Bosch AL 36100 CV Professional User guide [ml]

Bosch AL 36100 CV Professional User guide

OBJ_DOKU-36279-003.fm Page 1 Wednesday, July 8, 2015 9:46 AM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen

GERMANY

AL 36100 CV Professional

 

www.bosch-professional.com

 

1 609 92A 0GH (2015.07) O / 45 WEU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

Originalbetriebsanleitung

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

 

 

 

 

en

Original instructions

tr

Orijinal işletme talimatı

 

 

 

 

fr

Notice originale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

es

Manual original

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pt

Manual original

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

it

Istruzioni originali

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nl

Oorspronkelijke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gebruiksaanwijzing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

da

Original brugsanvisning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sv

Bruksanvisning i original

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no

Original driftsinstruks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fi

Alkuperäiset ohjeet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2028-004.book Page 2 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 14 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 20 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 27 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 30 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 32 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 35 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 38 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 41

 

1 609 92A 0GH | (8.7.15)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2028-004.book Page 3 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM

| 3

7

1 6

5

4

3

2

AL 36100 CV

Professional

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 0GH | (8.7.15)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2028-004.book Page 4 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM

4 | Deutsch

Deutsch

Produktund Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Si-

cherheitshinwei-

se und Anweisungen. Versäumnisse

bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch.

Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.

Sicherheitshinweise

Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus.

Die Akkuspannung muss zur AkkuLadespannung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht Brandund Explosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät sauber.

Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.

Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Ladegerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.

Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung.

Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.

Dieses Ladegerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Ladegerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen.

 

1 609 92A 0GH | (8.7.15)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2028-004.book Page 5 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM

Die Reinigung und Wartung des Ladegerätes durch Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen.

Decken Sie das Ladegerät nicht ab.

Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.

Beachten Sie zusätzlich die Sicherheitshinweise für den Akku.

Dies ist ein Schutzklasse I Gerät und darf nur an vorschriftsmäßig geerdete Stromquellen angeschlossen werden.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.

1 Akku*

2 Rote Akku-Ladeanzeige

3 Grüne Akku-Ladeanzeige

4 Akku-Entriegelungstaste

5 Ladeschacht

6 Digitale LCD Anzeige

7 Anzeige Details

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Ladegerät ist zum gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Technische Daten

Ladegerät

 

 

 

 

AL 36100 CV

 

 

 

 

 

Professional

Sachnummer

 

 

 

 

2 607 225 X..

Eingangsspannung

V

 

 

 

220 – 240

 

 

Ausgangsspannung

V

 

 

36

 

 

Ladestrom (max.)

 

 

A

 

10

Zulässiger Ladetemperaturbereich

°C

 

0 – 45

Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca.

 

 

 

 

(80%)

100%

– 1,3 Ah

min

(11)

24

– 2,0 Ah

min

(16)

36

– 2,6 Ah

min

(16)

30

– 4,0 Ah

min

(19)

37

– 4,5 Ah

min

(22)

35

– 6,0 Ah

min

(29)

42

 

 

 

 

 

 

 

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner Ladegeräte können variieren.

 

 

Deutsch | 5

 

 

 

 

 

 

Ladegerät

 

AL 36100 CV

 

 

Professional

Anzahl der Akkuzellen

 

10 – 30

Gewicht entsprechend EPTA-

 

 

 

 

 

Procedure 01/2003

kg

3,0

Schutzklasse

 

 

 

 

/ I

 

 

 

 

 

 

 

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner Ladegeräte können variieren.

Betrieb

Inbetriebnahme

Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen.

Beim Einsetzen des Akku in den Ladeschacht, muss die Verriegelung einrasten. Zur Entnahme des Akkus betätigen Sie die Verriegelung.

Ladevorgang

Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku 1 in den Ladeschacht 5 eingesteckt wird.

Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.

Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.

Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.

Bedeutung der Anzeigeelemente

Blinklicht grüne Akku-Ladeanzeige 3

Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der grünen LED-Anzeige signalisiert.

Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.

Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige 3

Das Dauerlicht der grünen Akku-La- deanzeige 3 signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.

Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.

Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 0GH | (8.7.15)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2028-004.book Page 6 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM

6 | Deutsch

Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige 2

Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus außerhalb des Schnellladetemperaturbereiches von 0 °C – 45 °C liegt. Sobald der zulässige Temperaturbereich

erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.

Hinweise zum Laden

Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige 2

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

 

 

 

 

 

 

Liegt eine andere Störung des Ladevor-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ganges vor, so wird dies durch Blinken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

der roten LED-Anzeige signalisiert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche“).

Fehler – Ursachen und Abhilfe

Ladegerät

Ursache

Abhilfe

Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige 2

 

Kein Ladevorgang möglich

 

Akku nicht (richtig) aufgesetzt

Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen, bis die Veriegelung einrastet

Akkukontakte verschmutzt

Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches Einund Ausstecken

 

des Akkus, ggf. Akku ersetzen

Akku defekt

Akku ersetzen

Akku-Ladeanzeige 2 leuchtet nicht

 

Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt

Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken

Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt

Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten

 

Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen

Wenn Sie das Problem mit Hilfe der Fehlersuchtabelle nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Wartung und Service

Reinigen Sie gelegentlich das Ladegerät mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.

Ist das Ladegerät defekt, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.

Kundendienst und Anwendungsberatung www.bosch-professional.com

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.

Deutschland

Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

 

1 609 92A 0GH | (8.7.15)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2028-004.book Page 7 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM

Entsorgung

Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

English

Product Description and Specifications

Read all safety

warnings and all

instructions. Failure to follow the

warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save these instructions for later use.

Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.

Safety Notes

Only charge Bosch lithium-ion batteries. The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Otherwise there is danger of fire and explosion.

Keep the battery charger clean.

Contamination can lead to danger of an electric shock.

English | 7

Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the charger. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or sur-

roundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.

In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.

Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger.

This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 0GH | (8.7.15)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2028-004.book Page 8 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM

8 | English

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance of the battery charger shall not be made by children without supervision.

Do not cover off the battery charger. Otherwise, the battery charger can overheat and no longer operate properly.

In addition, observe the safety instructions for the battery.

This is a class I unit and may only be connected to properly earthed power sources.

Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustration of the battery charger on the graphics page.

1 Battery pack*

2 Red battery charge indicator

3 Green battery charge indicator

4 Locking latch

5 Charging compartment

6 Digital LCD display

7 Detail display

*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

Intended Use

The charger is intended for Professional use.

Technical Data

Battery Charger

 

 

AL 36100 CV

 

 

 

Professional

Article number

 

 

2 607 225 X..

Input voltage

V

 

220 – 240

 

Output voltage

V

 

 

36

 

 

Charging current (max.)

 

A

 

10

Allowable charging temperature

°C

 

0 – 45

range

 

Charging time for battery capacity,

 

 

(80%)

100%

approx.

 

 

– 1.3 Ah

min

(11)

24

– 2.0 Ah

min

(16)

36

– 2.6 Ah

min

(16)

30

– 4.0 Ah

min

(19)

37

– 4.5 Ah

min

(22)

35

– 6.0 Ah

min

(29)

42

Number of battery cells

 

 

 

10 – 30

Weight according to EPTA-Procedure

kg

 

3.0

01/2003

 

Protection class

 

 

 

 

 

 

/ I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please observe the article number on the type plate of your battery charger. The trade names of individual battery chargers may vary.

Operation

Starting Operation

Observe the mains voltage! The voltage of the power source must correspond with the data on the type plate of the battery charger.

Insert the battery until the locking mechanism clicks. To remove the battery, operate locking lever first.

Charging Procedure

The charging procedure starts as soon as the mains plug of the battery charger is plugged into the socket outlet and the battery 1 is inserted into the charging compartment 5.

Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage.

This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.

 

1 609 92A 0GH | (8.7.15)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2028-004.book Page 9 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM

Note: The charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see “Technical Data” section.

Meaning of the Indication Elements

Flashing Green Battery Charge Indicator 3

The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the green charge control LED .

Note: The rapid-charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”.

