Bauknecht GCX 825 Instructions Manual

0 (0)

GCX 825

EN English

Operating instructions

DISHWASHER - Contents

Operating instructions,1

Important Safety Instructions, 2-3

Assistance, 7

Product Data, 8

Installation, 10-11

Description of the appliance, 12

Refined salt and rinse aid, 13

Loading the racks, 14-15

Detergent and dishwasher use, 16

Wash cycles, 17

Special wash cycles and options, 18

Care and maintenance, 19

Troubleshooting, 20

DE Deutsch

Gebrauchsanleitung

GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis

Gebrauchsanleitung, 1

Wichtige Sicherheitsinformationen, 4-5 Kundendienst, 7

Produktdatenblatt, 8 Installation, 21-22

Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 23 Regeneriersalz und Klarspüler, 24 Beladen der Körbe, 25 - 26

Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers, 27 Programme, 28

Sonderprogramme und Optionen, 29 Reinigung und Pflege, 30 Störungen und Abhilfe, 31

HU Magyar

Használati útmutató

MOSOGATÓGÉP - Tartalom

Használati útmutató, 1

Fontos Biztonsági Figyelmeztetések, 5-6-7 Szerviz, 7

Termékismertető adatlap, 9

Üzembe helyezés, 32-33 Készülékleírás, 34

Regeneráló só és öblítőszer 35 Berámolás a kosarakba, 36-37

Mosogatószer és a mosogatógép használata, 38 Programok, 39

Különleges programok és opciók, 40 Karbantartás és ápolás, 41 Rendellenességek és elhárításuk, 42

LEGEND OF SYMBOLS/SYMBOLERKLÄRUNG/JELMAGYARÁZAT

Warning/Warnung/Figyelmeztetés

Grounding/Erdung/Földelés

Electrical Hazard/Stromschlag/Áramütés veszélye

Waste/Abfall/Hulladék

Safeguarding the environment/Umweltschutz/Környezetvédelem

Recycling/Recycling/Újrahasznosítás

Use gloves/Verwenden Sie Handschuhe/Viseljen kesztyűt.

EN IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS

Read the instructions carefully before using, as they include important information on safe installation, use and maintenance. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, make sure the manual is kept with the machine.

Remove the appliance from all packaging and make sure it was not damaged during transportation, if it was damaged contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

When using your dishwasher, follow the precautions listed below:

• The appliance must be used to wash domestic crockery in accordance with the instructions in this manual.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the machine exposed to rain and storms.

• Do not store flammable materials in close proximity to the appliance.

• The water in the appliance is not potable.

• Do not use solvents inside the appliance: risk of explosion!

• The door should not be left in the open position since this could present a tripping

hazard.

• Do not rest objects on the open door or sit or stand on it since the appliance could trip forward.

• The open appliance door can only support the weight of the loaded rack when pulled out.

• The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from the electrical socket at the end of every cycle and before cleaning the appliance for carrying out any maintenance work also disconnect in the event of any malfunction.

• Repairs and technical modifications must be carried out exclusively by a qualified technician.

• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket. Do not pull on the cable.

• In order to avoid laceration hazard, usage of special gloves is needed during

the assembling of the appliance.

• During use, the access to the rear wall should be limited in a sustainable manner such as approaching the device to the wall or furniture board.

• Keep packaging materials out of the reach of Children, packaging materials should not be used as a toy.

• Children must not be allowed to play with the appliance.

• Store the detergent, rinse aid and salt out of the reach of children.

• Appliance is dedicated only for household

use.

• Appliance can not be operated until installation process is complete.

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of an

2

electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug.

• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

• Extension cord, adapters and conversion plugs must not be used to connect the appliance to the outlet.

• Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in the risk of an electric shock.

• Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. Have a proper outlet installed by a qualified electrician.

PROPER USE

• Access to disconnection of the appliance

(main plug) shall be ensured after installation.

• When loading items to be washed:

1 - Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal;

2 - WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the cutlery basket with their points/blades down or placed in a horizontal position with the sharp end facing away from the front of the appliance.

• Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.

WARNING: Some dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and keep children away from the dishwasher when the door is open. Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

• During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened. Do not tamper with controls.

• Todisposeofanypackagingmaterials, follow local legislation so that the packagings may be reused.

Use the dishwasher only for its intended function.

The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets. The old hose-sets should not be reused.

The maximum number of place settings is shown in the product sheet.

