CHRONOGRAPH WATCH
Operation and Safety Notes
KRONOGRAFIRANNEKELLO
Käyttöja turvallisuusohjeet
KRONOGRAFKLOCKA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
KRONOGRAF ARMBÅNDSUR
Betjeningsog sikkerhetshenvisninger
MONTRE CHRONOGRAPHE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
CHRONOGRAAF
Bedieningsen veiligheidsinstructies
CHRONOGRAPH
Bedienungsund Sicherheitshinweise
Z31633A, Z31633B
3Z31633C, Z31633D
Z31633E, Z31633F
17Fastener
18Segment
19Repair set
20Slider
21Spare pin
22Bottom cover
Scope of delivery
1 chronograph watch
1 tooling kit (Z31633A / Z31633F)
1 button cell
1 directions for use
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety
Information
GB/IE
Z31633A, Z31633C - If either of the stopwatch hands are not at the “60” position:
|
Pull out the crown |
4 |
to the position 2 |
15 |
. |
|
|||||
|
Press the Start / stop button |
3 |
or the button |
5 |
|||||||
|
to reset the stopwatch second display |
9 |
and |
||||||||
|
stopwatch minutes display |
10 |
hands to “60” |
position.
By pressing the Start / stop button button 3 , the hands move counter clockwise.
By pressing the button 5 , the hands move clockwise.
Note: The hands move quickly if the start / stop button 3 or button 5 are kept pressed.
Push the crown 4 back into the housing.
Z31633B, Z31633D - If none of the stop watch hands is in the “0” position:
Pull out the crown 4 to position 2 15 .
Press the start / stop button 3 for about 2 seconds. The stopwatch minute hand makes a full revolution. Press button 5 to set the stop watch minute hand to “60”.
GB/IE
Kronografirannekello
Määräystenmukainen käyttö
Kronografi näyttää ajan ja päivämäärän ja sitä voidaan käyttää ajanottokellona.
Osien kuvaus
1 |
Tuntiviisari |
2 |
Minuuttiviisari |
3 |
Start- / stop -näppäin (ajanottotoiminto) |
4 |
Nuppikruunu |
5 |
Näppäin (väliaika / väliajan vapautus / reset |
6 |
Päivämääränäyttö |
7 |
Sekuntiviisari |
8 |
24h-näyttö (näyttää ajan 24-tunnin perusteella) |
9 |
Ajanottokello sekuntinäyttö |
10Ajanottokello minuuttinäytttö
11Ajanottokello sekuntiviisari
12Sekuntikello 1/20 sekunnin näyttö
13Ajanottokello Minuuttiviisari / Tuntiviisari
14Asento 1
15Asento 2
16Kierrettävä ulkorengas
FI
Ajanottokellojen näytön asetus asentoon ”60” (kello 12)
Ajanottokello käy vielä:
Paina Start / Stop -näppäintä 3 .
Paina näppäintä 5 .
Ajanottokello seisoo:
Paina näppäintä 5 (Z31633A,C).
Paina nappia 5 tai vedä kruunu 4 varovasti kuoresta asentoon 2 15 tai paina nappia 5 toistuvasti (Z31633B,D,E,F).
Z31633A, Z31633C - Ellei mikään sekuntiviisari ole ”60”-asennossa:
Vedä nuppikruunu 4 ulos asentoon 2 15 .
Paina Start- / Stopp -näppäintä 3 tai
näppäintä 5 ajanottokellon sekuntinäytön 9 ja ajanottokellon minuuttinäytön 10 viisarien asettamiseksi ”60” asentoon:
Paina Start- / Stopp-näppäintä 3 , liikuta viisareita vastapäivään.
FI
91944-13-Auriol_IE_03.indd 1 h1
A |
Z31633A / Z31633C |
B |
Z31633B |
|
|
C |
Z31633D |
|
D |
Z31633E / Z31633F |
E |
|
|
H |
|
Chronograph Watch |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
Proper Use |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The chronograph shows the date and time and can |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Z31633A / |
|
be used as a stopwatch. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
|
4 |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
Z31633F |
|
|
Description of Parts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
I |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Hour hand |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
11 |
6 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Minute hand |
|
|
|
|
|
11 |
6 |
5 |
11 |
6 |
5 |
F |
20 |
19 |
|
|
3 |
Start/stop button (stopwatch function) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Crown |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|||
|
8 |
|
|
|
|
8 |
|
|
8 |
|
|
|
|
|
17 |
|
20 |
5 |
Button (for split time / split time release / reset) |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
|
22 |
6 |
Date display |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Z31633A / |
||||
|
|
|
7 |
|
|
|
7 |
|
|
7 |
|
|
Z31633A / |
|
|
|
7 |
Second hand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Z31633F |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
24 h display (shows the time on a 24-hour basis) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Z31633F |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
J |
|
9 |
Stopwatch seconds display |
|
|
|
10 |
|
|
|
10 |
|
|
|
13 |
|
G |
|
|
|
10 |
Stopwatch minutes display |
|
|
15 |
|
|
|
|
14 15 |
|
|
14 15 |
|
|
14 15 |
|
18 |
|
|
11 |
Stopwatch second hand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Stopwatch 1/20 second display |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
21 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Stopwatch minute / hour display |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Z31633A / 19 |
|
|
Z31633A / |
|
14 |
Position 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
Position 2 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Z31633F |
|
|
Z31633F |
|
16 |
Bezel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB/IE |
Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death!
Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, noncompliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the device apart. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Safety Instructions for
Batteries
WARNING! DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a
GB/IE
Press the start / stop button 3 for about 2 seconds. The stopwatch second hand makes a full revolution. Press button 5 to set the stop
watch second hand to “60”.
Note: The stop watch hands move quickly if you keep button 5 pressed.
Press the crown 4 back into the housing.
Z31633E, Z31633F - If none of the stop watch hands is in the “60” position:
Pull out the crown 4 to the position 2 15 .
Press the start / stop button 3 for about 2 seconds. The stopwatch 1 / 20 second hand makes a full revolution. Press button 5 to set the stop watch 1 / 20 second hand to “10”.
Press the start / stop button 3 for about 2 seconds. The stopwatch second hand 11 makes a full revolution. Press button 5 to set the stop watch second hand to “12”.
