PUB. DIF-0059-000Axc
Caméscope HD
Manuel d'instruction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT !
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT !
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION :
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux aspersions d’eau.
La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l’appareil. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
ATTENTION :
•Danger d’explosion si un type incorrect de batterie est attaché. Utilisez uniquement le même type de batterie.
•N’exposez pas les batteries ni l’appareil à une chaleur excessive telle qu’à l’intérieur d’une voiture garée en plein soleil, près d’un feu, etc.
2
Mises en garde importantes
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE). AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sont détaillées dans les documents fournis avec l’appareil.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1Lisez ces instructions.
2Conservez ces instructions.
3Conformez-vous à tous les avertissements.
4Suivez toutes les instructions.
5N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7Ne l’installez pas près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un poêle ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) qui produit de la chaleur.
8Protégez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit pas coincé, en particulier au nivaux des prises, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
9Débranchez cet appareil pendant un orage ou quand il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
10Lire les explications — Toutes les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de l’appareil.
11Conserver les instructions — Ces informations relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être conservées pour toute référence ultérieure.
12Se conformer aux avertissements — Tous les avertissements énoncés sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.
13Suivre les instructions — Toutes les instructions relatives au fonctionnement et à l’entretien doivent être respectées.
14Nettoyage — Débrancher cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne vous servez pas de liquide ou de détergent en atomiseur. L’appareil ne doit être nettoyé uniquement de la manière recommandée dans ce manuel.
15Évitez les champs magnétiques et électriques — N’utilisez pas l’appareil près d’un émetteur de télévision, d’un dispositif de communication portable ou de toute autre source de radiation électrique ou magnétique. Cela peut causer des interférences d’image ou endommager de façon permanente l’appareil.
16Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d’eau — par exemple, près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous-sol humide, etc.
17Installation et déplacement — Ne posez pas l’appareil sur un chariot, un stand, un trépied, un support ou une table instable. L’appareil pourrait tomber et causer des blessures sérieuses à une enfant ou un adulte ou être sérieusement endommagé. Si l’appareil est monté sur un chariot, ne pas manœuvrer le chariot brusquement : Évitez les arrêts ou les départs brusques et se méfier des irrégularités du sol qui pourraient provoquer un renversement de l’appareil monté sur le chariot.
18Sources d’énergie — Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le type de courant électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre domicile, consulter votre revendeur ou la société d’électricité locale. Pour les autres sources d’alimentation telle que la batterie, reportez-vous aux instructions de ce manuel.
19Surcharge — Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges; cela pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
4
20Solides ou liquides — Ne jamais introduire d’objets par les orifices de cet appareil vidéo; ils pourraient toucher des pièces sous tension et provoquer des courts-circuits qui pourraient entraîner un incendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverser de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
21Réparation — N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même; l’ouverture ou la dépose des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à une personne qualifiée.
22Sources d’énergie — Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le courant électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’on éprouve des doutes quant à la source d’alimentation de sa région, consulter un électricien ou la société d’électricité locale. Pour les appareils alimentés sur batterie ou d’autres sources, consulter le mode d’emploi.
23Orages — Par souci de sécurité par temps d’orage ou quand cet appareil est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant longtemps, le débrancher de la prise de courant et déconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon, l’appareil ne subira pas de dégâts provenant des éclairs ou des impulsions de courant électrique.
24Surcharge — Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges; ceci pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
25Dégâts nécessitant des réparations — Dans les cas suivants, débrancher cet appareil de la prise de courant et s’adresser à un réparateur qualifié.
a.Quand la fiche est endommagée.
b.Pénétration de liquide ou d’autres objets à l’intérieur du coffret.
c.Exposition de l’appareil à de la pluie ou à de l’eau.
d.Fonctionnement anormal en dépit d’une conformité aux explications du mode d’emploi. Ne régler que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts et entraîner des travaux coûteux par un technicien spécialiste afin de remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e.Chute de l’appareil ou dégâts subis par le coffret.
f.Changement notoire des performances, indiquant qu’une réparation est nécessaire.
26Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être changées, s’assurer que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
27Contrôle de sécurité — Après toute opération d’entretien ou de réparation effectuée sur cet appareil, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est utilisable en toute sécurité.
Cet appareil n’est pas prévu pour être réparé. Si ce produit cesse de fonctionner d’une façon ou d’une autre, il doit être renvoyé au fabricant ou être mis au rebut.
Si vous avez besoin de remplacer l’adaptateur secteur compact, veuillez le retourner au centre de service après vente Canon le plus proche et le remplacer par le même numéro de type CA-590.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
5
Marques de commerce et marques déposées
•Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
•Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
•Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
•“x.v.Color” et le logo “x.v.Color” sont des marques de commerce.
•HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
•“AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
•Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
•Youtube est une marque déposée de Google Inc.
•Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs compagnies respectives.
•Cet appareil incorpore la technologie exFAT sous licence Microsoft.
•TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QU’UNE UTILISATION PERSONNELLE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, CONFORME À LA NORME MPEG-2 POUR L’ENCODAGE D’INFORMATIONS VIDÉO SUR SUPPORT LIVRÉ, EST STRICTEMENT INTERDITE SANS L’OBTENTION D’UNE LICENCE SELON LES BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2. CETTE LICENCE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
•This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
6
Caractéristiques passionnantes et nouvelles fonctions
1 |
Vidéo haute définition |
||
|
|
|
Le capteur d’image haute définition (HD |
|
|
|
CMOS) de votre caméscope capture des |
|
|
|
images vidéo à une résolution de 1920 x |
|
|
1080 pixels2. Les vidéos sont ensuite |
|
1080 |
|
||
lignes |
|
enregistrées sur la mémoire en haute |
|
|
|
|
|
|
|
|
définition, à l’aide des spécifications |
|
|
|
AVCHD3. |
Avec votre nouveau caméscope HD, il est facile et amusant de capturer les moments spéciaux de votre vie avec une qualité d’image impressionnante et des couleurs éclatantes et vivantes !
/ |
Double |
Pré-enregistrement |
||
mémoire flash |
( |
|
63) |
|
|
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire intégrée ou sur des cartes mémoire disponibles dans le commerce ( 39).
Quand le pré-enregistrement est activé, le caméscope enregistre de façon continue dans une mémoire temporaire de 3 secondes. Quand vous appuyez sur la touche START/STOP , la scène enregistrée contient aussi les 3 secondes enregistrées avant le début de la prise de vue.
1“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
2Les séquences vidéo sont enregistrées avec cette résolution uniquement quand le mode d’enregistrement est réglé sur le mode FXP. Dans les autres modes d’enregistrement, l’image est enregistrée en 1440 x 1080 pixels.
3AVCHD est une norme pour l’enregistrement de vidéo haute définition. Avec les spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression MPEG-4 AVC/H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
7
Smart AUTO
( 28)
Smart AUTO sélectionne automatiquement les meilleurs réglages pour la scène que vous souhaitez enregistrer. Vous obtenez à chaque fois des enregistrements spectaculaires sans vous soucier des réglages.
Instantané vidéo
( 62)
Enregistrez ou capturez de courtes scènes, arrangez-les en clip vidéo et reproduisez le clip avec votre musique préférée en fond.
Il vous suffit de diriger le caméscope vers le sujet et il sélectionne automatiquement les meilleurs réglages pour votre sujet
Détection de visages |
Stabilisation d’image |
( 67) |
( 145) |
Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et ajuste la mise au point et les autres réglages pour apporter les meilleurs résultats possibles.
La stabilisation d’image dynamique compense le bougé du caméscope lors de l’enregistrement de séquences vidéo en marchant. Cela vous donne plus de liberté et de mobilité lorsque vous enregistrez des séquences vidéo.