SAFEGUARDINGTHEENVIRONMENT

• Thisappliancehasbeenmadeofrecyclable or re-usable material. Scrapping must be carried out in compliance with local waste disposal regulations. Before scrapping it, make sure to cut off the mains cord so that the appliance cannot be re-used.

• For more detailed information on handling and recycling of this product, contact your local authorities who deal with the separate collection of rubbish or the shop where you bought the appliance.

SCRAPPING OF PACKAGING

•The packaging can be 100% recycled as confirmed by the recycling symbol . The various parts of the packaging must not be dispersed in the environment, but must be scrapped in line with local authority regulations.

• The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.

Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of reusing and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and public health. The crossed-out dustbin symbol shown on all products reminds the owners of their obligations regarding separated waste collection. For further information relating to the correct disposal of household appliances, owners may contact the relevant public authority or the local appliance dealer.

3

DE WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN

Lesen Sie die Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch, sie enthalten wichtige Informationen für eine sichere Installation, Verwendung und Wartung des Produkts. Verwahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, um später darauf zurückgreifen zu können. Wenn das Gerät verkauft, weggegeben oder an einen anderen Ort gebracht wird, muss die Anleitung dem Gerät immer beiliegen.

EntfernenSieallesVerpackungsmaterialvom

GerätundachtenSiedarauf,dasseswährend des Transports nicht beschädigt wird. Wenn es beschädigt wurde, kontaktieren Sie den Händler und fahren Sie nicht mit der Installation fort.

Beachten Sie beim Einsatz des G e s c h i r r s p ü l e r s f o l g e n d e Vorsichtsmaßnahmen:

• Das Gerät darf nur zum Spülen von

Geschirr in Privathaushalten unter Beachtung der Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung verwendet werden.

• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten oder ohne Erfahrungen bzw.

Kenntnisse benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder die notwendigen Anweisungen für einen sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Reinigungsund Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

• Das Gerät darf nicht im Freien, auch nicht in überdachten Bereichen, aufgestellt werden. Es ist extrem gefährlich, wenn die Maschine Regen oder Unwettern ausgesetzt ist.

• Lagern Sie keinen brennbaren Materialen in der Nähe des Geräts.

• Das Wasser im Gerät ist kein Trinkwasser.

• Verwenden Sie keine Lösemittel im Inneren

des Geräts: Explosionsgefahr!

• Die Tür sollte nicht aufstehen, da sie eine

Stolperfalle darstellen könnte.

• Stellen Sie keine Gegenstände auf der geöffneten Tür ab und setzen oder stellen Sie sich nicht darauf, da das Gerät nach vorne kippen könnte.

• Die geöffnete Gerätetür kann nur das

Gewicht des beladenen Geschirrkorbs tragen.

• Der Wasserzufuhrhahn muss nach jedem

Spülzyklus und vor der Reinigung des Geräts geschlossen sein und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Trennen Sie es auch bei Betriebsstörungen jeder Art vom Stromnetz.

• Reparaturen und technische Änderungen dürfen nur von qualifizierten Technikern ausgeführt werden.

• Ziehen Sie immer den Stecker aus der

Steckdose, wenn Sie das Gerät vom

Stromnetz trennen wollen. Ziehen Sie nicht am Kabel.

• Um Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie Spezialhandschuhe während

der Installation des Geräts.

• Während des Gebrauchs muss der Zugang zur Geräterückseite auf geeignete

Weise begrenzt werden, z.B. indem das Gerät an eine Wand gestellt oder mit einem Paneel verkleidet wird.

• LagernSieVerpackungsmaterialaußerhalb der Reichweite von Kindern, es darf nicht als Spielzeug verwendet werden.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Bewahren Sie Reinigungsmittel, Klarspüler

und Salz außerhalb der Reichweite von

Kindern auf.

• DasGerätistnurfürdenprivatenGebrauch

ausgelegt.

• Das Gerät darf erst in Betrieb genommen werden, wenn der Installationsprozess vollständig beendet wurde.

ANWEISUNGEN ZUR ERDUNG

Dieses Gerät muss geerdet werden. Im

Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls vermindert die Erdung das Risiko eines

Stromschlags, indem sie dem Strom den Weg des geringsten Widerstandes bietet. Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit einer

ErdungsleitungundeinemErdungsstecker ausgestattet.

Der Stecker muss mit einer Steckdose verbundenwerden,dieinÜbereinstimmung mit allen örtlichen Bestimmungen und Vorschriften installiert und geerdet ist.

Es dürfen keine Verlängerungskabel oder

Adapter verwendet werden, um das Gerät an die Stromversorgung anzuschließen.

