Bosch AL 36100 CV Professional User guide [ml]

OBJ_DOKU-36279-003.fm Page 1 Wednesday, July 8, 2015 9:46 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY
www.bosch-professional.com
AL 36100 CV Professional
1 609 92A 0GH (2015.07) O / 45 WEU
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı
OBJ_BUCH-2028-004.book Page 2 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 14
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 17
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 24
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 27
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 30
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 32
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 35
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 38
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 41
1 609 92A 0GH | (8.7.15) Bosch Power Tools
AL 36100 CV Professional
1
5
4
6
7
3
2
OBJ_BUCH-2028-004.book Page 3 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 0GH | (8.7.15)
OBJ_BUCH-2028-004.book Page 4 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM
4 | Deutsch
Deutsch
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Si­cherheitshinwei­se und Anweisun­gen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin­weise und Anweisungen können elektri­schen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisun-
gen erhalten haben.
Sicherheitshinweise
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku­Ladespannung des Ladegerätes passen.
Ansonsten besteht Brand-
und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Ge-
fahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benut­zung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öff­nen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifi­ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Ladegerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Hal­ten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe­genden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge­fahr.
Bei Beschädigung und unsachge­mäßem Gebrauch des Akkus kön­nen Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be­schwerden einen Arzt auf.
Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei Be­nutzung, Reinigung und Wartung.
Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
Dieses Ladegerät ist nicht dafür be­stimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfah­rung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Ladegerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen.
1 609 92A 0GH | (8.7.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2028-004.book Page 5 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM
Deutsch | 5
Die Reinigung und Wartung des La­degerätes durch Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen.
Decken Sie das Ladegerät nicht ab.
Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funk­tionieren.
Beachten Sie zusätzlich die Sicher­heitshinweise für den Akku.
Dies ist ein Schutzklasse I Gerät und darf nur an vorschriftsmäßig geerdete Stromquellen angeschlossen werden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.
1 Akku * 2 Rote Akku-Ladeanzeige 3 Grüne Akku-Ladeanzeige 4 Akku-Entriegelungstaste 5 Ladeschacht 6 Digitale LCD Anzeige 7 Anzeige Details
*Abge bildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Ladegerät ist zum gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Technische Daten
Ladegerät AL 36100 CV
Sachnummer Eingangsspannung Ausgangsspannung Ladestrom (max.) Zulässiger Ladetemperaturbereich Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca. –1,3 Ah –2,0 Ah –2,6 Ah –4,0 Ah –4,5 Ah –6,0 Ah
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihre s Ladegerä­tes. Die Handelsbezeichnungen einzelner Ladegeräte können variieren.
Professional
2 607 225 X.. V 220 – 240 V36
A10
°C 0–45
(80%) 100% min (11) 24 min (16) 36 min (16) 30 min (19) 37 min (22) 35 min (29) 42
Ladegerät AL 36100 CV
Anzahl der Akkuzellen 10 – 30 Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 kg 3,0 Schutzklasse
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild I hres Ladegerä­tes. Die Handelsbezeichnungen einzelner Ladegeräte können variieren.
Professional
/ I
Betrieb
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Strom-
quelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Lade­gerätes übereinstimmen.
Beim Einsetzen des Akku in den Ladeschacht, muss die Ver­riegelung einrasten. Zur Entnahme des Akkus betätigen Sie die Verriegelung.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade­gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku 1 in den Lade­schacht 5 eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem­peratur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah­rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe­ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, sie­he Abschnitt „Technische Daten“.
Bedeutung der Anzeigeelemente Blinklicht grüne Akku-Ladeanzeige 3
Der Schnellladevorgang wird durch Blin­ken der grünen LED-Anzeige signali-
siert.
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige 3
Das Dauerlicht der grünen Akku-La­deanzeige 3 signalisiert, dass der Ak­ku vollständig aufgeladen ist.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch ent­nommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signa lisiert das Dauerlicht der grü- nen LED-Anzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0GH | (8.7.15)
OBJ_BUCH-2028-004.book Page 6 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM
6 | Deutsch
Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige 2
Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signalisiert, dass die Temperatur des Ak­kus außerhalb des Schnellladetempera­turbereiches von 0 °C – 45 ° C liegt. So-
bald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellla­dung um.
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige 2
Liegt eine andere Störung des Ladevor-
ganges vor, so wird dies durch Blinken
der roten LED-Anzeige signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche“).
