Auriol Z31813 User Manual [es, it, en]

0 (0)
Auriol Z31813 User Manual

RELOJ

DE PULSERA

A

 

 

Instrucciones  de utilización

 

 

 

y de seguridad

 

 

 

OROLOGIO  DA POLSO

 

 

 

Indicazioni  per l’uso e per la sicurezza

 

 

 

 

 

 

4

 

 

RELÓGIO

DE PULSO

 

 

 

Instruções  de utilização e de segurança

 

1

5

 

 

 

 

 

WRISTWATCH

 

2

 

 

 

 

Operation  and Safety Notes

 

 

 

 

 

 

3

 

6

B

5

las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.

Además, la garantía tampoco cubre la pérdida de impermeabilidad. La resistencia al agua no es una propie dad duradera, por lo que debe revi sarse regularmente. Tenga en cuenta que si permite la apertura y repara ción del reloj por personas no autori zadas, perderá los derechos de ga rantía.

Orologio da polso

QPreparazione per l‘uso

Q Sostituire la batteria

Nota: Far sostituire le batterie in un negozio specializzato.

Q Visualizzazione

1Indicatore minuti

2Corona

3Indicatore secondi

4Indicatore ore

5Posizione 1

6Lunetta (anello esterno girevole)

Q Impostare l‘orario

1. Per impostare l‘orario estragga la corona 2 fino alla posizione 1

5.

2.Ruotando la corona 2 , impostare le ore e i minuti 4 , 1 .

3.Non appena ha rimesso la corona

2nella sua posizione normale, si avvia l’indicatore dei secondi 3 .

QImpermeabilità

all’acqua

JQuesto orologio è impermeabile all’acqua fino a 5 bar ai sensi delle disposizioni della norma DIN 8310. La figura B mostra gli ambiti di utilizzo ammessi.

Si prega di tenere presente che l’impermeabilità all’acqua non rappresenta una caratteristica durevole. Essa deve essere cont rollata annualmente e in modo particolare prima di sottoporre l’orologio a particolari sollecita zioni, giacché la funzionalità dei componenti di impermeabilità incorporati si riduce con l’utilizzo quotidiano.

QFunzione di segnatempo

La lunetta 6 ha lo scopo di contras segnare un intervallo di tempo (z. Ad es. Tempo di jogging). Grazie alla lunetta è semplice leggere il tempo trascorso.

jGiri la lunetta 6 in senso anti orario per marcare l’inizio di una misurazione del tempo.

IT/MT

IT/MT

IT/MT

93845_ES_IT_PT.indd 1

Reloj de pulsera

QPreparaciones para su uso

Q Cambio de la batería

Nota: Lleve las baterías a una tien da especializada cuando necesite que se las cambien.

Q Indicador

1Minutero

2Corona

3Segundero

4Manecilla para la hora

5Posición 1

6Luneta (aro exterior giratorio)

Q Ajustar la hora

1. Para ajustar la hora, saque la corona 2 a la pos. 1 5 .

2.Ajuste las horas y los minutos 4 ,

1girando la corona 2 .

3.En cuanto haya colocado la co rona 2 en la posición normal, se iniciará el segundero 3 .

ES

Q Pulizia e cura

jPulire l’apparecchio solamente all’esterno con un panno soffice e asciutto.

Q Smaltimento

La confezione è prodotta in materiale riciclabile e bio degradabile, smaltibile nei

luoghi di raccolta differenziati.

Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.

Per la salvaguardia della tutela ambientale, quan do il vostro prodotto non funziona più, non getta telo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informar vi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.

Batterie difettose o usate devono es sere riciclate ai sensi della Direttiva

IT/MT

Q Resistencia al agua

JEste reloj es resistente al agua hasta cinco bar (en inglés: 5 bar water resistant) según DIN 8310. En la figura B se muestran los ámbitos de aplicación permitidos. Tenga en cuenta que la resistencia al agua no es una propiedad permanente; por tanto, es preciso comprobar que se conserva anualmente y especialmente cuando el reloj está sometido a un gran esfuerzo, puesto que los elementos de estanquidad se van aflojando debido a su función y al uso diario.

Q Marcar tiempo

La luneta 6 está diseñada para marcar un espacio temporal (ej.: tiempo de hacer footing). Mediante la luneta puede leer fácilmente el tiempo transcurrido.

jGire la luneta 6 en el sentido contrario al de las agujas del reloj, para marcar el inicio de una medición de tiempo.

ES

2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.

 

 

 

Vi possono essere

 

 

 

 

 

 

conseguenze negati-

 

Pb

ve per l’ambiente a

 

 

 

seguito di uno smalti-

 

 

 

mento non corretto

 

 

 

delle batterie!

Le batterie non devono essere smalti te nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = pi ombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comu nale.

GARANZIA

L‘apparecchio è stato prodotto se condo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del pro dotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla

IT/MT

QLimpieza y mantenimiento

jLimpie el producto sólo por fuera con un paño suave y seco.

Q Eliminación

El embalaje está com puesto por materiales no contaminantes que pue den ser eliminados en el centro de reciclaje local.

Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estro peado en la administración de su comunidad o ciudad.

No elimine el producto estropeado con los dese chos domésticos, sino há galo de manera correcta. Proteja así el medio am biente. Se puede informar en la oficina competente de su administración so bre los puestos de recogi da y sus horarios de aten ción al público.

ES

garanzia di seguito riportata.

Se entro tre anni dalla data di ac quisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazio ne, il prodotto verrà riparato o sosti tuito gratuitamente, a nostra discrezi one. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Ques to documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.

l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadegu ati.

La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garan zia non si estende a parti del prodot to soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertan to, come parti soggette a usura (p.

IT/MT

Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.

 

¡Daño medioambien-

 

tal debido a un reci-

Pb

claje incorrecto de

 

las pilas!

Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los resi duos especiales. Los símbolo quími cos de los metales pesados son:

Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.

GARANTÍA

El aparato ha sido fabricado cuida dosamente siguiendo exigentes nor mas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de de fecto del producto, usted tiene dere chos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi

ES

cada) no supone una restricción de dichos derechos legales.

Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de com pra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prue ba de que se realizó la compra.

Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el pro ducto o lo sustituiremos gratuitamen te por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía que dará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de mate riales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan con siderarse piezas de desgaste (por ej.

ES

es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.

Si esclude dalla garanzia l‘eventuale riduzione dell‘impermeabilità. L‘impermeabilità, infatti, non è una una proprietà permanente e deve es sere regolarmente sottoposta a ma nutenzione. Prestare attenzione per evitare che l‘apertura e la riparazio ne del vostro orologio, eseguita da personale non autorizzato, possa far decadere la garanzia.

PT

Relógio de pulso

QPreparações para a utilização

Q Substituir a bateria

Nota: Mande substituir as baterias numa loja especializada.

Q Mostrador

1Ponteiro dos minutos

2Coroa

3Ponteiro dos segundos

4Ponteiro das horas

5Posição 1

6Anel exterior (giratório)

Q Ajustar a hora

1. Para ajustar a hora, puxe a coroa 2 até à pos. 1 5 .

2.Ajustar as horas e os minutos 4 ,

1, rodando a coroa 2 .

3.Assim que a coroa 2 tiver sido pressionada novamente para a sua posição normal, o ponteiro dos segundos 3 arranca.

PT

9/2/2013 5:00:25 PM

Loading...
+ 1 hidden pages