Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré,
à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes ...................................................................................................................... vii
À propos de ce manuel .............................................................................................. ix
Résumé des spécications de la P6X58D-E ............................................................ xi
5.1 Technologie ATI® CrossFireX™ ................................................................5-1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4 Installer
5.1.5
5.1.6
5.2
Technologie NVIDIA® SLI™ ....................................................................... 5-6
5.2.1
5.2.2
5.2.3 Installer trois cartes graphiques SLI ...........................................
5.2.4
5.2.5
vi
Pré-requis système ..................................................................... 5-1
Avant de commencer .................................................................. 5-1
Installer deux cartes graphiques CrossFireX™...........................5-2
trois cartes graphiques CrossFireX™............................5-3
Installer les pilotes.......................................................................5-4
Activer la technologie ATI® CrossFireX™ ....................................5-4
Pré-requis système ..................................................................... 5-6
Installer deux cartes graphiques SLI ..........................................5-6
Installer les pilotes.......................................................................5-8
Activer la technologie NVIDIA® SLI™ .........................................5-8
5-7
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et
Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez
votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
viii
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit les procédures de conguration matérielles nécessaires lors
de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et
connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 4 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
•
Chapitre 5 : Support de la technologie multi-GPU
Ce chapitre décrit l’installation et la conguration de plusieurs cartes graphiques ATI®
CrossFireX™ et NVIDIA® SLI™.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes
des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
x
Résumé des spécications de la P6X58D-E
CPU Socket LGA1366 pour processeurs Intel® Core™ i7 Processor
ChipsetIntel® X58 / ICH10R
Bus systèmeJusqu’à 6.4GT/s; Intel® QuickPath Interconnect
Slots d’extension3 x slots PCI Express 2.0 (@ x16 / x8 / x8 ou @ x16 / x16 / x1)
Support multi-GPUSupport des technologies NVIDIA® 3-Way SLI™ et ATI® Quad-
StockageSouthbridge Intel® ICH10R :
RéseauContrôleur Gigabit LAN PCIe Marvell® 88E8056 supportant la
USBContrôleur USB 3.0 NEC
IEEE 1394Le contrôleur VIA® VT6308P supporte 2 x ports IEEE 1394a (1 à
AudioCODEC High Denition Audio Realtek® ALC889 8 canaux
Extreme Edition / Core™ i7
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost*
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
non-ECC, et non tamponnée
Architecture mémoire Triple-Channel (tri-canal)
Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP)
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU.
** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des
fabricants de modules mémoire agréés
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI
CrossFireX™
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
Contrôleur SATA Marvell® 88SE9128 (Technologie DriveXpert)
- 2 x ports SATA 6.0 Gb/s
- Support des fonctions EZ Backup et SuperSpeed
* Ces ports SATA sont uniquement destinées à la connexion de
disques durs de données. Les lecteurs ATAPI ne sont pas pris
en charge par ces connecteurs.
fonction AI NET2
- 2 x ports USB 2.0/3.0 (sur le panneau d’E/S)
Southbridge Intel® ICH10R
- 8 x ports USB 2.0/1.1
(4 ports à mi-carte, 4 sur le panneau d’E/S)
mi-carte, 1 sur le panneau d’E/S)
- DTS Surround Sensation UltraPC
- Protection du contenu de la couche audio des disques BD
- Supporte la détection et la réaffectation des jacks
audio et la multi-diffusion des ux audio
- Port de sortie S/PDIF optique et coaxial
(continue à la page suivante)
xi
Résumé des spécications de la P6X58D-E
Fonctionnalités uniquesSupport USB 3.0
Support RAID SATA 6Gb/s
ASUS Xtreme Design
ASUS Xtreme Phase:
- Désign d’alimentation à 16+2 phases
Fonctionnalité d’overclocking exclusive
- ASUS TurboV
Fonctionnalités exclusives ASUS
- MemOK!