Press the start / stop button 3 for about 2 seconds. The stopwatch minute / hour hand 13 makes a full revolution. Press button 5 to
GB/IE
17Lukko
18Nivel
19Korjaussetti
20Luisti
21Varatapin
22Pohjakansi
Toimitukseen kuuluu
1 kronografi-rannekello
1 korjaussetti (Z31633A / Z31633F)
1 nappiparisto
1 käyttöohje
Turvallisuus
SÄILYTÄ KAIKKI TURVAJA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvaohjeet
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan luettuina) käyttöön, joiden fyysinen, aistimuksellinen tai henkinen
FI
Paina Start- / Stopp-näppäintä 5 , liikuta viisareita myötäpäivään.
Huomautus: Viisarit liikkuvat nopeammin, kun pidät Start-/Stopp -näppäintä 3 tai näppäintä 5 painettuna.
Paina nuppikruunu 4 takaisin kuoreen.
Z31633B, Z31633D - Ellei mikään ajanottokellon viisari ole asennossa ”60“:
Vedä nupista 4 asentoon 2 15 asti.
Paina Start- / Stop -painiketta 3 2 sekuntia. Ajanottokellon minuuttiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta 5 , kun haluat asettaa
ajanottokellon minuuttiviisarin asentoon ”60“. Paina Start- / Stop -painiketta 3 2 sekuntia.
Ajanottokellon sekuntiviisari kiertää koko
kierroksen. Paina painiketta 5 , kun haluat asettaa ajanottokellon sekuntiviisarin asentoon ”60“.
Huomautus: Ajanottokellon viisarit liikkuvat nopeasti, jos painiketta 5 pidetään painettuna.
Paina nuppi 4 taas kellon koteloon.
danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
Remove the battery from the device if it is not going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged!
When inserting the battery, ensure the correct polarity!
If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks!
If the above instructions are not complied with, the battery may discharge itself beyond its end voltage. There is then a danger of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in order to prevent damage to the device!
Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner!
GB/IE
set the stop watch minute / hour hand to “12”.
Note: The stop watch hands move quickly if you keep button 5 pressed.
Push the crown 4 back to the normal position.
The stopwatch shows the split time:
Press the start/stop button 3 to start counting.
Press the button 5 for split time measurement. Measurement and release of the split time can be repeated as many time as necessary by pressing button 5 .
Press the button 3 to stop counting.
Press the button 5 to reset.
Adjusting the Time
Pull the crown 4 carefully out of the housing to position 2 15 if the second hand 7 is in the “60” (12 o’clock) position.
Adjust the chronograph to the desired minutes and hours by turning the crown 4 in a
GB/IE
kunto on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta / tietoja laitteen käytöstä. He saavat käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu opastusta laitteen käytössä. Lapsia on valvottava ja pidettävä huoli siitä, etteivät he pääse leikkimään laitteen kanssa.
Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen. Vioittuneet laitteet merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa.
Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä, käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vikoja.
Älä koskaan pura laitetta osiin. Anna korjaukset vain ammattiliikkeen tehtäväksi.
Paristoja koskevia turvallisuusohjeita
HENGENVAARA! Paristojen nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
FI
Z31633E, Z31633F - Ellei mikään ajanottokellon viisari ole asennossa ”60”:
Vedä nupista 4 asentoon 2 15 asti.
Paina Start- / Stop-painiketta 3 noin 2 sekuntia. Ajanottokello-1 / 20-sekuntiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta 5 , kun haluat asettaa ajanottokello-1 / 20-sekuntiviisarin asentoon ”10”.
Paina Start-/Stop -painiketta 3 2 sekuntia. Ajanottokellon sekuntiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta 5 , kun haluat asettaa ajanottokellon sekuntiviisarin asentoon ”12”.
Paina Start-/Stop -painiketta 3 2 sekuntia. Ajanottokello-minuutti-tuntiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta 5 , kun haluat
asettaa ajanottokello-minuutti-sekuntiviisarin asentoon ”12”.
Huomautus: Ajanottokellon viisarit liikkuvat nopeasti, jos painiketta 5 pidetään painettuna.
Paina nuppi 4 taas kellon koteloon.
Keep batteries away from children; do not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
Watertightness
This watch is watertight to 10 bar in accordance with DIN 8310. Figure E shows the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not a permanent feature. It should be checked annually and particularly before subjecting it to special conditions, as the function of the inbuilt sealing elements diminishes with daily use.
Adjusting the watch strap (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Note: For this step you need a hole punch.
GB/IE
clockwise direction. Please ensure that you do
not press the start /stop button 3 or the button 5 . Otherwise the hands of the stopwatches will move 9 , 10 , 11 , 12 , 13 .
After you have set the time, press the crown 4 back into the housing. The watch now starts with the desired time.
Setting the Date (Z31633B /
Z31633D-F)
Pull the crown 4 carefully out of the housing to position 1 14 .
Adjust the chronograph to the desired date by
turning the crown 4 in a clockwise direction.
Note:
–The date can only be set by turning in a clockwise direction.
–The date should not be adjusted between 9 p.m. and 1 a.m., as it is possible that it will not turn over correctly. If the date has to be adjusted during this period, change the time
GB/IE
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään tapauksessa lataa paristoja uudelleen!
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin.
Puhdista paristoja laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin laitat paristot lokeroon.
Tyhjentynyt paristo on poistettava välittömästi laitteesta. Se voi vuotaa paristotilaan!
Ellei näitä ohjeita noudateta, paristo voi tyhjentyä yli loppujännitteensä. Silloin on olemassa vaara, että akku vuotaa. Jos laitteesi paristo on päässyt vuotamaan, poista se välittömästi, näin vältät laitteen vaurioitumisen!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään paristot määräysten mukaisesti!
Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan heitä paristoja tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä!
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele
FI
Ajanottokello näyttää väliajan:
Paina aloitus-/lopetusnappia 3 aloittaaksesi ajan mittaamisen.
Paina nappia 5 , jotta näet väliajan näytössä. Väliajan mittaus ja vapautus voidaan toistaa niin usein kuin se on tarpeellista painamalla nappia 5 .
Paina aloitus-/lopetusnappia 3 lopettaaksesi ajan mittaamisen.
Paina nappia 5 , jotta voit nollata kellon.
Kellonajan asetus
Vedä nuppikruunu 4 kuoresta varovasti asentoon 2 15 , kun sekuntiviisari 7 on asennossa ”60” (kello 12 ).
