage du volume 156
Opérations de clip 157
Utilisation du menu de clip 158 Affichage des informations de clip 158 Ajout de repères $ ou de repères % 159 Suppression de repères $ ou de repères
% 160 Copie de clips 160 Suppression de clips 161 Suppression du mémo d’utilisateur et des
informations GPS 162 Copie d’un fichier d’image personnalisée intégré
dans un clip 162 Affichage d’un écran d’index des repères de
tournage 163 Affichage d’un écran d’index d’image d’un
clip 163 Ajout de repères de tournage 164 Suppression de repères de tournage 165 Modification de l’onglet d’un clip 165
6. Connexions externes 167
Configuration de la sortie vidéo 167
Configurations du signal vidéo d’enregistrement et
de la sortie vidéo par prise 167
Configurations de lecture et de sortie vidéo par
prise 168
Connexion à un moniteur externe 169
Diagramme des connexions 169
Utilisation de la prise 3G-HD-SDI 170
Utilisation de la prise MON. 170 Utilisation de la prise HDMI OUT 171 Utilisation de la prise AV OUT 171 Sortie SD 172 Superposition d’affichages à l’écran sur un
moniteur externe 172
Sortie audio 173
Sélection du canal audio 173 Synchronisation de la vidéo avec le flux
audio 174
Sélection du niveau de sortie de la prise AV
OUT 174
Sauvegarde des clips sur un ordinateur 175
Sauvegarde de clips MXF 175 Sauvegarde de clips MP4 177 Raccordement du caméscope à un
ordinateur 178
7. Fonctions réseau 179
À propos des fonctions réseau 179 Connexion à un réseau Wi-Fi 181
Wi-Fi Protected Setup (WPS) 182
Recherche de points d’accès 183 Configuration manuelle 184 Point d’accès caméra 185 Configuration des paramètres d’adresse IP 185 Sauvegarde de la configuration 186
Connexion à un réseau câblé (Ethernet) 187 Sélection d’une connexion réseau 188 Modification des réglages réseau 189 Navigateur Distant : contrôle du caméscope à
partir d’un appareil réseau 190
Configuration de Navigateur Distant 190 Lancement de Navigateur Distant 191
Transfert de données proxy en temps réel 196 Transfert de fichiers par FTP 197
Préparatifs 197 Transfert FTP en mode 198 Transfert FTP en mode 199
Lecture via navigateur 201
8. Photos 203
Prise de photos 203
Prise de photos en mode 203 Capture de photos en mode 203
Lecture de photos 205
Affichage de l’écran d’index [Photos] 205 Affichage des photos 205
Suppression des photos 206
11
9. Informations additionnelles 207
Éléments de menu 207 Affichage des écrans de statut 217 Dépannage 226
Liste de messages 231
Précautions d’utilisation 236 Maintenance/Divers 240 Accessoires en option 241 Caractéristiques 244 Index 249
Français
12
1

À propos de ce manuel

Introduction

13
Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon XF200 / XF205. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section

Conventions utilisées dans ce manuel

IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
A : numéro de la page de référence.
: texte qui s’applique uniquement au modèle indiqué par l’icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel. « Écran » fait référence à l’écran OLED et à l’écran du viseur. « Carte CF » fait référence à une carte CompactFlash (CF). « Carte SD » fait référence à une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC. « Support d’enregistrement » fait référence aux cartes CF et SD. Lorsque cela n’est pas précisé, les « indicateurs d’accès » font référence à l’un des deux ou aux deux
indicateurs d’accès de la carte CF (CF2/CF3) ainsi qu’à l’indicateur d’accès de la carte SD. « Appuyez sur SET » fait référence au fait d’appuyer sur le joystick (A 31).
• Les photos dans le manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Certaines captures d’écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
• Les illustrations dans ce manuel montrent le modèle XF205.
Dépannage
(A 226).
Français
À propos de ce manuel
14
La flèche > est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la manière d’utiliser les menus, veuillez consulter Pour un bref résumé de tous les paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter l’annexe
Éléments de menu
Utilisation des menus
(A 207).
(A 31).
Modes de fonctionnement et format Une icône pleine (comme ) indique que la fonctionnalité décrite est disponible dans le mode de fonctionnement présenté ou pour des enregistrements réalisés dans le format de film défini par l’icône, tandis qu’une icône vide (comme
) indique que la fonctionnalité ne peut pas être utilisée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section (A 28) ou
Mise hors/sous tension du caméscope
Sélection du format de film
(A 58).
Lorsqu’une procédure nécessite la sélection d’une option, les options disponibles sont listées pendant ou après la procédure. Les crochets [ ] se référent à des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran.
Lorsqu’une fonction nécessite l’utilisation du menu, les sous-menus sont détaillés afin de pouvoir les consulter rapidement ; le paramètre par défaut de l’élément de menu concerné est également affiché si nécessaire. L’illustration en exemple indique que vous pouvez trouver la fonction en sélectionnant le menu [w Autres fonctions], puis l’élément de menu [Ventilat.].

