Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré,
à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ...................................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité .................................................................................... viii
À propos de ce manuel .............................................................................................. ix
Résumé des spécications de la P6X58D Premium ............................................... xi
5.1 Technologie ATI® CrossFireX™ ................................................................5-1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4 Installer
5.1.5
5.1.6
5.2
Technologie NVIDIA® SLI™ .......................................................................5-6
5.2.1
5.2.2
5.2.3 Installer trois cartes graphiques SLI ...........................................
5.2.3
5.2.4
vi
Pré-requis système .....................................................................5-1
Avant de commencer ..................................................................5-1
Installer deux cartes graphiques CrossFireX™...........................5-2
trois cartes graphiques CrossFireX™............................5-3
Installer les pilotes.......................................................................5-4
Activer la technologie ATI® CrossFireX™ ....................................5-4
Pré-requis système .....................................................................5-6
Installer deux cartes graphiques SLI ..........................................5-6
Installer les pilotes.......................................................................5-8
Activer la technologie NVIDIA® SLI™ .........................................5-8
5-7
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et
Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez
votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
viii
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit les procédures de conguration matérielles nécessaires lors
de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et
connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 4 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
•
Chapitre 5 : Support de la technologie multi-GPU
Ce chapitre décrit l’installation et la conguration de plusieurs cartes graphiques ATI®
CrossFireX™ et NVIDIA® SLI™.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes
des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
x
Résumé des spécications de la P6X58D Premium
CPU Socket LGA1366 pour processeurs Intel® Core™ i7 Processor
ChipsetIntel® X58 / ICH10R
Bus systèmeJusqu’à 6.4GT/s; Intel® QuickPath Interconnect
Slots d’extension3 x slots PCI Express 2.0 (@ x16 / x8 / x8 ou @ x16 / x16 / x1)
Support multi-GPUSupport des technologies NVIDIA® 3-Way SLI™ et ATI® Quad-
StockageSouthbridge Intel® ICH10R :
RéseauDeux contrôleurs Gigabit LAN PCIe Marvell® 88E8056 supportant
USBContrôleur USB 3.0 NEC
IEEE 1394Le contrôleur VIA® VT6308 supporte 2 x ports IEEE 1394a (1 à
AudioCODEC High Denition Audio Realtek® ALC889 8 canaux
Extreme Edition / Core™ i7
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost*
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
1800(O.C.) / 1600(O.C.) / 1333 / 1066 MHz, non-ECC, et non
tamponnée
Architecture mémoire Triple-Channel (tri-canal)
Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP)
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU.
** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des
fabricants de modules mémoire agréés
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI
CrossFireX™
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
Contrôleur SATA Marvell® 88SE9123
- 2 x ports SATA 6.0 Gb/s
la fonction AI NET2
- 2 x ports USB 3.0 (bleus, sur le panneau d’E/S)
Southbridge Intel® ICH10R
- 8 x ports USB 2.0/1.1
(4 ports à mi-carte, 4 sur le panneau d’E/S)
mi-carte, 1 sur le panneau d’E/S)
- DTS Surround Sensation UltraPC
- Protection du contenu de la couche audio des disques BD
- Supporte la détection et la réaffectation des jacks
audio et la multi-diffusion des ux audio
- Port de sortie S/PDIF optique et coaxial
(continue à la page suivante)
xi
Résumé des spécications de la P6X58D Premium
Fonctionnalités uniquesASUS Xtreme Design
ASUS Xtreme Phase:
- Désign d’alimentation à 16+2 phases
Fonctionnalité d’overclocking exclusive
- ASUS TurboV
Fonctionnalités exclusives ASUS
- MemOK!
- ASUS EPU
- Express Gate SSD
Solutions thermiques silencieuses
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- Conception sans ventilateur : Stack Cool 3+
- ASUS Fan Xpert
ASUS Crystal Sound
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY
- ASUS Q-Slot
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS MyLogo 2™
- Multi-language BIOS
Fonctionnalités
d'overclocking exclusives
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (Mauve)
Utilitaire ASUS TurboV
Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vCPU PLL : contrôle du voltage de référence en 36 étapes
- Bus vDRAM : contrôle du voltage DRAM en 49 étapes
- vChipset(N.B.) : contrôle du voltage du chipset en
31 étapes
- vNB-PCIe: contrôle du voltage du chipset-PCIe en
65 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
100MHz à 500MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
180MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
1 x port souris PS/2 (Vert)
1 x bouton d’effcacement de la mémoire CMOS
2 x ports de sortie S/PDIF (Coaxial + Optique)
1 x port IEEE1394a
2 x ports RJ45
2 x ports USB 3.0/2.0
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xii
Résumé des spécications de la P6X58D Premium
Connecteurs internes2 x connecteurs USB supportant 4 ports USB 2.0/1.1 additionnels
BIOS BIOS AMI de 16 Mo, PnP, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS
Gérabilité réseauWfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de supportPilotes
FormatATX : 30.5cm x 24.4cm
2 x connecteurs SATA 6.0 Gb/s (gris)
6 x connecteurs SATA 3.0 Gb/s (bleus)
1 x connecteur de ventilation du CPU
3 x connecteurs de ventilation du châssis (1 x 4-broches, 2 x
3-broches)
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 8 broches
1 x connecteur panneau système (Q-Connector)
1 x bouton MemOK!
1 x interrupteur d'alimentation
1 x interrupteur de réinitialisation
2.3, ACPI 2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS
CrashFree BIOS 3
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiii
xiv
Chapitre 1
User Manual
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P6X58D Premium !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1 x carte mère ASUS P6X58D Premium1 x connecteur pont SLI™ ASUS
1 x module 2-ports USB 2.0 / 1-port eSATA
1 x kit ASUS Q-Connector1 x ASUS Q-Shield
1 x connecteur pont 3-Way SLI™ ASUS 1 x ventilateur optionnel pour refroidissement
1 x manuel d’utilisation1 x DVD de support
• Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre
revendeur.
• Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécications du produit peuvent varier selon les modèles.
2 x câbles Serial ATA 6.0 Gb/s
4 x câbles Serial ATA 3.0 Gb/s
à eau ou passif
ASUS P6X58D Premium1-1
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Chapitre 1
Support des processeurs Intel® Core™ i7 Processor Extreme Edition / Core™ i7
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™ i7 au format LGA1366
intégrant un contrôleur mémoire pour permettre le support de 3 canaux (6DIMM) de modules
DDR3. Mais aussi la technologie Intel® QuickPath Interconnect (QPI) avec un bus système
pouvant atteindre 6.4GT/s ainsi qu’une bande passante de 25.6GB/s. Le processeur Intel®
Core™ i7 fait partie des CPU les plus puissants et économiques au monde. Voir page 2-5
pour plus de détails.
Chipset Intel® X58
Intel® X58 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les processeurs
Intel® Core™ i7 ainsi que la nouvelle génération de système d’interconnexion d’Intel, Intel®
QuickPath Interconnect (QPI), offrant de meilleures performances via l’utilisation de liens
point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité accrues. Il supporte
aussi jusqu’à 36 voies PCI Express 2.0 pour de meilleures performances graphiques.
Support de la DDR3 2000(O.C) / 1866(O.C.) / 1800(O.C.) / 1600(O.C.) / 1333 /
1066 en conguration Triple-Channel (Tri-canal)
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de
données de 2000(O.C.) / 1866(O.C.) / 1800(O.C.) / 1600(O.C.) /1333 / 1066 MHz fournissant
la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia
et les applications Internet. L’architecture tri-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre
mémoire, boostant ainsi les performances de votre système. Voir page 2-10 pour plus de
détails.
Technologies 3-Way SLI™ et Quad-GPU CrossFireX™
La P6X58D Premium est la solution multi-GPU idéale pour la conguration d’un système
SLI™ ou CrossFireX™. La carte mère intègre un processeur graphique dédié sur le puissant
chipset Intel® X58 pour optimiser l’allocation PCIe en congurations multi-GPU. Prenez pars à
un nouveau style de jeu pour une expérience inégalée ! Voir le Chapitre 5 pour plus de détails.
Support du standard de connectivité USB 3.0
Protez de taux de transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s avec l’USB 3.0, le dernier standard de
connectivité. Conçu pour une connexion aisée des derniers composants et périphériques
du marché, l’USB 3.0 offre des transfert de données 10X plus rapides et est pleinement
compatible avec les composants USB 2.0.
Support de la technologie de stockage Serial ATA 6.0 Gb/s
Avec la prise en charge de la nouvelle génération d’interface de stockage Serial ATA (SATA),
cette carte mère offre des débits de données pouvant atteindre jusqu’à 6.0 Gb/s. Protez
également d’une extensibilité accrue, d’une extraction des données plus rapide et d’un débit
doublé. Voir page 2-30 pour plus de détails.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique
d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de
l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur
l’environnement.
1-2Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2 Fonctionnalités uniques
ASUS Xtreme Design
ASUS Xtreme Phase
Design d’alimentation à 16+2 phases
L’efcacité du système d’alimentation jouant un rôle prépondérant dans la gestion des
température, le design d’alimentation à 16+2 phases (16 phases pour le vCore et 2
phases pour le contrôleur mémoire/QPI) permet d’accroître l’efcacité de l’alimentation
et donc générer moins de chaleur pour accroître les capacités d’overclocking. Grâce
à des composants électriques de haute qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs
aléatoires (RDS) faible sur les MOSFET, des bobines d’arrêts en ferrite pour moins de
perte par hystérésis et des condensateurs en polymère conducteur haute qualité de
fabrication Japonaise garantissent une durée de vie accrue des composants et une
réduction de la consommation électrique.
Fonctionnalités exclusives
MemOK!
La compatibilité des modules mémoire est l’une des préoccupations majeures lors
de la mise à niveau d’un ordinateur. Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la
solution d’amorçage mémoire la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage
remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs
de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps. De
plus, cette technologie est à même de déterminer les paramètres de sécurité intégrée
pouvant améliorer de manière signicative la réussite de l’amorçage du système. Voir
page 2-24 pour plus de détails.
ASUS EPU
Le nouveau ASUS EPU - le premier moteur d’économie d’énergie au monde, passe à
une version à 6 moteurs, permettant de réaliser des économies d’énergie sur tout le
système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel,
vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent.
Chapitre 1
Express Gate SSD
Express Gate™ est un système d’exploitation exclusif offrant un accès rapide à
Internet et à une panoplie d’applications clés avant d’ouvrir une session Windows
Voir page 3-34 et 4-8.
®
.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efcacité la chaleur
générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle
sera emportée par le ux d’air existant du ventilateur du CPU. Ce design à caloducs
innovant et à la pointe de l’industrie permet de baisser la température jusqu’à 10ºC.
De plus, cette solution offre des options d’installation de ventilateur latéral ou passif.
Le système de refroidissement à caloducs est la solution thermique la plus efcace à
ce jour.
ASUS P6X58D Premium1-3
Chapitre 1
Jusqu’à 20ºC (36ºF) plus frais—Stack Cool 3+
Stack Cool 3+ est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse
permettant de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise une
conception à base de circuits imprimés spéciale an de dissiper la chaleur générée par
les composants critiques—pour des températures pouvant baisser jusqu’à 20ºC.
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la
vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante
résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la
charge du système. Une variété de prols pratiques apporte une grande exibilité au
contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et
silencieux. Voir page 4-6 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les
visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux non
vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances
sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un enregistrement.
DTS Surround Sensation UltraPC
DTS Surround Sensation UltraPC garanti une expérience de son surround 5.1
exceptionnelle par le biais de solutions audio PC standards - vos haut-parleurs ou
casque stéréo. En plus d’un son surround, la fonction d’amélioration des basses offre
un son de basse de faible fréquence et plus fort, la fonction d’amélioration de la clarté
des dialogues permettant quant à elle d’accroître la qualité des dialogues à vive voix
même en présence de nuisances sonores environnantes. Grâce à ces technologies,
vous pourrez proter d’un home cinéma d’exception.
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le
système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur,
mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Onboard Switch
Via une simple pression lors d’un overclocking, cet interrupteur exclusif permet aux
joueurs de personnaliser le niveau de performances en toute simplicité ! Voir page
2-23 pour plus de détails.
