Bushnell Yardage Pro Trophy - 202020 Owner's Manual

0 (0)
Bushnell Yardage Pro Trophy - 202020 Owner's Manual

Lit. # 98-0350/06-04

INSTRUCTION MANUAL

MANUEL D'INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUALE DI ISTRUZION

Your YARDAGE PRO® TROPHY® is a precision instrument designed to provide many years of enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining its adjustments and features as well as how to care for this precise laser rangefinding instrument. To ensure optimal performance and longevity, please read these instructions before using your YARDAGE PRO TROPHY.

INTRODUCTION

Your Bushnell® YARDAGE PRO TROPHY is an advanced laser rangefinder comprised of Digital Technology allowing range readings from 5-800 yards. Measuring a mere 1.8 x 4 x 3.3 inches, the 7.6 ounce YARDAGE PRO TROPHY delivers superb and accurate range performance to +/- one yard. Range to a deer as far as 300 yards out, a golf flag as far away as 200 yards, or to a tree 500 yards away for a reference point. The single button operation and vertical design allows outdoor enthusiasts to easily measure distance with confidence. The TROPHY includes the popular SCAN mode allowing the user to “scan” across the landscape while viewing a continuously updated LCD display of the distances between you and the targets you scan with the viewfinder.

The YARDAGE PRO TROPHY emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.

The ranging accuracy of the YARDAGE PRO TROPHY is plus or minus one yard / meter under most circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance for most objects is 500 yards / 457 meters while for highly reflective objects the maximum is 800 yards / 732 meters. Note: You will get both longer and shorter maximum distances depending on the reflective properties of the particular target and the environmental conditions at the time the distance of an object is being measured.

The color, surface finish, size and shape of the target all affect reflectivity and range. The brighter the color, the longer the range. Red is highly reflective, for example, and allows longer ranges than the color black, which is the least reflective color. A shiny finish provides more range than a dull one. A small target is more difficult to range than a larger target. The angle to the target also has an effect. Shooting to a target at a 90 degree angle (where the target surface is perpendicular to the flight path of the emitted energy pulses) provides good range while a steep angle on the other hand, provides limited ranging. In addition, lighting conditions (e.g. the amount of sunlight) will affect the ranging capabilities of the unit. The less light (e.g. overcast skies) the farther the unit’s maximum range will be. Conversely, very sunny days will decrease the unit’s maximum range.

OPERATIONAL SUMMARY

While looking through the monocular, depress the power button once to activate the inview display system (LCD). Aim the

YARDAGE PRO TROPHY at a target at least 5 yards away, depress and hold the power button down until range

reading is displayed. Release the power button. Note: Once activated, the YARDAGE PRO TROPHY’s LCD will remain

active and display the last distance measurement for 30 seconds. You can depress the power button again at any time to distance to a new target. As with any laser device, it is not

recommended to directly view the emissions for long periods of time with magnified lenses.

FRENCH

Le YARDAGE PRO® TROPHY® est un instrument de précision conçu pour fournir de nombreuses années de service agréable. Ce livret vous permettra d'obtenir les performances optimales du télémètre à laser précis car il décrit ses caractéristiques, ses réglages et son entretien. Il est recommandé de lire ces instructions avant d'utiliser le YARDAGE PRO TROPHY afin d'en obtenir les performances les meilleures et la plus longue durée de service possible.

INTRODUCTION

Le télémètre à laser perfectionné YARDAGE PRO TROPHY de Bushnell® dispose d'une technologie numérique permettant des mesures de distances de 4,5 à 732 mètres (5 à 800 yards). Mesurant tout juste 4,5 x 10,1 x 8,3 cm (1,8 x 4 x 3,3 po), pesant à peine 215 g (7.6 oz), le YARDAGE PRO TROPHY permet une étonnante mesure des distances avec une précision de +/- 0,91 m (1 yard). Visez un cerf à une distance de 274 m (300 yd), ou un drapeau de golf à une distance de 183 m (200 yd), ou un arbre à une distance de 457 m (500 yd) comme point de référence. L'utilisation à un seul bouton et la conception verticale permettent aux amateurs d'activités de plein air de mesurer facilement les distances, avec confiance. Le télémètre TROPHY dispose du mode d'exploration (SCAN) qui permet à l'utilisateur de « balayer » le paysage et de voir l'affichage continu, mis à jour, sur l'écran à cristaux liquides, des distances le séparant des cibles qu'il vise dans le viseur.