Accessoires fournis

Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope.
Accessoires fournis
15
Français
Adaptateur secteur compact CA-930
(câble d'alimentation inclus)
Pare-soleil avec cache objectif Bouchon d’objectif Œilleton
Câble CC DC-930 Batterie d’alimentation BP-955
Télécommande sans fil WL-D6000
(incluant une pile bouton au lithium CR2025)
Porte microphone Bandoulière SS-1200
(couvre-prises inclus)
CD-ROM du logiciel*
Data Import Utility
* Le guide du logiciel Data Import Utility (fichier PDF) est inclus sur le CD-ROM. Pour plus de détails sur le logiciel, reportez-vous au
guide du logiciel.

Nom des pièces

Nom des pièces
16
Panneau opérationnel
1
(A 22)
8
9
234
10
5 6 7
11
12
Panneau opérationnel
(A 22)
22 24
13 14 15 16 1718192021 23
1 Cache de protection des contrôles audio (A 103) 2 Dispositif de fixation de bandoulière (A 38) 3 Commutateur INFRARED (lumière infrarouge)
(A 132)
4 Commutateur ZOOM SPEED (vitesse de zoom du
levier de zoom de la poignée) (A 79)
5 Caches des logements de carte CF A (gauche) et
B (droite)
6 Touche POWER SAVE (mode d’économie
d’énergie) (A 56) 7 Orifice de sortie d’air (A 57) 8 Indicateurs d’accès CF2 (logement de carte CF
A) et CF3 (logement de carte CF B) (A 41) 9 Boutons de libération de carte CF pour les
logements de carte CF A (gauche) et B (droite)
(A 42) 10 Logements de carte CF A (gauche) et B (droite)
(A 41) 11 Commutateur Q (alimentation) (A 28) 12 Témoin d’alimentation (A 28) 13 Pare-soleil (A 34) 14 Commutateur du cache-objectif (A 49) 15 Bague de mise au point (A 87)
252627 28
16 Bague de zoom (A 79) 17 Bague de diaphragme (A 70) 18 Touche PUSH AF (autofocus momentané) (A 89) 19 Commutateur IRIS (ND) (mode d’ouverture/filtre
ND) (A 69)
20 Commutateur FOCUS (mode de mise au point)
(A 85, 87)
21 Touche PEAKING (compensation) (A 88)/
Touche attribuable 1 (A 135)
22 Touche ZEBRA (zébrure) (A 94)/
Touche attribuable 2 (A 135)
23 Commutateur FULL AUTO (mode entièrement
automatique) (A 51)
24 Commutateurs de cache de logement de carte CF
pour les logements de carte CF A (gauche) et B (droite) (A 41)
25 Commutateur SHUTTER (réglage de la vitesse
d’obturation) (A 61)
26 Commutateur GAIN (niveau de gain) (A 66)
Commutateur WHITE BAL. (balance des blancs)
27
(A 73)
28 Touche Å (réglage de la balance des blancs)
(A 76)
29
30
Nom des pièces
33 34 35 36 37
17
Français
38
31
32
29 Prise GENLOCK/SYNC OUT
(synchronisation) (A 99, 101)
30 Prise TIME CODE (code temporel)
(A 100, 102)
31 Prise MON. (sortie moniteur) (A 169,
170) 32 Prise 3G/HD-SDI (A 169, 170) 33 Dispositif de fixation de bandoulière (A 38) 34 Prise REMOTE (télécommande) (A 48)
Pour brancher la télécommande RC-V100 optionnelle ou d’autres télécommandes disponibles dans le commerce.
39 4241
35 Prise USB (A 178) 36 Prise MIC (microphone) (A 106) 37 Douilles de fixation pour le support de microphone
38 Prises INPUT 1 (droite) et INPUT 2 (gauche) (XLR)
39 Orifice de prise d’air (A 57) 40 Sangle de poignée (A 37) 41 Manette réglable (A 37) 42 Vis de verrouillage du pare-soleil (A 34)
40
(A 34)
(A 108)
Nom des pièces
43
18
44
45
46
47
43 Vis de verrouillage du microphone (A 105) 44 Porte-microphone (A 105) 45 Attache de câble micro (A 105) 46 Cache-objectif (A 49) 47 Capteur Instant AF (A 85)