8
Profitez de vos enregistrements sur d’autres appareils
|
|
|
|
|
Disques AVCHD |
|
|
|
|
|
|
DVD Photo |
|
Connectez le caméscope |
Connectez le caméscope |
|||||
au graveur de DVD DW-100 |
||||||
à un téléviseur haute |
||||||
optionnel ( |
122, 126) |
|||||
définition ( |
119) |
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
SD |
|
|
Téléviseurs haute définition |
|
|
|
|
|
|
compatibles AVCHD et |
|
|
|
Lisez la vidéo |
|
enregistreurs numériques avec un |
||
|
|
directement à partir |
logement de carte mémoire SD * |
|||
|
|
de votre carte |
|
|
||
|
|
mémoire enregistrée |
Sauvegardez |
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
Eye-Fi |
|
|
ou transférez |
|
|
|
|
|
sur le Web |
||
|
|
|
|
|
||
Utilisez une carte Eye-Fi ( |
138) pour |
|
||||
|
réaliser un transfert sans fil de vos |
|
||||
enregistrements sur votre ordinateur et |
|
|||||
|
vers un site Web de partage de vidéos |
Utilisez le logiciel fourni |
|
|
ImageMixer 3 SE ( |
120, 135) |
Haute définition |
|
|
|
|
MPEG-2 |
|
|
Définition standard |
|
|
|
AVCHD |
|
|
|
|
SD-Video |
|
|
Convertissez vos séquences vidéo HD, au |
DVD standard |
||
sein même du caméscope, en fichiers de |
|
|
|
définition standard ( |
126, 135) |
|
|
*Reportez-vous au manuel d’instructions de l’appareil. En fonction de l’appareil utilisé, il est possible que vous n’obteniez pas une lecture correcte même si l’appareil est compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements de la carte mémoire en utilisant le caméscope.
9
Table des matières
Introduction
7 Caractéristiques passionnantes et nouvelles fonctions
14 À propos de ce manuel
16Faites connaissance avec le caméscope
16Accessoires et CD-ROM fournis
18Nom des éléments
Préparatifs
21Démarrage
21 Charge de la batterie d’alimentation
24 Préparation des accessoires
26Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
28 Opérations de base du caméscope
28 Modes de fonctionnement
31Joystick et guide du joystick
32Utilisation des menus
34 Premiers réglages
34Réglage de la date et de l’heure
35Changement de la langue
35Changement des fuseaux horaires
36Utilisation d’une carte mémoire
36Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées avec le caméscope
38Insertion et retrait d’une carte mémoire
39/ Sélection de la mémoire pour les enregistrements
40Initialisation de la mémoire intégrée (/ uniquement) ou de la carte mémoire
10 Table des matières
Vidéo
43Enregistrement de base
43Prise de vidéo
44Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)
46Utilisation du zoom
46Fonction démarrage rapide
48 Lecture de base
48 Lecture de la vidéo
50 Sélection des enregistrements à lire
52 Recherche de scènes
55Présélection des enregistrements à partir de l’écran d’index
57 Effacement de scènes
59 Fonctions avancées
59Programme d’enregistrement d’exposition auto et des scènes spéciales
61Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos enregistrements
62Instantané vidéo
63Fonction de pré-enregistrement
64Retardateur
64 Ajustement manuel de l’exposition
66Mise au point manuelle
67Détection de visages
68Balance des blancs
69Effets d’image
70Effets numériques
72Affichage sur l’écran et code de données
73Niveau d’enregistrement audio
74Utilisation d’un casque d’écoute
76 Utilisation d’un microphone extérieur
76 Sélection du point de départ de la lecture
80 Opérations relatives aux scènes et au montage
80 Lecture d’enregistrements avec musique de fond
84 Division de scènes
86Édition d’un montage : ajout, suppression, déplacement et lecture
Table des matières 11
89Capture de scènes d’instantané vidéo à partir d’une séquence vidéo
90/ Copie de scènes vers une carte mémoire
Photos
93Enregistrement de base
93Prise de photos
94Sélection de la taille et de la qualité des photos
96 Lecture de base
96 Affichage de photos
98 Effacement des photos
100Agrandissement des photos durant la lecture
101Fonctions additionnelles
101Diaporama
102Rotation des photos
103Affichage de l’histogramme
103Capture de photos à partir d’une séquence vidéo
104Protection de photos
106 |
/ |
Copie de photos vers une carte mémoire |
109 Impression de photos
109Impression de photos (impression directe)
113Ordres d’impression
Connexions extérieures
115Prises sur le caméscope
116Schémas de connexion
119Lecture sur l’écran d’un téléviseur
120Sauvegarde et partage de vos enregistrements
120Sauvegarde des enregistrements sur un ordinateur
122Sauvegarde de séquences vidéo sur des disques en
haute définition (disques AVCHD/Blu-ray)
126/ Sauvegarde de séquences vidéo sur des disques en définition standard (DVD)
