BEHRINGER PMH660M, PMH880S User Manual

0 (0)
BEHRINGER PMH660M, PMH880S User Manual

EUROPOWER PMH660M/PMH880S

Manuel d’utilisation

Version 1.3 Août 2004

FRANCAIS

EUROPOWER PMH660M/PMH880S

CONSIGNES DE SECURITE

ATTENTION :

Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.

AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).

Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil. Elle peut provoquer des chocs électriques.

Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.

Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. Les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur utilisation n’implique pas que BEHRINGER® possède des droits sur ces marques déposées ou qu’il existe une affiliation entre BEHRINGER® et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits d’auteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu’en soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée.

TOUS DROITS RESERVES.

© 2004 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.

BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,

Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,

47877 Willich-Münchheide II, Allemagne.

Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903

CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :

1)Lisez ces consignes.

2)Conservez ces consignes.

3)Respectez tous les avertissements.

4)Respectez toutes les consignes d’utilisation.

5)N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.

6)Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.

7)Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.

8)Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).

9)Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise.

10)Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de l’appareil.

11)Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.

12)Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.

13)Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.

14)Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.

15)AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, agissez sur l’appareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus.

2

EUROPOWER PMH660M/PMH880S

1. INTRODUCTION

Félicitations ! Vous possédez maintenant une console amplifiée de dernière génération instaurant de nouveaux standards dans sa catégorie. Dès sa conception, notre objectif était de concevoir une console révolutionnaire adaptée à un grand nombre d’applications. Le résultat est une console amplifiée d’exception possédant d’innombrables fonctions ainsi qu’une connectique complète et de vastes possibilités d’extension.

Votre console amplifiée bénéficie de notre technologie d’amplification révolutionnaire COOLAUDIO permettant de réduire considérablement le poids et les dimensions de la console tout en lui assurant une puissance de sortie extrêmement élevée.

Parmi les autres points forts de l’EUROPOWER figurent également le Voice Canceller, un filtre permettant de supprimer les voix d’un enregistrement, la section FBQ, un système d’identification de fréquences d’accrochage, et la fonction Speaker Processing permettant d’adapter la réponse de la console à chaque type d’enceinte, le tout avec une résolution de

24 bits et 46 kHz.

Les consoles de la série PMH disposent également d’une alimentation interne à découpage de dernière génération (SMPS). Comparée aux alimentations classiques, elle présente l’avantage de s’adapter automatiquement à la tension secteur locale (de 100 à 240 volts) et de consommer beaucoup moins d’énergie en raison de son rendement supérieur.

BEHRINGER est une société spécialisée dans la conception et la fabrication d’équipements pour studios d’enregistrement professionnels. Depuis de nombreuses années, nous fabriquons des produits destinés aux applications studio et live dont des micros, des racks 19" (compresseurs, enhancers, noise-gates, processeurs à lampes, amplis casques, effets numériques, boîtes de direct, etc.), des moniteurs, des enceintes de sonorisation ainsi que des consoles professionnelles pour le live ou l’enregistrement. Nous avons intégré toute notre expérience et toutes nos technologies à votre console amplifiée.

1.1 Avant de commencer

1.1.1 Livraison

Votre console amplifiée a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines afin de lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’elle ne présente aucun signe extérieur de dégâts.

+En cas de dommages, ne nous renvoyer PAS la console mais informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.

+Pour manipuler et transporter votre table de mixage, nous vous recommandons d’utiliser une mallette afin d’en assurer une protection optimale.

+Utilisez toujours l’emballage d’origine afin de protéger au mieux votre matériel pour son stockage ou son expédition.

+Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance manipuler l’appareil ou son emballage.

+Si vous jetez l’emballage, pensez à respecter l’environnement.

1.1.2 Mise en service

Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est suffisante et ne le posez pas à proximité d’une source de chaleur afin de lui éviter tout problème de surchauffe.

+Tout fusible défectueux doivent impérativement être remplacés par des fusibles de même type ! Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ».

La connexion à la tension secteur s’effectue au moyen du câble d’alimentation fourni et de l’embase IEC standard. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.

+Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble d’alimentation que de l’appareil.