Continuous Lighting of the Green Battery Charge Indicator 3

Continuous lighting of the green battery charge indicator 3 indicates that

the battery is fully charged.

Afterwards, the battery can be removed for immediate use.

With no battery inserted, continuous lighting of the green charge control LED indicates that the mains plug is plugged into the socket and that the battery charger is ready for operation.

English | 9

Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator 2

Continuous lighting of the red LED indicates that the battery temperature is not within the rapid-charging temperature range of 0 °C – 45 °C. As soon as the allowable temperature range is

reached, the battery charger automatically switches to rapid charging.

Flashing Red Battery Charge Indicator 2

If a different malfunction of the charging procedure is present, this will be indicated through flashing of the red charge control LED .

The charging procedure cannot be started and the battery cannot be charged (see section “Troubleshooting”).

Charging Advice

With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charger.

A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.

Observe the notes for disposal.

Troubleshooting – Causes and Corrective Measures

Battery Charger

Cause

Corrective Measure

Flashing Red Battery Charge Indicator 2

 

No charging procedure possible

 

Battery not (properly) inserted

Properly insert battery into battery charger till the locking

 

mechanism clicks

Battery contacts contaminated

Clean the battery contacts (e.g. by inserting and removing the

 

battery several times) or replace the battery

Battery pack defective

Replace the battery

Battery charge indicator 2 does not light up

 

Mains plug of battery charger not plugged in (properly)

Insert mains plug (fully) into the socket outlet

Socket outlet, mains cable or battery charger defective

Check the mains voltage; have the battery charger checked by

 

an authorised after-sales service agent for Bosch power tools

If you are unable to resolve the problem using the Troubleshooting guide then please contact your dealer in the first instance.

Maintenance and Service

Occasionally clean the charger using a soft, clean and dry brush.

When the charger is no longer operative, please refer to an authorised after-sales service agent for Bosch power tools.

After-sales Service and Application Service www.bosch-professional.com

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 0GH | (8.7.15)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2028-004.book Page 10 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM

10 | Français

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center Inside Australia:

Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

Battery chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of battery chargers into household waste!

Only for EC countries:

According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, battery chargers that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmental correct manner.

Subject to change without notice.

Français

Description et performances du produit

Il est impératif de

lire toutes les

consignes de sécurité et toutes les

instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ciaprès peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Bien garder cette notice pour une utilisation ultérieure.

N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.

Avertissements de sécurité

N’utiliser le chargeur que pour recharger des accus Lithium-Ion Bosch. La tension de l’accu doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Il y a sinon risque d’explosion et d’incendie.

 

1 609 92A 0GH | (8.7.15)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2028-004.book Page 11 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM

Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.

Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine.

Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.

Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter le chargeur ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Eloigner le câble de toute source de chaleur, d’huile, d’arêtes vives ou de parties en mouvement.

Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.

En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin.

Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.

Français | 11

Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.

Ce chargeur doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de ce chargeur par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement du chargeur.

Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur.

Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur ou effectuer des travaux d’entretien sans surveillance.

Ne pas couvrir le chargeur. Sinon, le chargeur peut surchauffer et ne plus fonctionner correctement.

Veuillez tenir également compte des instructions de sécurité de l’accumulateur.

Cet appareil de la classe de protection I et ne doit être branché qu’à des sources de tension mises à la terre conformément aux prescriptions en vigueur.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation du chargeur sur la page graphique.

1 Accu*

2 Indicateur rouge de charge de l’accu

3 Voyant indiquant l’état de charge de l’accu

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 0GH | (8.7.15)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2028-004.book Page 12 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM

12 | Français

4 Touche de déverrouillage de l’accu

5 Douille du chargeur

6 Ecran LCD numérique

7 Détails d’affichage

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

Utilisation conforme

Le chargeur est conçu pour une utilisation professionnelle.

Caractéristiques techniques

Chargeur

 

 

AL 36100 CV

 

 

 

Professional

N° d’article

 

 

2 607 225 X..

Tension d’entrée

V

 

220 – 240

 

Tension de sortie

V

 

 

36

 

 

Courant de charge (max.)