ASUS Q-Slot
ASUS Q-Slot permet d’atteindre de nouveaux horizons en termes de tuning en
accélèrant et simpliant le processus d’installation des composants !
1-4Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation
simpliée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre
carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de
la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous
évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise
ASUS O.C. Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux utilisateurs de
stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de conguration du
BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur la mémoire CMOS ou sur un chier séparé,
donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs congurations
favorites.
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est corrompu
à partir d’un disque Flash USB contenant le chier BIOS.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à
charger le système d’exploitation.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de démarrage
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
Chapitre 1
Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de choisir la langue que vous souhaitez parmi
un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de congurer les
paramètres plus simplement et rapidement.
1.3.3 Fonctionnalités d’overclocking exclusives
ASUS TurboV
Goûtez au rush d’adrenaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible
avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux
sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation
- permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation
De plus, les différents prols d’overclocking de TurboV offrent les meilleurs réglages
d’overclocking pour de nombreux scenarii.
ASUS P6X58D Premium1-5
Precision Tweaker 2
Cette fonction vous permet de régler le voltage du CPU par étapes de 0.00625v et le voltage
Chapitre 1
du Northbridge et de la DRAM par étapes de 0.02v atteindre une conguration d’overclocking
personnalisée ultime.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration automatique du BIOS
à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif.
Cette fonction évite d’avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez puis
redémarrez système pour que les anciens paramètres du système soient restaurés.
1-6Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2
2.1 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
• Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
.
ASUS P6X58D Premium2-1
2.2
2.2.1 Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
Vue générale de la carte mère
Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs
internes et externes.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
• Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants
de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1336.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
2.3.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Chapitre 2
Socket 1336 du CPU de la P6X58D Premium
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre
gauche.
ASUS P6X58D Premium2-5
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et
déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Onglet de rétention
A
3. Soulevez le levier dans la direction de la
èche à un angle de 135º.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et
Chapitre 2
votre index à un angle de 100º.
5. Enlevez le cache PnP de la plaque.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer un
CPU.
B
Levier
Plaque de chargement
4
3
Cache PnP
2-6Chapitre 2 : Informations sur le matériel
6. Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’alignement sur
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans
un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le
socket pour éviter de plier les broches
du socket et/ou d’endommager le
CPU !
7. Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche ne et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
Triangle
doré
Encoche
Ergot d’alignement
Chapitre 2
N’étalez pas le matériau d’interface
thermique avec vos doigts pour éviter
de contaminer la pâte.
A
8. Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le
loquet de rétention.
B
ASUS P6X58D Premium2-7
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA1366 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
• Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble
dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser
un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
®
• Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel
équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
• Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien
appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de
l’installer.
au format LGA1336 est
Chapitre 2
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les quatre
pins correspondent aux trous sur la carte
mère.
2. Enfoncez les attaches deux par deux
selon une séquence diagonale, an de
xer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateur-
ventilateur.
A
B
B
A
A
B
1
B
A
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit
plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
1
2-8Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P6X58D Premium
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs
du monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-
ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du
CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
B
A
B
A
Chapitre 2
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS P6X58D Premium2-9
2.4 Mémoire système
DIMM A1
DIMM B1
DIMM A1DIMM B1DIMM C1
DIMM A1DIMM B1
DIMM A1DIMM B1DIMM C1
DIMM A1
DIMM A2
DIMM B2DIMM B1DIMM C2DIMM C1
DIMM A1
DIMM B1
DIMM C1
DIMM A2
DIMM A1
DIMM B1
DIMM C1
DIMM A1DIMM B1DIMM C1
DIMM A1
DIMM A2
DIMM B2
DIMM B1
DIMM C2
DIMM C1
2.4.1 Vue générale
La carte mère est équipée de six sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Dual
Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche
différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules DDR3 ont été
conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la consommation électrique.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Chapitre 2
Sockets DIMM DDR3 de la P6X58D Premium
Congurations mémoire recommandées
Un module mémoire :
Vous pouvez installer un module mémoire dans le slot A1, B1 ou C1 pour un fonctionnement
en conguration Single-channel (Canal unique).
Deux modules mémoire
(mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
En raison de certaines limitations du
chipset Intel, le système ne pourra pas
démarrer si un seul module mémoire
est installé sur le slot A2, B2, ou C2.
Référez-vous au tableau ci-dessus
pour les congurations mémoire
recommandées.
Trois modules mémoire
(mode Triple-Channel (Tri-canal)) :
Quatre modules mémoire
(mode Triple-Channel (Tri-canal)) :
2-10Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Six modules mémoire
(mode Triple-Channel (Tri-canal)) :
2.4.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 1Go, 2Go
et 4Go dans les sockets pour modules mémoire.
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A
et B et C. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations dual-channel et triple-channel. Tout excédant de mémoire du canal le
plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
• En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire X.M.P. et
DDR3-1600 ne sont supportés que pour un seul module par canal.
• Selon les spécications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins
électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est
recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est
inférieure à 1.65V.
• Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
• En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes
d'exploitation 32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire
sur la carte mère, le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation
sera d'environ 3Go ou moins. Pour une utilisation efcace de la mémoire, il est
recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation
32-bits.
- Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
plus de mémoire sur cette carte mère.
Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
• Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
Chapitre 2
• La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial
Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules
mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence
inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure
ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section 3.5 Menu Ai Tweaker
pour savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
• Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (6 modules mémoire) ou en
overclocking.
ASUS P6X58D Premium2-11
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D Premium
DDR3-2000 MHz
Fabricant N° de pièce/ComposantsTaille
CrucialBL12864BE2009.8SFB3(EPP) 1GBSS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-28(1333-9-9-9-24) 2VV
G.SKILLF3-16000CL9D-4GBRH(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) 1.65VV
G.SKILLF3-16000CL9D-4GBTD(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) 1.65VV
G.SKILL
G.SKILLF3-16000CL9T-6GBPS(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1066-8-8-8-20) 1.65VV
GEIL
KINGSTON KHX2000C8D3T1K3/3GX(XMP) 3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 8(1333-9-9-9-24)1.65VV
KINGSTON KHX2000C8D3T1K3/6GX(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8(1333-9-9-9-21)1.65VV
KINGSTON KHX2000C9D3T1K3/6GX(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9 (1333-9-9-9-24)1.65VV
OCZOCZ3FXT20002GK2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 81.9V
OCZOCZ3P20002GK(EPP)
OCZOCZ3B2000LV6GK6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-8-7(1066-9-9-9-24)1.65VV
Gingle9CAASS37AZZ01D12GBDS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24N/AVV
PatriotPVS32G2000LLKN2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 2V
PatriotPVT36G2000LLK(XMP)6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1067-9-9-9-24) 1.65VV
Chapitre 2
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D Premium
DDR3-1866 MHz
Fabricant N° de pièce/ComposantsTaille
CORSAIR TR3X3G1866C9DVer4.1(XMP)3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1866-9-9-9-24) 1.65VV
CORSAIR TR3X6G1866C9DVer4.1(XMP)6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1866-9-9-9-24) 1.65VV
G.SKILLF3-15000CL9D-4GBRH (XMP)4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) 1.65V
G.SKILLF3-15000CL9D-4GBTD(XMP)4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) 1.65V
KINGSTON KHX1866C9D3T1K3/6GX(XMP)6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9(1333-9-9-9-24)1.65V
OCZOCZ3RPR1866C9LV3GK3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 9-9-9(1066-7-7-7-20)1.65VV
OCZOCZ3P1866LV4GK4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9(1067-9-9-9-24)1.65VV
OCZOCZ3P1866C9LV6GK6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9(1066-7-7-7-20)1.65V
OCZOCZ3RPR1866C9LV6GK6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9(1066-7-7-7-20)1.65VV
Super Talent W1866UX2GB(XMP)2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1333-9-9-9-24) N/AV
PatriotPVS32G1866LLK(XMP)2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1866-8-8-8-24) 1.9VV
4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-21(1333-9-9-9-24) 1.65VV
N/A
N/AHeat-Sink Package
SS N/A
Heat-Sink Package 9
SS /
Marque N° de puce
DS
T i m i n g
Lable(Bios)
9-9-9-28 (1333-7-7-7-24)
T i m i n g
Lable(Bios)
Voltage
1.65V
2V
1.9
Voltage
S up po rt D IMM
(Optionnel)
A*B*
V
V
V
Su pp or t D IMM
(Optionnel)
A*B*
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D Premium
DDR3-1800 MHz
Fabricant N° de pièce/ComposantsTaille
Bo xP /N: TW 3X4 G1 800 C8 DF
CORSAIR
(CM3X2G1800C8D)Ver4.1(XMP)
KINGSTON KHX1800C9D3T1K3/6GX(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package (1333-9-9-9-24)1.65~1.85 VV
OCZOCZ3P18002GK2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 81.65-1.85 VV
Transcend TX1800KLU-2GK(XMP)2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 81.65-1.85 VV
PatriotPVS32G1800LLKN(EPP)2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-20(1066-7-7-7-20) 1.9VV
4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-241.80V
SS /