Aseta haluttu minuutti ja tunti kiertämällä nuppikruunua 4 myötäpäivään. Pidä huoli siitä, ettet paina Start-/Stop -näppäintä 3 etkä näppäintä 5 . Muuten ajanottokellojen
9 , 10 , 11 , 12 , 13 viisarit liikkuvat.
Kun olet asettanut kellonajan, paina nuppikruunu 4 takaisin kuoreen. Kello käynnistyy nyt halutulla kellonajalla.
CAUTION - DANGER OF CRUSHING!
Please ensure that you do not put your fingers or other parts of the body between the hole punch.
In order to be able to adjust the size of the watch strap, punch a new hole at the required position in the watch strap with the hole punch.
Shortening the watch strap (Z31633A / Z31633F)
Note: The watch strap can be shortened by adjusting the fastener 17 or removing segments 18 .
To this purpose you should use the repair set 19 supplied.
Adjusting the Fastener (Fig. F)
Note: The fastener 17 is held in position by a spring bar. In order to adjust the fastener 17 , place the chronograph in the repair set 19 and press the spring bar together with the slider 20.
GB/IE
beforehand to a different period. You should only correct the time after adjusting the date.
Press the crown 4 back into the housing after adjusting the date.
Using the Stopwatch
The time measured is shown by the stopwatch displays 9 , 10 , 11 , 12 , 13 . These move independently of the hour and minute hand 1 , 2 and the second hand 7 .
The stopwatch can display a maximum period of one hour (Z31633A-D).
The stopwatch can display a maximum period of 12 hours (Z31633E-F).
Start: press the start / stop button |
3 |
. |
Stop: press the start / stop button |
3 |
again. |
Reset: press the button 5 .
GB/IE
kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin!
Vesitiiviys
Tämä kello on vesitiivis viiteen bariin asti (englanniksi: 10 bar water resistant) DIN 8310 mkaisesti. Kuva E näyttää sallitut käyttöalueet. Huomaa, ettei vesitiiviys ole mikään pysyvä ominaisuus. Se tulisi tarkistaa vuosittain ja ennen erityisiä kuormituksia, koska sisäänasennettujen tiiviste-elementtien toiminto heikkenee jokapäiväisessä käytössä.
Kellon rannekkeen säätäminen (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Huomautus: Tähän työvaiheeseen tarvitset reikäpihdit.
HUOMIO PURISTUMISEENJOUTUMISVAARA!
Varo, etteivät sormesi tai kehon muut kehon osat joudu reikäpihtien väliin.
FI
Päivämäärän asetus (Z31633B / Z31633D-F)
Vedä nuppikruunu 4 varovasti kuoresta asentoon 1 14 .
Aseta haluttu päivämäärä nuppikruunua 4 myötäpäivään kiertämällä.
Huomautus:
–Päivämäärä voidaan asettaa vain myötäpäivään kiertämällä.
–Päivämäärää ei tulisi asettaa kello 21:00 ja 01:00 välille, koska se ei silloin mahdollisesti vaihdu oikein. Mikäli päivämäärä kuitenkin on asetettava tälle ajalle, aseta kellonaika tätä ennen johonkin
muuhun aikaan. Korjaa kellonaika vasta päivämäärän asetuksen jälkeen.
Kun olet asettanut päivämäärän, paina nuppikruunu 4 takaisin kuoreen.
Open the fastener 17 .
Keep the spring bar squeezed together (as described above) and adjust the fastener 17 as desired.
Release the spring bar so that it can snap back into the original position. The fastener 17 is now fixed in place.
Removing Segments (Fig. G)
Note: The segments which can be removed are marked with an arrow (see Fig. G). They are connected together with pins. These can be pushed out in the direction of the arrow with the repair set
19 . Use a pair of tweezers if necessary in order to remove the pins.
Place the chronograph with the dial facing downwards in the repair set 19 .
Remove the pins of the segment that you wish to remove (as described above) and take out the segment 18 .
Note: If you would like to take out more than one consecutive segment 18 , it is sufficient to
GB/IE
Timing (Z31633B)
The bezel 16 is used to indicate a period of time (e.g. jogging time).
Turn the bezel 16 in anti-clockwise direction to mark the start of timing.
Tachymeter (Z31633E)
The tachymeter shows in km / h how fast an object (e.g. a car or human being) is moving. In order to be able to read off the result directly, the distance covered must be 1 km long.
Start the stopwatch when the object or individual crosses the starting point. Stop the stopwatch when the finishing point is reached.
Read off the number of seconds that have elapsed (e.g. 50 seconds) on the stopwatch second hand 11 .
Then read off the value which is to be found on the tachymeter (e.g. 72). This value shows the speed of movement (e.g. 72 = 72 km / h).
GB/IE
Lävistä kellon rannekkeen säätämiseksi reipäpihdeillä uusi reikä kellon rannekkeen tarvittavaan kohtaan.
Kellon rannekkeen lyhentäminen (Z31633A/Z31633F)
Huomautus: Kellon ranneke voidaan lyhentää lukon 17 säädöllä tai nivelten 18 poistolla. Käytä tähän toimituksen sisältämää korjaussetttiä 19 .
Lukon säätö (kuva F)
Huomautus: Lukko 17 pidetään paikallaan
jousitapilla. Pane lukon 17 säätämiseksi kronografi
korjaussettiin 19 ja paina jousitappi yhteen luistilla 20.
Avaa lukko 17 .
Pidä jousitappia yhteenpuristettuna (kuten ylempänä kuvattu) ja säädä lukko 17 kuten haluat.
Päästä jousitappi irti, jotta se voi lukittua takaisin lähtöasentoonsa. Lukko 17 on nyt kiinnitetty.
FI
Ajanottokellon käyttö
Mitattu aika näytetään ajanottokellon näytöissä
9 , 10 , 11 , 12 , 13 . Nämä liikkuvat tuntija
minuuttiviisareista 1 , 2 ja sekuntiviisarista 7 riippumatta.
Sekuntikello pystyy näyttämään korkeintaan yhden tunnin ajanjakson (Z31633A-D).
Ajanottokello voi näyttää korkeintaan 12 tunnin (Z31633E-F).