Le YARDAGE PRO TROPHY émet des pulsions d'énergie infrarouge invisibles et sans danger pour les yeux. La technologie numérique sophistiquée permet de calculer instantanément les distances en mesurant le temps mis par chaque pulsion pour aller du télémètre à la cible et en revenir.

La précision de l'évaluation des distances par le YARDAGE PRO TROPHY est de plus ou moins un mètre/yard, dans la plupart des cas. La plage d'évaluation maximale de l'instrument dépend de la réflectivité de la cible. Pour la plupart des objets, la distance maximale est de 457 mètres/500 yards, mais elle peut aller jusqu'à 732 mètres/800 yards pour des objets très réfléchissants. Remarque : Les distances maximales sont plus longues ou plus courtes selon les propriétés de réflectivité des cibles et selon les conditions de l'environnement au moment des mesures.

La couleur, le fini de surface, la taille et la forme de la cible affectent sa réflectivité et la plage de mesure. Plus la couleur est vive, plus la plage est longue. Par exemple, le rouge est très réfléchissant et permet des plages plus longues que le noir qui est la couleur la moins réfléchissante. Un fini brillant permet une plage plus longue qu'un fini mat. L'évaluation de la distance d'une cible de petite taille est plus difficile que celle d'une cible de grande taille. L'angle de la cible a aussi un effet. La visée d'une cible à un angle de 90 degrés (lorsque la surface de la cible est perpendiculaire au trajet des pulsions d'énergie émises) permet une bonne plage de mesure alors que la visée d'une cible à angle aigu réduit cette plage. En outre, l'éclairage (quantité de lumière solaire par exemple) affecte également les capacités d'évaluation de l'instrument. Moins il y a de lumière (ciel couvert par exemple), plus la plage maximale s'allonge. Inversement, par grand soleil, la plage maximale diminue.

MODE D'EMPLOI EN BREF

Tout en regardant dans le monoculaire, appuyez une

fois sur le bouton de marche pour activer l'afficheur à cristaux liquides. Dirigez le YARDAGE PRO TROPHY vers

une cible située à au moins 4,5 m (5 yards) ; appuyez sur le bouton de marche et maintenez-le enfoncé jusqu'à

ce que la mesure de distance soit affichée. Relâchez le bouton. Remarque : Une fois activé, l'afficheur à cristaux

liquides du YARDAGE PRO TROPHY reste actif et indique le dernier relevé de distance pendant 30 secondes. Vous pouvez

appuyer de nouveau sur le bouton de marche à tout moment pour viser une autre cible. Comme avec tout dispositif à laser, il est déconseillé d'observer directement les émissions avec des lentilles grossissantes, pendant une période prolongée.

CARACTÉRISTIQUES

Le YARDAGE PRO TROPHY comporte un afficheur à cristaux liquides, à indicateurs lumineux qui signalent l'unité de mesure utilisée, si le laser est actif, si la charge de la pile est insuffisante et l'acquisition de la cible. Consultez ci-dessous le résumé de ces caractéristiques :

CHOIX D'UNITÉS DE MESURE Le YARDAGE PRO TROPHY peut mesurer les distances en mètres ou en yards. Les indicateurs d'unités de mesure se trouvent

àla partie inférieure droite de l'afficheur. Pour choisir entre les mètres et les yards, retirez le couvercle coulissant de la pile. Repérez le commutateur coulissant interne permettant de choisir les unités. Pour mesurer en yards, glissez le commutateur à la position « Y ». Pour mesurer en mètres, glissez le commutateur

àla position « M ».