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er­wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf ei­nen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Ladegerät
Ursache Abhilfe
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige 2 Kein Ladevorgang möglich
Akku nicht (richtig) aufgesetzt Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen, bis die Veriegelung einrastet Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken
Akku defekt Akku ersetzen
Akku-Ladeanzeige 2 leuchtet nicht
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten
Wenn Sie das Problem mit Hilfe der Fehlersuchtabelle nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
des Akkus, ggf. Akku ersetzen
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen
Wartung und Service
Reinigen Sie gelegentlich das Ladegerät mit einem wei-
chen, sauberen und trockenen Pinsel.
Ist das Ladegerät defekt, ist die Reparatur von einer autori­sierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge aus­führen zu lassen.
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-professional.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be­stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
1 609 92A 0GH | (8.7.15) Bosch Power Tools
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel­len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz­teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
OBJ_BUCH-2028-004.book Page 7 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Änderungen vorbehalten.
Before each use, check the battery
Do not abuse the cord. Never use
English
Product Description and Specifica­tions
Read all safety warnings and all instructions. Fail-
ure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious inju­ry.
Save these instructions for later use.
Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have re­ceived appropriate instructions.
Safety Notes
Only charge Bosch lithium-ion bat-
teries. The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Otherwise there is
danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of an electric shock.
Do not operate the battery charger
In case of damage and improper
Supervise children during use,
This tool is not intended for use by
English | 7
charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs per­formed only by a qualified techni­cian and only using original spare parts. Damaged battery chargers, ca-
bles and plugs increase the risk of an electric shock.
the cord for carrying, pulling or un­plugging the charger. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or en-
tangled cords increase the risk of electric shock.
on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or sur­roundings. The heating of the battery
charger during the charging process can pose a fire hazard.
use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of com­plaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger.
persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental ca­pabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a per­son responsible for their safety.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0GH | (8.7.15)
OBJ_BUCH-2028-004.book Page 8 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM
8 | English
Children should be supervised to en­sure that they do not play with the ap­pliance.
Cleaning and user maintenance of
5 Charging compartment 6 Digital LCD display 7 Detail display
*Accessories shown or described are not part of the standard de­livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
the battery charger shall not be made by children without supervi­sion.
Do not cover off the battery charg-
er. Otherwise, the battery charger can overheat and no longer operate properly.
In addition, observe the safety in-
structions for the battery.
This is a class I unit and may only be
connected to properly earthed power sources.
Products sold in GB only: Your prod­uct is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an ap­propriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the battery charger on the graphics page.
1 Battery pack* 2 Red battery charge indicator 3 Green battery charge indicator 4 Locking latch
Intended Use
The charger is intended for Professional use.
Technical Data
Battery Charger AL 36100 CV
Article number Input voltage Output voltage Charging current (max.) Allowable charging temperature
range Charging time for battery capacity,
approx. –1.3 Ah –2.0 Ah –2.6 Ah –4.0 Ah –4.5 Ah –6.0 Ah Number of battery cells Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 Protection class
Please observe the article number on the type plate of your battery charger. The trade names of individual battery chargers may vary.
Operation
Starting Operation
Observe the mains voltage! The voltage of the power source
must correspond with the data on the type plate of the battery charger.
Insert the battery until the locking mechanism clicks. To re­move the battery, operate locking lever first.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of the battery charger is plugged into the socket outlet and the battery 1 is inserted into the charging compartment 5.
Due to the intelligent charging method, the charging condi­tion of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Professional
2 607 225 X.. V 220 – 240 V36
A10
°C 0–45
(80%) 100 % min (11) 24 min (16) 36 min (16) 30 min (19) 37 min (22) 35 min (29) 42
10–30
kg 3.0
/ I
1 609 92A 0GH | (8.7.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2028-004.book Page 9 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM
Note: The charging procedure is only possible when the bat­tery temperature is within the allowable charging tempera­ture range, see “Technical Data” section.
Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator 2
Meaning of the Indication Elements Flashing Green Battery Charge Indicator 3
The rapid-charging procedure is indicat­ed by flashing of the green charge con- trol LED .
reached, the battery charger automatically switches to rapid charging.
Flashing Red Battery Charge Indicator 2
Note: The rapid-charging procedure is only possible when the
battery temperature is within the allowable charging temper­ature range, see section “Technical Data”.
Continuous Lighting of the Green Battery Charge Indicator 3
Continuous lighting of the green bat-
tery charge indicator 3 indicates that the battery is fully charged.
Afterwards, the battery can be re-
moved for immediate use. With no battery inserted, continuous lighting of the green
charge control LED indicates that the mains plug is plugged into the socket and that the battery charger is ready for oper­ation.
The charging procedure cannot be started and the battery cannot be charged (see section “Troubleshooting”).