•Unsachgemäßes Anschließen der Erdungsvorrichtung birgt das Risiko eines

Stromschlags.

• LassenSieimZweifelsfalleinenqualifizierten Elektriker oder Servicepartner überprüfen, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Nehmen Sie keine Änderungen an dem mitgelieferten Stecker des Geräts vor, wenn dieser nicht in die Steckdose passt.

4

Lassen Sie eine passende Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren.

ORDNUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

• Nach der Installation muss sichergestellt sein, dass die Trennung des Geräts von Stromnetz (Hauptstecker) gut erreichbar ist.

• Beim Einräumen des Geschirrs:

1 - Platzieren Sie scharfe Gegenstände so, dass Sie die Türdichtung nicht beschädigen;

2 - WARNUNG: Messer und andere scharfe Gegenstände müssen mit der Spitze/ Klinge nach unten in den Besteckkorb oder horizontal mit der scharfen Seite von der Gerätevorderseite abgewendet eingelegt werden.

• BenutzenSienurSpülmittelundKlarspüler, die für Geschirrspülmaschinen geeignet sind.

ACHTUNG: Manche Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Sie können extrem gefährlich sein, wenn sie verschluckt werden. Verhindern Sie den Kontakt mit der Haut und den Augen und halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür offen steht. Überprüfen Sie, ob der

Spülmittelbehälter nach dem Ende des

Spülvorgangs leer ist.

• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem Servicepartner oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.

• Während der Installation darf das

Stromversorgungskabelnichtstarkgeknickt oder gequetscht werden. Manipulieren Sie nicht die Steuerung.

• E n t s o r g e n S i e d a s Verpackungsmaterialgemäßdenörtlichen

Bestimmungen, dass es recycelt werden kann.

• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den vorgesehenen Verwendungszweck.

• Das Gerät muss mit neuen Schläuchen an die Wasserleitung angeschlossen werden. Das alte Schlauchset darf nicht wiederverwendet werden.

• Die maximale Anzahl von Gedecken ist im

Produktdatenblatt angegeben.

UMWELTSCHUTZ

• Dieses Gerät wurde aus recycelund wiederverwertbaren Materialien hergestellt.

Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen

Abfallentsorgungsvorschriften erfolgen.

Schneiden Sie vor der Entsorgung die

Stromkabel ab, damit das Gerät nicht mehr in Betrieb genommen werden kann.

• Um genauere Informationen über die

Bedienung und das Recycling des Produkts zu erhalten, kontaktieren Sie die örtlichen, für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden oder das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben.

ENTSORGUNG DER VERPACKUNG

• Wie das Recycling-Symbol anzeigt, kann die Verpackung zu 100% recycelt werden.DieeinzelnenTeilederVerpackung dürfen nicht in der Umwelt abgeladen werden, sondern müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.

• DieeuropäischeRichtlinie2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE)schreibtvor,dassHaushaltsgeräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte müssen separat g e s a m m e l t w e r d e n , u m d i e Wiederverwertung und das Recycling der im Gerät enthaltenen Materialien zu optimieren und potentiellen Schaden für

Umwelt und die öffentliche Gesundheit zu v e r m e i d e n . D a s S y m b o l d e r durchgestrichenen Mülltonne auf allen Produkten erinnert den Verbraucher an seine Pflichten in Bezug auf die getrennte

Abfallentsorgung.FürweitereInformationen zur korrekten Entsorgung von

Haushaltsgeräten kontaktieren Sie die zuständige Behörde oder den lokalen Händler.

HU FONTOS BIZTONSÁGI

FIGYELMEZTETÉSEK

Használat előtt figyelmesen olvassa végig a kézikönyvet, mivel az fontos információkat tartalmaz a biztonságos beszerelésről, használatról és karbantartásról. Tartsa ezt a kezelési útmutatót biztonságos helyen, később még szüksége lehet rá. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, gondoskodjon róla, hogy a kézikönyv mellékelve legyen a géphez.

Távolítsa el a készülék csomagolását, és ellenőrizze, hogy szállításkor nem sérült-e meg. Sérülés esetén keresse fel az értékesítőt, és ne folytassa a beszerelést.

A mosogatógép használatakor tartsa be a következőket:

5

•Aberendezésháztartásiedényekmosogatására használható a kézikönyvben leírtak alapján.

• Aberendezést8évesnélidősebbgyermekek, fizikai, szenzoros vagy mentális fogyatékkal élők, valamint a kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csakfelügyeletmelletthasználhatják,vagyazt követően, hogy megfelelő útmutatást kaptak a berendezés biztonságos használatával kapcsolatban, és megértették a fennálló veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyermekek a készülékkel játsszanak.