FEATURES

Your YARDAGE PRO TROPHY’s LCD incorporates illuminated indicators that advise you unit of measure, when the laser is active, the battery charge is low, and when a target has been acquired. A summary of these features is presented below:

UNIT OF MEASURE OPTIONS The YARDAGE PRO TROPHY can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right portion of the LCD. To select between yards and meters, remove the battery cover slide. Locate the internal yards to meter slide switch. To measure in yards, slide the switch to the "Y" position (Up). To measure in meters, slide the switch to the "M" position (Down).

Power Button

Monocular

Internal

Yards/Meters

Switch

Up = Yards

Down = Meters

Battery

Compartment

TARGETING MODES The YARDAGE PRO TROPHY incorporates targeting modes that allow you to adjust the performance parameters of the unit to suit your specific situation and environment. The different targeting modes available are listed below:

Standard (LCD Indicator - none) This setting allows most targets to be distanced up to 800 yards. Used for moderately reflective targets that are typical of most distancing situations. The minimum distance in the standard mode is 5 yards.

SCAN (LCD Indicator - "SCAN") When the Power button is held down longer than 5 seconds, the unit transitions to SCAN mode. This mode allows the range to be continuously updated as long as the Power button remains depressed. The word "SCAN" will appear in the left side of the LCD once this mode is activated.

ILLUMINATING INDICATORS

Low Battery Charge ( ): When the low battery symbol is displayed in the upper right-hand portion of the LCD, the battery charge is getting low and the 9-volt alkaline battery should be replaced.

Target Acquired: Informs the user that a distance measurement has been obtained. The message "TARGET ACQUIRED" will appear in the top portion of the LCD. The distance measured will appear at the bottom of the LCD in numerical form.

SPECIFICATIONS

OPTICAL DESIGN The YARDAGE PRO TROPHY features a powerful 5x magnification monocular for viewing your target. Optics are multi-coated to allow for improved resolution and contrast for a clear vivid image. A liquid crystal display (LCD) is mounted within the optical system and when activated, displays a reticle for targeting, yards / meters, and low battery indicators. Inherent in the manufacturing process are small black spots that appear in the optical system. These are a natural characteristic of the LCD and cannot be fully eliminated in the manufacturing process. They do not affect the distancing performance of the unit.

Dimensions: Pocket Size, measuring 1.8 x 4 x 3.3 inches Weight: 7.6 oz.

Accuracy: +/- 1 yard Magnification: 5x

Optical Coatings: Multi-Coated Display: LCD (even and odd numbers)

Power Source: 9 volt alkaline battery (user supplied) FOV: 341 ft. @ 1000 yards

Total Eye Relief: 19mm Exit Pupil: 4 mm Single Button Operation Water Resistant

Internal Yards to Meter switch

5-yard minimum, 800 yards to a reflective target, 300 yards to a deer, 200 yards to a golf flag, 500 yards to a tree

Includes case and strap

CLEANING

Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove dirt or fingerprints, clean with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause permanent damage. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth - never directly on the lens.

TWO-YEAR LIMITED WARRANTY

Your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.

Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:

1)A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling

2)Name and address for product return

3)An explanation of the defect

4)Proof of Date Purchased

5)Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:

IN U.S.A. Send To:

IN CANADA Send To:

Bushnell Performance Optics

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:

BUSHNELL Performance Optics Gmbh

European Service Centre

MORSESTRASSE 4

D- 50769 KÖLN

GERMANY

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from country to country. ©2004 Bushnell Performance Optics

TROUBLE SHOOTING TABLE

If unit does not turn on - LCD does not illuminate:

Depress power button.

Check and if necessary, replace battery.

If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser):

The battery is either weak or low quality. Replace the battery with a good quality 9 volt alkaline battery. Heavy Duty alkaline batteries are NOT recommended.

If there is no reset button to clear last range reading before ranging another target:

The last range reading does not need to be cleared before ranging another target. Simply aim at the new target using the LCD’s reticle, depress the power button and hold until new range reading is displayed.

If target range cannot be obtained:

Make sure LCD is illuminated.

Make sure that the power button is being depressed.

Make sure that nothing, such as your hand or finger, is blocking the objective lenses (lenses closest to the target) that emit and receive the laser pulses.

Make sure unit is held steady while depressing power button.