48
49 50 51
52
48 Microphone stéréo intégré (A 106) 49 Lampe témoin avant (A 50) 50 Capteur de télécommande (A 47) 51 Lumière infrarouge (A 132) 52 Touche START/STOP (marche/arrêt) (A 50, 129)
61
Nom des pièces
53 54
55 56
57
58
59
60
68 69
62
63 64
65
19
Français
66
67
53 Touche MENU (menu) (A 31) 54 Joystick (A 31)/Touche SET (réglage) (A 31) 55 Touche CANCEL (annulation) (A 31) 56 Touche POWERED IS (A 91)/
Touche attribuable 3 (A 135) 57 Écran OLED (A 35, 36) 58 Cache du logement de carte SD (A 42) 59 Indicateur d’accès de carte SD (A 50, 129, 203) 60 Logement de carte SD (A 42) 61 Viseur (A 34, 36) 62 Œilleton (A 35) 63 Levier de réglage dioptrique (A 35)
70 71
72 73
64 Unité de viseur 65 Compartiment de batterie (A 26) 66 Touche START/STOP (marche/arrêt) (A 50, 129) 67 Commutateur UNLOCK (déverrouillage de la
manette) (A 37) 68 Prise × (écouteurs) (A 111) 69 Prise AV OUT (A 169, 171) 70 Prise HDMI OUT (A 169, 171) 71 Prise DC IN (A 27) 72 Indicateur d’accès LAN (A 187) 73 Prise LAN (Ethernet) (A 187)
Nom des pièces
74
20
74 Semelle accessoire
Pour fixer des accessoires tels que la torche vidéo
à batterie VL-10Li II optionnelle. 75 Haut-parleur intégré (A 156) 76 Levier de verrouillage START/STOP (A 50) 77 Touche START/STOP (marche/arrêt) (A 50, 129) 78 Levier de zoom de la manette (A 79) 79 Touche MAGN. (grossissement) (A 88)/
Touche attribuable 4 (A 135)
75 76 77 78 79 80 81
82 83 85 86
84
80 Dispositif de fixation de bandoulière (A 38) 81 Levier BATTERY RELEASE (libération de la
batterie) (A 26)
82 Lampe témoin avant (A 50) 83 Molettes – (niveau audio) pour CH1 (gauche)
et CH2 (droite) (A 110) 84 Lampe témoin arrière (A 50) 85 Levier de zoom de la poignée (A 81) 86 Douille de poignée pour vis de 0,64 cm (1/4 po.)
Nom des pièces
87
88
21
Français
8990 91
87 Douilles de fixation pour l’adaptateur trépied
TA-100 optionnel (A 38) 88 Vis du socle de trépied (A 38) 89 Socle de trépied pour trépieds avec des vis de
0,64 cm (1/4 po.) (A 38)
90 Orifice de prise d’air (A 57) 91 Douille de trépied (A 38)
Nom des pièces
)
Panneaux opérationnels
Panneau opérationnel Panneau opérationnel
22
1 Commutateurs de niveau audio pour CH1
(gauche) et CH2 (droite) (A 110)
2 Commutateurs de sélection AUDIO IN (entrée
audio) pour CH1 (gauche) et CH2 (droite) (A 106,
108)
3 Commutateurs de sélection de source audio
INPUT 1 (gauche) et INPUT 2 (droite) (A 108)
4 Touche Ò (lecture/pause) (A 153)/
Touche attribuable 6 (A 135)
5 Touche Ø (recul rapide) (A 155)/
Touche attribuable 5 (A 135)
6 Touche Ú (recul par étape) (A 155)/
Touche attribuable 8 (A 135)
7 Touche SLOT SELECT (sélection du logement de
carte CF) (A 44, 152)
1
4 5
2
6
7
3
8
9
8 Touche INDEX (A 152)/
To uc h e u (contrôle de l’enregistrement) (A 122
9 Touche HEADPHONE + (volume des écouteurs)
(A 156)/Touche attribuable 11 (A 135)
10 Touche × (lecture rapide) (A 155)/
Touche attribuable 7 (A 135)
11 Touche Ù (avance par étape) (A 155)/
Touche attribuable 10 (A 135)
12 Touche Ñ (arrêt) (A 153)/
Touche attribuable 9 (A 135) 13 Touche DISP. (affichage) (A 53, 154) 14 Touche WFM (écran de courbes) (A 113)/
Touche attribuable 13 (A 135) 15 Touche HEADPHONE - (volume des écouteurs)
(A 156)/Touche attribuable 12 (A 135)
10
11 12
13
14 15