Start: Paina Start / Stop -näppäintä |
3 |
. |
||
Stop: Paina Start / Stop -näppäintä |
3 |
uudelleen. |
||
Palautus: Paina näppäintä |
5 |
. |
|
|
Ajan merkintä (Z31633B)
Kiertyvän ulkokehän 16 tehtävänä on aikavälin merkitseminen (esim. joggingaika). Kiertyvän ulkorenkaan avulla kulunut aika on helppo lukea.
Kierrä ulkorengasta 16 vastapäivään ajan mittaamisen aloittamisen merkitsemiseksi.
remove the two outer pins.
Connect the watch strap together again by joining the loose segments 18 with a pin. Press this pin against the direction of the arrow into the adjacent segments 18 .
Note: In order to remove one or more segments 18 directly on the fastener 17 , press out the spring bar with the slider 20, remove the fastener 17 and proceed as described above.
How to exchange the pin inside the slider
Take out the slider 20, open the bottom cover 22 with the spare pin 21 inside.
You will need the pliers to carefully remove the old pin from the slider.
Insert the spare pin carefully into the slider by again using the pliers. The new pin is installed.
Preparations for use
Changing the battery
GB/IE
Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
GB/IE
Nivelten poisto (kuva G)
Huomautus: Nivelet, jotka voidaan poistaa, on merkitty nuolella (katso kuva G). Ne on kiinnitetty toisiinsa sokilla. Nämä voidaan työntää ulos nuolen suuntaan korjaussetillä 19 . Ota tarvittaessa
pinsetti avuksesi sokkien poistossa.
Aseta miesten kronografi numerotaulu alaspäin korjaussettiin 19 .
Poista sokat nivelistä 18 , jotka haluat poistaa (kuten ylempänä kuvattu) ja ota nivel pois paikoiltaan.
Huomautus: Mikäli haluat poistaa useampia yhteen kuuluvia niveliä 18 riittää, kun poistat vain kummankin ulommaisen sokan.
Kokoa taas kellon ranneke yhteen yhdistämällä irralliset nivelet 18 sokalla. Paina tämä nuolen suuntaa vastaan yhdistettyihin niveliin 18 . Huomautus: Yhden tai useamman nivelen 18 poistamiseksi välittömästi lukolta 17 paina jousitappi yhteen luistilla 20, poista lukko 17 ja jatka ylläkuvatulla tavalla.
FI
Takometri (Z31633E)
Takometri näyttää yksikössä km / h, kuinka nopeasti kohde (esim. auto) tai ihminen liikkuu. Jotta tulos voitaisiin lukea, kuljettavan matkan on oltava 1 km pitkä.
Käynnistä ajanottokello, kun kohde tai ihminen ohittaa lähtöpisteen. Pysäytä ajanottokello, kun maali on saavutettu.
Lue ajanottokellon sekuntinäytöstä 11 kuluneet sekunnit (esim. 50 s.).
Lue sitten arvo paikan vieressä takometrillä (esim. 72). Tämä arvo näyttää liikkeen nopeuden (esim 72 = 72 km / h).
Puhdistus ja hoito
Puhdista tuote vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla.
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
Operation
Note: Before you can adjust the time or date, the stopwatch displays 9 , 10 , 11 , 12 , 13 have to be reset to “60” (12 o’clock).
Resetting the Stopwatch Displays to “60” (12 o’clock)
The stopwatch is still running:
Press the start / stop button 3 .
Press the button 5 (Z31633A,C).
The stopwatch is not running:
Press the button 5 (Z31633A,C).
Press the button 5 or pull the crown 4 carefully out of the housing to position 2 15 (Z31633B,D,E,F).
GB/IE
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
GB/IE
Kuinka liukusäätimen tappi vaihdetaan
Irrota liukusäädin 20, avaa pohjakansi 22, jonka sisältä löydät varatapin 21 .
Tarvitset pihdit, joiden avulla voit poistaa vanhan tapin varovasti liukusäätimestä.
Aseta varatappi varovasti liukusäätimeen pihtien avulla. Uusi tappi on nyt asennettu.
Käyttöönotto
Pariston vaihtaminen
Huomio: Vaihdatuta paristo erikoisliikkeessä.
Käyttö
Huomautus: Ennen kuin voit asettaa kellonajan on säädettävä ajanottokellon näytöt 9 , 10 , 11 , 12 , 13 asentoon ”60” (kello 12 ).
FI
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnantai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnantai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista. Vie paristot ja / tai laite keräyspisteeseen.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
FI |
FI |
FI |
FI |
FI |
FI |
FI |
2/7/13 6:47 PM
Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium,
Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
FI
Hur du byter ut stiftet inuti skjutreglaget
Ta ut skjutreglaget 20, öppna det undre höljet 22 med reservstiftet 21 som finns inuti.
Du kommer att behöva en tång för att försiktigt avlägsna det gamla stiftet från skjutreglaget.
Sätt i reservstiftet försiktigt i skjutreglaget genom att återigen använda en tång. Det nya stiftet är installerat.
Förberedelser för användning
Byte av batteri
Obs: Byt ut batterierna i en specialbutik.
Användning
Obs: Tidtagningsindikeringarna 9 , 10 , 11 , 12 , 13 måste ställas på „60“ (klockan 12) innan
klockslag och datum kan ställas in.
SE
Av miljöskäl: kasta ej produkten
tillsammans med hushållsavfallet när den
kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador pga felaktig avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium,
Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
SE
nok, kun at fjerne de to yderste stifter.
Føj urets armbånd sammen igen, idet De forbinder de løse segmenter 18 med en stift. Tryk denne til dette formål mod pilens retning i de sammenlagte segmenter 18 .
Bemærk: For et fjerne et eller flere segmenter 18 direkte ved lukningen 17 , trykkes fjederstaven sammen ved hjælp af skubbereb 20, fjernes lukningen 17 og fortsættes som beskrevet tidligere.
Udskiftning af stift i glideren
Fjern glideren 20, åbn det nederste dæksel 22 med reservestiften 21 indeni.
Du skal bruge en tang for at fjerne den gamle stift forsigtigt fra glideren.
Montér forsigtigt reservestiften i glideren ved hjælp af tangen. Den nye stift er monteret.
DK
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaffes over det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder.
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt.
DK
91944-13-Auriol_IE_03.indd 2 h1
Kronografklocka
Avsedd användning
Kronografen visar tid och datum och kan användas som stoppur.