- ASUS EPU
- Express Gate
Solutions thermiques silencieuses
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- Conception sans ventilateur : Stack Cool 3+
- ASUS Fan Xpert
ASUS Crystal Sound
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY
- ASUS Q-Design: Q-Slot
Fonctionnalités
d'overclocking exclusives
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
-
ASUS MyLogo 2™
- Multi-language BIOS
Utilitaire ASUS TurboV
Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vCPU PLL : contrôle du voltage de référence en 36 étapes
- Bus vDRAM : contrôle du voltage DRAM en 49 étapes
- vChipset(N.B.) : contrôle du voltage du chipset en
31 étapes
- vNB-PCIe: contrôle du voltage du chipset-PCIe en
65 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
100MHz à 500MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
180MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xii
Résumé des spécications de la P6X58D-E
Connecteurs internes2 x connecteurs USB supportant 4 ports USB 2.0/1.1 additionnels
Connecteurs arrières1 x port clavier PS/2 (Mauve)
BIOS BIOS AMI de 16 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.3, ACPI
Gérabilité réseauWfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de supportPilotes
FormatATX : 30.5cm x 24.4cm
2 x connecteurs SATA 6.0 Gb/s (gris)
6 x connecteurs SATA 3.0 Gb/s (bleus)
1 x connecteur de ventilation du CPU
3 x connecteurs de ventilation du châssis (1 x 4-broches, 2 x
3-broches)
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 8 broches
1 x connecteur panneau système (Q-Connector)
1 x bouton MemOK!
1 x interrupteur d'alimentation
1 x port souris PS/2 (Vert)
1 x bouton d’effcacement de la mémoire CMOS
1 x port de sortie S/PDIF coaxial
1 x port de sortie S/PDIF optique
1 x port IEEE1394a
1 x port RJ45
2 x ports USB 3.0/2.0
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree
BIOS 3
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiii
xiv
Chapitre 1
User Manual
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P6X58D-E !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1 x carte mère ASUS P6X58D-E1 x manuel d’utilisation
1 x DVD de support
1 x kit ASUS Q-Connector1 x ASUS Q-Shield
1 x connecteur pont 3-Way SLI™ ASUS 1 x connecteur pont SLI™ ASUS
• Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre
revendeur.
• Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécications du produit peuvent varier selon les modèles.
2 x câbles Serial ATA 6.0 Gb/s
4 x câbles Serial ATA 3.0 Gb/s
ASUS P6X58D-E1-1
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Chapitre 1
Support des processeurs Intel® Core™ i7 Processor Extreme Edition / Core™ i7
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™ i7 au format LGA1366
intégrant un contrôleur mémoire pour permettre le support de 3 canaux (6DIMM) de modules
DDR3. Mais aussi la technologie Intel® QuickPath Interconnect (QPI) avec un bus système
pouvant atteindre 6.4GT/s ainsi qu’une bande passante de 25.6GB/s. Le processeur Intel®
Core™ i7 fait partie des CPU les plus puissants et économiques au monde. Voir page 2-5
pour plus de détails.
Chipset Intel® X58
Intel® X58 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les processeurs
Intel® Core™ i7 ainsi que la nouvelle génération de système d’interconnexion d’Intel, Intel®
QuickPath Interconnect (QPI), offrant de meilleures performances via l’utilisation de liens
point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité accrues. Il supporte
aussi jusqu’à 36 voies PCI Express 2.0 pour de meilleures performances graphiques.
Support de la DDR3 2000(O.C) / 1333 / 1066 en conguration Triple-Channel
(Tri-canal)
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert
de données de 2000(O.C.) / 1333 / 1066MHz MHz fournissant la largeur de bande la plus
élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet.
L’architecture tri-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les
performances de votre système. Voir page 2-10 pour plus de détails.
Technologies 3-Way SLI™ et Quad-GPU CrossFireX™
La P6X58D-E est la solution multi-GPU idéale pour la conguration d’un système SLI™ ou
CrossFireX™. La carte mère intègre un processeur graphique dédié sur le puissant chipset
Intel® X58 pour optimiser l’allocation PCIe en congurations multi-GPU. Prenez pars à un
nouveau style de jeu pour une expérience inégalée ! Voir le Chapitre 5 pour plus de détails.
Support du standard de connectivité USB 3.0
Protez de taux de transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s avec l’USB 3.0, le dernier standard de
connectivité. Conçu pour une connexion aisée des derniers composants et périphériques
du marché, l’USB 3.0 offre des transfert de données 10X plus rapides et est pleinement
compatible avec les composants USB 2.0.