• A tisztítást és a saját kezűleg elvégezhető karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek.

• Aberendezésnemalkalmaskültérihasználatra, még fedett területen sem. Fokozottan veszélyes, ha a gépet eső vagy vihar éri.

• Netároljongyúlékonyanyagokataberendezés

közvetlen közelében.

• Aberendezésbenlévővíznemivóvíz.

• Ne használjon oldószereket a készülékben: robbanásveszély!

• Nehagyjanyitvaazajtót,mertbotlásveszélyes.

• Ne helyezzen semmit, ne üljön, vagy álljon a nyitott ajtóra, mert a készülék előrebillenhet.

• Akészülékkinyitottajtajacsakakihúzotttálca

súlyát bírja el.

• A vízellátás csapját el kell zárni, és az elektromos csatlakozót ki kell húzni minden ciklust követően, illetve a készülék tisztítása, karbantartása előtt, illetve a készülék üzemzavara esetén.

• Javításokatésműszakiátalakításokatkizárólag

képzett szerelő végezhet.

• Akészülékáramtalanításakormindigadugót

húzzakiakonnektorból.Nehúzzaavezetéket.

• A sérülések elkerülése érdekében a készülék beszerelésekor viseljen speciális

kesztyűt.

• Használat közben folyamatosan biztosítani kell, hogy a hátfalhoz ne lehessen hozzáférni, például tolja a berendezést a falhoz vagy a bútorlaphoz.

• A csomagolóanyagokat tartsa gyermekektől távol, a csomagolóanyag nem játékszer.

• Ne hagyja, hogy gyermekek a készülékkel játsszanak.

• A mosószert, öblítőszereket és sókat tartsa gyermekektől távol.

• Aberendezéskizárólagháztartásihasználatra

alkalmas.

• A berendezés nem használható, amíg a beszerelés nem készült el.

FÖLDELÉS

A készüléket földelni kell. Üzemzavar vagy meghibásodás esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét, mivel ez a legalacsonyabb ellenállású út az áram számára. A berendezés földelt vezetékkel és elektromos csatlakozódugóval van ellátva.

A csatlakozódugót olyan fali csatlakozóhoz kell csatlakoztatni, amely a helyi előírásoknak ésjogszabályoknakmegfelelőenvanbeépítve és földelve.

Tilos hosszabbító kábelek, adapterek és

átalakító dugók használata a készülék elektromos csatlakoztatásához.

• A berendezés földelő csatlakozójának nem megfelelő csatlakoztatása áramütéshez vezethet.

• Kétségek esetén képzett villanyszerelővel vagy szerviz képviselővel ellenőriztesse, hogy a készülék megfelelően van-e földelve. Ne alakítsa át a berendezéshez mellékelt csatlakozódugót, ha nem illeszkedik az elektromos fali csatlakozóhoz. Képzett villanyszerelővel szereltessen fel megfelelő fali csatlakozót.

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

• Biztosítanikell,hogyaberendezéstabeszerelést követően is áramtalanítani lehessen (elérhető legyen az elektromos csatlakozó).

• Azelmosogatnikívántedényekbehelyezésekor:

1 - Az éles tárgyakat úgy helyezze el, hogy ne okozhassák az ajtó tömítésének sérülését;

2-FIGYELMEZTETÉS!A késeket és más hegyes evőeszközöket hegyükkel/élükkel lefelé az evőeszköz kosárba kell helyezni, vagy vízszintes helyzetben kell behelyezni úgy, hogy az éles oldaluk ne a készülék eleje felé nézzen.

• Csakmosogatógépheztervezettmosószertés

öblítő adalékokat használjon.

F I G Y E L M E Z T E T É S ! B i z o n y o s mosogatógéphezkaphatómosószerekerősen lúgosak. Ezek lenyelése fokozottan veszélyes. Ne hagyja, hogy a bőrére vagy a szemébe kerüljön, és tartsa a gyermekeket távol, ha a mosogatógép ajtaja nyitva van. A mosási ciklus befejezését követően ellenőrizze, hogy a mosószer tartó kiürült-e.

•Haazelektromosvezetéksérült,agyártóval vagy márkaszervizzel, vagy egy hasonlóan képzettszerelővelcseréltesseki,hogyelkerülje a veszélyeket.

• Beszerelés közben ne hajtsa meg vagy préselje össze túlságosan vagy veszélyesen

6

az elektromos vezetéket. Ne szerelje szét a vezérlést.