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charg­er.
A significantly reduced working period after charging indi­cates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
English | 9
Continuous lighting of the red LED in­dicates that the battery temperature is not within the rapid-charging tempera­ture range of 0 °C – 45 ° C. As soon as the allowable temperature range is
If a different malfunction of the charging procedure is present, this will be indicat­ed through flashing of the red charge
control LED .
Troubleshooting – Causes and Corrective Measures
Battery Charger
Cause Corrective Measure
Flashing Red Battery Charge Indicator 2 No charging procedure possible
Battery not (properly) inserted Properly insert battery into battery charger till the locking
Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e. g. by inserting and removing the
Battery pack defective Replace the battery
Battery charge indicator 2 does not light up
Mains plug of battery charger not plugged in (properly) Insert mains plug (fully) into the socket outlet Socket outlet, mains cable or battery charger defective Check the mains voltage; have the battery charger checked by
If you are unable to resolve the problem using the Troubleshooting guide then please contact your dealer in the first instance.
Maintenance and Service
Occasionally clean the charger using a soft, clean and
dry brush.
When the charger is no longer operative, please refer to an au­thorised after-sales service agent for Bosch power tools.
After-sales Service and Application Service
www.bosch-professional.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
mechanism clicks
battery several times) or replace the battery
an authorised after-sales service agent fo r Bosch power tools
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 92A 0GH | (8.7.15)
OBJ_BUCH-2028-004.book Page 10 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM
10 | Français
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Battery chargers, accessories and packaging should be sort­ed for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of battery chargers into household waste!
Only for EC countries:
Subject to change without notice.
Français
Description et performances du produit
instructions. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués ci­après peut conduire à une électrocu­tion, un incendie et/ou de graves bles­sures.
Bien garder cette notice pour une uti­lisation ultérieure.
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonc­tions et que vous êtes capable de l’utili­ser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Avertissements de sécurité
N’utiliser le chargeur que pour re-
According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Elec­tronic Equipment and its implementation into national right, battery chargers that are no longer usable must be collected sepa­rately and disposed of in an environmental correct manner.
Il est impératif de lire toutes les consignes de sé­curité et toutes les
charger des accus Lithium-Ion Bosch. La tension de l’accu doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Il y a sinon
risque d’explosion et d’incendie.
1 609 92A 0GH | (8.7.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2028-004.book Page 11 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM
Français | 11
Maintenir le chargeur propre. Un
encrassement augmente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le
chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des dé­fauts sont constatés. Ne pas dé­monter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une per­sonne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
Des chargeurs, câbles et fiches en­dommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le câble à d’autres
fins que celles prévues, ne pas utili­ser le câble pour porter le chargeur ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de cou­rant. Eloigner le câble de toute source de chaleur, d’huile, d’arêtes vives ou de parties en mouvement.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc élec­trique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un
support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflam­mable. L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge aug­mente le risque d’incendie.
En cas d’endommagement et d’uti-
lisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin.
Les vapeurs peuvent entraîner des ir­ritations des voies respiratoires.
Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites
en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
Ce chargeur doit être utilisé par des
personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expé­rience et/ou des connaissances né­cessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de ce chargeur par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sé­curité des utilisateurs ou que ces der­niers aient été instruits quant au ma­niement du chargeur. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur.
Les enfants ne doivent pas net-
toyer le chargeur ou effectuer des travaux d’entretien sans surveil­lance.
Ne pas couvrir le chargeur. Sinon,
le chargeur peut surchauffer et ne plus fonctionner correctement.
Veuillez tenir également compte des
instructions de sécurité de l’accumu­lateur.
Cet appareil de la classe de protec-
tion I et ne doit être branché qu’à des sources de tension mises à la terre conformément aux prescriptions en vigueur.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re­présentation du chargeur sur la page graphique.
1 Accu * 2 Indicateur rouge de charge de l’accu 3 Voyant indiquant l’état de charge de l’accu
Bosch Power Tools 1 609 92A 0GH | (8.7.15)
OBJ_BUCH-2028-004.book Page 12 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM
12 | Français
4 Touche de déverrouillage de l’accu 5 Douille du chargeur 6 Ecran LCD numérique 7 Détails d’affichage
*Les access oires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accesso ires complets dans notre programme d’accessoires.
Utilisation conforme
Le chargeur est conçu pour une utilisation professionnelle.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète­ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Note : Le processus de charge n’est possible que si la tempé­rature de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
Signification des éléments d’affichage Indicateur clignotant vert de charge de l’accu 3
Le processus de charge rapide est signa­lé par un clignotement de la LED verte.