Bouton de

Monoculaire

marche

 

Commutateur

yards/mètres

VERS LE HAUT = yards

VERS LE BAS =

Compartiment mètres de pile

MODES DE VISÉE Le YARDAGE PRO TROPHY dispose de modes de visée qui permettentd'ajusterlesparamètresdefonctionnementdel'instrumentàlasituationet à l'environnement présents. Les différents modes de visée disponibles sont indiqués ci-dessous :

Standard (indicateur d'afficheur - aucun) Ce réglage permet la mesure de distances de cibles jusqu'à 732 mètres (800 yards). Utilisé pour des cibles modérément réfléchissantes, typiques de la plupart des situations. La distance minimum au mode standard est de 4,5 mètres (5 yards).

Exploration (SCAN) (indicateur d'afficheur - « SCAN ») - Lorsque l'on maintient le bouton de marche enfoncé pendant plus de 5 secondes, l'instrument passe au mode d'exploration. Ce mode permet au relevé de distance d'être continuellement mis à jour tant que l'on appuie sur le bouton de marche. Le mot « SCAN » apparaît du côté gauche de l'afficheur une fois que ce mode est activé.

INDICATEURS LUMINEUX

Charge insuffisante de la pile ( ) Lorsque le symbole de charge insuffisante de la pile apparaît à la partie supérieure droite de l'afficheur, cela signifie que la charge baisse et que la pile alcaline de 9 volts doit être remplacée.

Cible acquise : informe l'utilisateur qu'une mesure de distance a été effectuée. Le message « CIBLE ACQUISE » (TARGET ACQUIRED) apparaît à la partie supérieure de l'afficheur. La distance mesurée apparaît sous forme numérique, à la partie inférieure de l'afficheur.

SPÉCIFICATIONS

CONCEPTION OPTIQUE Le YARDAGE PRO TROPHY dispose d'un puissant monoculaire à grossissement de 5 x pour la visée des cibles. Les lentilles sont traitées multicouches pour procurer une résolution et un contraste améliorés, sur une image claire et nette. Un afficheur à cristaux liquides est monté à l'intérieur du système optique ; une fois activé, il présente un réticule pour la visée, des indicateurs d'unités de mesure (mètres ou yards) et de charge insuffisante de la pile. De petits points noirs, inhérents au procédé de fabrication, sont visibles dans le système optique. Ils constituent une caractéristique naturelle de l'afficheur à cristaux liquides et ne peuvent être totalement éliminés lors de la fabrication. Ils n'affectent d'aucune manière l'évaluation des distances par l'instrument.

Dimensions : format de poche, 4,5 x 10,1 x 8,3 cm (1,8 x 4 x 3,3 po) Poids : 215 g (7.6 oz)

Précision : +/- 0,91 m (1 yard) Grossissement : 5 x

Traitement optique : multicouches

Afficheur : à cristaux liquides (chiffres pairs et impairs)

Source d'alimentation : pile alcaline de 9 volts (fournie par l'utilisateur) Largeur de champ : 104 m (341 pi) à 914,4 m (1 000 yards) Dégagement oculaire total : 19 mm

Pupille de sortie : 4 mm Utilisation à un seul bouton Résistant à l'eau

Commutateur interne pour passer des yards aux mètres

4,5 m (5 yards) minimum, 732 m (800 yards) vers une cible réfléchissante, 183 m (200 yards) vers un drapeau de golf, 274 m (300 yards) vers cerf, 457 m (500 yards) vers un arbre

Étui et cordon inclus

NETTOYAGE

Soufflez délicatement pour éliminer poussière ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse à poils doux pour lentilles). Pour retirer la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un tissu en coton doux, en frottant d'un mouvement circulaire. L'utilisation d'un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface de la lentille et de la détériorer de façon définitive. Pour un nettoyage plus profond, vous pouvez utiliser des tissus spéciaux pour appareils photo, des liquides de nettoyage pour lentilles photographiques ou de l'alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

Votre produit Bushnell est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell.

Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :

1)un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention

2)le nom et l'adresse pour le retour du produit

3)une description du défaut constaté

4)la preuve de la date d'achat

5)Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :

Aux États-Unis, envoyez à:

Au CANADA, envoyez à:

Bushnell Performance Optics

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au :

BUSHNELL Performance Optics Gmbh

European Service Centre

MORSESTRASSE 4

D- 50769 Cologne

Allemagne

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays. ©2004 Bushnell Performance Optics

TABLEAU DES PROBLÈMES RENCONTRÉS

Si l'instrument ne se met pas en marche - l'afficheur ne s'allume pas :

Appuyez sur le bouton de marche.

Vérifiez la pile et remplacez-la si nécessaire.

Si l'instrument s'éteint (l'afficheur se vide quand on essaie d'activer le laser) :

• Charge de la pile insuffisante ou pile de mauvaise qualité. Remplacez la pile par une pile alcaline de bonne qualité. Il est DÉCONSEILLÉ d'utiliser des piles alcalines pour usage intensif.

Il n'y a pas de bouton de remise à zéro pour effacer le dernier relevé avant de viser une autre cible :

• Il n'est pas nécessaire d'effacer le dernier relevé avant de viser une autre cible. Il suffit de viser une nouvelle cible à l'aide du réticule de l'afficheur, d'appuyer sur le bouton de marche et de le maintenir enfoncé jusqu'à ce que la nouvelle distance apparaisse.

S'il est impossible d'obtenir la distance :

Vérifiez que l'afficheur est allumé.

Vérifiez que le bouton de marche est enfoncé.

Vérifiez que rien (main ou doigt) ne bloque l'objectif (lentille la plus proche de la cible) et n'entrave l'émission et la réception des pulsions d'énergie laser.

Vérifiez que l'instrument reste immobile pendant que vous appuyez sur le bouton de marche.

SPANISH

Su YARDAGE PRO® TROPHY® es un instrumento de precisión diseñado para proporcionarle muchos años de disfrute. Este folleto le ayudará a lograr un rendimiento óptimo explicando sus ajustes y características, así como la forma de cuidar de este instrumento preciso de telemetría por láser. Para asegurar un rendimiento óptimo y una mayor duración, lea estas instrucciones antes de usar su YARDAGE PRO TROPHY.

INTRODUCCIÓN

Su YARDAGE PRO TROPHY de Bushnell® es un telémetro de láser avanzado que utiliza Tecnología Digital y permite lecturas de distancias entre 5 y 800 yardas/metros. El YARDAGE PRO TROPHY mide solamente1,8 x 4 x 3,3 pulgadas y pesa 7.6 onzas, pero ofrece un rendimiento de medición de distancias preciso y sorprendente hasta +/- una yarda / metro. Mida la distancia hasta un ciervo de hasta 300 yardas/metros, o una bandera de golf situados a una distancia de hasta 200 yardas/metros o hasta un árbol a 500 yardas como punto de referencia. Su funcionamiento con un solo botón y su diseño vertical permite que los entusiastas de las actividades al aire libre puedan medir distancias con facilidad y confianza. El TROPHY dispone de la popular modalidad de SCAN (EXPLORACIÓN) que permite “explorar” todo el paisaje mientras se observa una pantalla LCD donde se actualizan continuamente las distancias entre el usuario y los blancos que se exploran con el visor.

El YARDAGE PRO TROPHY emite impulsos de energía infrarroja que son invisibles y seguros para la vista. Con una tecnología digital avanzada calcula instantáneamente las distancias midiendo el tiempo que tarda cada impulso en desplazarse del telémetro hasta el blanco y regresar.

La precisión para medir las distancias del YARDAGE PRO TROPHY es de más o menos una yarda o metro en la mayoría de los casos. El alcance máximo del instrumento dependerá de la reflectividad del blanco. La distancia máxima para la mayor parte de los objetos es de 500yardas / 457 metros, mientras que en el caso de los objetos altamente reflectantes es de 800 yardas / 732 metros. Nota: Podrá obtener distancias máximas más largas o más cortas dependiendo de las propiedades reflectantes de un blanco concreto y de las condiciones medioambientales del momento en que se mide la distancia hasta un objeto.

