ITALIAN |
|
|
|
PORTUGUESE |
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
Lit. #: 91-0203/05-03 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BINOCOLO |
BINÓCULO |
BINOCULAR |
MANUALE DI ISTRUZIONI |
MANUAL DE INSTRUÇÕES |
INSTRUCTION MANUAL |
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo binocolo Bushnell! Il binocolo è uno strumento di |
Parabéns pela aquisição de seu novo binóculo Bushnell! Ele é um instrumento de precisão |
Congratulations on the purchase of your new Bushnell binocular. Your binocular is a |
precisione, concepito e realizzato per offrirle molti anni di piacevoli visioni. Questo manuale |
projetado para proporcionar muitos anos de observações aprazíveis. Este manual auxiliará |
precision instrument designed to provide many years of pleasurable viewing. This |
l’aiuterà ad ottenere il massimo delle prestazioni, spiegandole come regolare il binocolo per |
você a obter um desempenho excelente explicando o ajuste do binóculo para seus olhos e |
manual will help you achieve optimum performance by explaining how you can adjust |
i suoi occhi e come prendersi cura dello strumento. Prima di usare il binocolo, la preghiamo |
como cuidar desse instrumento. Leia cuidadosamente as instruções antes de utilizar seu |
the binocular to your eyes, and how to care for this instrument. Read the instructions |
di leggere attentamente queste istruzioni. |
binóculo! |
carefully before using your binocular. |
Fig. 1 |
Fig. 2 |
Fig. 1 |
Fig. 2 |
Fig. 1 |
Fig. 2 |
Distanza Interpupillare |
Anello di Regolazione Diottrica |
Distância Entre as Pupilas |
Ajuste da Dioptria |
Interpupillary Distance |
Diopter Setting |
Fig. 3 |
Fig. 4 |
Fig. 3 |
Fig. 4 |
Fig. 3 |
Fig. 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Funzione Zoom |
bordi Degli Oculari Rovesciabili |
|
Recurso de Zoom |
Tampas Retatáveis |
|
Zoom Feature |
Roll-Down Eyecups |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
REGOLAZIONE PER GLI OCCHI (Figura 1) |
AJUSTE PARA OLHOS (Figura 1) |
|
|
|
|
|
|
|
EYE ADJUSTMENTS (Figure 1) |
|
|
|
|
|
|||||||||||
Regolazione Della Distanza Fra Gli Occhi |
Como Fazer o Ajuste para a Distância Entre Seus Olhos |
|
|
|
|
|
|
How to Adjust for Distance Between Your Eyes |
|
|
|
|
|
||||||||||||
La distanza fra gli occhi, o "distanza interpupillare", varia da persona a persona. Per ottenere il |
A distância entre os olhos, conhecida como "distância interpupilar", varia de pessoa para pessoa. |
The distance between the eyes, called “interpupillary distance,” varies from person to person. To |
|||||||||||||||||||||||
perfetto allineamento delle lenti rispetto ai vostri occhi, compiere queste semplici operazioni. |
Para obter o alinhamento perfeito entre as lentes e os olhos, siga as etapas simples a seguir: |
achieve perfect alignment of lens to eyes, follow these simple steps. |
|||||||||||||||||||||||
1. Tenere il binocolo nella posizione di visione normale. |
1. Mantenha o binóculo na posição normal de observação. |
|
|
|
|
|
|
1. Hold your binocular in the normal viewing position. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
2. Afferrando saldamente i due cannocchiali del binocolo, avvicinarli o allontanarli fino a quando |
2. Segure cada cilindro com firmeza. Aproxime ou afaste os cilindros até enxergar somente um |
2. Grasp each barrel firmly. Move the barrels closer together or further apart until you see a single |
|||||||||||||||||||||||
|
non si vede un unico campo circolare. Prima di ogni uso, rimettere sempre il binocolo in questa |
|
único campo circular. Sempre reajuste o binóculo para esta posição antes de usá-lo. |
|
circular field. Always re-set your binocular to this position before using it. |
||||||||||||||||||||
|
posizione. |
|
|
|
|
|
|
Como Ajustar para a Sua Visão |
|
|
|
|
|
|
|
How to Adjust for Individual Eye Strength |
|
|
|
|
|
||||
Regolazione in base alla vista individuale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
Como a visão varia de uma pessoa para outra, a maioria dos binóculos Bushnell apresenta um |
As individual eyesight varies from one person to another, most Bushnell binoculars have a diopter |
||||||||||||||||||||||||
Poiché la vista varia da persona a persona, la maggior parte dei binocoli Bushnell dispone di una |
recurso de ajuste de dioptria que permite ajustar o binóculo à sua visão. Siga as instruções de |