Marque N° de puce
DS
T i m i n g
Lable(Bios)
2-12Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Voltage
S up po rt D I MM
(Optionnel)
A*B*
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D Premium
DDR3-1600 MHz
Fabricant N° de pièce/ComposantsTaille
A-DATAAD31600G001GMU1GBSS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24 (1333-8-8-8-24) 1.65~1.85 V V V V
A-DATAAX3U1600GB1G9-AG2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24 (1333-8-8-8-24) 1.65~1.85 V V V V
A-DATAAX3U1600PB1G8-2P2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1333-9-9-9-24) 1.65-1.85 V V V
AD31600E001GMU
A-DATA
A-DATAAX3U1600GB1G9-3G3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24 (1333-8-8-8-24) 1.65~1.85 V V V V
AX3U1600PB1G8-3P
A-DATA
A-DATAAX3U1600GB2G9-AG(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24 (1600-9-9-9-24) 1.65~1.85 V V V V
A-DATAAX3U1600XB2G7-EF(XMP)4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-20(1333-9-9-9-24) 1.75-1.85 V V V V
AD31600F002GMU(XMP)6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-20(1333-9-9-9-24) 1.75-1.85 V V V V
A-DATA
A-DATAAX3U1600GB2G9-3G(XMP)6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24 (1600-9-9-9-24) 1.65~1.85 V V V V
A-DATAAX3U1600GB2G9-3G(XMP)
A-DATAAX3U1600XB2G7-FF(XMP)6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-20(1333-9-9-9-24) 1.75-1.85 V V V V
CORSAIR TR3X3G1600C8D3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1600-8-8-8-24) 1.65V V
CORSAIR TR3X3G1600C8DVer2.1(XMP) 3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1601-8-8-8-24) 1.65V V
CORSAIR TR3X3G1600C9Ver1.1(XMP) 3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1601-9-9-9-24) 1.65V V
BoxP/N:TW3X4G1600C9DHXNV
CORSAIR
(CM3X2G1600C9DHXNV)Ver4.1
CORSAIR CMD4GX3M2A1600C8(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1333-9-9-9-24) 1.65V V V
CORSAIR TR3X6G1600C8D6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1600-8-8-8-24) 1.65V V V
CORSAIR TR3X6G1600C8DVer2.1(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1601-8-8-8-24) 1.65V V V
CORSAIR TR3X6G1600C9Ver2.1(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1333-9-9-9-24) 1.65V V V V
CrucialBL12864BA1608.8SFB(XMP) 1GBSS N/AHeat-Sink Package (1601-8-8-8-24)1.8VV
CrucialBL25664BN1608.16FF(XMP) 2GBDS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24 (1333-9-9-9-24) 1.65V V V V
G.SKILLF3-12800CL9D-2GBNQ2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package (1333-9-9-9-24)1.6V V
G.SKILLF3-12800CL9D-4GBRL2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package (1333-9-9-9-24)1.6V V
G.SKILLF3-12800CL7D-4GBRH(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-24(1333-8-8-8-24) 1.65V V V V
G.SKILLF3-12800CL8T-6GBHK(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-21(1333-8-8-8-21) 1.6-1.65 V V
G.SKILLF3-12800CL8T-6GBPI(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-21(1066-8-8-8-20) 1.6~1.65 V V V V
G.SKILLF3-12800CL9T-6GBNQ6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1601-9-9-9-24) 1.5-1.6 V V V V
GEILGV34GB1600C8DC4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-28(1600-8-8-8-28) 1.6V V V V
KINGMAX FLGD45F-B8KG9-NAES1GBSS KINGMAX KFB8FNGXF-ANX-12A 9(1600-9-8-9-28)1.5V V V
KINGMAX FLGE85F-B8KG9-NEES2GBDS KINGMAX KFB8FNGXF-ANX-12A 9(1600-9-8-9-28)1.5V V V V
KINGSTON KHX1600C9D3K3/12GX(XMP)
KINGSTON KHX1600C8D3K2/4GX(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8(1333-9-9-9-24)1.65V V V
KINGSTON KHX1600C9D3K3/6GX(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9(1333-9-9-9-24)1.65V V V V
OCZOCZ3P1600EB1G1GBSS N/AHeat-Sink Package 7-6-6-24(1333-7-7-7-20) N/AV
OCZOCZ3G1600LV3GK3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 8-8-8(1066-7-7-7-20) 1.65V V V V
OCZOCZ3P1600LV3GK3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 7-7-7(1066-7-7-7-20) 1.65V V V
OCZOCZ3P1600EB4GK4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-6(1333-7-7-7-20) 1.8V V V
OCZOCZ3P1600LV4GK4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7(1067-7-7-7-20) 1.65V
OCZOCZ3X16004GK(XMP)4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7(1066-7-7-7-16) 1.9V V V V
OCZOCZ3FXE1600C7LV6GK6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7(1066-9-9-9-24) 1.65V V
OCZOCZ3G1600LV6GK6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8(1066-7-7-7-20) 1.65V V V V
OCZOCZ3G1600LV6GK6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8(1066-7-7-7-16) 1.65V V
OCZOCZ3X1600LV6GK(XMP)6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8(1600-8-8-8-24) 1.65V V V V
OCZOCZ3X1600LV6GK(XMP)6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8(1066-7-7-7-16) 1.65V V V V
Super Talent WB160UX6GB(XMP)6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package (1333-8-8-8-24)N/AV V V V
Cell Shock CS3222712GB(2 x 1GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-14(1066-7-7-7-20) 1.7-1.9 V V V V
ElixirM2F2G64CB8HA4N-DG2GBDS ElixirN2CB1G80AN-DG9(1333-9-9-9-28)N/AV V V V
ElixirM2Y2G64CB8HA9N-DG(XMP) 2GBDS N/AHeat-Sink Package (1333-8-8-8-24)N/AV V V V
Mushkin9966574GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-20N/AV V V V
Mushkin998659(XMP)6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1333-9-9-9-24) 1.5-1.6 V V V
PatriotPVT33G1600ELK3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.65V V V V
PATRIOT PGS34G1600LLKA4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-20(1067-7-7-7-20) 1.7V V V V
PatriotPVS34G1600ELK4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.8V V
PatriotPVS34G1600LLKN4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-20(1066-7-7-7-20) 2.0V V V
PatriotPVT36G1600ELK6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.65V V V V
PatriotPVT36G1600ELK6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1600-7-7-7-20) 1.65V V V V
PatriotPVT36G1600LLK(XMP)6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1067-7-7-7-20) 1.65V V
3GB(3 x 1GB) SS
3GB(3 x 1GB) SS
6GB(3 x 2GB)
4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package (1333-9-9--9-24)1.80V V V
1 2 G B ( 3 x
4GB)
SS/
Marque N° de puce
DS
N/AHeat-Sink Package
Heat-Sink Package 8-8-8-24(1333-9-9-9-24)
N/A
DS N/A
DS N/AHeat-Sink Package (1066-7-7-7-20)1.65V V V V
Heat-Sink Package 9-9-9-24 (1600-9-9-9-24)
T i m i n g
Lable(Bios)
8-8-8-24(1333-9-9-9-24)
Voltage
1.65-1.85 V
1.65-1.85 V
1.65~1.85
Su pp ort D IMM
(Optionnel)
A* B* C* D*
V V
V
V
V V
V V
Chapitre 2
ASUS P6X58D Premium2-13
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D Premium
DDR3-1333 MHz
Fabricant N° de pièce/ComposantsTaille
A-DATAAD3133301GOU1GBSS A-DATA AD30908C8D-15IG(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
A-DATAAD31333002GOU2GBDS A-DATA AD30908C8D-15IG(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
A-DATAAD3U1333B2G9-22GBDS A-DATA AD30908C8D-15IG(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
A-DATA
A-DATAAD3U1333C4G9-B4GBDS HynixH5TQ2G83AFRH9C1333-9-9-9-24N/AV V V V
A-DATA
A-DATAAX3U1333PB2G7-3P6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package7-7-7-20(1333-9-9-9-24) 1.65-1.85 V V V V
CORSAIR TR3X3G1333C9 (Ver2.1)3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package9-9-9-24(1333-9-9-9-24) 1.5V V V
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR TR3X6G1333C9 (Ver2.1)6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package9-9-9-24(1333-9-9-9-24) 1.5V V V V
CrucialCT12864BA1339.8FF1GBSS MICRON D9KPT9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
CrucialCT12864BA1339.8SFD1GBSS MICRON MT8JF12864AY-1G4D1 (1333-9-9-9-24)N/AV V V V
CrucialCT12872BA1339.9FF1GBSS MICRON D9KPT(ECC)9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
CrucialCT25664BA1339.16FF2GBDS MICRON D9KPT9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
CrucialCT25664BA1339.16SFD2GBDS MICRON D9JNM(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
CrucialCT25672BA1339.18FF2GBDS MICRON D9KPT(ECC)9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
CrucialBL25664BA1336.16SFB14GB(2 x 2GB) DS NAHeat-Sink Package6-6-6-20(1333-9-9-9-24) 1.8V V V V
ELPIDAEBJ10UE8BAW0-DJ-E1GBSS ELPIDA J1108BABG-DJ-E9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
ELPIDAEBJ21UE8BAW0-DJ-E2GBDS ELPIDA J1108BABG-DJ-E9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
G.SKILL F3-10600CL7D-2GBPI2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package(1337-7-7-7-18)1.65V V
G.SKILL F3-10600CL8D-2GBHK2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package(1337-8-8-8-22)1.65V V V V
G.SKILL F3-10666CL7T-6GBPK(XMP) 2GBDS N/AHeat-Sink Package7-7-7-18(1333-7-7-7-18) 1.5-1.6 V V V V
G.SKILL F3-10666CL7D-4GBPI(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package7-7-7-21(1333-9-9-9-24) 1.5V V V V
G.SKILL F3-10666CL7D-4GBRH(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package7-7-7-21(1333-9-9-9-24) 1.5V V V V
G.SKILL F3-10666CL8D-4GBHK(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package8-8-8-21(1333-7-7-7-20) 1.5-1.6 V V V V
G.SKILL F3-10666CL8D-4GBRM(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package8-8-8-21(1333-7-7-7-20) 1.5-1.6 V V V V
G.SKILL F3-10666CL9D-4GBNQ4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package(1333-9-9-9-24)1.65V V V
G.SKILL F3-10666CL9D-4GBRL4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package(1333-9-9-9-24)1.65V V V
G.SKILL F3-10666CL9T-6GBNQ6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package9-9-9-24(1333-9-9-9-24) 1.5V V V V
GEILGG34GB1333C9DC4GB(2 x 2GB) DS GEILGL1L128M88BA12N9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) 1.3V V V V
GEILGV34GB1333C7DC4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package7-7-7-24(1333-8-8-8-28) 1.5V V V V
HynixHMT112U6BFR8C-H91GBSS HynixH5TQ1G83BFR9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
HynixHMT125U6BFR8C-H92GBDS HynixH5TQ1G83BFR9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
HynixHMT125U6BFR8C-H92GBDS HynixH5TQ1G83BFRH9C9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
KINGMAX FLFD45F-B8EE91GBSS ELPIDA J1108BASE-DJ-E(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
KINGSTON KVR1333D3N9/1G1GBSS HynixH5TQ1G83BFR9(1333-9-9-9-24)1.5V V V V
KINGSTON KVR1333D3N9/1G1GBSS ELPIDA J1108BABG-DJ-E9(1066-8-7-7-20)1.5V V V V
KINGSTON KVR1333D3N9/2G2GBDS Qimonda IDSH1G-03A1F1C-13H 9(1333-9-9-9-24)1.5V V V V
KINGSTON KVR1333D3N9/4G4GBDS SAMSUNG K4B2G0846B-HCH99(1333-9-9-9-24)1.5V V V V
MICRON MT8JTF12864AZ-1G4F11GBSS MICRON 9FF22 D9KPT9(1066-8-8-8-20)N/AV V V V
MICRON MT8JTF12864AZ-1G4F11GBSS MICRON D9KPT9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
MICRON MT9JSF12872AZ-1G4F11GBSS MICRON D9KPT(ECC)9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
MICRON MT16JF25664AZ-1G4F12GBDS MICRON D9KPT9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
MICRON MT16JTF25664AZ-1G4F12GBDS MICRON 9FF22 D9KPT9(1066-8-8-8-20)N/AV V V V
MICRON MT18JSF25672AZ-1G4F12GBDS MICRON D9KPT(ECC)9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
OCZOCZ3RPX1333EB2GK1GBSS N/AHeat-Sink Package(1066-6-5-5-20)N/AV V V
OCZOCZ3G1333LV3GK3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package9-9-9(1066-7-7-7-20) 1.65V V
OCZOCZ3P1333LV3GK3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package7-7-7(1066-7-7-7-16) 1.65V V V V
OCZOCZ3P13332GK1GBDS N/AHeat-Sink Package7-7-7-20(1333-9-9-9-24) N/AV
OCZOCZ3P13334GK4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package7(1333-7-7-7-20)1.8V V V V
OCZOCZ3P1333LV4GK4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package7-7-7(1067-9-9-9-24) 1.65V V
SS /
Marque N° de puce
DS
N/AHeat-Sink Package
AX3U1333PB2G7-2P4GB(2 x 2GB)
AD31333E002G0U
CM3X1024-1333C9DHX1GBDS N/AHeat-Sink Package(1333-9-9-9-24)1.1V V
BoxP/N:TWIN3X2048-1333C9
(CM3X1024-1333C9)Ver1.1
BoxP/N:TW3X4G1333C9DHX
(CM3X2048-1333C9DHX)Ver3.2
DS
6GB(3 x 2GB) DS
2GB(2 x 1GB) DS N/AHeat-Sink Package9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.70V V V V
4GB(2 x 2GB) DS
N/AHeat-Sink Package
Heat-Sink Package9-9-9-24(1066-7-7-7-20)
N/A
T i m i n g
Lable(Bios)
7-7-7-20(1333-9-9-9-24)
7-7-7-20(1333-9-9-9-24)
7- 7-7- 24 (1 333- 9-99-24)
Su pp or t D IM M
(Optionnel)
Voltage
A* B* C* D*
1.65-1.85 V
1.65-1.85 V
V V
1.70
1.65V V V
V V
V
V
V V
2-14Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D Premium
DDR3-1333 MHz (suite)
Voltage
1.6V
N/A
Su pp or t D IM M
(Optionnel)
A* B* C* D*
V V
V
V V
V V
V
V V
6GB(3 x 2GB) DS
1GBSS
4GB
SS /
Marque N° de puce
DS
NA
SAMSUNG
DS SAMSUNG
Heat-Sink Package8-8-8(1066-7-7-7-16)
K4B1G0846E(1066-8-7-7-20)
K4B2G0846B-HCH9
