BAUKNECHT TRW 5070 User Manual [fr]

4 (2)

Sèche-linge

TRW 5070

Mode d’emploi

Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.

Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.

Modifications

Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.

Symboles utilisés

Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importantes au niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instructions risque

d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation!

Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre.

Indication pour la réaction de l’appareil à une étape de travail.

Indication pour une énumération.

Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.

Domaine de validité

Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour le modèle:

Modèle

Type

No de modèle

TRW 5070

WT-UTL-WP

199

 

 

 

Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte.

© Bauknecht SA, CH-5600 Lenzburg, 2012

2

Table des matières

1

Consignes de sécurité

5

 

1.1

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

 

1.2

Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

 

1.3

Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

 

1.4

Si vous avez des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

 

1.5

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

 

1.6

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

2

Votre appareil

11

 

2.1

Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

 

2.2

Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

 

2.3

Eléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

 

2.4

Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

3

Tableau des programmes

17

 

3.1

Déroulement des programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

 

3.2

Programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

 

3.3

Programme supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

 

3.4

Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

4

Réglages utilisateur

21

 

4.1

Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

 

4.2

Degré de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

 

4.3

Ouverture automatique de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

 

4.4

Restauration des réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

5

Séchage

27

 

5.1

Préparation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

 

5.2

Généralités concernant la sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . .

28

 

5.3

Sélectionner un programme automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

 

5.4

Sélectionner le séchage avec minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

 

5.5

Sélectionner Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

 

5.6

Sélectionner le démarrage différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

 

5.7

Interrompre un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

 

5.8

Arrêt prématuré du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

 

5.9

Sélection de programme avec sécurité enfants activée . . . . . . . . . . . . .

34

 

5.10

Fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

3

6

Entretien et maintenance

36

 

6.1

Intervalles de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

 

6.2

Message de dérangement A9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

 

6.3

Message de dérangement A11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

 

6.4

Peluchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

 

6.5

Eliminer les peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

 

6.6

Nettoyer le tamis de porte/la natte filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

 

6.7

Nettoyer le tamis de socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

 

6.8

Nettoyer la natte de pompe à chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

 

6.9

Nettoyer la natte d’air de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

7

Comment éliminer soi-même les dérangements

44

 

7.1

Que faire lorsque … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

8

Conseils de séchage

51

 

8.1

Symboles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

51

9

Pièces de rechange

53

10

Caractéristiques techniques

54

 

10.1

Indications pour les instituts d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

55

 

10.2

Veille pour la réduction automatique de la consommation . . . . . . . . . .

55

11

Elimination

56

12

Notes

57

13

Index

60

14

Service après-vente et garantie

62

 

14.1

Appeler le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

4

1Consignes de sécurité

L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les instructions contenues dans ce mode d’emploi.

Conformément aux exigences de la norme CEI 60335-1:

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

Ne mettez l’appareil en service qu’une fois après avoir lu le mode d’emploi!

5

BAUKNECHT TRW 5070 User Manual

1 Consignes de sécurité

1.1Transport

Cet appareil ne peut être transporté qu’à la verticale! Toute autre position conduit à un endommagement de l’appareil!

S’il est porté prudemment et sans secousses, l’appareil peut être basculé sur le côté gauche (appareil vu de face) de 90° maximum.

Face

Face

Utiliser un diable escalier pour éviter les chocs!

 

Face

 

Face

 

Face,

Face

 

 

arrière

à l’envers

latérale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2Avant la première mise en service

Avant la mise en service, laissez l’appareil dans la position courante d’utilisation pendant environ 2 heures. Un non-respect de cette consigne peut entraîner un endommagement de l’appareil.

L’appareil ne peut être installé et raccordé au secteur que conformément à la notice d’installation séparée. Faites exécuter les travaux nécessaires par un électricien/installateur agréé.

Eliminez les matériaux d’emballage conformément aux prescript. locales.

L’accessibilité des dispositifs de coupure de courant (p. ex. prises, interrupteurs muraux, fusibles) et du robinet d’eau doit être garantie.

Il est conseillé d’essuyer le tambour avec un chiffon humide.

Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil nouvellement installé, veuillez vous reporter aux consignes fig. sous Première mise en service.

6

1 Consignes de sécurité

1.3Utilisation conforme à l’usage prévu

L’appareil est uniquement destiné au séchage de textiles d’usage courant. L’appareil ne peut être employé que pour un usage domestique et conformément à la destination prévue. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation non conforme à la destination prévue ou d’erreurs de manipulation.

Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, concernant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être effectuée que par le fabricant, son service après-vente ou une personne présentant une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil ou des anomalies de fonctionnement. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ou de demande de réparation, veillez tenir compte des indications figurant dans le chapitre SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE. En cas de besoin, adressez-vous à notre service après-vente.

Seules des pièces de rechange d’origine peuvent être employées.

Conservez précieusement le mode d’emploi de manière à pouvoir le consulter à tout moment. Si vous revendez cet appareil ou si vous le cédez à des tiers, veuillez également à remettre le mode d’emploi ainsi que la notice d’installation à son nouvel utilisateur. De cette manière, le nouvel utilisateur pourra s’informer sur l’utilisation adéquate de l’appareil ainsi que sur les consignes à respecter.

Vous ne pouvez pas sécher dans cet appareil

Le linge non lavé.

Des textiles nettoyés, traités ou imprégnés de substances chimiques inflammables, de produits de nettoyage ou de solvants (benzine, alcool, détachant, huile, peinture, cire etc.). Risque d’incendie et d’explosion! Lavez d’abord à la main avec de l’eau les textiles qui contiennent de telles substances ou laissez les solvants s’évaporer complètement.

Des textiles qui portent des résidus de spray pour cheveux, de laque, de dissolvant pour vernis à ongles ou de toute autre substance. Risque de formation gazeuse!

Le linge qui contient du caoutchouc mousse ou tout autre matériau similaire au caoutchouc. Risque d’inflammation!

7

1 Consignes de sécurité

1.4Si vous avez des enfants

Les éléments d’emballage (p. ex. films en plastique, polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’asphyxie! Gardez les éléments d’emballage hors de la portée des enfants.

L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes qui connaissent le contenu du présent mode d’emploi. Les enfants ne perçoivent généralement pas le danger lié à l’utilisation d’appareils électroménagers. Veillez par conséquent à assurer la surveillance requise et ne laissez pas des enfants jouer avec cet appareil – vous courez sinon le risque que des enfants s’enferment à l’intérieur.

Les produits additionnels de séchage (p. ex. des lingettes pour sèchelinge), peuvent provoquer des irritations des yeux, de la bouche et de la gorge, voire provoquer l’asphyxie! Gardez les produits additionnels de séchage hors de la portée des enfants.

Utilisez la fonction de sécurité enfants.

8

1 Consignes de sécurité

1.5Utilisation

Ne soulevez et ne déplacez en aucun cas l’appareil en le saisissant par le panneau de commande orientable.

Si les tuyaux sont endommagés ou si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service et adressez-vous à notre service après-vente.

Dès qu’un dérangement est détecté, l’appareil doit être déconnecté du secteur.

Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente afin d’éviter tout danger.

Gardez les animaux domestiques à l’écart.

Respectez les symboles d’entretien de votre linge et conformez-vous aux consignes que vous trouverez dans la section Astuces pour le séchage.

Pour la lessive, n’utilisez pas d’adoucissant textile ni d’autre revitalisant textile. Respectez autrement les instructions du fabricant.

Ne mettez pas l’appareil en marche sans tamis de porte ou avec un tamis de porte endommagé. Risque d’incendie par les peluches!

Veillez à ce que des peluches ne s’accumulent pas autour du sèche-linge.

Assurez-vous, avant de fermer la porte de l’appareil et de lancer un programme, qu’il n’y a pas de corps étrangers ni d’animaux domestiques dans le tambour.

Pendant le séchage, la paroi arrière, le tambour et l’intérieur de la porte de l’appareil s’échauffent. Evitez par conséquent de toucher ces endroits.

N’arrêtez jamais un programme de séchage prématurément. Au terme du programme de séchage, une phase de refroidissement est engagée. Si vous ne pouvez faire autrement, retirez rapidement le chargement et étalez-le afin que la chaleur puisse s’évaporer.

L’eau de condensation produite est impropre à la consommation.

En cas d’absence prolongée, débranchez l’alimentation électrique en retirant la fiche de courant. Ne tirez jamais pour ce faire sur le câble de la fiche secteur.

9

1 Consignes de sécurité

1.6Entretien

Avant toute intervention sur l’appareil, assurez-vous qu’il est bien à l’arrêt. Vous courez de graves risques de blessures en intervenant sur un appareil qui n’est pas à l’arrêt complet!

Coupez l’alimentation électrique avant de procéder aux travaux d’entretien.

Après chaque programme de séchage, le tamis de porte doit être nettoyé.

Ne nettoyez pas l’extérieur ni l’intérieur de l’appareil au jet d’eau et n’utilisez pas d’appareil de nettoyage à la vapeur.

Ne prenez pas appui sur la porte de l’appareil.