setting feature which allows you to fine-tune the binocular to your vision. Follow the focusing |
|||||||||||||||||||||||
funzione di adattamento diottrico che permette di regolare il binocolo alla propria vista. Seguire le |
focalização abaixo para seu tipo específico de binóculo. |
|
|
|
|
|
|
|
instructions below for your type of binocular. |
|
|
|
|
|
|||||||||||
istruzioni per la messa a fuoco sotto indicate per il tipo di binocolo posseduto. |
FOCALIZAÇÃO |
|
|
|
|
|
|
|
|
FOCUSING |
|
|
|
|
|
||||||||||
MESSA A FUOCO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
Os binóculos Bushnell possuem um dos seguintes sistemas de focalização: central ou "Insta-Focus®". |
Bushnell binoculars have one of two focusing systems: Center or “Insta-Focus®”. |
||||||||||||||||||
I binocoli Bushnell hanno uno di questi sistemi di messa a fuoco: centrale o "Insta-Focus®". |
|||||||||||||||||||||||||
• A focalização central possui um disco de focalização entre os cilindros. |
• Center Focus has a central focusing wheel between the barrels. |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
• Il sistema di messa a fuoco centrale ha una ghiera di messa a fuoco sistemata fra i due cannocchiali del binocolo. |
• O sistema de focalização rápida "Insta-Focus®" apresenta uma alavanca de focalização entre os cilindros. |
•“Insta-Focus®” rapid focusing system has a focusing lever between the barrels. |
|||||||||||||||||||||||
• Il sistema rapido di messa a fuoco "Insta-Focus®" ha una leva per la messa a fuoco sistemata fra i due cannocchiali. |
Focalização Central e "Insta-Focus®" |
|
|
|
|
|
|
|
Center Focus & “Insta-Focus®” |
|
|
|
|
|
|||||||||||
Messa a fuoco centrale e "Insta-Focus®" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
1. Ajuste a distância interpupilar. (Figura 1) |
|
|
|
|
|
|
|
1. Adjust interpupillary distance. (Figure 1) |
|
|
|
|
|
||||||||||||
1. Regolare la distanza interpupillare (Figura 1). |
2. Coloque o "ajuste de dioptria" (Figura 2) na posição zero e visualize um objeto distante. |
2. Set the “diopter setting” (Figure 2) to zero and view a distant object. |
|||||||||||||||||||||||
2. Regolare su zero le diottrie (Figura 2) e guardare un oggetto lontano. |
3. Mantenha ambos os olhos sempre abertos. |
|
|
|
|
|
|
|
3. Keep both eyes open at all times. |
|
|
|
|
|
|||||||||||
3. Tenere sempre gli occhi aperti. |
|
|
|
|
|
|
4. Usando a tampa da lente em sua mão, cubra a lente objetiva (frente) do mesmo lado do |
4. Using a lens cover or your hand, cover the objective (front) lens of the same side of the binocular |
|||||||||||||||||
4. Usando il coperchietto dell’obiettivo o una mano, coprire l’obiettivo (davanti) dello stesso lato |
|
binóculo que possui o "ajuste de dioptria", que em geral, está no lado direito. (Ou no lado |
|
that has the “diopter setting.” This is usually the right side. (The left side on zoom models.) |
|||||||||||||||||||||
|
del binocolo sul quale si trova la "regolazione diottrica". Di solito questo è il lato destro (o il |
|
esquerdo dos modelos com zoom.) |
|
|
|
|
|
|
|
5. Using the center focus wheel or "Insta-Focus" lever, focus on a distant object with fine detail |
||||||||||||||
|
lato sinistro sui modelli con lo zoom). |
5. Usando o disco de focalização central ou a alavanca do "Insta-Focus", focalize um objeto |
|
(e.g., brick wall, tree branches, etc.) until it appears as sharp as possible. |
|||||||||||||||||||||
5. Usando la ghiera di messa a fuoco centrale o la leva "Insta-Focus", mettere a fuoco un oggetto |
|
distante com detalhes (como por exemplo, uma parede de tijolos, ramos de árvores, etc.) até |
6. Uncover the objective lens on the diopter side, cover the other objective lens, then view the |
||||||||||||||||||||||
|
lontano ricco di fini dettagli (un muro di mattoni, i rami di un albero, ecc.) fino a quando |
|
que a imagem fique tão nítida quanto possível. |
|
|
|
|
|
|
|
|
same object. |
|
|
|
|
|
||||||||
|
appare il più nitido possibile. |
|
|
|
|
|
|
6. Descubra a lente objetiva do lado da dioptria e cubra a lente objetiva do outro lado. Em |
7. Using the “diopter setting” adjustment ring, focus the same object being viewed. Caution |
||||||||||||||||
6. Scoprire l’obiettivo sul lato delle diottrie, coprire l’altro obiettivo, quindi guardare lo stesso oggetto. |
|
seguida, tente visualizar o mesmo objeto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