Fabricant N° de pièce/ComposantsTaille
OCZOCZ3RPX1333EB4GK4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package(1066-6-5-5)1.85V V
OCZOCZ3G1333LV6GK6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package9-9-9(1066-7-7-7-20) 1.65V V V
OCZOCZ3P1333LV6GK6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package7-7-7(1066-7-7-7-20) 1.65V V V
OCZX1333LV6GK(XMP)
OCZ
SAMSUNG M378B2873DZ1-CH91GBSS SAMSUNG K4B1G0846D9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
SAMSUNG M378B2873EH1-CH9
SAMSUNG M391B2873DZ1-CH91GBSS SAMSUNG K4B1G0846D(ECC)9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
SAMSUNG M378B5673DZ1-CH92GBDS SAMSUNG K4B1G0846D9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
M378B5673EH1-CH92GBDS SAMSUNG K4B1G0846E(1066-8-7-7-20)N/AV V V V
SAMSUNG
SAMSUNG M391B5673DZ1-CH92GBDS SAMSUNG K4B1G0846D(ECC)9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
SAMSUNG M378B5273BH1-CH9
S u p e r
W1333UX2GB(XMP)2GB(2 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package8(1333-8-8-8-24)1.8V V V V
Talent
Transcend TS128MLK64V3U1GBSS SAMSUNG K4B1G0846D9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
Transcend TS256MLK64V3U2GBDS SAMSUNG K4B1G0846D9(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
AsintSLY3128M8-EDJ1GBSS AsintDDRIII1208-DJ(9-9-9-24)N/AV V V V
AsintSLY3128M8-EDJE1GBSS ELPIDA J1108BASE-DJ-E(1066-8-8-8-20)N/AV V V V
AsintSLZ3128M8-EDJ2GBDS AsintDDRIII1208-DJ(9-9-9-24)N/AV V V V
AsintSLZ3128M8-EDJE2GBDS ELPIDA J1108BASE-DJ-E(1066-8-8-8-20)N/AV V V V
ASUSN/A1GBDS N/AHeat-Sink Package(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
ATPAQ28M64A8BJH9S1GBSS SAMSUNG K4B1G0846E(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
ATPAQ28M72D8BJH9S1GBSS SAMSUNG K4B1G0846D(ECC)(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
ATPAQ56M64B8BJH9S2GBDS SAMSUNG K4B1G0846D(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
ATPAQ56M72E8BJH9S2GBDS SAMSUNG K4B1G0846D(ECC)(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
BUFFALO FSX1333D3G-1G1GBSS N/AHeat-Sink Package(1066-7-7-7-20)N/AV V V V
BUFFALO FSH1333D3G-T3G(XMP)3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package7-7-7-20(1066-8-7-7-20) N/AV VV
BUFFALO FSX1333D3G-2G2GBDS N/AHeat-Sink Package(1066-7-7-7-20)N/AV V V V
ElixirM2Y2G64CB8HA9N-CG2GBDS N/AHeat-Sink Package(1333-7-7-7-20)N/AV V V V
PatriotPDC32G1333LLK1GBSS PATRIOT Heat-Sink Package7(1337-7-7-7-20)1.7V V V V
PatriotPVT33G1333ELK3GB(3 x 1GB) SS N/AHeat-Sink Package9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.65V VV
PatriotPVS34G1333ELK4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.5V V V V
PatriotPVS34G1333LLK4GB(2 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package7-7-7-20(1066-7-7-7-20) 1.7V V
PatriotPVT36G1333ELK6GB(3 x 2GB) DS N/AHeat-Sink Package9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.65V V V V
S i l i c o n
SP001GBLTU133S021GBSS S-POWER I0YT3E09(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
Power
S i l i c o n
SP002GBLTU133S022GBDS S-POWER I0YT3E09(1333-9-9-9-24)N/AV V V V
Power
T i m i n g
Lable(Bios)
9(1333-9-9-9-24)N/A
V
Chapitre 2
ASUS P6X58D Premium2-15
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D Premium
DDR3-1066 MHz
Fabricant N° de pièce/Composants Taille
CORSAIR CM3X1024-1066C71GB DS N/AHeat-Sink Package71.1VVV
CrucialCT12864BA1067.8FF1GB SS MICRON D9KPT7(1066-7-7-7-20) N/AVV VV
CrucialCT12864BA1067.8SFD1GB SS MICRON D9JNL7N/AV VVV
Crucial
CrucialCT25664BA1067.16FF2GB DS MICRON D9KPT7(1066-7-7-7-20) N/AVV V
Crucial
CrucialCT25672BA1067.18FF2GB DS MICRON D9KPT(ECC)7(1066-7-7-7-20) N/AV V
ELPIDAEBJ10UE8BAW0-AE-E1GB SS ELPIDAJ1108BABG-DJ-E7(1066-7-7-7-20) N/AV VVV
ELPIDAEBJ11RD8BAFA-AE-E1GB DS ELPIDAJ5308BASE-AC-E(ECC) 7N/AV VVV
ELPIDAEBJ11UD8BAFA-AG-E1GB DS ELPIDAJ5308BASE-AC-E8N/AVVV
ELPIDA
HynixHMT112U6AFP8C-G7N0 1GB SS HYNIXH5TQ1G83AFPG7C7N/AVV VV
HynixHYMT112U64ZNF8-G71GB SS HYNIXHY5TQ1G831ZNFP-G7 7N/AVV
HynixHMT125U6AFP8C-G7N0 2GB DS HYNIXH5TQ1G83AFPG7C7N/AVV VV
HynixHYMT125U64ZNF8-G72GB DS HYNIXHY5TQ1G831ZNFP-G7 7N/AV VV
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
A* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots A1 et B1 comme
•
paire en conguration mémoire Dual-channel.
• B* : Supporte trois (3) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et
C1) comme un ensemble en conguration mémoire Triple-channel.
• C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et
C1) et le slot noir A2 omme un ensemble en conguration mémoire
Triple-channel.
• D*: Supports six (6) insérés dans les slots oranges et noirs comme deux
ensembles en conguration mémoire Triple-channel.
• ASUS offre exclusivement la prise en charge de la fonction Hyper DIMM.
• La prise en charge de la fonction Hyper DIMM est soumise aux caractéristiques physiques
du CPU.
• Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
2-16Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4.3 Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
1. Déverrouillez un socket pour module
mémoire en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket
de sorte que l’encoche sur le module
corresponde à l’ergot sur le socket.
1
Clip de rétention déverrouillé
Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré
dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de
l’endommager.
3. Insérez fermement le module mémoire
dans le socket jusqu’à ce que les clips
se remettent en place d’eux-mêmes et
que le module soit bien en place.
Clip de rétention verrouillé
2.4.4 Enlever un module mémoire
2
Encoche du module
mémoire
1
Chapitre 2
3
2
1. Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
1
déverrouiller le module mémoire.
1
DIMM notch
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le
module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2. Enlevez le module mémoire du socket.
ASUS P6X58D Premium2-17
2.5 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante
décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
2.5.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Chapitre 2
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
2.5.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation
d’IRQ. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante
pour plus de détails.
2-18Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.3 Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQPriorité Fonction standard
01Minuteur système
12Contrôleur clavier
2–Redirection vers IRQ#9
412Port communications (COM1)*
513IRQ Holder for PCI Steering*
614Contrôleur disquettes
715Réservé
83CMOS système / horloge temps réel
94IRQ Holder for PCI Steering*
105IRQ Holder for PCI Steering*
116IRQ Holder for PCI Steering*
127Réservé
138Processeur de données numériques
149
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
IOH
NEC USB 3.0–––––partagé––
Marvell 9123––––partagé–––
PCIE16_1partagé–––––––
PCIE16_2––––––partagé–
ICH
PCIE16_3–partagé––––––
PCIE1_1partagé–––––––
LAN1 (8056)––partagé–––––
LAN2 (8056)–partagé––––––
Marvell 6111partagé–––––––
Marvell SAS–––partagé––––
PCI_1partagé–––––––
PCI_2–partagé––––––
USB_1–––––––partagé
USB_2–––partagé––––
USB_3––partagé–––––
USB_4partagé–––––––
USB_5–––––utilisé––
USB_6–––partagé––––
USB 2.0_1–––––––partagé
USB 2.0_2––partagé–––––
SATA_1––––partagé–––
SATA _2––––partagé–––
Audio––––––utilisé–
Canal IDE primaire
2425262728293031
ABCDEFGH
Chapitre 2
ASUS P6X58D Premium2-19
2.5.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’
emplacement des slots PCI.
2.5.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard
PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI
Express x1.
2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux
spécications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement du
slot PCI Express x16.
Chapitre 2
2-20
PCIe 2.0 x16_3 slot (gris, max. @x8)
Slot PCI - 2
Slot PCIe 2.0 x16_2 (bleu, max. @x16)
Slot PCI - 1
Slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu, @x16)
Slot PCIe x1_1
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Conguration VGA
Une seule carte VGA/PCIe
Deux cartes VGA/PCIe
Trois cartes VGA/PCIe
• Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu)
ou PCIe 2.0 x16_2 (bleu) pour obtenir de meilleures performances.
• En conguration CrossFireX™ ou SLI™, utilisez les slots PCIe 2.0 x16_1 (bleu) et
PCIe 2.0 x16_2 (bleu) pour obtenir de meilleures performances.
• Utilisez les trois slots PCIe 2.0 x16 en mode 3-Way SLI ou CrossFireX™.
• Si vous installez une carte graphique PCIe x16 sur le slot PCIe x16_1, un
périphérique PCIe avec une largeur de lien supérieure à x8 sur le slot PCIe x16_2, et
un périphérique PCIe avec une largeur de lien inférieure à x4 sur le slot PCIe x16_3,
les trois slots PCIe x16 opéreront en mode x16, x16, x1 par défaut.
• Si vous installez une carte graphique PCIe x16 sur le slot PCIe x16_1, un
périphérique PCIe avec une largeur de lien inférieure à x8 sur le slot PCIe x16_2, et
un périphérique PCIe avec une largeur de lien supérieure à x4 sur le slot PCIe x16_3,
les trois slots PCIe x16 opéreront en mode x16, x8, x8 par défaut.
• Vous pouvez manuellement réassigner la largeur du lien des slots PCIe x16_2 et PCIe
x16_3 dans le BIOS. Voir page 3-22 pour plus de détails.
• Il est recommandé d’utiliser un bloc d’alimentation fournissant une puissance
énergétique adéquate lors d’une conguration CrossFireX™ ou SLI™. Voir page 2-35
pour plus de détails.
• Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2/3 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique. Voir page 2-33 pour plus de détails.
Mode de fonctionnement PCI Express
PCIe x16_1PCIe x16_2PCIe x16_3
x16
(recommandé
pour une seule
x16 (une seule
carte VGA)
N/D
carte)
x16x16x1
x16x16x1
x16x8x8
Chapitre 2
ASUS P6X58D Premium2-21
2.6 Jumpers
Jumper de réglage de la surtension du CPU / bus DRAM / QPI DRAM (3-pin
OV_CPU, 3-pin OV_DRAM_BUS, 3-pin OV_QPI_DRAM)
Ces jumpers permettent d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension
du CPU, du bus DRAM et QPI DRAM dans le BIOS. Lisez les informations ci-dessous
avant de changer les paramètres de ces jumpers.
• Avant de modier le réglage de ces jumpers, utilisez les options du BIOS pour ajuster
les performances du CPU, de la DRAM, et QPI. Assurez-vous que votre système
fonctionne correctement avec les paramètres de tension les plus hauts avant de
modier le réglage de ces deux jumpers.
• Ne positionnez pas le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 2-3 lors de
l’installation d’un nouveau CPU et du premier démarrage de
l’ordinateur. Le faire peut amener le système à planter. Pour résoudre ce problème,
éteignez le système puis repositionnez le capuchon du jumper OV_CPU sur les
broches 1-2.
• Selon les spécications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins
électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est
recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est
inférieure à 1.65V.
• Le système peut nécessiter un meilleur système de refroidissement (un système
de refroidissement à eau par exemple) pour fonctionner de manière stable lors de
l’utilisation de voltages élevés.
2-22
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7 Interrupteurs embarqués
Les interrupteurs embarqués vous permettent d’ajuster les performances lors d’opérations à
système ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modiant constamment
les paramètres du système pour en accroître les performances.
1. Interrupteur d’alimentation
La carte mère est livrée avec un interrupteur d'alimentation permettant d'allumer
le système ou le sortir du mode veille. Une LED s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien
éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cet interrupteur.
Interrupteur d’alimentation de la P6X58D Premium
Chapitre 2
2. Interrupteur de réinitialisation
Appuyez sur cet interrupteur pour redémarrer le système.
Interrupteur de réinitialisation de la P6X58D Premium
ASUS P6X58D Premium2-23
3. Interrupteur MemOK!
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à
côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur
MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le
processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et
assurer un démarrage réussi.
Chapitre 2
Interrupteur MemOK! de la P6X58D Premium
• Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas
correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant
d’utiliser la fonction MemOK!.