El color, acabado de la superficie, tamaño y forma del blanco afectarán la reflectividad y el alcance. Cuanto más brillante es el color, mayor será el alcance de la medición. Por ejemplo, el rojo es altamente reflectante y permite hacer mediciones a más distancia que el color negro, que es el color menos reflectante. Un acabado brillante proporciona una medición de distancia mayor que uno mate. Un blanco pequeño es más difícil de medir que un blanco más grande. El ángulo hasta el blanco afecta también la medición. Disparar a un blanco a un ángulo de 90 grados (donde la superficie del blanco es perpendicular a la trayectoria de vuelo de los impulsos de energía emitidos) proporciona una buena medición de la distancia, mientras que un ángulo agudo, por otra parte, ofrece unas posibilidades limitadas. Además, las condiciones de luz (por ejemplo, la cantidad de luz solar) afectará la capacidad de medir distancias de la unidad. A menos luz (tal como un día nublado) mayor será el alcance máximo de la unidad. De igual forma, los días muy soleados disminuirán el alcance máximo de la unidad.

RESUMEN DE FUNCIONAMIENTO

Mientras mira por el monocular, pulse el botón de encendido una vez para activar el sistema de visualización (LCD).

Apunte el YARDAGE PRO TROPHY a un blanco que esté a 5 yardas por lo menos, pulse el botón de encendido hasta

que se visualice la lectura de la distancia. Luego suelte el botón de encendido. Nota: Una vez activado, la pantalla

LCD del YARDAGE PRO TROPHY LCD permanecerá activa y mostrará la medición de la última distancia durante 30 segundos.

Se puede pulsar otra vez el botón de encendido en cualquier momento para determinar la distancia hasta un nuevo blanco. Como ocurre con cualquier dispositivo láser, no se recomienda mirar directamente las emisiones durante mucho tiempo con lentes de aumento.

CARACTERÍSTICAS

La pantalla LCD de su YARDAGE PRO TROPHY incorpora indicadores iluminados que le indican la unidad de medida, de cuándo está activado el láser, de cuándo está descargada la pila y de cuándo se adquirido el blanco. A continuación se presenta un resumen de estas características:

OPCIONES DE LA UNIDAD DE MEDIDA El YARDAGE PRO TROPHY puede usarse para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de la unidad de medida están situados en la parte inferior derecha de la pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas y metros, quite la cubierta deslizable del compartimiento de la pila. Localice el interruptor deslizable de yardas a metros. Para medir en yardas, ponga el interruptor en la posición “Y”. Para medir en metros, ponga el interruptor en la posición “M”.

Botón de

Monocular

encendido

 

Interruptor de Yardas / Metros

ARRIBA = Yardas

ABAJO = Metros

Compartimiento de la pila

MODALIDADES DE DETERMINACIÓN DEL BLANCO El YARDAGE PRO TROPHY incorpora modalidades de determinación del blanco que permiten ajustar los parámetros de rendimiento de la unidad de acuerdo con las situaciones y los ambientes específicos. Las diferentes modalidades de determinación del blanco que hay disponibles se listan a continuación:

Standard (Indicador LCD - ninguno) Este posicionamiento permite determinar la distancia a la mayoría de los blancos situados a una distancia de hasta 800 yardas. Se utiliza para blancos moderadamente reflectantes que son comunes a la mayoría de las situaciones de medición de la distancia. La distancia mínima en la modalidad estándar es de 5 yardas.

SCAN (Indicador LCD - "SCAN") Cuando se mantiene pulsado el botón de encendido durante más de 5 segundos, la unidad pasa a la modalidad SCAN. Esta modalidad permite actualizar continuamente la distancia siempre que se mantenga pulsado el botón de encendido. La palabra “SCAN” aparecerá en el lado izquierdo de la pantalla LCD siempre que se active esta modalidad.

INDICADORES DE ILUMINACIÓN

Carga baja de la pila () Cuando se visualiza el símbolo de carga baja de la pila en la parte derecha superior de la pantalla LCD, significa que la carga de la pila está bajando y que es necesario cambiar la pila de 9 voltios.