• Acsomagolóanyagokártalmatlanításakor

a helyi jogszabályoknak megfelelően járjon el,hogybiztosítvalegyenacsomagolóanyagok újrahasznosítása.

• A mosogatógépet csak rendeltetési céljának megfelelően használja.

• A berendezés vízellátását új tömlőkkel kell biztosítani. Ne használjon újra régi tömlőket.

• A beszerelések maximális számát a termék adatlapja tartalmazza.

KÖRNYEZETVÉDELEM

• A berendezést újrahasznosítható vagy

újrafelhasználható anyagokból gyártották. Ártalmatlanításkor a helyi hulladékkezelési előírásoknak megfelelően kell eljárni. Ártalmatlanításelőttvágjaleahálózatikábelt, hogy a készüléket ne lehessen újra üzembe helyezni.

• A termék kezelésével és újrahasznosításával kapcsolatostovábbiinformációkértkeressefel ahelyiszelektívhulladékgyűjtésselfoglalkozó hatóságot, vagy az üzletet, ahol a készüléket vásárolta.

A CSOMAGOLÁS ÁRTALMATLANÍTÁSA

• A csomagolás 100% - ban

újrahasznosítható, amit az újrahasznosítás szimbólum is jelez. A csomagolás bizonyos részeit tilos a környezetbe engedni, a helyi jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.

• A hulladékká vált elektromos és elektronikus eszközökről szóló 2012/19/EU európai irányelv (WEEE) előírja, hogy a háztartási gépeket tilos a kommunális hulladékkal együtt kezelni. Az elhasználódott készülékeket külön kell összegyűjteni, hogy optimalizálható lehessen a gépben lévő anyagok újrafelhasználási és újrahasznosítási költsége, és megelőzzék az esetleges egészségügyi kockázatot vagy a légkör károsodását.Atermékekentalálhatóáthúzott szemetes szimbólum emlékezteti a felhasználót a szelektív hulladékgyűjtési kötelezettségeiről. A háztartási gépek megfelelő ártalmatlanításával kapcsolatban fordulhat a megfelelő helyi hatósághoz, vagy

a helyi kereskedőhöz.

EN Assistance

Before contacting Assistance:

Check whether the problem can be resolved using the

Troubleshooting guide (see Troubleshooting).

Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.

If the problem persists, contact the Authorised Technical

Assistance Service.

Never use the services of unauthorised technicians. Please have the following information to hand:

The type of malfunction.

The appliance model (Mod.).

The serial number (S/N).

This information can be found on the appliance data plate (see Description of the appliance).

DE Kundendienst

Bevor Sie den Kundendienst anfordern:

sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden

(siehe Störungen und Abhilfe).

Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung behoben wurde.

Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den autorisierten

Kundendienst.

Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.

Geben Sie bitte Folgendes an:

die Art der Störung

das Gerätemodell (Mod.)

die Seriennummer (S/N).

Diese Informationen können Sie auf dem am Gerät befindlichen Typenschild ablesen (siehe Beschreibung Ihres Geschirrspülers).

HU Szerviz

Mielőtt a szervizhez fordul:

Győződjön meg arról, hogy a rendellenességet nem tudja maga elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk)!

Ellenőrizze a hiba elhárításának sikerességét a program újraindításával!

Amennyiben nem sikerült elhárítani, forduljon a hivatalos szakszervizhez!

Soha ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz! Közölje:

a rendellenesség jellegét;

a készülék modelljét (Mod.);

a gyártási számot (S/N)!

Ezen információkat a készüléken elhelyezett adattáblán találhatja (lásd Készülékleírás).

7

EN Product Data (product fiche)

Product Fiche

Brand

 

BAUKNECHT

Model

 

GCX 825

Rated capacity in standard place settings (1)

 

10

Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D

(high consumption)

A++

Energy consumption per year in kWh (2)

 

211

Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh

 

0.74

Power consumption of the off-mode in W

 

0.5

Power consumption of the left-on mode in W

 

5.0

Water consumption per year in litres (3)

 

2520

Drying efficacy class on a scale from G (low efficacy) to A (high efficacy)

A

Programme time for standard cleaning cycle in minutes

 

180

The duration of the left-on mode in minutes

 

12

Noise in dB(A) Re 1pW

 

43

Built-in model

 

Yes

NOTES

 

 

1) The information on the label and fiche relates to the standard cleaning cycle, this programme is suitable to clean normally soiled

tableware and it is the most efficient programme in terms of combined energy and water consumption. The standard cleaning cycle

corresponds to the Eco cycle.