De olika delarna
1 |
Timvisare |
2 |
Minutvisare |
3 |
Start- / Stopp-knapp (tidtagningsfunktion) |
4 |
Krona |
5Knapp (för mellantid / återställning av mellantid / reset)
6 |
Datumindikering |
7 |
Sekundvisare |
8 |
24h-indikering (visar tiden i 24-timmarsformat) |
9 |
Tidtagningsur sekundindikering |
10Tidtagningsur minutindikering
11Tidtagningsur sekundvisare
12Stoppuret visar 1/20 sekund
13Tidtagningsur Minutvisare / Timvisare
14Position 1
15Position 2
SE
Ställ tidtagningsindikeringarna på „60“ (klockan 12)
Tidtagningsuret går:
Tryck Start / Stopp-knappen 3 .
Tryck knappen 5 .
Tidtagningsuret står:
Tryck knappen 5 (Z31633A,C).
Tryck på knappen 5 eller dra kronan 4 försiktigt ut ur höljet till läge 2 15 eller tryck på
knappen 5 upprepade gånger (Z31633B,D,E,F).
Z31633A, Z31633C - Om ingen av sekundvisarna befinner sig i ”60”-position:
Dra ut kronan 4 till position 2 15 .
Tryck start- / stopp-knappen 3 eller knappen 5 för att ställa tidtagningsurets sekundindikering 9 och tidstagningsurets minutindikering 10 på ”60”.
Tryck start- / stopp-knappen 3 , visarna rör sig motsols.
SE
Kronograf Armbåndsur
Formålsbestemt anvendelse
Kronografen viser klokkeslæt og dato og kan også anvendes som stop-ur.
Beskrivelse af delene
1 |
Timeviser |
2 |
Minutviser |
3 |
Start- / stop-tast (stopur-funktion) |
4 |
Krone |
5 |
Tast (for mellemtid / mellemtid frigives /reset) |
6 |
Datovisning |
7 |
Sekundviser |
8 |
24h-visning (viser tiden på basis af 24-h) |
9 |
Stopur sekundvisning |
10Stopur minutvisning
11Stopur sekundviser
12Stopur 1/20 sekunders visning
13Stopur Minutviser / Timeviser
14Position 1
15Position 2
16Lunette
DK
Ibrugtagning
Udskiftning af batteri
Bemærk: Batterier bør udskiftes af en fagmand.
Betjening
Bemærk: Inden klokkeslæt kan indstilles, skal stopur-visningerne 9 , 10 , 11 , 12 , 13 stilles på ”60” (kl. 12 ).
Stopur-visninger stilles på ”60” (kl. 12 )
Stopuret tæller stadig:
Tryk start / stop-tasten 3 .
Tryk tasten 5 .
Stopuret står stille:
Tryk tasten 5 (Z31633A,C).
Tryk på knappen 5 eller træk kronen 4 forsigtigt ud til position 2 15 eller tryk gentagne gange på knappen 5 (Z31633B, D, E, F).
DK
Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte
batterier på Deres kommunale opsamlingsplads.
DK
16Ytterring
17Spänne
18Segment
19Reparationssats
20Mothåll
21Reservstiftet
22Undre höljet
Leveransens omfattning
1 kronograf
1 reparationssats (Z31633A / Z31633F)
1 knappbatteri
1 bruksanvisning
Säkerhet
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
Allmänna
säkerhetsanvisningar
SE
Tryck knappen 5 , visarna rör sig medsols. Obs: Visarna rör sig snabbare om du håller start- / stopp-knappen 3 eller knappen 5 tryckt.
Tryck in kronan 4 i huset igen.
Z31633B, Z31633D - Om ingen av sekundvisarna befinner sig i ”60”-position:
Dra ut kronan 4 til position 2 15 .
Tryck start- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder. Tidtagningsurets minutvisare roterar ett helt varv. Tryck knappen 5 för att ställa tidtagningsurets minutvisare på ”60“.
Tryck start- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder. Tidtagningsurets sekundvisare roterar ett helt varv. Tryck knappen 5 för att ställa tidtagningsurets sekundvisare på ”60“.
Obs: Tidtagningsurets visare rör sig snabbt om knappen 5 hålls tryckt.
Tryck in kronan 4 i huset igen.
SE
17Lukning
18Segment
19Reparations-set
20Skubber
21Reservestiften
22Nederste dæksel
Samlet levering
1 kronograf
1 reparations-set (Z31633A / Z31633F)
1 knapcellebatteri
1 betjeningsvejledning
Sikkerhed
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLEDNINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!
Generelle sikkerhedsanvisninger
DK
Z31633A, Z31633C - Hvis ingen af sekundviserne befinder sig i position ”60”:
Træk kronen 4 forsigtigt ud til position 2 5 .
Tryk start-/stop-tasten 3 eller tasten 5 , for at nulstille, stopurets sekundvisning 9 og stopurets minutvisning 10 .
Hvis start-/stop-tasten 3 trykkes, bevæger viserne sig i retning mod uret.
Hvis tasten 5 trykkes, bevæger viserne sig i retning med uret.
Bemærk: Viserne bevæger sig hurtigere, hvis start- / stop-tasten 3 eller tasten 5 holdes trykket.
Tryk kronen 4 ind i huset igen.
Z31633B, Z31633D - Når stopurviseren befinder sig i ”60“-position:
Træk kronen 4 ud til position 2 15 .
Tryk start- / stop-tasten 3 i 2 sekunder. Stopurminutviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten 5 , for at sætte stopur-minutviseren på ”60“.
DK
Montre chronographe
Utilisation conforme
Le chronographe indique l’heure, la date et peut être utilisé en tant que chronomètre.
Description des pièces
1 Aiguille des heures
2 Aiguille des minutes
3 Touche Start / Stop (fonction chronomètre)
4 Couronne
5Touche (prise de temps intermédiaire / reprise du chronométrage / remise à zéro)
6 Affichage de la date
7 Aiguille des secondes
8Affichage sur 24 h (indique l’heure sur un cycle de 24 h)
Cadran des secondes du chronomètre
10Cadran des minutes du chronomètre
11Aiguille des secondes
12Affichage 1/20 de seconde du chronomètre
13Aiguille des minutes / heures du chronomètre
FR/BE
Barn och personer med bristande kunskaper och eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda produkten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak.