Caractéristiques techniques
Chargeur AL 36100 CV
N° d’article Tension d’entrée Tension de sortie Courant de charge (max.) Plage de température de charge
admissible °C 0– 45 Temps de charge pour capacité
de l’accu, env. (80%) 100% –1,3 Ah –2,0 Ah –2,6 Ah –4,0 Ah –4,5 Ah –6,0 Ah Nombre cellules de batteries re-
chargeables 10 – 30 Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 kg 3,0 Classe de protection
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les désignations commerciales des différents chargeurs peuvent varier.
V 220 – 240 V36
min (11) 24 min (16) 36 min (16) 30 min (19) 37 min (22) 35 min (29) 42
Professional
2 607 225 X..
A10
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se trou­vant sur la plaque signalétique du chargeur.
Lorsque l’accumulateur est placé dans son compartiment, le verrouillage doit s’encliqueter. Pour retirer l’accumulateur, actionner le verrouillage.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du sec­teur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 1 est mis dans la douille du chargeur 5.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer au­tomatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der­nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem­pérature et de sa tension.
1 609 92A 0GH | (8.7.15) Bosch Power Tools
Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ».
Indicateur vert de charge de l’accu allumé en per­manence 3
La lumière permanente verte de l’in­dicateur de charge de l’accu 3 signale que l’accu est complètement chargé.
Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement. Quand l’accu n’est pas inséré, la LED verte allumée en per-
manence indique que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Indicateur rouge de charge de l’accu allumé en permanence 2
La LED rouge allumée en permanence indique que la température de l’accu se situe en dehors de la plage de tempéra-
/ I
de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.
ture admissible pour un chargement ra­pide de 0 °C – 45 ° C. Dès que la plage
Indicateur clignotant rouge de charge de l’accu 2
Au cas où il y aurait une autre perturba­tion du processus de charge, celle-ci est signalée par un clignotement de la LED rouge.
Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et de charger l’accu (voir chapitre « Dépistage d’erreurs »).
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup­tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
OBJ_BUCH-2028-004.book Page 13 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM
Français | 13
Défaut – Causes et remèdes
Chargeur
Cause Remède
Indicateur clignotant rouge de charge de l’accu 2 Aucun processus de charge possible
L’accu n’a pas été (correctement) monté Placer l’accumulateur correctement sur le chargeur jusqu’à
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en retirant l’ac-
Accu défectueux Remplacer l’accu
Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 n’est pas allumé
La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correctement) branchée Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrô-
Si vous ne pouvez pas remédier au problème à l’aide du tableau d’erreurs, contactez votre détaillant.
ce que le verrouillage s’encliquette.
cu à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer l’accu
ler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyer de temps en temps le chargeur à l’aide d’un
pinceau doux, propre et sec.
Si le chargeur présentait un défaut, la réparation ne doit être confié qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-professional.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro­priée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipe­ments électriques et électroniques et la mise en vigueur conformément aux législations nationales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0GH | (8.7.15)
OBJ_BUCH-2028-004.book Page 14 Wednesday, July 8, 2015 9:47 AM
14 | Español
Español
Descripción y prestaciones del pro­ducto
Lea íntegramente estas adverten­cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones para po­sibles consultas futuras.
Únicamente utilice el cargador si cono­ce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.
Instrucciones de seguridad
Solamente cargue acumuladores
de iones de litio Bosch. La tensión del acumulador debe corresponder a la tensión de carga de acumulado­res del cargador. En caso contrario
existe peligro de incendio y explosión.
Siempre mantenga limpio el carga-
dor. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar
el estado del cargador, cable y en­chufe. No utilice el cargador en ca­so de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente há­galo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusiva­mente piezas de repuesto origina­les. Un cargador, cable y enchufe de-
teriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.
No utilice el cable de red para
transportar o colgar el cargador, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el ca­ble de red alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enreda­dos pueden provocar una descarga eléctrica.
No utilice el cargador sobre una ba-
se fácilmente inflamable (p.ej. pa­pel, tela, etc.) ni en un entorno in­flamable. Puesto que el cargador se
calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio.
Si el acumulador se daña o usa de
forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médi­co si nota alguna molestia. Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
Vigíle a los niños durante la utiliza-
ción, la limpieza y el mantenimien­to. Así se asegura, que los niños no
jueguen con el cargador.
Este cargador no ha sido diseñado
para ser utilizado por personas o ni­ños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dis­pongan de una experiencia y/o cono­cimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del apa­rato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el carga­dor.
1 609 92A 0GH | (8.7.15) Bosch Power Tools
Loading...
+ 30 hidden pages