Beninca MB24V, MBE24V Operating Instructions And Spare Parts Catalogue

L8542881
09/2014 rev.3
MB24V
MBE24V
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATION FOR HINGED GATES
AUTOMATION FÜR TORE
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS DE BATIENTE
AUTOMATYZACJA BRAM ROZWIERANYCH
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange
Manual de instrucciones y catálogo de recambios
Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI
Dichiarazione CE di Conformità
Dichiarazione in accordo alle Direttive 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD); 2006/42/CE(MD) allegato II, parte B
Fabbricante:
Automatismi Benincà SpA
Indirizzo:
Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Dichiara che il prodotto: Attuatore elettromeccanico 24Vdc per cancelli a battente modello:
MB24V - MBE24V
è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE:
• DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE, secondo le seguenti norme armonizzate: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
• DIRETTIVA 2006/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 12 dicembre 2006 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione, secondo le seguenti norme armonizzate: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-1-103:2003.
• DIRETTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che modica la direttiva 95/16/
CE, rispettando i requisiti per le “quasi macchine”, secondo la seguente norma armonizzata: EN13241-1:2003.
• Automatismi Benincà SpA dichiara, inoltre, che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all’allegato VII B della direttiva 2006/42/ CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2
- 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
• Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le informazioni pertinenti sulla “quasi macchina”. L’impegno comprende le modalità di trasmissione e lascia impregiudicati i diritti di proprietà intellettuale del fabbricante della “quasi macchina”.
• Si comunica che la “quasi macchina” non deve essere messa in servizio nché la macchina nale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme,
se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE.
Benincà Luigi, Responsabile legale. Sandrigo, 02/11/2010.
CE Declaration of Conformity
Declaration in accordance with Directives 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD); 2006/42/CE(MD) Annex II, part B
The Manufacturer:
AUTOMATISMI BENINCÀ SPA
Address:
Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy
Declares that the product: Electromechanical actuator 24V DC for swing gates, model:
MB24V - MBE24V
conforms with the requirements of the following EU Directives:
• DIRECTIVE 2004/108/CE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL, 15 December 2004, in relation to the harmonisation of the legislation of member states regarding electromagnetic compatibility , in abrogation of Directive 89/336/CEE, per the following harmonised standards: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
• DIRECTIVE 2006/95/CE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL, 12 December 2006, in relation to the harmonisation of the legislation of member states regarding electrical material intended to be used within certain voltage ranges, per the following harmonised standards: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.
• DIRECTIVE 2006/42/CE OF EH EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL, 17 May 2006, in relation to machinery, amending Directive 95/16/CE, in relation to the requisites for “partly completed machinerys”, per the following harmonised standard: EN13241-1:2003.
• Automatismi Benincà SpA declares, furthermore, that the pertinent technical documentation has been completed in conformity with Annex VII B of Directive
2006/42/CE and that the following essential requisites have been satised: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9
- 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 -
1.7.4.3.
• The manufacturer agrees to forward the pertinent information regarding the “partly completed machinery” to the national authorities if justiably requested to
do so. This agreement includes the means of transmission and does not affect the manufacturer’s intellectual property rights.
• The “partly completed machinery” may not be put into service unless the machine into which it is to be incorporated has been declared conforming - as applicable
- to the requirements of Directive 2006/42/CE.
• Furthermore, the product, with limitation to the applicable parts, is conforming with the following standards: EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003.
Benincà Luigi, Legal representative. Sandrigo, 02/11/2010.