1.1.3 Garantie

Veuillez prendre le temps de remplir la carte de garantie et de nous la renvoyer dans les 14 jours suivant la date d’achat sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. Vous trouverez le numéro de série sur le panneau arrière de l’appareil. Vous pouvez également enregistrer votre produit en ligne, sur notre site www.behringer.com.

1.2 Le manuel d’utilisation

Ce manuel est destiné à vous fournir une vue d’ensemble des commandes et connexions dont il présente l’utilisation en détail. Nous avons regroupé les commandes et connexions selon leurs fonctions afin que vous saisissiez rapidement le fonctionnement de votre table de mixage. Les illustrations numérotées ci-jointes vous aideront à retrouver facilement tous les éléments de votre console. Pour tout complément d’information concernant un thème précis, consultez notre site http://www.behringer.com dont les pages produit ainsi que le glossaire (ULTRANET) vous fourniront des précisions sur de nombreux termes spécialisés.

ATTENTION !

+Des volumes sonores élevés peuvent endommager votre système auditif ainsi que votre casque audio et vos haut-parleurs. Avant d’allumer l’appareil, placez ses commandes MAIN MASTER et MONITOR MASTER en butée gauche. Travaillez toujours à des puissances raisonnables.

2. COMMANDES ET CONNEXIONS

Les chapitres suivants décrivent en détail toutes les fonctions de votre console amplifiée. Lisez-les en gardant la feuille jointe à portée de main : ses illustrations numérotées vous permettront de conserver une vue d’ensemble de l’appareil.

2.1 Canaux mono et stéréo

Le potentiomètre HI de la section égaliseur contrôle les hautes fréquences de son canal.

Le potentiomètre MID permet d’augmenter ou de de réduire le niveau des médiums du canal.

Le potentiomètre LOW contrôle le niveau des graves.

A l’aide du potentiomètre MON, vous pouvez définir la proportion d’effet du canal allouée au bus Monitor (retours).

2. COMMANDES ET CONNEXIONS

3

EUROPOWER PMH660M/PMH880S

Le potentiomètre FX détermine le niveau du signal prélevé dans chaque canal et routé vers le processeur d’effets. Ce même signal est également conduit à la sortie FX OUT (voir ). La PMH880S étant dotée de deux potentiomètres FX (FX 1 et FX 2) et de deux connecteurs de départ d’effet (voir ), elle vous permet d’alimenter simultanément deux processeurs d’effets.

+ Notez que le processeur d’effets reste inaudible tant que le potentiomètre de retour d’effet FX RETURN correspondant est en butée gauche ( ).

Chaque canal mono de la PMH880S dispose d’un potentiomètre PAN(ORAMA) déterminant la position du signal du canal dans le bus général stéréo Main Mix. Les canaux de la PMH660M ne possèdent pas de potentiomètre PAN car il s’agit d’une console double mono.

Le potentiomètre BAL(ANCE) des canaux stéréo de la PMH880S fonctionne de façon analogue au potentiomètre PAN des canaux mono. Il détermine la part relative entre les signaux de l’entrée gauche et de l’entrée droite avant qu’ils ne soient routés sur la sortie stéréo Main. La PXM660M ne possède pas de canal stéréo ni de potentiomètre BAL car il s’agit d’une console double mono.

On définit le volume relatif de chaque canal dans le bus général Main Mix avec le potentiomètre LEVEL.

2.1.1 Section d’entrée

La LED CLIP fournit un contrôle visuel pour le réglage du niveau du signal de l’entrée. Elle ne doit s’allumer que sur les crêtes du signal et jamais de façon constante.

La touche PAD réduit la sensibilité d’entrée du canal d’environ 30 dB afin de pouvoir y câbler des signaux ligne de niveau important.

L’entrée jack symétrique HI-Z est conçue pour accueillir des sources de niveau ligne, notamment un synthé, une guitare ou une basse électriques.

LOW-Z est l’entrée micro du canal. Chaque canal possède une entrée micro symétrique sur XLR dotée d’une alimentation fantôme +48 V commutable nécessaire au fonctionnement de micros électrostatiques (voir ).

Il s’agit des entrées ligne stéréo sur jacks asymétriques des canaux stéréo 7 à 10 de la PMH880S. Elles sont parfaites pour le raccordement d’un synthé stéréo ou d’une boîte à rythme stéréo par exemple.