should be used as over turning or forcing the diopter eyepiece can cause damage or cause the |
||||||||||||||
7. Usando la ghiera di regolazione delle diottrie, mettere a fuoco l’oggetto guardato. Non ruotare |
7. Utilizando o anel de ajuste do "ajuste de dioptria", focalize o mesmo objeto visualizado. |
|
eyepiece to break away from the chassis. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
troppo o forzare l’oculare delle diottrie, poiché questo potrebbe danneggiarsi o staccarsi dal |
|
Devese cuidar para não girar demasiadamente nem forçar a ocular de dioptria, pois isso |
8. Your binocular should be adjusted for your eyes. Focusing for any distance can now be done |
|||||||||||||||||||||
|
telaio del binocolo. |
|
|
|
|
|
|
|
poderá danificar ou fazer com que a ocular se destaque do chassi. |
|
simply by turning the center focus wheel or pressing the “Insta-Focus®” lever. Make a note of |
||||||||||||||
8. Regolare il binocolo secondo i propri occhi. Per mettere a fuoco il binocolo per qualsiasi |
8. Seu binóculo deve ser ajustado para os seus olhos. Agora, qualquer distância poderá ser |
|
the diopter setting for your eyes for future reference. |
||||||||||||||||||||||
|
distanza, basta girare la ghiera di messa a fuoco centrale o premere la levetta "Insta-Focus®". |
|
focalizada, bastando girar o disco de focalização central ou pressionando a alavanca "Insta- |
“ZOOM” FEATURE – On Select Models Only (Figure 3) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
Prendere nota dell’impostazione delle diottrie per riferimenti futuri. |
|
Focus®". Anote o ajuste de dioptria para seus olhos para uso futuro. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
FUNZIONE "ZOOM" – Solo su Determinati Modelli (Figura 3) |
O RECURSO DE "ZOOM"- Somente em modelos seletos (Figura 3) |
1. Follow the steps for focusing as outlined under “Center Focus & Insta-Focus.®” |
|||||||||||||||||||||||
2. When focusing a “zoom” (variable power) binocular, it is best to begin at high power. This will |
|||||||||||||||||||||||||
1. Seguire le istruzioni per la messa a fuoco riportate in "Messa a fuoco centrale e Insta-Focus.®" |
1. Siga as etapas de focalização descritas na seção "Focalização central e "Insta-Focus®". |
|
reduce or eliminate the need for focus readjustment when zooming between high and low |
||||||||||||||||||||||
2. |
Quando si mette a fuoco un binocolo con "zoom" (ingrandimento variabile), si consiglia di |
2. Ao focalizar um binóculo com "zoom" (de potência variável), é melhor iniciar na potência |
|
powers. Set the “zoom” lever at the highest power indicated and focus on a distant object |
|||||||||||||||||||||
|
cominciare all’ingrandimento maggiore. In tal modo, verrà ridotta o eliminata la necessità di |
|
elevada. Isso reduzirá ou eliminará a necessidade de reajustar o foco ao fazer o zoom entre |
|
with fine detail (e.g., brick wall, tree branches, etc.). |
||||||||||||||||||||
|
regolare di nuovo la messa a fuoco passando dagli ingrandimenti minori a quelli più elevati. |
|
potências elevadas e baixas. Coloque a alavanca de "zoom" na potência mais elevada indicada |
3. Adjust your binocular for individual eye strength using the “diopter setting” as outlined in the |
|||||||||||||||||||||
|
Impostare la levetta dello zoom all’ingrandimento più alto e mettere a fuoco guardando un |
|
e focalize um objeto à distância com detalhes (como por exemplo, uma parede de tijolos, |
|
instructions for “Center Focus / Insta-Focus.” |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
oggetto lontano ricco di fini dettagli (un muro di mattoni, i rami di un albero, ecc.). |
|
ramos de árvores, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Your binocular is now adjusted properly for your eyes. You may now “zoom” to any power |
|||||||||||||
3. Regolare il binocolo secondo la propria vista tramite l’impostazione delle diottrie, come |
3. Ajuste o binóculo para sua própria visão empregando o "ajuste de dioptria" de acordo como |
|
and the subject will stay in focus. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
spiegato in "Messa a fuoco centrale/Insta Focus". |
|
descrito nas instruções de "Focalização central e "Insta-Focus®". |
Note: To focus on an object at a closer distance, focus on the object at high power first and then |
|||||||||||||||||||||
4. Il binocolo è adesso regolato correttamente per i propri occhi. È ora possibile zoomare a |
