Came ZBY4 Manual

5 (1)
Came ZBY4 Manual

RICAMBI / SPARE PARTS /

DETACHEES / ERSATZEILE /

RECAMBIOS

 

 

 

 

Documentazione

 

 

 

 

Tecnica

 

 

 

 

Scheda base

 

 

ZBY4

L05

Motherboard

 

 

rev. 0.1

Carte base

 

 

Grundplatine

 

 

© CAME 04/97

Tarjeta base

 

 

 

 

 

319L05

 

 

 

 

 

 

 

L1

L2

W

E

0

1

2

7

C

B1

B2

FC FA TM W

V

U

COLLEGAMENTO ELETTRICO

ELECTRICAL CONNECTIONS

BRANCHEMENTS ELECTRIQUES

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

CONEXIONES ELECTRICAS

L2

L1

E

W

0

1

2

1

2

7

 

 

 

Alimentazione 230V (a.c.)

 

 

 

230V (a.c.) power input

 

 

 

 

 

 

Alimentation 230V (a.c.)

 

 

 

Stromversorgung 230V (Wechselstrom)

BLOCK

Alimentación 230V (a.c.)

 

 

 

Terra

 

 

 

Ground

 

 

 

Terre

 

 

 

Masse

 

 

 

Tierra

 

 

 

Uscita 230V a.c. in movimento (es.lampeggiatore)

 

 

 

230V (a.c.) output in motion (e.g. flashing light)

 

 

 

Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)

 

 

 

Ausgang 230V (Wechselstrom) in Bewegung (z.B. Blinker-Anschluß)

 

 

 

Salida de 230V (a.c.) en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente)

 

 

 

Uscita 24V (a.c.) alimentazione accessori

 

 

 

24V (a.c.) output for powering accessories

 

 

 

Sortie 24V (a.c.) alimentation accessories

 

 

 

Ausgang 24V (Wechselstrom) Stromversorgung Zubehör

 

 

 

Salida de 24V (a.c.) alimentación accesorios

 

 

 

Pulsante stop (N.C.)

 

 

 

Pushbutton stop (N.C.)

 

 

 

 

 

 

Bouton-poussoir arrêt (N.C.)

 

 

 

Stop-Taste (N.C.)

 

 

 

Pulsador de stop (N.C.)

 

 

 

Contatto radio e/o pulsante per comando

 

 

 

Contact radio and/or button for control

 

 

 

 

 

 

Contact radio et/ou poussoir pour commande

 

 

 

Funkkontakt und/oder Taste Steuerart

 

 

 

 

 

 

Contacto radio y/o pulsador para mando

C 2

B1

B2

U

M

W

V

 

Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»; nel caso questa funzione non fosse prevista, collegare i morsetti 2-C tra loro.

Contact (N.C.) for «re-aperture during closure»; connect terminal C to terminal 2 if this function will not be used.

Contact de «réouverture pendant la fermeture» (N.C.); si cette fonction n'est pas prévue, connecter les bornes 2-C entre elles.

Viederöffnungskontakt während des Schließens (N.C.); Falls diese Funktion nicht vorgesehen ist, die Klemme 2 mit Klemme C verbinden.

Contacto para apertura durante la fase de cierre (N.C.); en caso de que esta función no esté prevista, conectar entre si los bornes 2-C

Collegamento antenna

Antenna connection

Connexion antenne

Antennenanschluß

Conexión antena

Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale. Portata contatto (con carico resistivo): 1A - 24V d.c

Contact output (N.O.) with two-channel receiver. Resistive load: 1A-24V d.c.

Sortie contact (N.O.) avec récepteur bicanal. Charge résistive: 1A -24V d.c.

Kontaktausgang (N.O.) mit Zwei Kanal Steckempfänger: 1A-24V (Gleichstrom)

Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal. Carga resistiva: 1A-24V d.c.

Motore monofase 230V(a.c.) r

230V (a.c.) single-phase motor

Moteur monophasé 230V (a.c.)

Einphasenmotor 230V (a.c.)

Motor monofásico 230V (a.c.)

Loading...
+ 1 hidden pages