Blanco adquirido: Informa al usuario que se ha obtenido una medida de la distancia. Aparecerá el mensaje “BLANCO ADQUIRIDO” en la parte superior de la pantalla LCD. La distancia medida aparecerá en la parte inferior de la pantalla LCD en forma numérica.

ESPECIFICACIONES

DISEÑO ÓPTICO El YARDAGE PRO TROPHY presenta un potente monocular con un aumento de 5x para visualizar el blanco. Dispone de ópticas de múltiples capas para mejorar la resolución y el contratse y ofrecer una imagen nítida. Una pantalla de cristal líquido (LCD) se monta dentro del sistema óptico y, cuando se activa, muestra una retícula para apuntar al blanco, designaciones en yardas/metros e indicadores de carga baja de la pila. Inherente en el proceso de fabricación, pueden aparecer unos puntitos negros en el sistema óptico. Se trata de una característica natural de las pantallas LCD que no se puede eliminar completamente en el proceso de fabricación y no afecta el rendimiento de la unidad en la determinación de la distancia.

Dimensiones: Tamaño de bolsillo, mide 1,8 x 4 x 3,3 pulgadas Peso: 7.6 onzas.

Precisión: +/- 1 yarda Aumento: 5x

Revestimientos ópticos: Múltiples capas Pantalla: LCD (números pares e impares)

Fuente de alimentación: pila de 9 voltios alcalina (suministrada por el usuario) Campo de Visión: 341 pies a 1000 yardas

Distancia de la pupila al ocular: 19 mm Pupila de salida: 4 mm Funcionamiento con un solo botón Resistente al agua

Interruptor interno para yardas y metros

5 yardas mínimo, 800 yardas a un blanco reflectante, 200 yardas a una bandera de golf, 300 yardas a ciervo, 500 yardas a un árbol

Incluye estuche y correa

LIMPIEZA

Sople con cuidado cualquier mota de polvo o suciedad que haya en las lentes (o use un cepillo suave para lentes). Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, use un trapo suave de algodón, frotando de forma circular. El uso de un tejido áspero o frotar de forma innecesaria puede arañar la superficie de la lente y causar un daño permanente, tarde o temprano. Para efectuar una limpieza más profunda, puede usar un paño y fluido para limpiar lentes fotográficas o alcohol. Aplique siempre el fluido sobre el paño

– nunca directamente sobre la lente.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS

Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell.

Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:

1)Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio

2)Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto

3)Una explicación del defecto

4)Prueba de fecha de compra

5)El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación:

En EE UU, enviar a:

En CANADÁ, enviar a:

Bushnell Performance Optics

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:

BUSHNELL Performance Optics Gmbh

European Service Centre

MORSESTRASSE 4

D- 50769 KÖLN

ALEMANIA

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2004 Bushnell Performance Optics

TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

La unidad no se enciende – la pantalla LCD no se ilumina:

Pulse el botón de encendido.

Compruebe las pilas y sustitúyalas si fuera necesario.

La unidad pierde energía (la pantalla se queda en blanco cuando trata de encender el láser):

La pila está floja o es de mala calidad. Sustituya la pila por una pila alcalina de buena calidad. NO se recomienda el uso de pilas alcalinas para usos pesados.

No hay botón de reposición para eliminar la última lectura de distancia antes de medir la distancia hasta otro blanco:

No es necesario eliminar la última lectura antes de medir otra distancia. Sólo tiene que apuntar al nuevo blanco usando la retícula de la pantalla LCD, pulsar el botón de encendido y mantenerlo pulsado hasta que aparezca la nueva lectura de la distancia.

Si no se puede obtener la distancia al blanco:

Asegúrese de que la pantalla LCD esté iluminada.

Asegúrese de pulsar el botón de encendido.

Asegúrese de que no haya nada, tal como su mano o un dedo, esté bloqueando el objetivo (la lente más cerca del blanco) que emite y recibe los impulsos láser.

Asegúrese de sujetar la unidad con firmeza mientras pulsa el botón de encendido

20-2018 6LIM.indd 1

 

 

7/8/04 12:21:48 PM

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 1 hidden pages