Télécommande sans fil WL-D6000

Nom des pièces
1 2 3
4 5
6 7
8
1 Touche d’activation de l’enregistrement : lorsque
vous utilisez la touche START/STOP ou les touches ZOOM, vous devez appuyer sur cette
touche et la touche souhaitée simultanément. 2 Touche PHOTO (A 203) 3 Touche SHOT1 (repère 1) (A 164) 4 Touche CANCEL (annulation) (A 31) 5 Touche SET (réglage) (A 31) 6 Touche INDEX (A 152) 7 Touche Ò (lecture/pause) (A 155)
9
10
11
12
13
14
8 Touche Ñ (arrêt) (A 155) 9 Touche START/STOP (marche/arrêt) (A 50, 129) 10 Touches ZOOM (A 82) 11 Touches Í/Î/Ï/Ð 12 Touche MENU (A 31) 13 Touches Ø/× (avance/recul rapide)
(A 155)
14 Touches Ô/Ó (avance/recul image par
image) (A 155)
23
Français
Nom des pièces
24
2

Préparation de l’alimentation électrique

Préparatifs

25
Vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant la batterie d’alimentation ou directement à l’aide de l’adaptateur de secteur compact. Si vous branchez l’adaptateur de secteur compact au caméscope alors qu’une batterie d’alimentation est connectée, le caméscope puise sa source d’énergie depuis le secteur. Chargez les batteries d’alimentation avant utilisation. Pour les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement et de lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, veuillez consulter
de charge