131Création de DVD Photo
132Lecture de disques en utilisant le graveur de DVD DW-100
12 Table des matières
133Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur
135Transfert de séquences vidéo sur les sites web de partage de vidéos
Informations additionnelles
141Appendice : listes des options de menu
141 Menu FUNC.
144 Menus de configuration
154 Icônes et affichages sur l’écran
158 En cas de problème
158 |
Dépannage |
165 |
Liste des messages |
176 À faire et à ne pas faire
176 Précautions de manipulation
181Maintenance/Divers
182Utilisation du caméscope à l’étranger
183Informations générales
183Accessoires
184Accessoires en option
187 |
Caractéristiques |
191 |
Index |
Table des matières 13
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté le Canon VIXIA HF R11 / VIXIA HF R10 / VIXIA HF R100. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage
( 158).
Conventions utilisées dans ce manuel
• IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
• NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
• À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction décrite.
• : numéro de la page de référence dans ce manuel.
Pour réaliser certaines opérations, vous devrez aussi vous reporter à d’autres manuels d’instructions. Cela est indiqué par les icônes suivantes :
PHOTO Reportez-vous au Manuel d’instruction ‘Application Photo’, compris en tant que fichier PDF sur le Disque supplémentaire du caméscope fourni
DW-100 Reportez-vous au manuel d’instructions du graveur DVD optionnel DW-100.
•: texte qui s’applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) par l’icône.
•Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme “mémoire” fait référence aux deux.
“Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous avez appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche pour mettre l’enregistrement en pause.
Les mots “Photo” et “image fixe” sont utilisés de façon interchangeable et ont la même signification.
•Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu se réfèrent au .
14 Introduction
Les crochets [ ] se réfèrent à des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran.
Les noms de la plupart des touches et des commutateurs sont indiqués sous la forme d’une “touche”.
Par exemple FUNC. .
Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)
Le caméscope propose 4 modes d’enregistrement. Changer le mode d’enregistrement permet de changer la durée d’enregistrement disponible sur la mémoire. Sélectionnez le mode FXP ou XP+ pour obtenir une meilleure qualité vidéo, ou sélectionnez le mode LP pour les enregistrements de longue durée. Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement approximatives.
Modes de fonctionnement :
FUNC. [ Durée standard 7 Mbps] Mode d'enregistrement souhaité FUNC.
NOTES
•Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du contenu des scènes.
•Le caméscope mémorise le dernier réglage utilisé même si vous le réglez sur le mode .
La flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation des menus ( 32). Pour un résumé de toutes les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu ( 141).
indique qu’une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n’est pas disponible. Pour en savoir plus, reportez-vous à Modes de fonctionnement (28).
Introduction 15
Accessoires et CD-ROM fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
XAdaptateur secteur compact CA-590*
Batterie d’alimentation BP-2L5W
XCâble USB IFC-300PCU
Câble vidéo stéréo STV-250NW
Fiches Jaune • Rouge • Blanche
XCâble composante CTC-100/S
Fiches Rouge • Verte • Bleue
Guide rapideW
* CA-590E incluant le cordon d’alimentation, en Asie.