2
CE-Konformitätserklärung
Erklärung im Einklang mit den Richtlinien 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD); 2006/42/CE(MD) Anhang II, Teil B
Hersteller:
Automatismi Benincà SpA
Anschrift:
Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italien
Erklärt, dass das Produkt: Elektromechanischer 24Vdc-Antrieb für Drehtoranlagen, Modell:
MB24V - MBE24V
die Bedingungen der folgenden CE-Richtlinien erfüllt:
• RICHTLINIE 2004/108/CE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND EUROPARATS vom 15. Dezember 2004 in Bezug auf die Annäherung der Rechtspre­chungen der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Kompatibilität, welche die Richtlinie 89/336/CEE laut den folgenden harmonisiertenNormen: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
• RICHTLINIE 2006/95/CE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND EUROPARATS vom 12. Dezember 2006 in Bezug auf die Annäherung der Rechtspre­chungen der Mitgliedsstaaten über elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen laut den folgenden harmonisierten Normen: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.
• RICHTLINIE 2006/42/CE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND EUROPARATS vom 17. Mai 2006 in Bezug auf Maschinen, welche die Richtlinie 95/16/CE ändert, unter Einhaltung der Requisiten für „unvollständige Maschinen“, entsprechend der folgenden harmonisierten Norm: EN13241- 1:2003.
• Automatismi Benincà SpA erklärt darüber hinaus, dass die zugehörige technische Dokumentation in Konformität mit dem Anhang VII B der Richtlinie 2006/42/ CE ausgefüllt wurde und dass die folgenden essentiellen Voraussetzungen erfüllt wurden: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3
- 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
• Der Hersteller verpichtet sich, den nationalen Behörden als Antwort auf eine begründete Anfrage die die „unvollständige Maschine“ betreffenden Informationen zu übermitteln. Die Verpichtung umfasst die Übermittlungsmodalität und lässt die Rechte am geistigen Eigentum des Herstellers der „unvollständigen Maschine“
unberührt.
• Es wird darauf hingewiesen, dass die „unvollständige Maschine“ nicht in Betrieb genommen werden darf, solange die endgültige Maschine, in die sie eingebaut werden soll, nicht als konform mit der Richtlinie 2006/42/CE erklärt wurde.
• Darüber hinaus ist das Produkt, ausschließlich die anwendbaren Teile betreffend, konform mit den folgenden Normen: EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003.
Benincà Luigi, Leiter der Rechtsabteilung. Sandrigo, den 02.11.2010.
Déclaration de conformité CE
Déclaration en accord avec les Directives 2004/108/CE(CEM); 2006/95/CE(DBT); 2006/42/CE(DM) annexe II, partie B
Fabricant :
Automatismi Benincà SpA
Adresse :
Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - ITALIE
Déclare que le produit : Actionneur électromécanique 24 Vcc pour portails battants modèle :
MB24V - MBE24V
est conforme aux conditions des Directives CE suivantes :
• DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 décembre 2004 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique et qui abroge la directive 89/336/CEE, selon les normes harmonisées suivantes :
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
• DIRECTIVE 2006/95/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du mardi 12 décembre 2006 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension, selon les normes harmonisées suivantes :
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.
• DIRECTIVE 2006/42/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 17 mai 2006 relative aux machines et qui modie la directive 95/16/CE, en respectant les exigences pour les « quasimachines », selon la norme harmonisée suivante : EN13241-1:2003.
• Automatismi Benincà SpA déclare en outre que la documentation technique pertinente a été remplie en conformité avec l’annexe VII B de la directive 2006/42/ CE et que les exigences essentielles suivantes ont été respectées : 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1
- 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 -
1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
• Le fabricant s’engage à transmettre aux autorités nationales, en réponse à une demande motivée, les informations pertinentes relatives à la « quasi-machine ». L’engagement comprend les modalités de transmission et ne porte pas atteinte aux droits de propriété intellectuelle du fabricant de la « quasi-machine ». • Il est communiqué que la « quasi-machine » ne doit pas être mise en service tant que la machine nale sur laquelle elle doit être incorporée n’a pas été déclarée conforme, le cas échéant, aux dispositions de la directive 2006/42/CE.
• En outre, le produit, uniquement en ce qui concerne les parties applicables, est conforme aux normes suivantes : EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003.