4. Agora, seu binóculo se encontra ajustado corretamente para os seus olhos. A partir deste |
||||||||||||||||||||||||
|
qualsiasi ingrandimento e l’oggetto rimarrà a fuoco. |
|
momento é possível fazer o "zoom" em qualquer potência que o foco do objeto será mantido. |
adjust the “zoom” lever to the desired lower power. With any “zoom” instrument, better quality |
|||||||||||||||||||||
Nota: per un oggetto a distanza più ravvicinata, mettere a fuoco usando l’ingrandimento alto, |
Nota: Para focalizar um objeto mais próximo, primeiro focalize na potência elevada e após ajuste |
images are possible at lower powers. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
PERMA FOCUS® / INSTAVISION® |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
quindi regolare la levetta dello zoom sull’ingrandimento desiderato. Come per qualsiasi strumento |
a alavanca do "zoom" na potência menor desejada. Com qualquer instrumento que tenha o |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
con zoom, la migliore qualità dell’immagine si ottiene agli ingrandimenti più bassi. |
recurso de "zoom", é possível obter imagens de melhor qualidade nas potências menores. |
Your Bushnell binocular may be designed and built with a revolutionary focus-free optical system. |
|||||||||||||||||||||||
Perma FOCUS® / INSTAVISION® |
|
|
|
|
|
|
Perma FOCUS® / INSTAVISION® |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Perma Focus and Instavision binoculars offer fast, clear viewing from approx. 35-100 ft. (depending |
||||||||||||
Il binocolo Bushnell che avete acquistato potrebbe disporre di uno dei rivoluzionari sistemi ottici |
O seu binóculo Bushnell pode ser projetado e construído com um sistema óptico revolucionário, |
on power) to "infinity", with no need to adjust a focus control. These binoculars do not have a |
|||||||||||||||||||||||
Bushnell per eliminare la necessità di messa a fuoco. I binocoli Perma Focus e Instavision offrono |
sem necessidade de focalizar. Os binóculos Perma Focus e Instavision oferecem uma visualização |
diopter setting on either eyepiece. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
una visione rapida e chiara da 11-35 metri circa (a seconda dell’ingrandimento) all’infinito, senza |
rápida e nítida de 35-100 pés (10,5 – 30 m) (dependendo da potência) ao "infinito" sem a |
WATERPROOF / FOGPROOF |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
dover regolare il comando della messa a fuoco. Questi binocoli non hanno la funzione di |
necessidade de ajustar o controle de foco. As oculares desses binóculos não têm ajuste de dioptria. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
regolazione delle diottrie sull’oculare. |
|
|
|
|
|
|
À PROVA D’ÁGUA / À PROVA DE EMBAÇAMENTO |
|
|
|
|
|
|
|
Your Bushnell binocular may be designed and built utilizing the latest waterproof and fogproof |
||||||||||
IMPERMEABILE/ANTIAPPANNANTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
O seu binóculo Bushnell pode ser projetado e construído utilizando a mais avançada tecnologia à |
technology. Bushnell waterproof models are O-ring sealed for complete moisture protection. |
||||||||||||||||||
Il vostro binocolo Bushnell potrebbe essere di un tipo dotato della più avanzata tecnologia di |
prova d’água e embaçamento. Os modelos à prova d’água da Bushnell são selados com um O-ring |
Fogproof protection is achieved from dry nitrogen purging that removes all internal moisture. |
|||||||||||||||||||||||
impermeabilità e antiappannamento. I modelli Bushnell impermeabili hanno un anello di tenuta (O- |
para uma proteção total contra a umidade. A proteção antiembaçante é alcançada pela purgação |
EYECUPS (Eyeglass/Sunglass Wearers): (Figure 4) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
ring) che assicura la protezione completa contro l’umidità. La protezione antiappannante viene |
com nitrogênio seco que remove toda a umidade interna. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
invece fornita dall’azoto secco che elimina tutta l’umidità dall’interno del binocolo. |
VISEIRAS (para as pessoas que usam óculos / óculos de sol): (Figura 4) |
Your Bushnell binocular is fitted with rubber roll-down, pop-up, or twist-up eyecups designed for |
|||||||||||||||||||||||
BORDI DEGLI OCULARI (per chi porta occhiali da vista/da sole): (Figura 4) |
|||||||||||||||||||||||||