Ne montez pas sur l’appareil. Risque de basculement!

Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.

10

2Votre appareil

2.1Description de l’appareil

L’appareil est équipé d’une ventilation en circuit fermé. Avec la pompe à chaleur, l’humidité est d’abord extraite de l’air, puis celui-ci est à nouveau chauffé. Du fait de cette récupération de chaleur, la consommation en énergie est nettement diminuée.

Grâce à la pompe à chaleur, l’appareil sèche à faibles températures. Tous les programmes sont donc plus doux.

L’eau de condensation est dirigée vers la canalisation de décharge via un écoulement d’eau sur la paroi arrière.

De façon générale, les pièces où se trouvent des sèche-linge «Pompe à chaleur» doivent être aérées, car ceux-ci dégagent une faible quantité d’humidité. En présence de pièces fermées, un renouvellement d’air doit être assuré entre plusieurs programmes de séchage consécutifs (porte ouverte vers la pièce ou fenêtre ouverte).

Capacité: 7 kg de linge sec

6 programmes automatiques

Programme supplémentaire

Séchage avec minuterie

Fonctions supplémentaires

Délicat

Démarrage différé

Anti-froissage en fin de programme

Afficheur numérique

Sécurité enfants

Ouverture automatique de la porte

Standy-réduction automatique de la consommation

11

2 Votre appareil

2.2Structure de l’appareil

Il est possible d’ouvrir la porte de l’appareil vers la gauche ou vers la droite. Notre service clientèle peut adapter l’appareil en conséquence (inverser la charnière).

1Eléments de commande et d’affichage

2Porte de l’appareil

3Tamis de porte

4Tamis de socle

5Natte de pompe à chaleur

6Natte d’air de refroidissement

7Plaque signalétique/numéro de fabrication (FN)

71

3

5

4

2

6

12

2 Votre appareil

2.3Eléments de commande et d’affichage

Programmes automatiques

Séchage fort

Séchage normal

Humide prêt à repasser

Prêt au pressage

Laine

Défroissage

Programme supplémentaire

MIN. Séchage avec minuterie

Fonctions supplémentaires

Délicat

Démarrage différé

Fin du programme

Ouverture de la porte

13

2 Votre appareil

Eléments d’affichage

Affichage (afficheur numérique) pour:

Durée du programme

Durée restante du programme Démarrage différé

Messages d’avertissement et de dérangement

Affichage du degré de séchage

Humide prêt à repasser

Prêt à ranger, normalement sec

Refroidissement/Aération

Témoins lumineux

Les touches des programmes automatiques, du programme supplémentaire et de quelques fonctions supplémentaires sont équipées d’un témoin lumineux.

Le témoin lumineux clignote

Le programme ou la fonction peut être sélectionné(e).

Le témoin lumineux est allumé

Le programme ou la fonction est activé(e).

Le témoin lumineux est éteint

Le programme ou la fonction est désactivé(e).

14

2 Votre appareil

2.4Première mise en service

Lorsque l’appareil est raccordé pour la première fois au réseau électrique, un test de fonctionnement peut être sélectionné. Ce test de fonctionnement sert à vérifier l’installation et dure environ 3 minutes. Pour le test de fonctionnement, l’appareil n’a pas besoin d’être laissé dans la position courante d’utilisation pendant environ 2 heures, car la pompe à chaleur n’est pas démarrée. Le test de fonctionnement peut donc être sélectionné juste après l’installation.

Le test de fonctionnement ne peut pas être interrompu par une coupure de courant.

Au terme du test de fonctionnement, celui-ci ne peut plus être sélectionné et l’appareil passe au mode de sélection normal.

Démarrer le test de fonctionnement

Raccordez l’appareil et attendez que l’affichage indique .

Démarrez le test de fonctionnement avec la touche .

L’affichage indique .

Le test de fonctionnement peut être interrompu de 2 manières:

1.Ouvrez la porte de l’appareil.

clignote sur l’affichage.

Après la fermeture de la porte de l’appareil, le témoin lumineux de la touche clignote.

Ou

2.Effleurez la touche .

Le témoin lumineux de la touche clignote.

Poursuivre le test de fonctionnement:

Effleurez la touche .

L’affichage indique la durée restante, p. ex. .

15

2 Votre appareil

Interrompre le test de fonctionnement:

En effleurant deux fois la touche , vous interrompez le test de fonctionnement et tous les affichages s’éteignent.

Fin du test de fonctionnement:

– Au terme du test de fonctionnement, tous les affichages s’éteignent.