Support de la technologie de stockage Serial ATA 6.0 Gb/s
Avec la prise en charge de la nouvelle génération d’interface de stockage Serial ATA (SATA),
cette carte mère offre des débits de données pouvant atteindre jusqu’à 6.0 Gb/s. Protez
également d’une extensibilité accrue, d’une extraction des données plus rapide et d’un débit
doublé. Voir page 2-30 pour plus de détails.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique
d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de
l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur
l’environnement.
1-2Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2 Fonctionnalités uniques
ASUS Xtreme Design
ASUS Xtreme Phase
Design d’alimentation à 16+2 phases
L’efcacité du système d’alimentation jouant un rôle prépondérant dans la gestion des
température, le design d’alimentation à 16+2 phases (16 phases pour le vCore et 2
phases pour le contrôleur mémoire/QPI) permet d’accroître l’efcacité de l’alimentation
et donc générer moins de chaleur pour accroître les capacités d’overclocking. Grâce
à des composants électriques de haute qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs
aléatoires (RDS) faible sur les MOSFET, des bobines d’arrêts en ferrite pour moins
de perte par hystérésis et des condensateurs en polymère conducteur de haute
qualité garantissent une durée de vie accrue des composants et une réduction de la
consommation électrique.
Fonctionnalités exclusives
MemOK!
La compatibilité des modules mémoire est l’une des préoccupations majeures lors
de la mise à niveau d’un ordinateur. Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la
solution d’amorçage mémoire la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage
remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs
de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps. De
plus, cette technologie est à même de déterminer les paramètres de sécurité intégrée
pouvant améliorer de manière signicative la réussite de l’amorçage du système. Voir
page 2-24 pour plus de détails.
ASUS EPU
Le nouveau ASUS EPU - le premier moteur d’économie d’énergie au monde, passe à
une version à 6 moteurs, permettant de réaliser des économies d’énergie sur tout le
système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel,
vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent. Voir page 4-5 pour plus de détails.
Chapitre 1
Express Gate
Express Gate™ est un système d’exploitation exclusif offrant un accès rapide à
Internet et à une panoplie d’applications clés avant d’ouvrir une session Windows
Voir page 3-35 et 4-8.
®
.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efcacité la chaleur
générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle
sera emportée par le ux d’air existant du ventilateur du CPU. Ce design à caloducs
innovant et à la pointe de l’industrie permet de baisser la température jusqu’à 10ºC.
De plus, cette solution offre des options d’installation de ventilateur latéral ou passif.
Le système de refroidissement à caloducs est la solution thermique la plus efcace à
ce jour.
ASUS P6X58D-E1-3
Chapitre 1
Jusqu’à 20ºC (36ºF) plus frais—Stack Cool 3+
Stack Cool 3+ est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse
permettant de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise une
conception à base de circuits imprimés spéciale an de dissiper la chaleur générée par
les composants critiques—pour des températures pouvant baisser jusqu’à 20ºC.
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la
vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante
résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la
charge du système. Une variété de prols pratiques apporte une grande exibilité au
contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et
silencieux. Voir page 4-6 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les
visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux non
vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances
sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un enregistrement.
DTS Surround Sensation UltraPC
DTS Surround Sensation UltraPC garanti une expérience de son surround 5.1
exceptionnelle par le biais de solutions audio PC standards - vos haut-parleurs ou
casque stéréo. En plus d’un son surround, la fonction d’amélioration des basses offre
un son de basse de faible fréquence et plus fort, la fonction d’amélioration de la clarté
des dialogues permettant quant à elle d’accroître la qualité des dialogues à vive voix
même en présence de nuisances sonores environnantes. Grâce à ces technologies,
vous pourrez proter d’un home cinéma d’exception.
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le
système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur,
mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Onboard Switch
Via une simple pression lors d’un overclocking, cet interrupteur exclusif permet aux
joueurs de personnaliser le niveau de performances en toute simplicité ! Voir page
2-23 pour plus de détails.
ASUS Q-Slot
ASUS Q-Slot permet d’atteindre de nouveaux horizons en termes de tuning en
accélèrant et simpliant le processus d’installation des composants !
1-4Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation
simpliée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre
carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de
la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous
évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise
ASUS O.C. Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux utilisateurs de
stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de conguration du
BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur la mémoire CMOS ou sur un chier séparé,
donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs congurations
favorites.