O binóculo Bushnell possui viseiras de borracha que podem ser rebaixadas, estendidas ou giradas, |
your comfort and to exclude extraneous light. If you wear glasses, make sure the eyecups are in the |
||||||||||||||||||||||||
Il binocolo Bushnell è dotato di bordi degli oculari in gomma rovesciabili, a comparsa o girevoli |
projetadas para o seu conforto e para eliminar a luz externa supérflua. Se você usa óculos, não |
down position. This will bring your eyes closer to the binocular lens thus providing improved field |
|||||||||||||||||||||||
studiati per dare il massimo comfort |
e bloccare la luce esterna indesiderata. Quando si indossano |
esqueça de abaixar as viseiras. Isso fará com que seus olhos se aproximem da lente do binóculo, |
of view. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
gli occhiali, ricordarsi di tenere i bordi degli oculari abbassati. In tal modo gli occhi saranno più vicini |
melhorando assim o campo de visão. |
|
|
|
|
|
|
|
INSTRUCTIONS FOR CARE |
|
|
|
|
|
|||||||||||
agli oculari del binocolo, migliorando il campo visivo. |
INSTRUÇÕES PARA CUIDADOS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Your Bushnell binocular will provide years of trouble-free service if it receives the normal care you |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
O seu binóculo Bushnell proporcionará muitos anos de serviço sem problemas se receber os |
|||||||||||||||||||
Il binocolo Bushnell offrirà anni di servizio senza problemi se riceve dall’utente la stessa cura |
cuidados usuais que devem ser dados a qualquer instrumento óptico delicado. Os modelos que |
would give any fine optical instrument. Non-waterproof models should not be exposed to excessive |
|||||||||||||||||||||||
normale data a qualsiasi strumento ottico di precisione. Non esporre i modelli non impermeabili ad |
não são à prova d’água nunca devem ser expostos à umidade excessiva. |
moisture. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
eccessiva umidità. |
|
|
|
|
|
|
1. Se o seu binóculo tiver visores flexíveis e que podem ser rebaixados, armazene-o com os visores |
1. If your binocular has roll-down, flexible eyecups, store it with the eyecups up. This avoids |
|||||||||||||||||
1. Se il binocolo posseduto ha bordi degli oculari rovesciabili e flessibili, conservare il binocolo con i bordi |
|
para cima. Isso evita o estresse e desgaste excessivos nos visores na posição rebaixada. |
|||||||||||||||||||||||
|
degli oculari rialzati. Ciò eviterà stress e usura eccessivi ai bordi degli oculari in posizione abbassata. |
2. Evite pancadas e quedas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
excessive stress and wear on the eyecups in the down position. |
||||||||||||||
2. Evitare colpi e cadute al binocolo. |
3. |
Armazene em um local fresco e seco. |
|
|
|
|
|
|
|
2. Avoid banging and dropping. |
|
|
|
|
|
||||||||||
3. |
Conservare in un luogo fresco e asciutto. |
LIMPEZA |
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Store in a cool, dry place. |
|
|
|
|
|
||||||||
PULIZIA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CLEANING |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
1. Sopre toda a sujeira ou detritos na lente (ou use uma escova para lentes macia). |
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Blow away any dust or debris on the lens (or use a soft lens brush). |
|||||||||||||||||
1. Soffiare per rimuovere polvere e detriti dalle lenti (oppure, usare una spazzola morbida per lenti). |
2. Para retirar a sujeira ou marcas deixadas pelos dedos, limpe com tecido de algodão macio, |
||||||||||||||||||||||||
2. Per rimuovere sporco o ditate, pulire con un panno di cotone morbido strofinando con un |
|
usando movimento circular. A utilização de um pano áspero ou o atrito desnecessário poderá |
2. To remove dirt or finger prints, clean with a soft cotton cloth rubbing in a circular motion. Use |
||||||||||||||||||||||
|
movimento circolare. L’uso di un panno ruvido o l’eccessivo strofinamento può graffiare le |
|
arranhar a superfície da lente e causar dano permanente. Um pano de limpeza de "microfibra" |
|
of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause |
||||||||||||||||||||
|
superfici delle lenti e causare un danno permanente. Per la pulizia regolare delle ottiche, |
|
(encontrado na maioria das lojas que vende materiais fotográficos) é ideal para a limpeza |
|
permanent damage. A "microfiber"cleaning cloth (available at most photo dealers) is ideal for |