 

 

 

2) Based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy

consumption depends on how the appliance is used.

 

 

 

 

3) Based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption

depends on how the appliance is used.

DE Datenblatt

Datenblatt

Marke

BAUKNECHT

Modell

GCX 825

Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1)

10

Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch)

A++

Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2)

211

Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh

0.74

Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W

0.5

Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W

5.0

Wasserverbrauch pro Jahr in Liter (3)

2520

Trocknungseffizienzklasse (A höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz)

A

Programmdauer des Standardreinigungszyklus in Minuten

180

Dauer des unausgeschalteten Zustands nach Programmende

12

Luftschallemissionen dB(A) re 1pW

43

Einbaugerät

Ja

1) Angabe auf Grundlage von 280 Standardreingungszyklen bei Kaltwasserbefüllung und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer

Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.

2) Die Angaben beziehen sich auf den Standardreinigungszyklus. Dieses Programm eignet sich zur Reingung von normal verschmutztem Geschirr und ist am effizientesten in Bezug auf den kombinierten Energieund Wasserverbrauch. Der

Standardreingungszyklus entspricht dem Eco Zyklus.

3) Angabe auf Grundlage von 280 Standardreingungszyklen. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des

Geräts ab.

8

HU Termékismertető adatlap

Termékismertető adatlap

Márka

BAUKNECHT

 

 

Típusazonosító

GCX 825

Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1)

10

Energiahatékonysági osztály A+++ (alacsony fogyasztás) osztálytól G (magas fogyasztás) osztályig.

A++

 

 

Éves energiafogyasztás kWh/év-ben kifejezve. (2)

211

 

 

A szabványos tisztítási ciklus energiafogyasztása kWh-ban.

0.74

 

 

Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban W-ban.

0.5

 

 

Energiafogyasztás bekapcsoéva hagyott üzemmódban W-ban.

5.0

 

 

Éves vízfogyasztás liter/évben kifejezve. (3)

2520

 

 

Szárítóhatékonysági osztály G osztálytól (alacsony hatékonyság) A osztályig (magas hatékonyság).

A

 

 

Programidő normál tisztítási ciklus esetén percben kifejezve.

180

 

 

A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama.

12

 

 

Zajkibocsátás dB(A)-ben kifejezve 1 pW hangteljesítményre vonatkoztatva.

43

 

 

Beépíthető modell.

Igen

 

 

Megjegyzés:

1) A címkén és az adatlapon található tájékoztatás a normál tisztítási ciklusra vonatkozik, amely program átlagosan szennyezett konyhai edények tisztítására alkalmas, valamint az energiaés a vízfogyasztás együttes figyelembevétele esetén ez a leghatékonyabb program.

A normál tisztítási ciklus megfelel az Eco ciklusnak.

2) 280 hideg víztöltésű, normál tisztítási cikluson és az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A tényleges energiafogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.

3) 280 normál tisztítási cikluson alapul. A tényleges vízfogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.

9

Installation

If the appliance must be moved at any time, keep it in an EN upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto

its back.

Connecting the water supply

Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician.

The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation.

Make sure the dishwasher does not bend or squash the hoses.

Connecting the water inlet hose

To a 3/4” cold or hot water connection point (max. 60°C).

Run the water until it is perfectly clear.

Screw the inlet hose tightly into position and turn off the tap.

If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised technician (see Assistance).

The water pressure must be within the values indicated in the Technical Data table - otherwise the dishwasher may be function properly.

Make sure the hose is not bent or compressed.

Connecting the water outlet hose

Connect the outlet hose to a drain duct with a minimum diameter of 2 cm. (A)

The outlet hose connection must be at a height ranging from 40 to 80 cm from the floor or surface where the dishwasher rests.

MAX 80 cm

MIN 40 cm

Before connecting the water outlet hose to the sink drain, remove the plastic plug (B).

Anti-flooding protection

To ensure floods do not occur, the dishwasher:

- is provided with a special system which blocks the water supply in the event of anomalies or leaks from inside the appliance. Some models are also equipped with the supplementary safety device New Acqua Stop, which guarantees anti-flooding protection even in the event of a supply hose rupture.

WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!

Under no circumstances should the water inlet hose be cut as it contains live electrical parts.

Electrical connection

Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that:

The socket is earthed and complies with current regulations;

the socket can withstand the maximum load of the appliance as shown on the data plate located on the inside of the door

(see chapter Description of the appliance);

The power supply voltage falls within the values indicated on the data plate on the inside of the door.

The socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, ask an authorised technician to replace the plug (see Assistance). Do not use extension cables or multiple sockets.

The cable should not be bent or compressed.

If the power supply cable is damaged, have it replaced by the manufacturer or its authorised Technical Assistance Service in order to prevent all potential hazards. (See Assistance)

The Company shall not be held responsible for any incidents, if these regulations are not observed.

Positioning and levelling

1.Position the dishwasher on a level sturdy floor. If the floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to move or cause vibrations and noise while it is operating.

2.Before recessing the dishwasher, stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form.

3.Place the dishwasher so that its sides or back panel are in contact with the adjacent cabinets or the wall. This appliance can also be recessed under a single worktop (see the Assembly instruction sheet).

4.To adjust the height of the rear foot, turn the red hexagonal bushing on the lower central part at the front of the dishwasher using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the spanner in a clockwise direction to increase the height and in an anticlockwise direction to decrease it. (see Building-in instruction sheet attached to the documentation)

10

Advice regarding the first wash cycle

After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (if any).

Water softener settings

Before starting the first wash cycle, set the hardness level of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt).

First load the softener tank with water, then introduce about

1 kg of salt. It is perfectly normal for water to flow out.

As soon as this procedure is complete, run a wash cycle. Only use salt that has been specifically designed for dishwashers.

After the salt has been poured into the machine, the LOW SALT indicator light switches off.

If the salt container is not filled, the water softener and the heating element may be damaged as a result.

Technical data

Dimensions

width 44,5 cm

height 82 cm

 

 

 

depth 55 cm

Capacity

10 standard place-settings

Water supply pressure

0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)

7,25 psi – 145 psi

Power supply voltage

See appliance data plate

 

 

 

 

Total absorbed power

See appliance data plate

 

 

 

 

Fuse

See appliance data plate

 

 

 

This dishwasher conforms to the

 

 

 

following European Community

 

 

 

Directives:

 

 

 

-93/68/EEC (CE Marking)

 

 

 

-2006/95/EC (Low Voltage)

 

 

 

-2004/108/EC (Electromagnetic

 

 

 

Compatibility)

 

 

 

-2009/125/EC (Comm. Reg.

 

 

 

1016/2010) (Ecodesign)

 

 

 

-2010/30/EC (Energy Labelling)

 

 

 

-2011/65/EC (RoHS)

 

 

 

-2012/19/CE Waste Electrical

 

 

 

and Electronic Equipment (WEEE)

 

 

 

The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that

EN

a command has been implemented: power on, cycle end etc.

The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/

 

 

display may vary in colour and may have a flashing or fixed

 

light.

 

The display provides useful information concerning the type

 

of wash cycle, drying/wash-cycle phase, remaining time,

 

temperature etc.

 

11

Description of the appliance

EN

Overall view

 

1. Upper rack

2. Upper spray arm

3. Tip-up compartments

4. Rack height adjuster

5. Lower rack

6. Lower spray arm

7. Cutlery basket

8. Washing filter

9. Salt dispenser

10. Detergent and rinse aid dispensers

11. Data plate

12. Control Panel

Control panel

 

 

 

 

 

 

 

 

Wash-Cycle number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and Remaining Time

Low Salt indicator light

 

 

indicator

 

Select Wash

 

 

 

 

Multizone Option button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cycle button

 

 

 

 

 

Extra Dry Option button

 

 

 

 

 

ON/OFF/RESET

 

 

 

 

 

 

 

and indicator light

 

 

 

 

 

 

 

 

button and

 

 

 

 

 

 

 

Hygiene Rinse Option

 

 

 

 

 

 

 

 

indicator light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

button and indicator light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Low Rinse Aid

Tablet Option button and

indicator light

indicator light (Tab)

Start Delay Option

Start Delay

Option button

indicator light

Multizone Option indicator light

 

12

Refined Salt and Rinse Aid

Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.

(Follow the instructions given on the packaging.)

If you are using a multi-function product, we recommend that you add salt in any case, especially if the water is hard or very hard. (Follow the instructions given on the packaging.)

If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT and LOW RINSE AID indicator lights will remain lit.

Measuring out the refined salt

The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and on the machine's functional components.

It is important that the salt dispenser be never empty.

It is important to set the water hardness.

The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher

(see Description) and should be filled:

When the LOW RINSE AID indicator light in the control panel is lit ;

See autonomy in the water hardness table.

1.Remove the lower rack and unscrew the

container cap (anticlockwise).