• L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™.
• Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité
intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set
de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant
DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.
• Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test.
Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après
l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière
continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci gurent bien
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur
le site Web d’ASUS (www.asus.com).
• Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de
mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire
au rdémarrage du système. Pour annuler la mise au point de la mémoire, éteignez
l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ 5-10 secondes.
• Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par
défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les
paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.
• Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la
plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la
fonction MemOK!
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.8 Connecteurs
2.8.1 Connecteurs arrières
Périphériques compatibles USB
Chapitre 2
Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert)
2. Port de sortie S/PDIF coaxiale8. Ports USB 3.0 1 et 2
3. Port réseau (RJ-45) 2*9. Port de sortie S/PDIF optique
4. Port IEEE 1394a10. Ports USB 2.0 3 et 4
5. Port réseau (RJ-45) 1*11. Ports USB 2.0 1 et 2
6. Port clavier PS/2 (mauve)12. Ports audio**
*et **: reportez-vous aux tableaux de la page suivante pour plus de détails sur les ports réseau et
audio.
N’utilisez l’interrupteur d’effacement de la mémoire RTC que si le système plante suite à un
overclocking.
ASUS P6X58D Premium2-25
7. Interrupteur d’effacement de la
mémoire RTC
Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/LienLED Vitesse
StatutDescriptionStatutDescription
EteintPas de lienEteintConnexion 10 Mbps
OrangeLiéOrangeConnexion 100 Mbps
ClignotantActivité de
*** Congurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
PortCasque
Chapitre 2
Bleu clairLine InLine InLine InLine In
VertLine OutFront Speaker OutFront Speaker OutFront Speaker Out
RoseMic InMic InMic InMic In
Orange––Center/SubwooferCenter/Subwoofer
Noir–Rear Speaker OutRear Speaker OutRear Speaker Out
Gris–––Side Speaker Out
2.8.2 Connexions audio
Connexions audio
données
2 canaux
LED ACT/
LIEN
VertConnexion 1 Gbps
4 canaux6 canaux8 canaux
Port LAN
LED
VITESSE
Connexion à un casque ou un microphone
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connexion à des haut-parleurs stéréo
Connexion à un système de haut-parleurs 2.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
ASUS P6X58D Premium2-27
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.8.3 Connecteurs internes
1. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la P6X58D Premium
Le module S/PDIF est vendu séparément.
2. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards
AC ‘97 audio et HD Audio.
Connecteur audio pour panneau avant de la P6X58D Premium
• Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce
connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce
•
connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Typ sur [AC97]. Par
défaut, ce connecteur est déni sur [HD Audio].
Chapitre 2
ASUS P6X58D Premium2-29
3. Connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s Marvell®
(7-pin SATA_6G_1, 7-pin SATA_6G_2 [gray])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 6.0 Gb/s pour la connexion de
disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 6.0 Gb/s.
Chapitre 2
Connecteurs SATA 6G de la P6X58D Premium
• Ces connecteurs sont réglés en mode [Standard IDE] par défaut. En mode Standard
IDE, vous pouvez y connecter des disques durs de données ou de démarrage.
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
•
Serial ATA.
• Pour le branchement à chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément
Marvell 9123 Controller du BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 3.6.3 Onboard Devices Conguration pour plus de détails.
2-30Chapitre 2 : Informations sur le matériel
4. Connecteurs Serial ATA ICH10R (7-pin SATA 1-6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs SATA1–6, vous pouvez
créer une conguration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 ou JBOD via le contrôleur
RAID Intel® ICH10R.
Connecteurs SATA de la P6X58D Premium
Chapitre 2
Extrémité à
angle droit
•
Ces connecteurs sont réglés sur [Standard IDE] par défaut. En mode Standard
IDE, vous pouvez y connecter des disques durs de données ou de démarrage. Si
vous souhaitez créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez
l’élément Congure SATA as du BIOS sur [RAID]. Voir section 3.4.2 Storage
Conguration pour plus de détails.
• Avant de créer une conguration RAID, référez-vous à la section
RAID ou au manuel contenu dans le DVD de support.
•
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si
vous avez installé Windows® XP SP2 ou une version ultérieure.
•
Pour le branchement chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément
Congure SATA as du BIOS sur [AHCI]. Voir section 3.4.2 Storage Conguration
pour plus de détails.
ASUS P6X58D Premium2-31
NOTE : Connectez l'extrémité à angle droit du
câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité du câble SATA
au port SATA embarqué pour éviter les conits
mécaniques avec les cartes graphiques de grande
taille.
4.4 Congurations
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56; USB78)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480
Mbps de vitesse de connexion.
Chapitre 2
Connecteurs USB de la
P6X58D Premium
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte
mère !
Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB à ces
connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis
installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.
2-32
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
6.
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel
qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique
de la P6X58D Premium
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
7. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE
1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur port IEEE 1394
de la P6X58D Premium
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager
la carte mère !
Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
Chapitre 2
ASUS P6X58D Premium2-33
8. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation
(4-pin CPU_FAN; 4-pin CHA_FAN1; 3-pin CHA_FAN2–3; 3-pin PWR_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
Chapitre 2
Connecteurs de ventilation
de la P6X58D Premium
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la
carte mère. Un ux d’air insufsant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper
sur ce connecteur.
• Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance
maximale de 2A (24 W).
• Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1, CHA_FAN 2 et CHA_FAN 3
supportent la fonction ASUS FAN Xpert.
• Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2/3 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique.
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation de la P6X58D Premium
• Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 350 W.
• N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système
ne démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
• Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16,
utilisez une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour
assurer la stabilité du système.
• Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous
à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur
http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr
pour plus de détails.
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Chapitre 2
Connecteur panneau système de la P6X58D Premium
• LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
• Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
• Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
2-36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
11. ASUS Q-Connector
IDE_LED
POWER SW
RESET SW
IDE_LED-
IDE_LED+
PWR
Reset
Ground
Ground
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau
avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS QConnector.
1. Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérier les connexions et
le brochage du connecteur.
L’étiquetage des câbles du panneau
avant peut différer selon le fabricant
du châssis.
2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le
connecteur panneau système de la carte mère
en vous assurant de l’avoir bien orienté.
3. Les fonctions du panneau frontal sont
maintenant activées. L’image ci-contre
montre le Q-Connector correctement installé
sur la carte mère.
Chapitre 2
ASUS P6X58D Premium2-37
2.9 Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée
d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour
les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur
d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”
Chapitre 2
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer
ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut
avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOSDescription
Un bip courtVGA détecté
un bip continu suivi de deux bips courts
suivis d'une pause (répété)
un bip continu suivi de trois bips courtsVGA non détecté
Démarrage rapide désactivé
Aucun clavier détecté
Aucune mémoire détectée
un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de
conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
2.10 Eteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du
paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en
mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 3.7 Menu Power du Chapitre
3 pour plus de détails.
2-38
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Chapitre 3
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la conguration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les
paramètres de gestion de l’alimentation et la conguration des périphériques de démarrage
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière
générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart
des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas modier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
• un message d’erreur apparaît à l’écran au démarrage du système et requiert l’accès au
BIOS.
• vous avez installé un composant nécessitant un réglage spécique ou une mise à jour
du BIOS.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec
de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modier les paramètres du BIOS qu’avec l’aide d’un technicien qualié.
3.2 Mettre à jour le BIOS
Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité,
la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est
potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut
créer des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce
chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le chier BIOS le plus récent.
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de conguration du
BIOS.
1.
ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.
2.
ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via une disquette ou un disque ash USB.
3.ASUS CrashFree BIOS : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage
amovible ou le DVD de support de la carte mère lorsque le chier BIOS ne répond plus
ou est corrompu.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une un disque ash USB au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
ASUS P6X58D Premium3-1
3.2.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de :
• enregistrer le chier du BIOS actuel
• télécharger la dernière version du BIOS sur Internet
• mettre à jour le BIOS à partir d’un chier BIOS récent
• mettre à jour le BIOS depuis Internet
• visualiser les informations de version du BIOS
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update :
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.
Drivers apparaît.
Chapitre 3
Mise à jour du BIOS via Internet
Pour mettre à jour le BIOS via Internet :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
3-2Chapitre 3 : Le BIOS
2. Choisissez Update BIOS from the
Internet dans le menu puis cliquez sur
Next.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus
proche de chez vous ou cliquez sur
Auto Select. Cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version
du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS via un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a le
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
®
3. Localisez le chier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P6X58DPM.ROM
Chapitre 3
P6X58DPM
Assurez-vous de charger les
paramètres par défaut du BIOS pour
garantir la stabilité et le niveau de
compatibilité du système. Pour ce
faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus
de détails.
ASUS P6X58D Premium3-3
3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer
à partir d’une disquette de démarrage ou d’utiliser un utilitaire sous DOS. EZ Flash 2 est
contenu dans la puce du BIOS et est accessible via le raccourci clavier <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 :
1. Insérez/connectez la disquette/
le lecteur de disquettes ou sur l’un des ports USB de votre ordinateur, puis lancez EZ
Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes :
• Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
• Accédez au programme de conguration du BIOS. Sélectionnez
Appuyez sur
Chapitre 3
Téléchargez le dernier chier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
le disque ash USB qui contient le chier BIOS dans
Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
<Tab> pour localiser le bon chier. Appuyez sur <Entrée>.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.44
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P6X58D PREMIUM
VER: 0216
DATE: 10/16/2009
PATH: A:\
A:
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
Tools > EZ
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
2. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS
et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
• Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB, un disque
dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
3-4Chapitre 3 : Le BIOS
3.2.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou devient corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou
un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
Le chier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que
celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le chier BIOS le plus récent,
téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage
amovible.
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS :
1. Allumez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB.
3. L’utilitaire vériera automatiquement la présence du chier BIOS sur l’un de ces
formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
5. Il est nécessaire d’accéder au BIOS avant que celui-ci ne puisse être restauré.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, appuyez sur <F2> pour charger
les paramètres par défaut du BIOS.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P6X58D Premium3-5
Chapitre 3
3.3 Programme de conguration du BIOS
Un programme de conguration du BIOS est disponible pour la modications des éléments
du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter
ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur
<Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez aussi
éteindre puis allumer le système. La dernière option est à suivre en dernier recours.
Le programme de conguration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à
utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées
à l’aide des touches de navigation.
3.3.1 Écran de menu du BIOS
Chapitre 3
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
• Si le système devient instable après a modication d’un élément du BIOS, restaurez
les paramètres par défaut pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du
système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
• Si le système ne démarre pas après avoir modier un paramètre du BIOS, essayez
d’effacer le CMOS. Voir section 2.8.1 Connecteurs arrières pour plus de détails.
Aide généraleBarre de menu Champs de configura tionEléments du menu
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [13:51:25]
System Date [Mon 12/22/2008]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Language [English]
Primary IDE Master [Not Detected]
Primary IDE Slave [Not Detected]
SATA1 [HDT722516DLA380]
SATA2 [Not Detected]
SATA3 [ATAPI DVD DH1]
SATA4 [Not Detected]
SATA5 [Not Detected]
ESATA [Not Detected]
Storage Conguration
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB]
or [S HIFT- TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure the System
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Touches de navigation
3.3.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants :
MainPour modier la conguration de base du système
Ai TweakerPour modier les paramètres d’overclocking
AdvancedPour activer ou modier des fonctions avancées
Power
BootPour modier la conguration de démarrage
ToolsPour modier la conguration des outils système
ExitPour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
3-6Chapitre 3 : Le BIOS
Pour modier la conguration APM (Advanced Power Management)
3.3.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
3.3.4 Éléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
3.3.5 Éléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
3.3.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés.
Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une
liste d’options.
3.3.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez
Entrée pour afcher la fenêtre contenant les
options de conguration pour cet élément.
3.3.8 Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent être afchés en une fois à l’écran.
Utilisez les èches pour faire déler.
3.3.9 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve
une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS P6X58D Premium3-7
Fenêtre contextuelle
Barre de délement
Chapitre 3
3.4 Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous
pouvez y régler l’heure et la date du système, la langue du BIOS et le type de lecteur de
disquettes installé.