||||||||||||||||||||
|
l’ideale è usare un panno in microfibra (disponibile presso i negozi di foto-ottica). |
|
rotineira dos materiais ópticos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
the routine cleaning of your optics. |
|
|
|
|
|
||||||||
3. Per una pulizia più completa, si possono usare un fazzoletto per la pulizia di lenti fotografiche |
3. Para uma limpeza mais completa, pode-se usar papel especial para lentes com fluido de |
3. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning |
|||||||||||||||||||||||
|
con un liquido detergente per lenti fotografiche, oppure alcol isopropilico. Applicare sempre il |
|
limpeza "tipo fotográfico" ou com álcool isopropílico. Coloque sempre o fluido sobre o pano |
|
fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth – never |
||||||||||||||||||||
|
liquido sul panno detergente, mai direttamente sulla lente. |
|
de limpeza, nunca diretamente sobre a lente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
directly on the lens. |
|
|
|
|
|
||||||||
|
PER EVITARE IL RISCHIO DI DANNEGGIARE I PROPRI OCCHI, |
|
NUNCA OLHE DIRETAMENTE PARA O SOL COM SEU BINÓCULO, |
|
NEVER LOOK DIRECTLY AT THE SUN WITH YOUR BINOCULAR |
||||||||||||||||||||
|
NON GUARDARE MAI DIRETTAMENTE IL SOLE CON IL BINOCOLO. |
|
POIS ISSO PODERÁ CAUSAR DANOS GRAVES AOS SEUS OLHOS |
|
AS IT MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO YOUR EYES |
||||||||||||||||||||
WARRANTY / REPAIR |
|
|
|
|
|
|
WARRANTY / REPAIR |
|
|
|
|
|
|
|
|
WARRANTY / REPAIR |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LIFETIME LIMITED WARRANTY |
||||||
|
GARANZIA LIMITATA A VITA |
|
|
|
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e |
|
Garantimos que durante a vida do proprietário original, o seu produto Bushnell® estará |
|
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and |
|||||||||||||||||||||
fabbricazione finché rimarrà in possesso del proprietario originale. La presente garanzia |
|
isento de defeitos materiais e de fabricação. A Garantia Vitalícia Limitada é uma expressão da |
|
workmanship for the lifetime of the original owner. The Lifetime Limited Warranty is |
|||||||||||||||||||||
limitata a vita esprime la nostra fiducia nei materiali e nella fabbricazione dei nostri prodotti |
|
nossa confiança nos materiais e na fabricação mecânica dos nossos produtos e é a sua |
|
an expression of our confidence in the materials and mechanical workmanship of our |
|||||||||||||||||||||
e l’assicurazione di anni e anni di servizio affidabile. In caso di difetto durante il periodo di |
|
garantia de um funcionamento seguro para toda a sua vida. Caso tenha algum um defeito |
|
products and is your assurance of a lifetime of dependable service. In the event of a |
|||||||||||||||||||||
garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito |
|
sob esta garantia, iremos por nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que este |
|
defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, |
|||||||||||||||||||||
franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, |
|
seja devolvido com porte pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, |
|
provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover |
|||||||||||||||||||||
maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non |
|
operação, instalação, ou manutenção incorretas efetuadas por alguém a não ser que seja do |
|
damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided |
|||||||||||||||||||||
autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell. |
|
Departamento do Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell. |
|
by someone other than a Bushnell Authorized Service Department. |
|||||||||||||||||||||
A un prodotto restituito negli Stati Uniti o in Canada e coperto da questa garanzia occorre |
|
Qualquer devolução efetuada nos EUA ou no Canadá sob esta garantia deve incluir os itens |
|
Any return in the U.S. or Canada made under this warranty must be accompanied by |
|||||||||||||||||||||
allegare quanto segue. |
|
|
|
|
|
|
relacionados a seguir: |
|
|
|
|
|
|
|
|
the items listed below: |
|
|
|
|
|
||||
|
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione. |
|
|
1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas |
|
|
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover |
||||||||||||||||||
|
|
|