 

A

 

10

Plage de température de charge

 

 

 

 

 

 

 

admissible

°C

 

0 – 45

Temps de charge pour capacité

 

 

 

 

 

 

 

de l’accu, env.

 

 

(80%)

100%

– 1,3 Ah

min

(11)

24

– 2,0 Ah

min

(16)

36

– 2,6 Ah

min

(16)

30

– 4,0 Ah

min

(19)

37

– 4,5 Ah

min

(22)

35

– 6,0 Ah

min

(29)

42

Nombre cellules de batteries re-

 

 

 

 

 

 

 

chargeables

 

 

 

10 – 30

Poids suivant EPTA-Procedure

 

 

 

 

 

 

 

01/2003

kg

 

3,0

Classe de protection

 

 

 

 

 

 

/ I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les désignations commerciales des différents chargeurs peuvent varier.

Mise en marche

Mise en service

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.

Lorsque l’accumulateur est placé dans son compartiment, le verrouillage doit s’encliqueter. Pour retirer l’accumulateur, actionner le verrouillage.

Processus de charge

Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 1 est mis dans la douille du chargeur 5.

Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.

Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.

Note : Le processus de charge n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».

Signification des éléments d’affichage Indicateur clignotant vert de charge de l’accu 3

Le processus de charge rapide est signalé par un clignotement de la LED verte.

Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ».

Indicateur vert de charge de l’accu allumé en permanence 3

La lumière permanente verte de l’indicateur de charge de l’accu 3 signale que l’accu est complètement chargé.

Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.

Quand l’accu n’est pas inséré, la LED verte allumée en permanence indique que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.

Indicateur rouge de charge de l’accu allumé en permanence 2

La LED rouge allumée en permanence indique que la température de l’accu se situe en dehors de la plage de température admissible pour un chargement rapide de 0 °C – 45 °C. Dès que la plage

de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.

Indicateur clignotant rouge de charge de l’accu 2

Au cas où il y aurait une autre perturbation du processus de charge, celle-ci est signalée par un clignotement de la LED rouge.

Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et de charger l’accu (voir chapitre « Dépistage d’erreurs »).

Indications pour le chargement

Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur.

Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.

Respectez les indications concernant l’élimination.

 

1 609 92A 0GH | (8.7.15)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2028-004.book Page 13 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM

Français | 13

Défaut – Causes et remèdes

Chargeur

Cause

Remède

Indicateur clignotant rouge de charge de l’accu 2

 

Aucun processus de charge possible

 

L’accu n’a pas été (correctement) monté

Placer l’accumulateur correctement sur le chargeur jusqu’à

 

ce que le verrouillage s’encliquette.

Contacts de l’accu encrassés

Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en retirant l’ac-

 

cu à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer l’accu

Accu défectueux

Remplacer l’accu

Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 n’est pas allumé

 

La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correctement) branchée Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant

Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux

Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrô-

 

ler le chargeur par une station de Service Après-Vente

 

agréée pour outillage Bosch

Si vous ne pouvez pas remédier au problème à l’aide du tableau d’erreurs, contactez votre détaillant.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyer de temps en temps le chargeur à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.

Si le chargeur présentait un défaut, la réparation ne doit être confié qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.

Service Après-Vente et Assistance www.bosch-professional.com

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.

France

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122

(coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A. S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

Élimination des déchets

Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et la mise en vigueur conformément aux législations nationales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 0GH | (8.7.15)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-2028-004.book Page 14 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM

14 | Español

Español

Descripción y prestaciones del producto

Lea íntegramente

estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guarde estas instrucciones para posibles consultas futuras.

Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.

Instrucciones de seguridad

Solamente cargue acumuladores de iones de litio Bosch. La tensión del acumulador debe corresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. En caso contrario existe peligro de incendio y explosión.

Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.

Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto.

Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.

No utilice el cable de red para transportar o colgar el cargador, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles.

Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio.

Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

Vigíle a los niños durante la utilización, la limpieza y el mantenimiento. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador.

Este cargador no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato.

Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el cargador.

 

1 609 92A 0GH | (8.7.15)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 30 hidden pages