Benincà Luigi, Responsable légal.
Sandrigo, 02/11/2010.
3
Declaración CE de Conformidad
Declaración según las Directivas 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD); 2006/42/CE(MD) anexo II, parte B
Fabricante:
Automatismi Benincà SpA
Dirección:
Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Declara que el producto: Mando electromecánico 24Vdc para portones batientes modelo:
MB24V - MBE24V
es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CE:
• DIRECTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 15 de diciembre de 2004 sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la
compatibilidad electromagnética y que abroga la directiva 89/336/CEE, según las siguientes normas armonizadas:
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
• DIRECTIVA 2006/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 12 de diciembre de 2006 sobre la armonización de las legislaciones de los
Estados miembros sobre el material eléctrico destinado a implementarse dentro de determinados límites de tensión, según las siguientes normas armonizadas:
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.
• DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 17 de mayo de 2006 sobre las máquinas y que modica la directiva 95/16/
CE, respetando los requisitos para las “cuasimáquinas”, según la siguiente norma armonizada: EN13241-1:2003.
• Automatismi Benincà SpA declara asimismo que la documentación técnica pertinente ha sido compilada de conformidad con el anexo VII B de la directiva 2006/42/
CE y que se han respetado los siguientes requisitos esenciales: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2
- 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
• El fabricante se compromete a transmitir información pertinente a la “cuasi-máquina” a las autoridades nacionales ante cualquier solicitud motivada. El compromiso comprende las modalidades de transmisión y no perjudica los derechos de propiedad intelectual del fabricante de la “cuasi-máquina”.
• Se comunica que la “cuasi-máquina” no debe ponerse en funcionamiento hasta que la máquina nal en la que deba incorporarse no haya sido declarada conforme,
si es el caso, a las disposiciones de la directiva 2006/42/CE.
• Además, el producto resulta conforme a las partes aplicables de las siguientes normas: EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003.
Benincà Luigi, Responsable legal. Sandrigo, 02/11/2010.
4
Deklaracja zgodności CE
sporządzona zgodnie z dyrektywami europejskimi 2004/108/WE (EMC) i 2006/95/WE (LVD)
Producent:
Automatismi Benincà SpA
Adres:
Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Włochy
oświadcza, że produkt: urządzenie automatyzacji bram model
MB24V - MBE24V
jest zgodny z wymogami następujących dyrektyw WE:
• DYREKTYWY 2004/108/WE RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO z dnia 15 grudnia 2004r. w sprawie zbliżania ustawodawstwa państw członkowskich w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i anulującej postanowienia dyrektywy 89/336/EWG, zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
• DYREKTYWY 2006/95/WE RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO z dnia 12 grudnia 2006r. w sprawie zbliżania ustawodawstwa państw członkowskich w zakresie bezpieczeństwa sprzętu elektrycznego o określonych granicach napięcia, zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008; EN 60335-2-103:2003.
• DYREKTYWY 2006/42/WE PARLAMENTU I RADY EUROPEJSKIEJ z dnia 17 maja 2006r. w sprawie maszyn zmieniającej dyrektywę 95/16/WE, z zach­owaniem wymogów dotyczących “części maszyn”, wg następującej normy: EN13241-1:2003.
• Ponadto, rma Automatismi Benincà SpA oświadcza, że stosowna dokumentacja techniczna została sporządzona na podstawie treści załącznika VII B do dyrektywy 2006/42/WE i że zostały spełnione następujące zasadnicze wymagania: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 -
1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
• Producent zobowiązuje się do przesłania informacji dotyczących “części maszyny” na uzasadniony wniosek krajowego organu władzy. Zobowiązanie dotyczy trybu przesłania informacji i utrzymuje w mocy prawa własności intelektualnej producenta “części maszyny”.