Använd aldrig en produkt som är skadad. Skadad produkt kan medföra elstötar och livsfara.
Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slitageskador.
Försök inte öppna produkten. Låt endast behörig elektriker reparera produkten.
Säkerhetsanvisningar för batterier
LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket innebär livsfara. Uppsök
SE
Z31633E, Z31633F - Om ingen av sekundvisarna befinner sig i ”60”-position:
Dra ut kronan 4 til position 2 15 .
Tryck start- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder. Tidtagningsurets 1 / 20-sekundvisare roterar ett helt varv. Tryck knappen 5 för att ställa
tidtagningsurets 1 / 20-sekundvisare på ”10”. Tryck start- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets sekundvisare roterar ett helt
varv. Tryck knappen 5 för att ställa tidtagningsurets sekundvisare på ”12”. Tryck start- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets minutvisare roterar ett helt
varv. Tryck knappen 5 för att ställa tidtagningsurets minutvisare på ”12”.
Obs: Tidtagningsurets visare rör sig snabbt om
knappen 5 hålls tryckt.
Tryck in kronan 4 i huset igen.
Tidtagningsuret visar en mellantid:
Tryck på start/stoppknappen 3 för att påbörja räkning.
SE
Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af personer (børn indbefattet) med indskrænkede fysiske, sensoriske og mentale evner eller med manglende erfaring og / eller viden om anvendelsen, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået vejledning af denne om anvendelse af apparatet. Børn bør være under opsyn, for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Apparatet må ikke tages i brug hvis det er beskadiget. Beskadigede apparater kan give livstruende elektriske stød!
Vær opmærksom på at beskadigelser ved ukorrekt behandling, misagtelse af betjeningsvejledningen eller indgreb ved ikke autoriserede personer ikke er omfattet af garantien.
Apparatet må ikke skilles ad. Reparationer må kun udføres af fagfolk.
Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier
DK
Tryk start- / stop-tasten 3 i 2 sekunder. Stopursekundviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten 5 , for at sætte stopursekundviseren på ”60“.
Bemærk: Stopur-viserne bevæger sig hurtigt,
hvis tasten 5 holdes trykket.
Tryk kronen 4 ind i huset igen.
Z31633E, Z31633F - Når ingen af stopurviserne befinder sig i ”60”-position:
|
Træk kronen |
4 |
ud til position 2 |
15 |
. |
||||||||
|
Tryk start- / stop-tasten |
3 |
i 2 sekunder. |
||||||||||
|
Stopur-1 / 20-sekundviseren kører engang helt |
||||||||||||
|
rundt. Tryk tasten |
5 |
, for at sætte |
||||||||||
|
stopur-1 / 20-sekundviseren på ”10”. |
||||||||||||
Tryk start- / stop-tasten |
3 |
i 2 sekunder. Stopur- |
|||||||||||
|
sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk |
||||||||||||
|
tasten |
5 |
, for at sætte stopur-sekundviseren på |
||||||||||
|
”12”. |
||||||||||||
Tryk start- / stop-tasten |
3 |
i 2 sekunder. Stopur- |
|||||||||||
|
minut-timeviseren kører engang helt rundt. Tryk |
||||||||||||
|
tasten |
5 |
, for at sætte stopur-minut-timeviseren |
||||||||||
|
på ”12”. |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DK |
14Position 1
15Position 2
16Lunette
17Fermeture
18Segment
19Kit de réparation
20Poussoir
21Goupille de rechange
22Couvercle inférieur
Fourniture
1 Montre chronographe
1 Kit de réparation (Z31633A / Z31633F)
1 Cellule bouton
1 Mode d’emploi
Sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS !
Instructions générales de sécurité
FR/BE
omedelbart läkare om någon svalt ett batteri.
Ta ur batterierna om produkten inte skall användas under längre tid.
OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig batterierna!
Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll.
Rengör batterioch apparatkontakter om nödvändigt.
Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produkten. Risk för att batteriet läcker föreligger.
Om detta inte beaktas kan batteriet laddas ur utöver förekommande spänning. Risk för läckage föreligger. Om batteriet läcker inne i produkten, ta ur det omedelbart för att undvika skador på produkten.
Kasta inte batterierna i hushållssoporna.
Varje användare är förpliktad att avfallshanteras batterier enligt gällande miljöregler.
Förvara batterierna utom räckhåll för barn, släng dem inte på eld, kortslut dem inte och ta inte isär dem.
Undvik kontakt med huden, ögonen och
SE
Tryck på knappen 5 för deltidsmätning. Mätning och frigöring av den delade tiden kan upprepas så många gånger som behövs genom att du trycker på knappen 5 .
Tryck på knappen 3 för att stoppa räkning.
Tryck på knappen 5 för återställning.
Ställa in klockslag
Dra ut kronan 4 försiktigt ur boetten till position 2 15 , när sekundvisaren står 7 på ”60” (klockan 12).
Ställ in önskad minut och timme genom att vrida kronan 4 medsols. Se till att inte trycka vare sig Start / Stopp-knappen 3 eller knappen 5 . Annars rör sig visarna i tidtagningsuret 9 , 10 , 11 , 12 , 13 .
Tryck in kronan 4 i boetten igen när tiden är inställd. Klockan startar nu med inställt klockslag.
SE
LIVSFARE! Batterier kan blive slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke har været brugt gennem længere tid.
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Batterier må ikke genoplades!
Polariteten skal passe når batterierne lægges i!
Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og apparat renses før ilægningen.
Et brugt batteri fjernes fra apparatet omgående. Der er øget risiko for udløb!
Tilsidesættelse af henvisningerne kan resultere i at batteriet tømmes udover dets slutspænding. Så er der risiko for udløb. Hvis batteriet skulle være løbet ud i Deres apparat, fjern det med det samme, for at undgå skader på apparatet!
Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
Hver forbruger er efter loven forspligtet til at bortskaffe batterierne efter forskrifterne!
Hold batterierne væk fra børn, kast ikke batterier i ild, kortslut ikke batteriet og skil dem ikke ad.
DK
Bemærk: Stopur-viserne bevæger sig hurtigt, hvis tasten 5 holdes trykket.
Tryk kronen 4 ind i huset igen.
Stopuret viser mellemtiden:
Tryk på start/stop tasten 3 for at starte tidsmålingen.