Utilisation d’une batterie d’alimentation

Vous pouvez mettre la caméra sous tension en utilisant la batterie d’alimentation BP-955 fournie ou une batterie d’alimentation BP-950G, BP-970G ou BP-975 optionnelle. Les batteries d’alimentation BP-955 et BP-975 sont compatibles avec Intelligent System, ce qui signifie que vous pouvez vérifier la durée de vie de batterie restante.
Charge de la batterie d’alimentation
Chargez les batteries d’alimentation à l’aide de l’adaptateur secteur compact CG-930 fourni. Avant la charge, retirez le couvre-prises de la batterie d’alimentation.
1 Si le câble CC est connecté à l’adaptateur secteur compact,
déconnectez-le.
• Si le câble CC est connecté à l’adaptateur secteur compact, la charge
2 Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur secteur compact. 3 Branchez le câble d’alimentation au secteur. 4 Fixez la batterie d’alimentation à l’adaptateur compact.
• Appuyez légèrement et faites glisser la batterie d’alimentation dans la direction de la flèche jusqu’à ce que vous
• L’indicateur CHARGE se met à clignoter et indique la charge approximative de la batterie d’alimentation.
(A 242) et
ne démarre pas.
entendiez un déclic.
L’indicateur reste allumé en continu quand la charge est terminée.
Durées d’enregistrement et de lecture
(A 242).
Indicateur de CHARGE
Durées
Français
0-34 % : clignote une fois par seconde 35-69 % : clignote deux fois par seconde 70-99 % : clignote trois fois par seconde
5 Une fois que la charge est terminée, retirez la batterie de l’adaptateur secteur compact. 6 Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant, puis déconnectez-le de l’adaptateur secteur
compact.
IMPORTANT
• Ne connectez à l’adaptateur secteur compact aucun autre produit non expressément recommandé pour ce caméscope.
Préparation de l’alimentation électrique
NOTES
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 ºC et 30 ºC. Au-delà de la gamme de température comprise entre 0 ºC et 40 ºC, la charge ne démarre pas.
• Pour charger la batterie d’alimentation, déconnectez le câble CC de l’adaptateur secteur compact.
26
• Si une panne survient au niveau de l’adaptateur secteur compact ou de la batterie d’alimentation, l’indicateur de charge s’éteint et la charge s’arrête.
• Pour les précautions de manipulation de la batterie d’alimentation, consultez
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Le fait de charger et de décharger de manière répétée la batterie d’alimentation réduit graduellement sa durée de vie. Vous pouvez vérifier la durée de vie de la batterie sur l’écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 221). Le fait de complètement charger une batterie d’alimentation et de la laisser se décharger vous permettra d’obtenir des mesures plus précises.
• Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Batterie d’alimentation
(A 237).
Fixation de la batterie d’alimentation
1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Insérez la batterie entièrement dans le compartiment et appuyez
délicatement vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Retrait de la batterie d’alimentation
1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Poussez le levier BATTERY RELEASE dans le sens indiqué par la
flèche. En le maintenant appuyé, faites glisser la batterie vers le haut et retirez-la de son compartiment.
Préparation de l’alimentation électrique
Vérification de la charge restante de la batterie
Avec les batteries d’alimentation compatibles avec Intelligent System, vous pouvez vérifier le temps restant estimé d’utilisation de la batterie d’alimentation en consultant n’importe quel écran d’enregistrement ou de lecture, ou l’écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 221). Vous pouvez également vérifier la charge restante approximative sur la batterie d’alimentation elle-même.
Appuyez sur la touche CHECK sur la batterie d’alimentation. Un indicateur s’allume pendant environ 3 secondes pour montrer le temps de charge restant approximatif.
27
Français
0-25 % 26-50 % 51-75 % 76-100 %
NOTES
• Lors de la première utilisation d’une batterie d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le caméscope jusqu’à ce que la batterie soit entièrement épuisée. Ainsi, vous vous assurez que le temps d’enregistrement restant s’affiche de manière précise.
0 100%
Indicateur de charge de batterie

Utilisation d’une prise de courant secteur

Vous pouvez également alimenter le caméscope directement à partir du secteur en utilisant l’adaptateur secteur compact CA-930 et le câble CC DC-930 fournis. Pendant que le caméscope est alimenté par une prise de courant secteur, vous pouvez remplacer la batterie d’alimentation en toute sécurité même si l’appareil est sous tension.
1 Réglez le commutateur Q sur OFF. 2 Connectez le câble CC à la prise DC IN du caméscope. 3 Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur secteur
compact et branchez-le au secteur.
4 Connectez le câble CC à l’adaptateur secteur compact.
Touche CHECK
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou de déconnecter l’adaptateur secteur.
Prise DC IN
Préparation de l’alimentation électrique

Mise hors/sous tension du caméscope

Le caméscope connaît deux modes de fonctionnement : le mode CAMERA ( ) pour effectuer des enregistrements et le mode MEDIA ( ) pour lire les enregistrements. Sélectionnez le mode de fonctionnement à l’aide du commutateur Q.
28
Pour mettre le caméscope sous tension
Maintenez le commutateur Q enfoncé et faites-le glisser vers CAMERA pour le mode ou MEDIA pour le mode . Le témoin d’alimentation s’allumera en vert.
Mode CAMERA Mode MEDIA
Pour mettre le caméscope hors tension
Réglez le commutateur Q sur OFF. Le témoin d’alimentation s’éteindra.
NOTES
•Si vous réglez le paramètre [w Autres fonctions] > [POWER LED] sur [Off], le témoin d’alimentation ne s’allume pas.