2. Only the first time you do this: fill the

water dispenser up to the edge.

3. Position the funnel (see figure) and

fill the salt container right up to its edge (approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.

4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the opening; rinse the cap under running water and then screw it on. It is advisable to perform this procedure every time you add salt to the container.

Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get into the container during the wash cycle (this could damage the water softener beyond repair).

Whenever you need to add salt, we recommend carrying out the procedure before the washing cycle is started.

Setting the water hardness

For perfect water softener operation, it is essential that the adjustment be based on the water hardness in your house. Ask your local water supplier for this information. The factory setting is for medium water hardness.

Switch the dishwasher on using the On/Off button.

Switch it off using the On/Off button

Hold down button P for 5 seconds until you hear a beep.

Switch it on using the On/Off button

The current selection level number and salt indicator light flash

(flashing indicator only).

Press button P to select the desired hardness level (see hardness table).

Switch it off using the On/Off button

Setting is complete!

Water Hardness Table

 

Average autonomy

 

EN

 

salt dispenser with 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wash cycle per day

 

 

 

 

 

 

 

 

level

°dH

°fH

mmol/l

months

 

 

1

0

- 6

0 - 10

0 - 1

7 months

 

 

2

6 - 11

11 - 20

1.1 - 2

5 months

 

 

3

12

- 17

21 - 30

2.1 - 3

3 months

 

 

4

17

- 34

31 - 60

3.1 - 6

2 months

 

 

5

34

- 50

61 - 90

6.1 - 9

2/3 weeks

 

 

For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use

 

 

of salt. A setting of 5 may increase cycle duration.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness measured in French degrees – mmol/l = millimoles per litre)

Measuring out the rinse aid

Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser should be filled:

When the LOW RINSE AID indicator light on the panel/display is lit;

When the dark optical indicator on the dispenser door “E” becomes transparent.

1.Open the dispenser by turning

the cap "G" in an anticlockwise

direction.

2. Pour in the rinse aid, making

sure it does not overflow from the

dispenser. If this happens, clean

the spill immediately with a dry cloth. 3. Screw the cap back on.

NEVER pour the rinse aid directly into the tub.

Adjusting the amount of rinse aid

If you are not completely satisfied with the drying results, you can adjust the quantity of rinse aid used. Turn the adjuster “F”. A maximum of 4 levels can be set according to the dishwasher model. The factory setting is for a medium level.

If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (1-2).

If there are drops of water or limescale marks on the dishes, set a high number (3-4).

13

Bauknecht GCX 825 Instructions  Manual

Loading the racks

EN

Tips

Before loading the racks, remove all food residues from the

 

crockery and empty liquids from glasses and containers. No

 

 

preventive rinsing is needed under running water.

 

Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does

 

not tip over; and arrange the containers with the openings facing

 

downwards and the concave/convex parts placed obliquely,

 

thus allowing the water to reach every surface and flow freely.

 

Make sure that the lids, handles, trays and frying pans do not

 

prevent the spray arms from rotating. Place any small items in

 

the cutlery basket.

 

Since plastic dishes and non-stick frying pans usually retain more

 

water drops, their drying will be not so good as that of ceramic

 

or stainless-steel dishes.

 

Lightweight items such as plastic containers should be placed in

 

the upper rack and arranged so that they cannot move.

 

After loading the appliance, make sure that the spray arms can

 

rotate freely.

Cutlery basket

The basket is equipped with top grilles for improved cutlery arrangement. The cutlery basket should be positioned only at the front of the lower rack.

Upper rack

Load this rack with delicate and lightweight crockery such as glasses, cups, saucers and shallow salad bowls.

Lower rack

The lower rack can hold pans, lids, dishes, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides.

Very soiled dishes and pans should be placed in the lower rack because in this sector the water sprays are stronger and allow a higher washing performance.

The lower rack has tip-up sectors which can be used in a vertical position when arranging plates or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls easily.

The lower rack is equipped with

Space Zone, a special pull-out support in the rear of the rack that can be used to support frying

pans or baking pans in a more vertical position, thus taking up less space.

In order to use it, just get hold of the coloured grip and pull it upwards while rotating it forward.

Adjustable position tip-up compartments

The side tip-up compartments can be positioned at three different heights to optimize the arrangement of the crockery inside the rack.

Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments by inserting the stem of each glass into the corresponding slot.

For optimum drying results incline the tip-up compartments more. To change the inclination, pull up the tip-up compartment, slide it slightly and position it as you wish.

14

Loading...
+ 30 hidden pages