Tryk på tasten 5 for mellemtidsmåling. Måling af mellemtid og genoptagelse af måling kan ske så ofte det skal være ved gentagne tryk på tasten 5 .
Tryk på tasten 3 for at stoppe tidsmålingen.
Tryk på tasten 5 for nulstilling.
Klokkeslæt indstilles
Træk kronen 4 forsigtigt til position 2 15 ud af huset, når sekundviseren 7 befinder sig i position ”60” (kl. 12 ).
Indstil det ønskede minut og sekund, idet kronen 4 drejes i retning med uret. Sørg for, hverken at betjene start / stop-tasten 3 , eller tasten 5 . Ellers bevæger viserne på stopurene
9 , 10 , 11 , 12 , 13 sig.
DK
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette personne des instructions indiquant comment utiliser l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne mettez pas l‘appareil en service s‘il est endommagé. Des appareils endommagés impliquent un danger de mort par électrocution !
N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les endommagements résultant d‘une manipulation incorrecte, du non respect du mode d‘emploi ou de l‘intervention sur l‘appareil de personnes non autorisées.
Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Ne faites effectuer toutes réparations que par des spécialistes.
Consignes de sécurité relatives aux piles
FR/BE
slemhinnor. Spola omedelbart av den plats som kommit i kontakt med batterisyran, använd rent vatten och uppsök läkare.
Vattentäthet
Denna klocka är vattentät till fem bar (engelska: 10 bar water resistant) enligt DIN 8310. Bild E visar ytterligare användningsområden. Observera att
vattentätheten inte är en permanent egenskap. Vattentätheten bör kontrolleras en gång om året, speciellt vid belastning eftersom de inbyggda tätningskomponenternas funktion försämras i dagligt bruk.
Anpassa armbandsklocka (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Obs: Du behöver en håltång för detta arbetssteg.
OBSERVERA RISK FÖR KLÄMSKADOR!
Stoppa inte in fingrarna eller andra kroppsdelar i håltången.
SE
Ställa in datum (Z31633B / Z31633D-F)
Dra ut kronan 4 försiktigt ur boetten till position 1 14 .
Ställ in önskat datum genom att vrida kronan
4 medsols.
Obs:
–Datumet kan bara ställas in om man vrider medsols.
–Datumet bör inte ställas in mellan 21:00 och 01:00 eftersom det eventuellt kan växla på fel sätt. Om datum ändå måste ställas in inom denna tidsram, ställ in ett annat klockslag först. Korrigera sedan klockslaget när datum är inställt.
Tryck in kronan 4 i boetten igen när datum är inställd.
Använda tidtagningsuret
Tidtagningen visas med tidtagningsindikeringarna
9 , 10 , 11 , 12 , 13 . Dessa rör sig oberoende av timoch minutvisarna 1 , 2 och sekundvisaren 7 .
SE
Undgå berøring med huden, øjnene og slimhinderne. Ved berøring med batterisyre, skal der skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges lægehjælp!
Vandtæthed
Dette ur er vandtæt op til fem bar (engelsk: 10 bar water resistant) i henhold til DIN 8310. Illustration E viser de tilladte anvendelsesområder. Vær venligst opmærksom på, at vandtæthed ikke er nogen vedvarende egenskab. Den bør kontrolleres hvert år og især inden særlige belastninger, da de indbyggede tætningselementers funktion aftager ved daglig brug.
Urets armbånd Passes til (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Bemærk: Til dette arbejdstrin skal De bruge en billettang.
DK
Tryk kronen 4 efter indstilling af klokkeslættet ind i huset igen. Uret starter nu på det ønskede klokkeslæt.
Dato indstilles (Z31633B / Z31633D-F)
Træk kronen 4 forsigtigt til position 1 14 ud af huset.
Indstil den ønskede dato, idet kronen 4 drejes i retning med uret.
Bemærk:
–Datoen kan udelukkende indstilles ved at dreje i retning med uret.
–Datoen bør ikke indstilles mellem kl. 21:00 og 01:00, da den så eventuelt ikke springer rigtigt videre. Hvis datoen alligevel skal indstilles indenfor dette tidsrum, indstil klokkeslættet på et andet tidsrum forinden. Korriger klokkeslættet efter indstilling af datoen igen.
Tryk kronen 4 efter indstilling af datoen ind i huset igen.
DK
DANGER DE MORT !
Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de l’appareil.
PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter de recharger les piles !
Veiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte !
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l’appareil avant l’insertion.
Retirez sans délai la pile de l‘appareil si elle est usée. Risque d‘écoulement de la pile !
En cas de non respect de ces instructions, il se peut que la pile se décharge au-delà sa tension finale. Il y a alors risque d‘écoulement de la pile. Si la pile s‘est écoulée dans l‘appareil, retirez-la immédiatement afin d‘éviter que l‘appareil ne soit endommagé !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
FR/BE
Stansa ett nytt hål på önskad plats i klockans armband om du vill anpassa armbandsklockan.
Förkorta armbandsklocka (Z31633A/Z31633F)
Obs: Armbandsklockan kan förkortas genom att justera spännet 17 eller ta bort segment 18 . Använd medlevererad reparationssats 19 .
Justera spänne (bild F)
Obs: Spännet 17 hålls i rätt position med en fjäder. Placera kronografen i reparationssatsen 19 och tryck ihop fjädern med mothållet 20 för att justera spännet 17 .
Öppna spännet 17 .
Håll fjädern sammantryck (enligt ovan) och justera spännet 17 som önskat.
Släpp fjädern så att den återgår till sin utgångsposition. Spännet är nu 17 fast.
SE
Tidtagningsuret kan visa maximalt en timme. (Z31633A-D).
Tidtagningsuret kan visa maximalt 12 timar (Z31633E-F).
Start: Tryck Start / Stopp-knappen |
3 |
. |
|
|||
Stopp: Tryck Start / Stopp-knappen |
|
3 |
igen. |
|||
Återställning: Tryck knappen |
5 |
. |
|
|
|
|
Markera tid (Z31633B)
Ytterringen 16 används för att markera en tidsperiod (t.ex. joggningstid). Det är lätt att avläsa den gångna tiden med hjälp av ytterringen.
Vrid ytterringen 16 motsols för att markera när tiden börjar.