Réglages de la date/heure et de la langue

Réglages de la date/heure et de la langue

Réglage de la date et de l’heure

Vous devez régler la date et l’heure du caméscope avant de commencer à l’utiliser. Lorsque l'horloge du caméscope n'est pas réglée, l'écran [Date/Time] apparaît automatiquement avec le jour sélectionné.
29
Modes de fonctionnement :
1 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour modifier le jour, puis passez (Ð) au champ
suivant.
• Pour passer au champ suivant, vous pouvez également appuyer directement sur le joystick.
2 Modifiez les champs restants de la même manière. 3 Sélectionnez (Ð) [Set], puis appuyez sur le joystick pour faire démarrer l’horloge et fermer l’écran.
NOTES
• Vous pouvez également modifier le format d’heure et de date (12/24 heures) avec le réglage [w Autres fonctions] > [Réglage horloge] > [Format date]. Vous pouvez également modifier l’heure et la date ultérieurement (pas pendant le paramétrage initial) avec le réglage [w Autres fonctions] > [Réglage horloge] > [Date/hre]. Toutefois, lorsque le caméscope fonctionne sous l’application Navigateur Distant, le sous-menu [Réglage horloge] n’est pas disponible.
• Lorsque la batterie au lithium, intégrée et rechargeable, est épuisée, le réglage de la date et de l’heure peut être perdu. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium intégrée (A 238) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
• À l’aide du récepteur GPS GP-E2 optionnel, votre caméscope peut ajuster automatiquement ses paramètres en fonction des informations relatives à la date et à l’heure UTC reçues à partir du signal GPS (A 120).
Français

Modification du fuseau horaire

Modifiez le fuseau horaire pour qu’il corresponde au fuseau horaire de votre emplacement. Le paramètre par défaut est [UTC+01:00 Europe centrale]. Les fuseaux horaires sont basés sur le Temps universel coordonné (UTC).
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner [ 3 Sélectionnez [Fuseau horaire] de la même manière. 4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour changer le fuseau horaire. 5 Appuyez sur le joystick pour définir le fuseau horaire, puis sur la touche MENU pour fermer le menu.
w Autres fonctions].
[w Autres fonctions]
[Fuseau horaire]
[UTC+01:00 Europe centrale]
Réglages de la date/heure et de la langue
NOTES
• Lorsque le caméscope fonctionne via l’application Navigateur Distant, le paramètre [Fuseau horaire] n’est pas disponible.
30

Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement

Vous pouvez afficher la date et l’heure sur l’écran.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner
[£ Configuration OLED/VF].
3 Sélectionnez [Custom Display 2] et ensuite [Date/hre] de la même manière. 4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’information à afficher.
• Sélectionnez [Off] pour enregistrer sans afficher la date et l’heure.
5 Appuyez sur le joystick, puis sur la touche MENU pour fermer le menu.
• L’affichage de date/heure sélectionné apparaît en bas de l’écran.

Changement de la langue

La langue du caméscope par défaut est l’anglais. Vous pouvez modifier la langue pour choisir l’allemand, l’espagnol, le français, l’italien, le polonais, le portugais, le russe, le chinois simplifié, le coréen ou le japonais. Notez que certains paramètres et écrans seront affichés en anglais, indépendamment du réglage de la langue.
[£ Configuration OLED/VF]
[Custom Display 2]
[Date/hre]
[Off]
[w Other Functions]
[Language !]
[English]
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner [w Other Functions]. 3 Sélectionnez [Language !] de la même manière. 4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une langue. 5 Appuyez sur le joystick pour changer la langue, puis sur la touche MENU pour fermer le menu.
Loading...
+ 222 hidden pages