Référez-vous à la section 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [13:51:25]
System Date [Fri 10/23/2009]
Language [English]
En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des
Chapitre 3
périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour en afcher les informations.
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer)M [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Date.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the type
of device connected
to the system.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size,
LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces
valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun
périphérique n’est installé dans le système.
3-8Chapitre 3 : Le BIOS
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé.
[Auto] Permet la sélection automatique du type de périphérique installé.
[CDROM] Sélectionnez cette option pour la conguration d’un lecteur de CD-ROM.
[ARMD] Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto] Sélectionnez [Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
[Disabled] Désactive cette fonction.
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA
désactivé.
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Auto] Conguré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le
[Disabled] Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique
supporte cette fonction.
feront secteur par secteur.
PIO Mode [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
[0] [1] [2] [3] [4] Déni le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
correspondant à différents taux de transfert des données.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des
données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (single-word DMA), MDMA (multi-word
DMA), et UDMA (Ultra DMA). Dénir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique
du mode DMA.
SMART Monitoring [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
[Enabled] Active la technologie S.M.A.R.T.
[Disabled] Désactive la technologie S.M.A.R.T.
32Bit Data Transfer [Enabled]
[Enabled] Active les transferts de données 32-bits
[Disabled] Désactive cette fonction.
ASUS P6X58D Premium3-9
Chapitre 3
3.4.2 Storage Conguration
Le menu Storage Conguration permet de congurer vos périphériques de stockage.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main
Storage Conguration
SATA Conguration [Enhanced]
Congure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
SATA Conguration [Enhanced]
Options de conguration :[Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
N’apparaît que si SATA Conguration est réglé sur [Enhanced] ou [Compatible].
Détermine le mode d’opération des connecteurs SATA supportés par le Southbridge.
Options de conguration :[IDE] [RAID] [AHCI]
Chapitre 3
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si
vous accédez au périphérique via le BIOS. Conguration option: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Set [Compatible Mode]
when Legacy OS (i.e.
WIN ME, 98, NT4.0, MS
DOS) is used.
Set [Enhanced Mode]
when Native OS (i.e.
WIN2000, Win XP, Vista
is used.
• Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de
stockage physique Parallel ATA, restez en mode [IDE].
• Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host
Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. Le AHCI permet au pilote
de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer
les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le
disque à optimiser en interne l’ordre des commandes.
• Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou une
conguration Intel® Matrix Storage à partir des disques durs Serial ATA, réglez cet
élément sur [RAID].
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de conguration :[0]
[5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
3.4.3 AHCI Conguration
Ce menu sert à congurer le mode AHCI. Il apparaît lorsque l’élément Congure SATA as
du sous-menu SATA Conguration est réglé sur [AHCI].
Main
AHCI Settings
AHCI CD/DVD Boot Time out [35]
SATA Port1 [Not Detected]
SATA Port2 [Not Detected]
SATA Port3 [Not Detected]
SATA Port4 [Not Detected]
SATA Port5 [Not Detected]
SATA Port6 [Not Detected]
3-10Chapitre 3 : Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
Some SATA CD/DVD in
AHCI mode need to
wait ready longer.
AHCI CD/DVD Boot Time out [35]
Sélectionne le délai d’attente de démarrage des périphériques SATA CD/DVD en mode AHCI.
Options de conguration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
AHCI Port1–6 [XXXX]
Afche l’état d’auto-détection des périphériques SATA.
SATA Port1 [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique du type de dispositif connecté au
système.
[Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur SATA n'est installé.
SMART Monitoring [Enabled]
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) est
un système de surveillance. Lorsqu'une erreur de lecture/écriture du disque dur est
détectée, cette fonction permet au disque dur d'afcher un message d'avertissement
lors du POST.
[Enabled] Active la technologie SMART.
[Disabled] Désactive la technologie SMART.
3.4.4 System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Main
BIOS Information
Version : 0216
Build Date: 10/16/09
MVL9123 FW Version: 01001014
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU 000 @ 3.20GHz
Speed : 3200MHz
System Memory
Usable Size : 1016MB
BIOS SETUP UTILITY
Chapitre 3
ASUS P6X58D Premium3-11
3.5 Ai Tweaker menu
Le menu Ai (Extreme) Tweaker vous permet de congurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de
modules mémoire installés sur la carte mère.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Congure System Performance Settings
Ai Overclock Tuner [Auto]
CPU Ratio Setting [Auto]
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
Intel(R) TurboMode Tech [Enabled]
Xtreme Phase Full Power Mode [Auto]
DRAM Frequency [Auto]
UCLK Frequency [Auto]
QPI Link Data Rate [Auto]
DRAM Timing Control
******* Please key in numbers directly! *******
CPU Voltage Control [Manual]
CPU Voltage [Auto]
CPU PLL Voltage [Auto]
QPI/DRAM Core Voltage [Auto]
IOH Voltage [Auto]
Faites déler la page vers le bas pour afcher les éléments suivants :
IOH PCIE Voltage [Auto]
ICH Voltage [Auto]
ICH PCIE Voltage [Auto]
DRAM Bus Voltage [Auto]
Chapitre 3
DRAM DATA REF Voltage on CHA [Auto]
DRAM CTRL REF Voltage on CHA [Auto]
DRAM DATA REF Voltage on CHB [Auto]
DRAM CTRL REF Voltage on CHB [Auto]
DRAM DATA REF Voltage on CHC [Auto]
DRAM CTRL REF Voltage on CHC [Auto]
*************************************************
Load-Line Calibration [Auto]
CPU Differential Amplitude [Auto]
CPU Clock Skew [Auto]
CPU Spread Spectrum [Auto]
IOH Clock Skew [Auto]
PCIE Spread Spectrum [Auto]
3.5.1 Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez une des congurations d’overclocking :
BIOS SETUP UTILITY
[D.O.C.P]
It’s designed to
overclock DRAM
frequency by adjusting
BCLK frequency.
[X.M.P.]
When X.M.P. is enabled
BLCK frequency,
CPU ratio and memory
parameters will be
auto optimized.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
ManualPermet de congurer individuellement les paramètres d’overclocking.
AutoCharge la conguration optimale pour votre système.
D.O.C.POverclocke la fréquence DRAM via l'ajustement de la fréquence
BCLK.
X.M.P.Si vous installez des modules mémoire supportant la
technologie XMP (eXtreme Memory Prole), sélectionnez cet
élément pour dénir le(s) prol(s) supporté(s) par les modules
mémoire an d'optimiser les performances du système.
3-12Chapitre 3 : Le BIOS
Les options de conguration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
DRAM O.C. Profile [DDR3-1805MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.]
et permet de sélectionner un prol d’overclocking de la DRAM, ce qui implique
différents réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de
conguration : [DDR3-1805MHz] [DDR3-2006MHz]
eXtreme Memory Profile [High Performance]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et
permet de sélectionner le mode X.M.P. supporté par le module mémoire.
[Disabled] Vous ne pouvez pas sélectionner le prol de la
mémoire.
[High Performance] Mémoire fonctionnant en mode hautes performances.
[High Frequency] Mémoire fonctionnant à une fréquence élevée.
Pour obtenir les meilleures performances possibles des modules mémoire X.M.P. ou
1600MHz, n’installez qu’un seul module sur chaque canal mémoire.
3.5.2 CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de
CPU.
3.5.3 Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
[Enabled] La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
[Disabled] Le CPU fonctionne à sa vitesse par défaut.
3.5.4 Intel(R) TurboMode Tech [Enabled]
[Enabled] Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
conditions spéciques.
[Disabled] Fonction désactivée.
3.5.5 Xtreme Phase Full Power Mode [Auto]
[Auto] Conguration automatique.
[Enabled] Active le mode pleine puissance pour obtenir les meilleures performances
d’overclocking du CPU.
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’option Ai
Overclock Tuner sur [Manual], [D.O.C.P.] ou [X.M.P.].
3.5.6 BCLK Frequency [XXX]
Vous permet d’ajuster l’horloge de base interne (BCLK). Utilisez les touches <+> et <->
pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi directement entrer une valeur à l’aide du pavé
numérique du clavier. Les valeurs varient de 100 à 500.
ASUS P6X58D Premium3-13
Chapitre 3
3.5.7 PCIE Frequency [XXX]
Vous permet de dénir la fréquence du bus PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour
ajuster la fréquence PCIE. La fourchette de valeur va de 100 à 200.
3.5.8 DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Les options de
conguration varient en fonction du réglage de l’élément BCLK Frequency.v
Les options de conguration DRAM Frequency varient en fonctions des paramètres BCLK
Frequency.
3.5.9 UCLK Frequency [XXX]
Les options de conguration varient en fonction du réglage de l’élément DRAM Frequency.
3.5.10 QPI Link Data Rate [Auto]
Permet de dénir la fréquence QPI (QuickPath Interconnect) pour améliorer les performances
du système. Options de conguration : [Auto] [4728MT/s] [5778MT/s] [6304MT/s]
3.5.11. DRAM Timing Control [Auto]
Ce menu permet de régler les fonctions de contrôle du timing de la mémoire.
Les options de conguration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
Chapitre 3
1st Information: 7-7-7-20-4-59-9-6-20-0
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [10 DRAM Clock]
[11 DRAM Clock]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[10 DRAM Clock]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[10 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [30 DRAM Clock]
[31 DRAM Clock]
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [30 DRAM Clock] [36 DRAM Clock]
[48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock] [82 DRAM Clock]
[88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM Clock]
3-14Chapitre 3 : Le BIOS
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM Back-To-Back CAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [32 DRAM Clock]
2nd Information: 1N-61-0-0
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
Chapitre 3
ASUS P6X58D Premium3-15
DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
3.5.12 CPU Voltage Control [Manual]
[Manual] Permet de dénir un voltage CPU xe.
[Offset] Permet de dénir le voltage Offset.
3.5.13 CPU Voltage [Auto]
Vous permet de paramétrer le voltage VCore du CPU. La fourchette de valeur va de
0.85000V à 2.10000V* à un intervalle de 0.00625V.
Chapitre 3
Les 10 éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du pavé
numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches <+>
et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez sur
<Entrée> pour valider.
• Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension
VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même
que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
• La valeur [2.10000V] de l’élément the
lorsque le jumper OV_CPU est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de
[1.70000V]. Voir 2. Jumpers de réglage de la tension du CPU / DRAM Bus / QPI
DRAM page 2-22 pour plus de détails.
CPU Voltage est supportée uniquement
3.5.14 CPU PLL Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur va de 1.80V à
2.50V à un intervalle de 0.02V.
3.5.15 QPI/DRAM Core Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage QPI/DRAM Core. La fourchette de valeur va de
1.20000V à 1.90000V* à un intervalle de 0.00625V.
La valeur [1.90000V] de l’élément QPI/DRAM Core Voltage n’est supportée que si
le jumper OV_QPI_DRAM est activé. Sans quoi le voltage maximum supporté est de
[1.70000V]. Voir 2. Jumpers de réglage de la tension du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM
page 2-22 pour plus de détails.
3.5.16 IOH Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du hub d’E/S (IOH). La fourchette de valeur va de
1.10V à 1.70V à un intervalle de 0.02V.
3-16Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.17 IOH PCIE Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PCIE IOH. La fourchette de valeur va de 1.50V à
2.76V à un intervalle de 0.02V interval.
3.5.18 ICH Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du hub du contrôleur d’E/S (ICH). La fourchette de
valeur va de 1.10V à 1.40V à un intervalle de 0.10V.
3.5.19 ICH PCIE Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PCIE du SouthBridge. La fourchette de valeur va de
1.50V à 1.80V à un intervalle de 0.10V.
3.5.20 DRAM Bus Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. La fourchette de valeur va de 1.50V to 2.46V*
à un intervalle de 0.02V.
• La valeur [2.46V] de l’élément DRAM Bus Voltage n’est supportée que si le jumper
OV_DRAM_BUS est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de [1.90V].
Voir 2. Jumpers de réglage de la tension du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM page
2-22 pour plus de détails.
• Selon les spécications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins
électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est
recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est
inférieure à 1.65V.
• Les valeurs des éléments
Voltage, IOH Voltage, IOH PCIE Voltage, ICH Voltage, ICH PCIE Voltage, et DRAM
Bus Voltage sont labélisées de couleur différente pour indiquer les niveaux de risque
du réglage d’un voltage élevé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de
détails.
• Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable sous des voltages élevés.
CPU Voltage, CPU PLL Voltage, QPI/DRAM Core
BleuJauneMauveRouge
Voltage CPU
0.85000V–
1.22500V
1.23125V–
1.29375V
1.30000V–
1.35000V
1.35625V
1.70000V
Voltage PLL CPU1.80V–1.90V1.92V–2.00V2.02V–2.10V2.12V–2.50V
Voltage QPI/DRAM
Core
1.20000V–
1.26875V
1.27500V–
1.32500V
1.33125V–
1.40000V
1.40625V–
1.70000V
Voltage IOH1.10V–1.18V1.20V–1.24V1.26V–1.30V1.32V–1.70V
Voltage IOH PCIE1.50V–1.58V1.60V–1.66V1.68V–1.74V1.76V–2.76V
Voltage ICH1.10V–1.20V1.30V–1.40VN/DN/D
Voltage ICH PCIE1.50V–1.60V1.70V–1.80VN/DN/D
Voltage Bus
DRAM
ASUS P6X58D Premium3-17
1.50V–1.64VN/DN/D1.66V–2.46V
Chapitre 3
3.5.21 DRAM DATA REF Voltage on CHA/B/C [Auto]
Vous permet de régler le voltage de référence des données DRAM du canal A/B/C. Les
valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent améliorer
les performances d’overclocking de la DRAM.
3.5.22 DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B/C [Auto]
Vous permet de régler le voltage de référence de contrôle de la DRAM sur le canal A/B/C.
Les valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent
améliorer les performances d’overclocking de la DRAM.
3.5.23 Load-Line Calibration [Auto]
Vous permet de sélectionner le mode CPU Load-Line. Réglez cet élément sur [Disabled]
pour suivre les spécications Intel ou sur [Enabled] pour améliorer directement le CPU
VDroop. Options de conguration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3.5.24 CPU Differential Amplitude [Auto]
Différentes amplitudes peuvent améliorer les performances d’overclocking de la fréquence
BCLK. Options de conguration :[Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
3.5.25 CPU Clock Skew [Auto]
L’ajustement de cet élément peut aider à améliorer les performances d’overclocking de la
fréquence BCLK. Il se peut qu’il soit aussi nécessaire d’ajuster l’élément IOH Clock Skew.
Options de conguration :[Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
3.5.26 CPU Spread Spectrum [Auto]
Chapitre 3
Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking de la
fréquence BCLK ou sur [Auto] pour le contrôle EMI.
Options de conguration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3.5.27 IOH Clock Skew [Auto]
L’ajustement de cet élément peut aider à améliorer les performances d’overclocking de la
fréquence BCLK. Il se peut qu’il soit aussi nécessaire d’ajuster l’élément CPU Clock Skew.
Options de conguration :[Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
3.5.28 PCIE Spread Spectrum [Auto]
Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking PCIE ou sur
[Auto] pour le contrôle EMI.
Options de conguration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3-18Chapitre 3 : Le BIOS
3.6 Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes
risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration
USB Conguration
PCIPnP
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Congure CPU.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
3.6.1 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Advanced
Congure advanced CPU settings
Module Version:3F.11
Manufacturer:Intel
Brand String:Genuine Intel(R) CPU 000 @ 3.20GHz
Frequency :3.20GHz
BCLK Speed :133MHz
Cache L1 :128 KB
Cache L2 :1024 KB
Cache L3 :8192 KB
Ratio Actual Value:24
CPUID :106A4
CPU Ratio Setting [Auto]
C1E Support [Enabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
CPU TM Function [Enabled]
Execute-Disable Bit [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
NOTE: Please key in
ratio numbers directly
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Chapitre 3
Faites déler la page pour afcher les éléments ci-dessous :
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
ASUS P6X58D Premium3-19
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient selon le modèle de CPU
installé.
C1E Support [Enabled]
[Enabled] Activer le support C1E. Cette option doit être activée pour pouvoir utiliser
[Disabled] Désactive cette option.
Hardware Prefetcher [Enabled]
[Enabled] Activer la fonction Hardware Prefetcher.
[Disabled] Désactive cette option.
Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled]
[Enabled] Activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher.
[Disabled] Désactive cette option.
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
[Enabled] Permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes
[Disabled]
CPU TM function [Enabled]
[Enabled] Permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge an de pouvoir
Chapitre 3
[Disabled] Désactive cette option.
Execute Disable Bit [Enabled]
[Enabled] Désactive la technologie No-Execution Page Protection.
[Disabled]
Intel(R) HT Technology [Enabled]
[Enabled] Activer la technologie Intel Hyper-Threading.
[Disabled] Un seul thread par coeur de CPU est activé.
Active Processor Cores [All]
[All] Active tous les coeurs du CPU.
[1] Active 1 seul coeur CPU.
[2] Active 2 coeurs CPU.
A20M [Disabled]
[Enabled] Permet aux système d’exploitation hérités d’être compatibles avec
[Disabled]
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech [Enabled]
[Enabled] La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
la fonction Enhanced Halt Sate.
d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de
fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
Désactive cette option.
refroidir.
Force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
certaines applications.
Désactive cette option.
3-20Chapitre 3 : Le BIOS
[Disabled] Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.
Intel(R) TurboMode tech [Enabled]
[Enabled] Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
[Disabled]
conditions spéciques.
Désactive cette option.
Intel(R) C-STATE Tech [Disabled]
[Enabled] Permet au CPU d’économiser plus d’énergie lorsqu’il est inactif. N’activez
[Disabled]
cette fonction que si vous avez installé un processeur compatible avec la
technologie C-State.
Désactive cette option.
C State package limit setting [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled].
Il est recommandé de dénir cet élément sur [Auto] pour que le BIOS puisse détecter
automatiquement le mode C-State supporté par votre CPU. Options de conguration : [Auto]
[C1] [C3] [C6]
3.6.2 Chipset
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
BIOS SETUP UTILITY
Congure North Bridge
features.
North Bridge Conguration
Intel VT-d Conguration
North Bridge Chipset Conguration
Advanced
North Bridge Chipset Conguration
Revision :B3
PCI Express Selector [Auto]
PCI Express Selector [Auto]
Détermine la longueur du lien entre les slots PCIe x16_2 et PCIe x16_3.
Select PCIE Slot#2
and PCIE Slot#3 Link
Width x8 + x8 or
x16 + x1
Chapitre 3
Intel VT-d Conguration
Advanced
Intel VT-d Conguration
Intel VT-d [Disabled]
Intel VT-d [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie de virtualisation d’Intel pour l’E/S dirigé.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Intel Virtualization
Technology for
Directed I/O.
3.6.3 Onboard Device Conguration
Advanced
Onboard Devices Conguration
High Denition Audio [Enabled]
Front Panel Type [HD Audio]
SPDIF OUT Mode Setting [SPDIF]
Marvell LAN1 [Enabled]
Marvell LAN2 [Enabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Marvell 9123 Controller [IDE Mode]
High Denition Audio [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur High Denition Audio.
[Disabled] Désactive le contrôleur.
Chapitre 3
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou
high–denition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade
peut supporter. Options de conguration : [AC97] [HD Audio]
SPDIF Mode Setting [SPDIF Output]
Pour le transfert de signal audio numérique via le port HDMI de votre carte graphique,
réglez cet élément sur [HDMI Output]. Pour le transfert de signal audio numérique via
le port S/PDIF de la carte mère, réglez cet élément sur [SPDIF Output]. Options de
conguration : [HDMI Output] [SPDIF Output]
Marvell LAN1/LAN2 [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur réseau Realtek.
[Disabled] Désactive le contrôleur réseau Realtek.
LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’un des éléments précédents.
[Disabled]
[Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Options
Enabled
Disabled
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option High Denition Audio est réglée sur
[Enabled]
Active la ROM de démarrage réseau Realtek.
Désactive la ROM de démarrage réseau.
3-22Chapitre 3 : Le BIOS
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur IEEE 1394a.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Marvell 9123 Controller [IDE Mode]
Permet de dénir le mode de fonctionnement du contrôleur Marvell 9123.
[Disabled] Active le contrôleur Marvell.
[IDE Mode] Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme
[AHCI Mode] Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent l’interface
périphériques de stockage physique Parallel ATA, restez en mode IDE.
AHCI (Advanced Host Controller Interface), réglez cet élément sur [AHCI].
L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les
fonctions SATA avancées permettant d’améliorer les performances de
stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à
optimiser en interne l’ordre des commandes.
ASUS P6X58D Premium3-23
Chapitre 3
3.6.4 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
Advanced
USB Conguration
USB Devices Enabled:
1 Mouse
USB Functions [Enabled]
NEC USB 3.0 Controller [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
USB Functions [Enabled]
[Enabled] Active les contrôleurs d’hôte USB.
[Disabled]
NEC USB 3.0 Controller [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur USB 3.0.
[Disabled] Désactive le contrôoleur.
USB 2.0 Controller [Enabled]
Chapitre 3
[Enabled] Active le contrôleur USB 2.0.
[Disabled] Désactive le contrôoleur.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled
Enabled
L’élément USB Devices Enabled afche les valeurs détectées automatiquement. Su
aucun périphérique USB n’est détecté, cet élément afche None.
Désactive les contrôleurs.
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’option USB Functions est
réglée sur [Enabled].
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
[FullSpeed] Règle le contrôleur USB 2.0 sur le mode FullSpeed (12 Mbps).
[HiSpeed] Règle le contrôleur USB 2.0 sur le mode HiSpeed (480 Mbps).
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled]
Active le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand-off.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option USB Functions est réglée sur [Enabled]
Legacy USB Support [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Active le support des périphériques USB pour les système d’exploitation
[Auto] Permet au système de détecter la présence de périphériques USB
3-24Chapitre 3 : Le BIOS
hérités.
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du
contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB est détecté, le mode
hérité du contrôleur USB est désactivé.
3.6.5 PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques
PCI/PnP.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
BIOS SETUP UTILITY
NO: lets the BIOS
congure all the
devices in the
system.
Plug And Play O/S [No]
[Yes] Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible
[No] Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système.
Plg’n’Play, le système d’exploitation congure les périphériques PnP non
requis lors du démarrage.
3.7 Menu Power (Alimentation)
Le menu Power permet de changer les paramètres des interfaces ACPI et APM.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher les options.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
ACPI 2.0 Support [Disabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
EuP Ready [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
3.7.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Conguration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[Auto] Le système congure automatiquement le mode veille ACPI.
[S1 (POS) only] Déni le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend).
[S3 only] Déni le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM).
3.7.2 Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine si le POST VA doit être afché à la sortie du mode veille S3/STR.
[No] Sur [No], le système n’afchera pas le POST VGA.
[Yes] Sur [Yes], le système afchera le POST VGA.
3.7.3 ACPI 2.0 Support [Disabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon les
spécications ACPI 2.0.
[Enabled] Sur [Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécications ACPI 2.0.
ASUS P6X58D Premium3-25
Chapitre 3
3.7.4 ACPI APIC Support [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
[Enabled] Sur [Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
3.7.5 EuP Ready [Disabled]
[Disabled] Désactive la fonction EuP (Energy Using Products) Ready.
[Enabled] Permet au BIOS d’interrompre l’alimentation de certains composants et
3.7.6 APM Conguration
Power
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Restore On AC Power Loss [Power Off]
[Power Off] Le système est éteint après une perte de courant.
Chapitre 3
[Power On] Le système est allumé après une perte de courant.
[Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
[Disabled] Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
[Enabled] Sur [
Power On By External Modems [Disabled]
[Disabled] L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
[Enabled] Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
(Advanced Conguration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
pointage RSDT.
fonctions en mode veille S5 pour que le système puisse satisfaire aux
pré requis EuP. Sur [Enabled], l’alimentation fournie aux fonctions WOL,
WO_USB, audio et LED embarquées sera interrompue en mode veille S5.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Power Off
Power On
Last State
Le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du
dernier état avant la perte de courant alternatif.
spécique.
Enabled], permet de dénir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) and System Time.
un appel quand le système est en mode Soft-off.
appel quand le système est en mode Soft-off.
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que celui-ci et les
applications appropriées sont en cours d’exécution. La connexion ne peut donc pas être
établie lors de la première tentative. L’extinction puis la mise en route d’un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation mettant en route le système.