+N’oubliez pas que vous ne devez jamais utiliser simultanément l’entrée micro et l’entrée ligne d’un canal. Utilisez l’une ou l’autre !

2.2 Section d’effets

Vous trouverez ici un récapitulatif de toutes les presets du processeur d’effets.

Il s’agit de l’afficheur de niveau à LED du processeur d’effets. Etant donné que la PMH880S permet d’utiliser simultanément deux effets, elle possède un double afficheur de niveau (DUAL FX). Veillez à ce que la LED Clip ne s’allume que sur les crêtes du signal. Si elle reste durablement allumée, le processeur d’effets est en surcharge et risque de générer des distorsions désagréables.

L’afficheur EFFET (deux afficheurs pour la PMH880S) indique en permanence le numéro de la preset sélectionnée.

Tournez le potentiomètre PROGRAM (deux commandes pour les FX1 et FX2 sur la PMH880S) pour sélectionner une preset d’effet (le numéro de la preset clignote). Validez votre choix en appuyant brièvement sur le potentiomètre (PUSH).

Appuyez sur la touche FX IN (touches FX 1 IN et FX 2 IN sur la PMH880S) pour activer le processeur d’effets.

2.3 Section Main et Monitor

Votre console amplifiée est dotée de deux égaliseurs graphiques 7 bandes. L’unité supérieure traite le signal Monitor (retours) et l’unité inférieure le signal Main (général). L’égaliseur permet de corriger l’acoustique des lieux.

On active le système FBQ de détection de larsens en appuyant sur la touche FBQ IN. Les fréquences d’accrochage sont alors signalées par la forte intensité lumineuse de la LED du fader de la bande de fréquences dans laquelle elles apparaissent. Abaissez lentement le fader en question jusqu’à ce que la larsen

disparaisse et la LED s’éteigne. Cette fonction concerne le bus général Main Mix ainsi que le bus des retours (Monitor).

Tournez le potentiomètre de retour d’effet FX RET pour ajouter le signal d’effet au Main Mix (bas) et/ou au Monitor Mix (haut). Etant donné que la PMH880S permet d’utiliser simultanément deux effets, elle est dotée de deux commandes de retour d’effet : FX RET 1 et FX RET 2 pour le Main et le Monitor Mix. Aucun effet n’est ajouté aux signaux lorsque le potentiomètre est en butée gauche.

Le potentiomètre 2TR IN détermine le volume du signal alimentant l’entrée 2 Track (voir ).

Le potentiomètre MONITOR MASTER permet de régler le volume de la sortie Monitor.

Cette chaîne de 5 LED indique le niveau de sortie du signal moniteur. La diode supérieure LIM s’allume dès que le limiteur de l’étage d’amplification traite un niveau de sortie trop élevé.

Le potentiomètre MAIN MASTER sert au réglage du volume de la sortie générale Main.

Cette chaîne de 5 LED affiche le niveau de sortie du signal général Main. Etant stéréo, la PMH880S possède une double chaîne de LED (L/R). La LED supérieure LIM s’allume dès que le limiteur de l’étage d’amplification traite un niveau de sortie trop élevé.

Pour alimenter les micros électrostatiques, votre console amplifiée possède une alimentation fantôme +48 V que l’on active pour tous les canaux avec la touche PHANTOM. La LED PHANTOM s’allume pour vous rappeler l’activité de l’alimentation fantôme.

La touche POWER AMP détermine le mode de fonctionnement de votre console amplifiée.

La PMH880S possède trois modes de fonctionnement différents. En mode MAIN L/MAIN R, la console fonctionne en stéréo et délivre le signal du bus général Main Mix en stéréo via les sorties jack OUTPUT A (L) et OUTPUT B (R). En mode MON/MONO, la console fonctionne en double mono. Dans ce cas, la sortie OUTPUT A délivre le signal des retours (Monitor) et la sortie OUTPUT B le signal du bus général réduit en mono. En MODE BRIDGE AMP, les puissances des deux étages d’amplification sont additionnées et le signal est délivré par la sortie OUTPUT B.

4

2. COMMANDES ET CONNEXIONS

Loading...
+ 7 hidden pages