• Powiadamia się, że “część maszyny” nie powinna być oddana do eksploatacji do chwili, gdy końcowa maszyna, do której dana część ma być wbudowana nie otrzyma deklaracji zgodności z mającymi zastosowanie wymogami dyrektywy 2006/42/WE.
• Ponadto, w odniesieniu do części objętych postanowieniami, produkt spełnia wymagania następujących norm: EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003.
Benincà Luigi, Upoważniony przedstawiciel prawny. Sandrigo, 02/11/2010.
5
AC
DE B
(1) Con rallentamento disabilitato - With braking disabled - Avec ralentissement désactivé Wenn Geschwindigkeitsabnahme deaktiviert - Con ralentización inhabilitada - Przy funkcji zwolnienia biegu wykluczonej
(2)
Vedi tabella - See table - Siehe Tabelle - Voir tableau - Ver cuadro - Zobacz tabelę
(3)
Uso intensivo - Intensive use - Intensive Nutzung - Usage intensif - Uso intensivo - Użytkowanie intensywne
(4)
Grasso permanente - Permanent grease - Permanentfett - Graisse permanente - Grasa permanente - Smar trwały
(5) Chiave personalizzata - Customized key - Spezialschlüssel - Clé personnalisée - Llave personalizada - Klucz osobisty
Rotazione max. anta.
Door leaf max. rotation
Max. Flügeldrehung
Rotation max. porte
Rotación máx. hoja Max kąt obrotowy skrzydła
Fig.1
Dati tecnici Technical data Technische Daten
Donnees technique
Datos técnicos
Dane techniczne
MBE24 MB24V
Alimentazione
Alimetazione motore
Potenza assorbita
Corrente assorbita
Coppia
Rumorosità
Tempo man. anta (90°)
Peso max. anta
Lunghezza max. anta
Intermittenza lavoro
Lubrificazione
Grado IP
Peso
Sblocco:
Power supply
Motor feed
Power drawn
Current drawn
Torque
Noise level
Operating time at 90°
Door leaf max. weight
Door leaf max.
Jogging
Lubrication
IP class
Weight
Built-in release:
Stromversorgung
Motorspeisung
Aufgenomm. Leistung
Aufgenomm. Strom
Drehmoment
Geräuschentwicklung
Betätigungszeit 90°
Max. Türflügelgewicht
Max. Flügellänge
Betriebsintervall
Schmierung
IP Grad
Gewicht
Interne Entsicherung:
Alimentation
Alimentation moteur
Puissance absorbée
Courant absorbé
Couple
Bruit
Temps manoeuvre 90°
Poids max. porte
Longueur max. porte
Intermittence travail
Lubrification
Degré IP
Poids
Déverrouillage inter.:
Alimentación
Alimentación del motor
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Par
Ruido
Tiempo maniobra 90°
Peso máx. hoja
Longitud máx. hoja
Intermitencia de trabajo
Lubrificación
Índice IP
Peso
Desbloqueo interior:
Zasilanie
Zasilanie silnika
Natężenie
Pobór mocy
Moment obrotowy
Max. halas
Czas obrotu 90°
Ciężar max. skrzydła
Dł. max. skrzydła
Cykliczność pracy
Smarowanie
Stopień IP
Ciężar
Mech. odblokowujący:
230 Vac
24 Vdc
160 W
0,76 A
180 Nm
<70 dB
10 s (1)
300 kg (2)
2,5 m(2)
(3)
(4)
IP44
10,7 kg
(5)
--
24 Vdc
160 W
6,2A
180 Nm
<70 dB
10 s (1)
300 kg (2)
2,5 m(2)
(3)
(4)
IP44
9 kg
(5)
Lunghezza anta
Door leaf width
Flügellänge
Longueur porte
Longitud hoja
Dł. skrzydła
(m)
Peso anta
Door leaf weight
Türflügelgewicht
Poids porte
Peso hoja
Ciężar skrzydła
(kg)
1
1,5
2
2,3
300 250 215 200
350
350
184
245
95
234
28
35
α°
A
(mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm)
90° 0 470 350 243 140 90° 50 470 339 255 140 90° 100 470 331 262 140 90° 150 470 328 264 140 90° 185 470 356 237 160
90° 200 440 410 160 200 110° 0 420 244 318 200 105° 100 420 262 310 200
6
Fig.2
57
27,5
140mm min.