de porte e gastos administrativos |
|
|
|
|
|
|
|
|
the cost of postage and handling |
|
|
|
|
|
||||||||
|
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
2) Nome e endereço para a devolução do produto |
|
|
|
|
|
|
|
2) Name and address for product return |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
3) Una spiegazione del difetto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
3) Uma explicação do defeito |
|
|
|
|
|
|
|
|
3) An explanation of the defect |
|
|
|
|
|
||||||||
|
4) Scontrino. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
4) Comprovante de Compra |
|
|
|
|
|
|
|
|
4) Proof of Purchase |
|
|
|
|
|
|||
|
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
5) O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente |
|
|
|
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to |
||||||||||||||||||
|
il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
para prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a |
|
|
|
prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
Recapito negli Stati Uniti: |
Recapito in Canada: |
|
|
seguir com porte de devolução pago: |
|
|
|
|
|
|
|
|
listed below: |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
NOS EUA REMETER PARA: |
NO CANADÁ REMETER PARA: |
|
|
IN U.S.A. Send To: |
IN CANADA Send To: |
|||||||||||||||||
|
Bushnell Performance Optics |
Bushnell Performance Optics |
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
Attn.: Repairs |
Attn.: Repairs |
|
|
Bushnell Performance Optics |
Bushnell Performance Optics |
|
Bushnell Performance Optics |
Bushnell Performance Optics |
||||||||||||||||
|
8500 Marshall Drive |
25A East Pearce Street, Unit 1 |
|
|
Attn.: Repairs |
|
Attn.: Repairs |
|
Attn.: Repairs |
Attn.: Repairs |
|||||||||||||||
|
Lenexa, Kansas 66214 |
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 |
|
|
8500 Marshall Drive |
|
25A East Pearce Street, Unit 1 |
|
8500 Marshall Drive |
25A East Pearce Street, Unit 1 |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lenexa, Kansas 66214 |
|
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 |
|
Lenexa, Kansas 66214 |
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 |
|||||||||||
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le |
|
Para |
produtos adquiridos |
fora dos Estados Unidos |
ou do |
Canadá favor contatar seu |
|
|
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local |
||||||||||||||||
clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
revendedor local quanto a |
informações aplicáveis referentes |
a sua garantia. A Bushnell |
|
|
dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell |
|||||||||||||||||||
numero: BUSHNELL Performance Optics Gmbh |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
também pode ser contatada na Europa pelo telefone: BUSHNELL Performance Optics Gmbh |
|
|
at: |
BUSHNELL Performance Optics Gmbh |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
European Service Centre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
European Service Centre |
|
|
|
European Service Centre |
|
|
|
|
|
||||||
|
MORSESTRASSE 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MORSESTRASSE 4 |
|
|
|
MORSESTRASSE 4 |
|
|
|
|
|
||||||
|
D- 50769 - Cologne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D- 50769 KÖLN |
|
|
|
D- 50769 KÖLN |
|
|
|
|
|
||||||
|
Germania |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alemanha |
|
|
|
GERMANY |
|
|
|
|
|
||||||
|
Tél: +49 (0) 221 709 939 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
Tél: +49 (0) 221 709 939 3 |
|
|
|
Tél: +49 (0) 221 709 939 3 |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Fax: +49 (0) 221 709 939 8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
Fax: +49 (0) 221 709 939 8 |
|
|
|
Fax: +49 (0) 221 709 939 8 |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
Questa garanzia dà specifici diritti legali. |
|
|
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos. |
|
|
This warranty gives you specific legal rights. |
||||||||||||||||||
|
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra. |
|
|
Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país. |
|
|
You may have other rights which vary from country to country. |
||||||||||||||||||
|
©2003 Bushnell Performance Optics |
|
|
|
©2003 Bushnell Performance Optics |
|
|
©2003 Bushnell Performance Optics |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|