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est corrompu
à partir d’un disque Flash USB contenant le chier BIOS.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à
charger le système d’exploitation.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de démarrage
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
Chapitre 1
Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de choisir la langue que vous souhaitez parmi
un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de congurer les
paramètres plus simplement et rapidement.
1.3.3 Fonctionnalités d’overclocking exclusives
ASUS TurboV
Goûtez au rush d’adrenaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible
avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux
sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation
- permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation
De plus, les différents prols d’overclocking de TurboV offrent les meilleurs réglages
d’overclocking pour de nombreux scenarii.
ASUS P6X58D-E1-5
Precision Tweaker 2
Cette fonction vous permet de régler le voltage du CPU par étapes de 0.00625v et le voltage
Chapitre 1
du Northbridge et de la DRAM par étapes de 0.02v atteindre une conguration d’overclocking
personnalisée ultime.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration automatique du BIOS
à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif.
Cette fonction évite d’avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez puis
redémarrez système pour que les anciens paramètres du système soient restaurés.
1-6Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2
2.1 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
• Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
.
ASUS P6X58D-E2-1
2.2
2.2.1 Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
Vue générale de la carte mère
Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs
internes et externes.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
• Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants
de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1336.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
2.3.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 1336 du CPU de la P6X58D-E
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre
gauche.
Chapitre 2
ASUS P6X58D-E2-5
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et
déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Onglet de rétention
A
3. Soulevez le levier dans la direction de la
èche à un angle de 135º.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et
Chapitre 2
votre index à un angle de 100º.
5. Enlevez le cache PnP de la plaque.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer un
CPU.
B
Levier
Plaque de chargement
4
3
Cache PnP
2-6Chapitre 2 : Informations sur le matériel
6. Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’alignement sur
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans
un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le
socket pour éviter de plier les broches
du socket et/ou d’endommager le
CPU !
7. Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche ne et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
Triangle
doré
Encoche
Ergot d’alignement
Chapitre 2
N’étalez pas le matériau d’interface
thermique avec vos doigts pour éviter
de contaminer la pâte.
A
8. Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le
loquet de rétention.
B
ASUS P6X58D-E2-7
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA1366 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
• Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble
dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser
un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
®
• Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel
équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
• Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien
appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de
l’installer.
au format LGA1336 est
Chapitre 2
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les quatre
pins correspondent aux trous sur la carte
mère.
2. Enfoncez les attaches deux par deux
selon une séquence diagonale, an de
xer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateur-
ventilateur.
A
B
B
A
A
B
1
B
A
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit
plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
1
2-8Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P6X58D-E
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs
du monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-
ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du
CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
B
A
B
A
Chapitre 2
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS P6X58D-E2-9
2.4 Mémoire système
DIMM A1
DIMM B1
DIMM A1DIMM B1DIMM C1
DIMM A1DIMM B1
DIMM A1DIMM B1DIMM C1
DIMM A1
DIMM A2
DIMM B2DIMM B1DIMM C2DIMM C1
DIMM A1
DIMM B1
DIMM C1
DIMM A2
DIMM A1
DIMM B1
DIMM C1
DIMM A1DIMM B1DIMM C1
DIMM A1
DIMM A2
DIMM B2
DIMM B1
DIMM C2
DIMM C1
2.4.1 Vue générale
La carte mère est équipée de six sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Dual
Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche
différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules DDR3 ont été
conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la consommation électrique.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Chapitre 2
Sockets DIMM DDR3 de la P6X58D-E
Congurations mémoire recommandées
Un module mémoire :
Vous pouvez installer un module mémoire dans le slot A1, B1 ou C1 pour un fonctionnement
en conguration Single-channel (Canal unique).
Deux modules mémoire
(mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
En raison de certaines limitations du
chipset Intel, le système ne pourra pas
démarrer si un seul module mémoire
est installé sur le slot A2, B2, ou C2.
Référez-vous au tableau ci-dessus
pour les congurations mémoire
recommandées.
Trois modules mémoire
(mode Triple-Channel (Tri-canal)) :
Quatre modules mémoire
(mode Triple-Channel (Tri-canal)) :
2-10Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Six modules mémoire
(mode Triple-Channel (Tri-canal)) :
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.