Takymeter (Z31633E)
Takymetern visar hur snabbt ett objekt (t.ex. en bil) eller människa rör sig, i km / h. Sträckan måste vara 1 km för att kunna avläsa resultatet direkt.
SE
OBS RISIKO FOR KVÆSTELSER! Sørg for, at De ikke kommer med fingerene eller andre kropsdele mellem bilettangen.
For at kunne tilpasse urarmbåndets vidde, stanses et hul på den pågældende position ved hjælp af billettangen.
Urets armbånd forkortes (Z31633A/Z31633F)
Bemærk: Urets armbånd kan forkortes ved hjælp af indstilling på lukningen 17 eller ved hjælp af udtagelse af segmenter 18 . Brug til dette formål det medleverede reparations-set 19 .
Lukning ændres (illust. F)
Bemærk: Lukningen 17 holdes i position af en lille fjederstav. For at ændre lukningens 17 indstilling, lægges kronografen i reparations-settet 19 og fjederstaven trykkes sammen ved hjælp af skubberen 20.
DK
Stopur betjenes
Den målte tid vises af stopur-visningerne 9 , 10 ,
11 , 12 , 13 . Disse bevæger sig uafhængigt af time-
og minutviseren 1 , 2 og sekundviseren 7 . Stopuret kan vise et tidsrum på maksimalt en time. (Z31633A-D)
Stopuret kan vise et tidsrum på maksimalt 12 timer (Z31633E-F).
Start: Tryk start / stop-tasten |
3 |
. |
||
Stop: Tryk start / stop-tasten |
3 |
igen. |
||
Nulstilling: Tryk tasten |
5 |
. |
|
|
Tid markeres (Z31633B)
Lynetten 16 er beregnet til at markere et tidsrum (f. eks. tiden hvor man jogger). Ud fra lynetten kan den forløbne tid let aflæses.
Lunetten 16 drejes mod urets retning for at markere starten på en tidstagning.
DK
Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les piles au rebut de manière adéquate ! Tenir les piles hors de portée des enfants, ne pas les jeter dans le feu, les court-circuiter ou les démonter.
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincer abondamment la zone à l’eau claire et / ou contacter un médecin !
Etanchéité à l’eau
Cette montre est étanche à l’eau jusqu’à 10 bar (en anglais : 10 bar water resistant) conformément à la norme DIN 8310. L’illustration E montre les domaines d’utilisation admissibles. Tenez compte du fait que l’étanchéité à l’eau n’est pas une propriété durable. Elle doit être contrôlée une fois par an, et en particulier avant toutes sollicitations particulières, l’efficacité des éléments d’étanchéité intégrés diminuant au fil du fonctionnement et à l’usage quotidien.
FR/BE
Ta bort segment (bild G)
Obs: De segment som kan tas bort är markerade med en pil (se bild G). Dessa sitter ihop med stift. Man kan skjuta ut dem med reparationssatsen 19 i pilens riktning. Ta hjälp av en pincetter för ta bort stiften.
Lägg herrkronografen med urtavlan nedåt i reparationssatsen 19 .
Ta bort stiftet i det segment du vill ta bort (se ovan) och ta bort segmentet 18 .
Obs: Om du vill ta bort flera segment 18 , räcker det att ta bort de båda yttre stiften.
Sätt ihop armbandsklockan igen genom att sätta ihop de lossade segmenten 18 med ett stift. Tryck in det i motsatt riktning mot pilen i nästa segment 18 .
Obs: Om du vill ta bort flera segment 18 direkt vid spännet 17 , tryck ihop fjädern med påskjutaren 20, ta bort spännet 17 och gör på samma sätt som ovan beskrivet.
SE
Starta tidtagningsuret när objektet eller människa korsar startpunkten. Stoppa tidtagningsuret är målpunkten nås.
Läs av sekunderna (t.ex. 50 sek.) på tidtagningsurets sekundindikering 11 .
Läs av värdet som står bredvid takymeterns (t.ex. 72). Detta värde visar rörelsehastigheten (t.ex. 72 = 72 km / h).
Rengöring och skötsel
Rengör produktens utsida med mjuk, torr duk.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
SE
Lukningen 17 åbnes.
Hold fjederstaven trykket sammen (som beskrevet tidligere) og indstil lukningen 17 efter eget ønske.
Slip fjederstaven, så den snapper tilbage til udgangspositionen. Nu er lukningen 17 fikseret.
Segmenter tages ud (illust. G)
Bemærk: De segmenter, som kan fjernes, er markeret med en pil (se illust. G). De er forbundet med hinanden ved hjælp af stifter. Disse kan skubbes ud i pilens retning ved hjælp af
reparations-settet 19 . For at fjerne stifterne, tages i givet fald en pincet til hjælp.
Læg herrekronografen med urskiven nedad i reparations-settet 19 .
Fjern stifterne i det segment, De ønsker at fjerne (som beskrevet tidligere) og tag segmentet 18 ud.
Bemærk: Hvis De ønsker at tage flere sammenhængende segmenter 18 ud, er der
DK
Fartmåler (Z31633E)
Fartmålerne viser i km / h, hvor hurtigt et objekt (f. eks.bil) eller menneske bevæger sig. For at kunne aflæse resultatet direkte, skal den tilbagelagte strækning være 1 km lang.
Start stopuret, når objektet eller mennesket krydser startpunktet. Stop stopuret, når målet er nået.
Aflæs de sekunder, som er gået, på stopuret sekundviser 11 (f.eks. 50 sek.).
Aflæs så den værdi, som står på fartmåleren (f.eks. 72) Denne værdi viser bevægelseshastigheden, (z.B. 72 = 72 km / h).
Rengøring og pleje
Rens produktet udelukkende udefra med en blød tør klud.
DK
Adaptation du bracelet (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une pince emporte-pièce.
ATTENTION RISQUE DE CONTUSIONS !
Veillez à ne pas vous prendre les doigts ou d’autres parties du corps dans la pince emportepièce.
Pour adapter la longueur du bracelet, à l’aide de la pince emporte-pièce, percez un nouveau trou dans le bracelet à l’endroit nécessaire.
Ajustement du bracelet (Z31633A/Z31633F)
Avis : Le bracelet peut être raccourci en déplaçant le fermoir 17 ou en retirant des segments 18 . Utilisez pour cela le kit de réparation fourni 19 .
FR/BE
2/7/13 6:47 PM