Suite au délai d’attente requis d’env. 2 heures dans la position courante d’utilisation, l’appareil est prêt à l’emploi.

16

3Tableau des programmes

3.1Déroulement des programmes automatiques

Le programme de séchage comprend 3 phases:

Séchage

Le linge est séché jusqu’à ce que le degré de séchage programmé soit atteint. Une sonde d’humidité contrôle le programme de séchage. Dès que le degré de séchage voulu a été atteint, la phase «Refroidissement/Aération» commence.

Refroidissement/Aération

Le linge est refroidi à une température à laquelle le risque de froissage est minime.

Cette phase dure de 1 à 10 minutes. Le linge peut être ensuite retiré. Si le linge n’est pas retiré, la phase «Anti-froissage» commence.

Anti-froissage

Le linge séché est bougé à brefs intervalles afin d’éviter le froissage. La phase «Anti-froissage» dure 90 minutes si vous avez sélectionné la fonction supplémentaire «Délicat» et 30 minutes avec les autres

programmes. Vous pouvez l’arrêter à tout moment en ouvrant la porte de l’appareil ou en effleurant la touche .

17

3 Tableau des programmes

Pour sélectionner correctement les programmes, consultez les symboles d’entretien qui se trouvent sur les étiquettes du linge à laver, p. ex. .

3.2Programmes automatiques

Programme

Sym-

Domaine d’utilisation

bole

 

 

Séchage

 

Pour les textiles épais, à plusieurs épaisseurs et les charges très

 

hétérogènes.

fort

 

Ne convient pas vraiment aux articles à mailles comme les t-shirts et les

 

 

sous-vêtements, ceux-ci risquant de rétrécir.

Séchage

 

Pour du linge de même type comme des serviettes en éponge ou des

normal

 

sous-vêtements.

 

 

 

Humide prêt

 

Pour un traitement ultérieur au fer à repasser.

à repasser

 

 

 

 

 

 

Prêt au

 

Pour un traitement ultérieur à la repasseuse (p. ex. du linge de table).

pressage

 

 

 

 

 

 

Laine

 

Textiles en laine dont l’étiquette indique qu’ils sont lavables. Séchage

 

délicat grâce à un mouvement de tambour adapté et une faible

 

 

température (env. 45 °C).

Défroissage

 

Les plis dus à l’essorage sont réduits (p. ex. chemises, chemisiers).

 

Les textiles peuvent être ensuite repassés.

 

 

 

 

 

18

3 Tableau des programmes

Les durées de programme et consommation d’énergie indiquées s’appliquent à la quantité de remplissage maximale, essorée à env. 1200 tr/ min, ce qui correspond à une humidité résiduelle d’env. 60 %. Dans le cas d’une vitesse d’essorage supérieure ou d’un poids de linge inférieur, ces valeurs doivent être réduites de l’ordre de 20 à 30 %.

Quantité de

Humidité

Durée du programme

Energie

remplissage

résiduelle

 

 

1–7 kg

-4 % à -1 %

1h55

1,85 kWh

 

 

 

 

1–7 kg

-1 % à 2 %

1h40

1,58 kWh

 

 

 

 

1–7 kg

8 % à 16 %

1h20

1,32 kWh

 

 

 

 

 

1–7 kg

20 % à

30 %

1h10

1,17 kWh

 

 

 

 

 

1 kg

0 % à

5 %

1h35

0,98 kWh

 

 

 

 

 

1 kg

 

0h20

0,03 kWh

 

 

 

 

 

19

3 Tableau des programmes

3.3Programme supplémentaire

Programme/

 

Quantité

Durée du

Application

de rem-

Symbole

programme

 

plissage

Séchage avec

Pour resécher des textiles ainsi que pour sécher sacs

 

 

minuterie

de couchage et couettes, éventuellement pour des

1–7 kg

0h10 à 1h30

 

MIN.

pièces séparées.

 

 

 

 

 

 

3.4Fonctions supplémentaires

Fonction/symbole Application

Charge

max.

Délicat

Pour un séchage en douceur des textiles en tissus mixtes, comme

 

 

les chemises, les pull-overs et les tee-shirts. Le degré de séchage 2,5 kg

 

est réduit.

 

 

 

 

 

Utilisation de tarifs réduits pour l’électricité (plage de réglage de

 

Démarrage différé

1 à 24 heures).

 

 

Les heures de coupure d’électricité, déterminées par les

 

centrales électriques locales, prolongent le démarrage différé

 

 

 

d’une durée équivalente à celle de la coupure. Cette durée n’est

 

 

cependant jamais affichée.

 

20

Loading...
+ 44 hidden pages