16 Introduction
Les CD-ROM et les logiciels suivants sont fournis avec le caméscope :
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* et Guide d’installation “PIXELA Applications”
-ImageMixer 3 SE Transfer Utilities – Logiciel pour la sauvegarde et le transfert de séquences vidéo et de fichiers musicaux que vous pouvez utiliser comme musique de fond.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
-ImageMixer 3 SE Video Tools – Logiciel pour organiser, monter et lire les séquences vidéo.
•CD-ROM Manuel d’instruction/Applications Photo Ver. 34.0*/ Données musicales (appelé dans ce manuel “Disque supplémentaire du caméscope”)
-Manuel d’instruction - Contient la version complète du manuel d’instructions du caméscope (ce fichier PDF).
-Application Photo - Logiciel pour sauvegarder, organiser et imprimer les photos.
-Données musicales – Ces fichiers musicaux servent exclusivement au logiciel fourni ImageMixer 3 SE. Le disque ne peut pas être lu sur des lecteurs CD. Pour plus d’informations, consultez le “Guide du logiciel ImageMixer 3 SE”.
* Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).
Introduction 17
Nom des éléments
Vue latérale gauche
Vue latérale droite |
1 Touche |
(caméra/lecture) ( |
30) |
2 Touche VIDEO SNAP (instantané vidéo) ( 62)
3 / Touche WEB ( 135) 4 Touche ( 28)/
/ Touche INDEX SEL. (sélection d’index) ( 50)/ Touche PLAYLIST ( 50)
5 Touche DISP. (affichage sur l’écran) ( 72)
6 Indicateur ACCESS ( 43, 93)
7Dispositif de fixation de la courroie ( 24)
Vue avant |
8 Haut-parleur ( 48) |
|
|
9 Sangle de poignée ( |
24) |
|
Aq Microphone stéréo ( |
73) |
|
Aa Capteur Instant AF ( |
145) |
18 Introduction
Vue de dessus
Écran LCD
Vue arrière
As Levier de zoom ( 46)
Ad Touche PHOTO ( 93) Af Touche POWER
Ag Indicateur ON/OFF (CHG) (charge) : Vert – Activé
Orange – Veille ( 46)
Rouge – En cours de chargement ( 21)
hA Écran LCD ( 26) jA Joystick ( 31)
Ak Touche FUNC. ( 32, 141) Al Prise USB ( 115, 118)
qS Prise HDMI OUT ( 115, 116) aS Prise COMPONENT OUT
( 115, 117)
sS Prise MIC ( |
76) |
|
dS Prise AV OUT ( |
115, 118)/Prise |
|
(casque d’écoute) ( |
74) |
|
fS Prise DC IN ( |
21) |
|
gS Touche START/STOP ( |
43) |
Introduction 19
Vue de dessous |
Sh Filetage pour trépied ( |
177) |
|
|
|
||
|
Sj Logement de la carte mémoire ( |
38) |
|
|
Sk Compartiment de la batterie |
|
|
|
Sl Loquet de dégagement de la batterie |
||
|
Dq Couvercle du compartiment de la |
|
|
|
batterie/Couvercle du logement de la |
||
|
carte mémoire |
|
|
|
aD Numéro de série |
|
|
|
L’étiquette portant le numéro de série |
||
|
est située sur le couvercle du |
|
|
|
compartiment de la batterie. |
|
20 Introduction
Préparatifs
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d’alimentation avant son utilisation.
Pour les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous aux tableaux des pages 184-185.
1Branchez l’adaptateur secteur compact sur une prise de courant.
2Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du caméscope.
•Lors de la connexion du câble de l’adaptateur secteur compact au caméscope (2), assurez-vous d’aligner les marques de triangle du connecteur du câble et de la prise du caméscope ( ).
Indicateur ON/OFF (CHG) (charge)
Prise
DC IN
Préparatifs 21
3Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie dans le sens opposé à l’objectif et ouvrezle.
4Retirez le couvre-prise de batterie de la batterie d’alimentation.
5Insérez complètement la batterie d’alimentation dans le compartiment et appuyez sans forcer jusqu’au déclic.