3-26Chapitre 3 : Le BIOS
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
[Disabled] Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique
[Enabled] Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou
réseau PCI/E ou embarqué.
embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
[Enabled] Met en route le système par le biais d’une touche spécique du clavier
PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au
moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via une souris PS/2.
[Enabled] Active la mise en route du système via une souris PS/2. Cette fonction
requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la
sortie +5VSB.
ASUS P6X58D Premium3-27
Chapitre 3
3.7.7 Hardware Monitor
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [44ºC/111ºF]
MB Temperature [35ºC/95ºF]
CPU Fan Speed [1534RPM]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chassis Fan 1 Speed [N/A]
Chassis Fan 2 Speed [N/A]
Chassis Fan 3 Speed [N/A]
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Power Fan Speed [N/A]
CPU Voltage [ 1.120V]
3.3V Voltage [ 3.200V]
5V Voltage [ 5.214V]
12V Voltage [13.092V]
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures de la carte
mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures
détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Chassis Fan 1/2/3 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le système de surveillance du matériel embarqué détecte et afche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur du processeur, du châssis et du bloc d’alimentation en
rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur
afchée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures
Chapitre 3
détectées.
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature
CPU Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled] Active le contrôleur Q-Fan du CPU.
[Enabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
CPU Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet
de régler les performances appropriées du ventilateur de CPU.
[Standard] Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
température du CPU.
[Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux du
ventilateur.
[Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled] Active le contrôleur Q-Fan du châssis.
[Enabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
3-28Chapitre 3 : Le BIOS
Chassis Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et
permet de régler les performances appropriées du ventilateur châssis.
[Standard] Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
température du châssis.
[Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des
ventilateurs.
[Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afcher ces informations.
3.8 Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the rst boot
device.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Species the boot
sequence from the
available devices.
Chapitre 3
1st ~ xxth Boot Device [Removable Dev.]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système. Options de conguration :[Removable Dev.] [Hard
Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
ASUS P6X58D Premium3-29
3.8.2 Boot Settings Conguration
Boot
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST.
[Enabled] Sur [Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
Full Screen Logo [Enabled]
[Enabled] Active la fonction d’afchage du logo en plein écran.
[Disabled] Désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS] Les messages ROM tierces seront forcés à être afchés lors de la
[Keep Current] Les messages ROM tierces seront uniquement afchés si le fabricant du
Bootup Num-Lock [On]
Chapitre 3
[Off] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
[On] Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système attend que la touche
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système afche le message
3.8.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Passward
BIOS SETUP UTILITY
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
réduire le délai de démarrage du système.
Réglez cette option sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2TM.
séquence de démarrage.
dispositif tierce le requiert.
F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Press DEL to run Setup (Appuyer sur
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disable password.
3-30Chapitre 3 : Le BIOS
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed. Pour dénir un mot de passe :
1. Choisissez
Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres
ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition
du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 Jumpers pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Installed
User Password : Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de conguration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de conguration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modication des champs.
[Limited] permet la modication de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modication de tous les champs du BIOS.
Chapitre 3
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il afchera Installed.
Pour dénir un mot de passe utilisateur :
1. Choisissez
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
ASUS P6X58D Premium3-31
Change User Password et pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
[Setup] Le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS.
[Always] Le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de
3.9 Menu Tools (Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de congurer les options de fonctions
spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher son sous menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate [Enabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Reset User Data [No]
ASUS O.C. Prole
AI NET 2
Chapitre 3
conguration du BIOS et lors du démarrage de l’ordinateur.
BIOS SETUP UTILITY
Press ENTER to run the
utility to select and
update BIOS.
This utility supports:
1.FAT 12/16/32 (r/w)
2.NTFS (read only)
3.CD-DISC (read only)
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
ESC Exit
3.9.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de conrmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée>
pour conrmer.
Voir section 3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash pour plus de détails.
3-32Chapitre 3 : Le BIOS
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.44
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P6X58D PREMIUM
VER: 0216
DATE: 10/16/2009
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
3.9.2 Express Gate [Auto]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
conguration : [Enabled] [Disabled] [Auto]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation
après l’afchage de l’écran d’accueil d’Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour
rester sur l’écran principal d’Express Gate.
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset] Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir
[No] À dénir sur [No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient
effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur
incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations
personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où
des paramètres corrompus empêche le lancement de l'environnement
Express Gate.
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
Chapitre 3
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
ASUS P6X58D Premium3-33
3.9.3 ASUS O.C. Prole
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Tools
O.C. PROFILE Conguration
O.C. Prole 1 Status : Not Installed
O.C. Prole 2 Status : Not Installed
Add Your CMOS Prole.
Name: [Default-Prole]
Save To: [Uninstalled]
Load CMOS Proles.
Load From: [Blank]
Start O.C. Prole
Add Your CMOS Prole
Permet de sauvegarder sur un chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du
BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du prol et appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez un numéro de prol à sauvegarder dans le CMOS à partir du sous-élément
Save To.
Load CMOS Proles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire ash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
Chapitre 3
Start O.C. Prole
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur
<Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
BIOS SETUP UTILITY
Typing your prole
name, [0-9][a-z][A-Z]
are acceptable.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
ASUSTek O.C. Prole Utility V1.44
Current CMOS
BOARD: P6X58D PREMIUM
VER: 0216
DATE: 10/16/2009
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
3-34Chapitre 3 : Le BIOS
• Cette fonction peut supporter des périphériques de stockage au format FAT 32/16
uniquement et n’utilisant qu’une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
• Il est recommandé de mettre à jour le chier du BIOS avec la même conguration
mémoire/CPU et version de BIOS.
• Seuls les chiers CMO peuvent être chargés.
3.9.4 AI NET 2
Tools
AI NET 2
Pair Status Length
Check Marvell LAN cable [Disabled]
Check Marvell LAN Cable [Disabled]
[Disabled] Le BIOS ne vériera pas le câble réseau lors du POST (Power-On Self-
[Enabled] Le BIOS vériera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
Test).
BIOS SETUP UTILITY
Check Realtek LAN
cable during POST.
It will take 3 to 10
seconds to diagnose
LAN cable.
ASUS P6X58D Premium3-35
Chapitre 3
3.10 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications apportées au BIOS.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs choisies seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde
alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modications et
Chapitre 3
quitter.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des
options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme
afche un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages.
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au
programme de conguration du BIOS. Si vous avez modié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez Ok pour
charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre
de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit
& Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
3-36Chapitre 3 : Le BIOS
Chapitre 4
Chapitre 4 : Support logiciel
4.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits.
Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant
d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
4.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
4.2.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afcher le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Le menu Make disk
Le menu Drivers (Pilotes) afche
les pilotes logiciels. Installez les
pilotes nécessaires pour pouvoir
utiliser les périphériques.
(Création de disque)
contient les éléments
permettant de créer
un disque du pilote
RAID/AHCI.
Le menu Manual (Manuel)
contient la liste des manuels
d’utilisation. Cliquez sur
un élément pour ouvrir le
dossier du manuel.
Le menu Utilities
(Utilitaires) afche
les applications
et autres logiciels
supportés par la
carte mère.
Cliquez sur un
élément pour
l’installer.
Cliquez sur l’onglet
Contact pour afcher
les informations de
contact ASUS.
Cliquez sur une
icône pour afcher
les informations
liées au DVD de
support ou à la
carte mère
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P6X58D Premium4-1
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels
Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les
instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires.
Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat®
Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un chier.
1. Cliquez sur l’icône du DVD de
support.
2. Le contenu du DVD de support
apparaît au format graphique.
Double-cliquez sur le dossier
Manual (Manuel).
3. Double-cliquez sur le dossier
du manuel que vous souhaitez
visualiser.
Chapitre 4
Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels
contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.
4-2Chapitre 4 : Support logiciel
4.3 Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors
de la procédure d’installation. Reportez-vous au chier d’aide en ligne ou au chier Readme
(Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations.
4.3.1 ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ;
il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe
II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et
les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à
surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez
assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Lancer PC Probe II
1. Installez PC Probe II depuis le DVD de support de la carte mère.
®
2. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows
les programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de
3.
notication de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de
PC Probe II.
Fenêtre principale de PC Probe II
, cliquez sur Démarrer > Tous
BoutonFonction
Afche le menu Conguration
Afche le menu Report
Afche le menu Desktop Management Interface
Afche le menu Peripheral Component Interconnect
Afche le menu Windows Management Instrumentation
Afche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Afche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce logiciel.
ASUS P6X58D Premium4-3
Chapitre 4
4.3.2 ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer plusieurs utilitaires ASUS en toute simplicité.
Démarrer AI Suite
1. Installez AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère.
®
2. Pour lancer AI Suite depuis le Bureau de Windows
les programmes > > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. La fenêtre principale de
l’utilitaire apparaît.
, cliquez sur Démarrer > Tous
3. L’icône AI Suite
cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’un des boutons pour lancer un utilitaire spécique ou cliquez sur le bouton
Normal pour restaurer le paramètres par défaut du système.
paramètres par
Chapitre 4
apparaîtra dans la barre de notication de Windows®. Cliquez sur
Cliquez pour ouvrir la fenêtre de surveillance
afchant les informations système telles que
la température du CPU, le voltage du CPU, la
vitesse du ventilateur et la fréquence du CPU et
Cliquez pour
restaurer les
défaut
du bus système
Cliquez
pour lancer
un utilitaire
spécique
• Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement. La
disponibilité de chaque utilitaire varie selon les modèles.
• Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web
d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce
logiciel.
4-4Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.3 ASUS Fan Xpert
Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et
du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du
système. La variété de prols pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle exible
de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux.
Démarrer Fan Xpert
Installez AI Suite depuis le DVD de support. Pour lancer l’utilitaire ASUS Fan Xpert, doublecliquez sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de Windows® puis cliquez sur le bouton
Fan Xpert de la fenêtre principale de AI Suite.
Utiliser Fan Xpert
Cliquez ici pour ouvrir la
fenêtre de calibration
Cliquez ici pour
sélectionner un
ventilateur
Cliquez sur le
bouton pour
afcher le menu
déroulant et
sélectionnez un
prol pour le
ventilateur
Cliquez ici pour
sauvegarder la
conguration
Cliquez ici pour afcher
la température actuelle
du CPU et le ratio de la
vitesse du ventilateur
Cliquez ici pour
annuler
Prols de ventilateur
• Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan Xpert.
•
Standard : ce mode ajuste de façon modérée la vitesse du ventilateur.
•
Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement
silencieux.
•
Turbo : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre un
refroidissement optimal.
•
Intelligent : ce mode ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur du CPU en
•
Stable : ce mode garde le ventilateur du CPU à une vitesse constante pour éviter le
•
User (Utilisateur) : ce mode vous permet dans une certaine limite de modier le prol
ASUS P6X58D Premium4-5
fonction de la température ambiante.
bruit causé par un fonctionnement alterné. Toutefois, la vitesse du ventilateur
augmente lorsque la température dépasse 70ºC.
du ventilateur du CPU.
Chapitre 4
4.3.4 ASUS EPU
ASUS EPU est un outil de gestion de l’alimentation efcace répondant à différent besoins.
Cet utilitaire propose trois modes permettant d’améliorer les performances du système ou
réaliser des économies d’énergie.
•
•
Si vous sélectionnez le Mode Auto, le système permutera de mode automatiquement
selon son état actuel. Vous pouvez aussi congurer les paramètres avancés (fréquence CPU,
voltage vCore et contrôle des ventilateurs) de chaque mode.
Mode Turbo
Mode hautes performances
• Mode éco. d’énergie standard
•
Mode économies d’énergie max.
Démarrer EPU
Après avoir installé EPU à partir du DVD de support,
double-cliquez sur l’icône EPU de la zone de notication
de Windows®.
Au premier démarrage de EPU, le
message ci-contre apparaît, vous
demandant de calibrer l’utilitaire. Cette
opération permet au système de détecter
les propriétés du CPU an d’optimiser la
gestion de l’alimentation.
Cliquez sur Run Calibration (Lancer la calibration) et patientez quelques secondes. Ue fois
terminé; le menu principal de l’utilitaire apparaît.
Menu principal
Chapitre 4
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la conguration de ce logiciel.
4-6Chapitre 4 : Support logiciel
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.