
CL8543131
11/2016 rev 0
LADY 5
EN
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

1
2
MIN. 2,0m
MAX. 4,0m
222
324
MIN. 2,2m
MAX. 4,2m
C
B
3
Livella.
Spirit level
Wasserwaage
Niveau
Nivel
Poziomnica
Accessorio VE.PS
Accessory VE.PS
Zubehör VE.PS
Accessoire VE.PS
Accesorio VE.PS
Akcesoriów VE.PS
VE.PS Kit
VE.PS Kit
VE.PS Kit
VE.PS Kit
VE.PS Kit
VE.PS Kit
40
Dimensioni d’ingombro
Overall dimensions
Platzbedarf
Dimensions d’encombrement
Dimensiones totales
Wymiary gabarytowe
A
Dado M12 UNI 5588.
Nut M12 UNI 5588.
Mutter M12 UNI 5588.
Ecrou M12 UNI 5588.
Tuerca M12 UNI 5588.
Nakrętka M12 UNI 5588
Rosetta Ø13x24 UNI 6592.
Washer Ø13x24 UNI 6592.
Unterlegscheibe Ø13x24 UNI 6592.
Rondelle Ø13x24 UNI 6592.
Arandela Ø13x24 UNI 6592.
Podkładka Ø 13x24 UNI 6592
Mettere in piano la piastra tramite livella
Lay the plate flat using a spirit level
Die Platte mit Hilfe einer Wasserwaage gerade ausrichten
Mettre la plaque de niveau avec un
niveau à bulle
Nivelar horizontalmente la placa
con el nivel
Wypoziomować płytę za pomocą
poziomnicy.
Foro per passaggio cavi
Hole for passing cables
Loch für Kabeldurchgang
Trou pour passage des câbles
Orificio para el paso de cables
Otwór do przepuszczania kabli.
Piastra di fondazione
Foundation plate
Fundamentplatte
Plaque de fondation
Placa de cimentación
Płyta montażowa.
Staffa a cementare
Cementing-in bracket
Bügel zum Einbetonieren
Patte à sceller
Estribo a cimentar.
Kotwa do zabetonowania.
3

4
V ring (V 60A)
Piastra.
Plate.
Platte.
Platine
Placa.
Płyta
Vite M14x30 UNI 5933.
Screw M14x30 UNI 5933.
Schraube M14x30 UNI 5933.
Vis M14x30 UNI 5933.
Tornillo M14x30 UNI 5933.
Sruba M14x30 UNI 5933
Colonna
Column
Säule
Fût
Columna
Kolumna
Asta LADY.A.
Bar LADY.A.
Stange LADY.A.
Lisse LADY.A.
Asta LADY.A.
Ramię LADY.A
Rosetta Ø8.4x17 UNI 6592.
Washer Ø8.4x17 UNI 6592.
Unterlegscheibe Ø8.4x17 UNI 6592.
Rondelle Ø8.4x17 UNI 6592.
Arandela Ø8.4x17 UNI 6592.
Podkładka Ø 8.4x17 UNI 6592
Vite M8x16 UNI 5931.
Screw M8x16 UNI 5931.
Schraube M8x16 UNI 5931.
Vis M8x16 UNI 5931.
Tornillo M8x16 UNI 5931.
Sruba M8x16 UNI 5931
Supporto.
Support.
Auflage.
Support.
Soporte.
Wspornik
5
F2F1
Barriera sinistra
Left barrier
Schrank links
Barrière gauche
Barrera izquierda
Bariera lewa
Barriera destra
Right barrier
Schranke rechts
Barrière droite
Barrera derecha
Bariera prawa
F2F1
L L
4