6Fermez le couvercle et faites-le glisser vers l’objectif jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
7La charge démarre quand le caméscope est mis hors tension.
•Si le caméscope était sous tension, l’indicateur vert ON/OFF (CHG) s’éteint quand vous mettez le caméscope hors tension. Après un moment, l’indicateur ON/OFF (CHG) commence à clignoter en rouge (charge de la batterie d’alimentation). L’indicateur rouge ON/OFF (CHG) s’éteint quand la batterie d’alimentation est complètement chargée.
•Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage
( 158).
3
5
6
22 Préparatifs
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie dans le sens opposé à l’objectif et ouvrezle.
2 Appuyez sur le loquet de dégagement de la batterie et retirez la batterie d’alimentation.
3 Fermez le couvercle et faites-
le glisser vers l’objectif Loquet de dégagement de la batterie jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
IMPORTANT
•Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé sur POWER pour mettre le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour dans la mémoire. Assurez-vous d’attendre que l’indicateur vert ON/OFF (CHG) soit éteint.
•La première fois que vous utilisez la batterie d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le camé-scope jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée.
•Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
•Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
NOTES
•La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
•Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
Préparatifs 23
•Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie.
•Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
•Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
•Les Etats-Unis et le Canada seulement : la batterie aux ions
de lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.
Préparation des accessoires
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche START/STOP avec votre pouce.
24 Préparatifs
Pour retirer la sangle de poignée
1Soulevez la languette de la poignée matelassée et détachez-la de bande Velcro.
2Tirez sur la sangle pour la retirer d’abord l’attache sur le caméscope, puis détachez-la de la poignée et finalement retirezla de l’attache arrière sur le caméscope.
Pour fixer une dragonne optionnelle
Faites passer l’extrémité de la dragonne à travers l’attache arrière du caméscope, puis dans la boucle et serrez.
Vous pouvez aussi attacher la dragonne sur le dispositif de fixation de la courroie de la sangle de poignée de façon à pouvoir utiliser les deux et disposer de plus de protection.
Pour fixer une bandoulière optionnelle
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie.
Préparatifs 25
Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
•Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas.
•Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Il peut être pratique de tourner l’écran LCD de 180 degrés lorsque vous souhaitez vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le retardateur.
180° |
180° |
90° |
Le sujet peut contrôler l’image de |
l’écran LCD |
NOTES
•À propos de l’écran LCD : l’écran a été réalisé avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Mettez en service le rétroéclairage de l’écran LCD pour le rendre plus lumineux.
26 Préparatifs
Pendant que le caméscope est sous tension, maintenez pressée DISP. pendant plus de 2 secondes.
•Répétez cette action pour mettre le rétroéclairage de l’écran LCD hors service (normal) ou en service (lumineux).
•Si [Gradateur écran LCD] est réglé sur [ On], appuyer sur
DISP. pendant plus de 2 secondes met hors service la fonction de gradateur et retourne l’écran LCD au réglage de luminosité précédent.
NOTES
•Le rétroéclairage de l’ecran LCD n’affecte pas la luminosité des enregistrements.
•L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie.
•Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage
[Luminosité LCD] ou l’assombrir pour l’utiliser dans des endroits où la lumière de l’écran LCD peut être une nuisance, avec le réglage [Gradateur écran LCD].
Préparatifs 27
Opérations de base du caméscope
Modes de fonctionnement
Enregistrement
Le caméscope offre deux modes de base pour l’enregistrement de séquences vidéo et de photos : le mode Smart AUTO ( ) pour les débutants ou si vous préférez ne pas avoir à configurer les réglages détaillés du caméscope, et le mode d’enregistrement flexible ( ) qui vous permet de changer les réglages du caméscope selon vos préférences. Appuyez sur la touche pour mettre le caméscope en mode et appuyez de nouveau sur la touche pour revenir en mode . Dans chacun des modes, vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en appuyant sur START/STOP ou prendre des photos en appuyant sur PHOTO .