Staffa
Bracket
Bügel
Bride
Soporte
Zaczep
Staffa snodo
Articulated bracket
Gelenkbügel
Bride articulée
Soporte articulación
Wspornik zaczepu
S
T
SN
D
R
N
B2
S1
B1
T1
P
A
7
Fig.3
Dado autobloccante M8 UNI 7473
Self locking nut M8 UNI 7473
Selbstsichernde Mutter M8 UNI 7473
Écrou autoserreur M8 UNI 7473
Tuerca autoblocante M8 UNI 7473 Nakrętka samozabezpieczająca M8 UNI 7473
Vite TE M8x65 UNI 5737
Screw M8x65 UNI 5737
Schraube M8x65 UNI 5737
Vis M8x65 UNI 5737
Tornillo M8x65 UNI 5737 Śruba TE M8x65 UNI 5737
Piastra di fissaggio
Fixing bracket
Befestigungsbügel
Bride de fixation
Soporte de fijación Płyta do mocowania
Fig.4
8
Fig.5
Chiave personalizzata C
Customized key C
Spezialschlüssel C
Clé personnalisée C
Llave personalizada C Klucz osobisty C
Leva L
Lever L
Hebel L
Levier L
Palanca L Dźwigienka L
9
GND
L
N
SWC2 (17) SWO2 (16) COM (13) M2 (3,4)
Fig.6
Membrana
Cover
Membran
Membrane
Membrana Przesłonka
Membrana
Cover
Membran
Membrane
Membrana Przesłonka
MBE24V
MB24V
Cavi
Cables
Kabeln
Câbles
Cables Kable
10
Fig.7
Interno.
Inside.
Innenraum.
Intérieur.
Interior.
Wewnątrz
Apre.
Open.
Öffnen.
Ouvre.
Abre.
Otworzy
Apre.
Open.
Öffnen.
Ouvre.
Abre.
Otworzy
Sinistra
Left
Links
Gauche
Izquierda Lewa
Destra
Right
Rechts
Droite
Derecha
Prawa
Apre.
Open.
Öffnen.
Ouvre.
Abre.
Otworzy
Chiude.
Close.
Schließen.
Ferme.
Cierra.
Zamknie
Camma inferiore
Lower cam
Unteren Nocken
Came inférieure
Excéntrica inferior
Krzywka dolna
Camma superiore
Upper cam
Oberen Nocken
Came supérieure
Excéntrica superior
Krzywka górna
Microinterruttore
Microswitch
Endschalter
Micro-interrupteur
Final de carrera Mikrowyłącznik
Camma inferiore
Lower cam
Unteren Nocken
Came inférieure
Excéntrica inferior
Krzywka dolna
Camma superiore
Upper cam
Oberen Nocken
Came supérieure
Excéntrica superior
Krzywka górna
Chiave
Key
Schlüssel
Clé
Llave Klucz
Chiave
Key
Schlüssel
Clé
Llave Klucz
Apre.
Open.
Öffnen.
Ouvre.
Abre.
Otworzy
Chiude.
Close.
Schließen.
Ferme.
Cierra.
Zamknie
Camma superiore
Upper cam
Oberen Nocken
Came supérieure
Excéntrica superior
Krzywka górna
Camma inferiore
Lower cam
Unteren Nocken
Came inférieure
Excéntrica inferior
Krzywka dolna
Chiave
Key
Schlüssel
Clé
Llave Klucz
Chiave
Key
Schlüssel
Clé
Llave Klucz
MB24
MBE24
Loading...
+ 22 hidden pages