6
Ripristino automatismo
Reset automation
Reset des Automatismus
Réinitialisation automatisme
Reactivación del automatismo
Przywrócenie działania automatyzmu
Sblocco di emergenza
Emergency release
Notentriegelung
Déblocage de secours
Desbloqueo de emergencia
Rozsprzęglanie awaryjne
7
Con motoriduttore sbloccato:
With geared motor released:
Bei entriegeltem Getriebemotor:
Avec l’opérateur débloqué :
Con motorreductor desbloqueado:
Z motoreduktorem odblokowanym:
Se l'asta tende a chiudere, aumentare la tensione della molla (distendere la molla con rotazione oraria)
If the bar tends to close, increase the spring tension (extend the spring by turning clockwise)
Wenn die Stange dazu neigt, zu schließen, die Spannung der Feder erhöhen (durch Drehen im Uhrzeigersinn
entspannen)
Si la lisse a tendance à s’abaisser, augmenter la tension du ressort (détendre le ressort en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre)
Si el asta tiende a cerrarse, aumentar la tensión del muelle (descomprimir el muelle girándolo a la derecha)
Jeśli ramię szlabanu ma tendencję do zamykania się, należy zwiększyć napięcie sprężyny (rozkuźnić
sprężynę przez pokręcanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara)
Se l'asta tende ad aprire, diminuire la tensione della molla (comprimere la molla con rotazione antioraria)
If the bar tends to open, decrease the spring tension (compress the spring by turning anti-clockwise)
Wenn die Stange dazu neigt, zu öffnen, die Spannung der Feder vermindern (durch Drehen im
Gegenuhrzeigersinn komprimieren)
Si la lisse a tendance à se lever, diminuer la tension du ressort (comprimer le ressort en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
Si el asta tiende a abrirse, disminuir la tensión del muelle (comprimir el muelle girándolo hacia la izquierda)
Jeśli ramię szlabanu ma tendencję do otwierania się, należy zmniejszyć napięcie sprężyny (scisnąć
sprężynę poprzez pokręcanie w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara)
8
Grani di bloccaggio
Blocking dowels
Arretierstifte
Goujons de blocage
Tornillos sin cabeza de bloqueo
Kołki blokujące
Fermo meccanico apertura
Mechanical stop on opening
Mechanische Feststellvorrichtung Öffnen
Butée mécanique en ouverture
Tope mecánico de apertura
Blokada mechaniczna otwarciu
Encoder assoluto
Absolute encoder
Absolut-Encoder
Encodeur absolu
Codificador absoluta
Enkodera absolutnego
Fermo meccanico chiusura
Mechanical stop on closing
Mechanische Feststellvorrichtung Schließen
Butée mécanique fermeture
Tope mecánico de cierre
Blokada mechaniczna zamknięcia
5

2
3
3x1
2x1
2x1
4
6
7
1
2x1
4x1
2x1.5
230 V
5
8
Mod. VE.AF / VE.AFS (Optional)
9 10
Slow-down
O
Open (SLDo)
C
O
Slow-down
Close (SLDC)
C
11
6

PUSH OK
PUSH OK
0012
PUSH OK
PUSH OK
PUSH OK
Display OFF
Power ON
v1.05
Schema menu di programmazione - Menu programming layout
Diagramm Programmiermenü - Menu de programmation
Menú de la carta de programación - Układ menu programowania
Diagnostic
8888
Inst
PAR
Boom
POS
tca
fsts
sldo
sldc
tsmo
3-5 ok
7-8
0---
---0
20
99
50
50
20
ok
ok
ok
PRG
PRG
PRG
PRG
PRG
LOG
tca
IBL
IBCA
SCL
PP
PRE
htr
ltca
tst1
tstm
tsmc
pmo
pmc
pso
psc
seav
sear
TLS
saso
20
20
20
20
20
60
cvar
PRG
lbar
PRG
aopf
PRG
rem
PRG
PRG
0
0
0
PRG
PRG
PRG
PRG
RADI
TCA
pp
OPen
Clse
2ch
sasc
AUX1
TCA
0
0
LOG
8
PRG
PRG
nman
n TX
clr
rtr