Mode de |
Icône sur |
Fonctionnement |
|
fonctionnement |
l’écran |
||
|
|||
|
|
Enregistrement facile de séquences vidéo et de |
|
|
* |
photos. |
|
|
|
Enregistrement de séquences vidéo et de photos en ayant |
|
|
|
pleinement accès aux menus et fonctions avancées. |
*L’icône de mode affiché change en fonction du mode optimal sélectionné par la fonction Smart AUTO.
À propos du mode Smart AUTO
•Seules les touches/fonctions suivantes sont disponibles dans le mode.
-START/STOP pour les séquences vidéo
-PHOTO pour l’enregistrement de photos
-Levier de zoom
-Démarrage rapide ( 46)
-VIDEO SNAP pour les instantanés vidéo ( 62).
28 Préparatifs
•Lors de la prise de vue avec le mode , le caméscope détecte automatiquement certaines caractéristiques du sujet, de l’arrièreplan, des conditions d’éclairage, etc. Il ajuste alors certains paramètres (mise au point, exposition, couleur, stabilisation de l’image, qualité de l’image, entre autres), en sélectionnant ainsi les meilleurs réglages pour la scène que vous souhaitez enregistrer. L’icône du mode Smart AUTO devient l’une des icônes suivantes.
Icônes Smart AUTO
Arrière-plan → |
Lumineux |
Ciel bleu |
|
|
|
Couleurs |
|
Couchers |
||||||||
(couleur de l’icône) |
|
|
éclatantes |
|
de soleil |
|||||||||||
|
(gris) |
(bleu clair) |
|
|
||||||||||||
Sujet ↓ |
|
|
(vert/rouge) |
|
(orange) |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Personnes (fixes) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
( |
|
) |
|
( |
|
) |
|
|
|
( |
|
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Personnes (en mouvement) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
( |
|
) |
|
( |
|
) |
|
|
|
( |
|
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sujets autres que des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
personnes, par exemple des |
( |
|
) |
|
( |
|
) |
|
|
|
( |
|
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
paysages |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Objets proches |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
( |
|
) |
|
( |
|
) |
|
|
|
( |
|
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’icône entre parenthèses s’affiche sous des conditions de contre-jour. |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrière-plan → |
|
|
|
|
Sombre (bleu foncé) |
|
|
|
||||||||
(couleur de l’icône) |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sujet ↓ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spot |
|
|
Scène de nuit |
||||||
Personnes (fixes) |
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
– |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Personnes (en mouvement) |
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
– |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sujets autres que des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
personnes, par exemple des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
paysages |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Objets proches |
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
– |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Préparatifs 29
NOTES
•En mode , il n’est pas possible d’accéder aux menus mais les réglages suivants peuvent être modifiés à l’avance.
-Mode d’enregistrement des séquences vidéo
-Taille/qualité des photos
-/ Votre choix de support d’enregistrement pour les séquences vidéo/photos
-Longueur de l’instantané vidéo
-Vitesse d’obturation lente automatique
-Tous les réglages des onglets , et des menus de configuration.
•Même en mode d’enregistrement flexible, le caméscope peut vous aider pour les réglages. Par exemple, vous pouvez utiliser les
programmes d’enregistrement de scène spéciale ( 59) pour régler en une fois les réglages optimaux pour des conditions d’enregistrement données.
•Dans certaines conditions, l’icône Smart AUTO qui s’affiche sur l’écran peut ne pas correspondre à la scène réelle. C’est surtout le cas lors de la prise de vue contre des arrière-plans oranges ou bleus, l’icône de coucher de soleil ou de ciel bleu peut apparaître et les couleurs peuvent ne pas sembler naturelles. Dans un tel cas, nous vous recommandons d’enregistrer en mode [ Programme d’exposition auto] ( 59).
Lecture
Appuyez sur la touche (caméra/lecture) pour faire basculer le caméscope entre le mode caméra (enregistrement) et le mode de lecture. Vous pouvez appuyer sur lorsque le camé-scope est hors tension pour le remettre sous tension directement en mode de lecture.
30 Préparatifs