APRILIA SCARABEO 200 STREET User Manual

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.
SCARABEO 125 STREET SCARABEO 200 STREET
Ed. 10 2007
Opas on tarkoitettu helppolukuiseksi ja selkeäksi ja se kattaa myös ajoneuvolle säännöllisin väliajoin aprilian edustusliikkeissä tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä suoritettavat pienet huoltotyöt ja tarkastukset. Tämän lisäksi oppaassa annetaan yksinkertaisten korjaustoimenpiteiden ohjeet. Ne
toimenpiteet, joita tässä oppaassa ei ole kuvailtu, vaativat erityisten välineiden käyttöä ja/tai erityistä ammattitaitoa. Niiden suorittamiseksi suosittelemme kääntymään aprilian edustusliikkeiden tai valtuutettujen huoltoliikkeiden puoleen.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés aprilia.
2
Henkilöturvallisuus
Securite des personnes
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia
henkilöturvallisuusriskejä
Ympäristönsuojelu
Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon käyttäminen ei vahingoita luontoa millään tavalla.
Ajoneuvon eheys
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain aiheuttaa vakavia ajoneuvon vaurioitumisvaaroja ja joissakin tapauksissa myös
takuun raukeamisen.
Yllä olevat merkit ovat tärkeitä. Ne osoittavat sellaiset oppaan kohdat, joihin tulee kiinnittää erityistä huomiota. Jokainen merkki muodostuu erilaisesta graafisesta symbolista, jonka avulla eri alueiden aiheet ovat helposti hahmotettavissa. Lue tämä opas huolellisesti ennen moottorin käynnistämistä. Tutustu erityisen tarkasti lukuun "TURVALLINEN AJO". Sekä henkilökohtaiseen turvallisuuteesi että muiden tiellä liikkujien turvallisuuteen vaikuttaa reaktiokyvyn ja muiden kykyjen lisäksi myös ajoneuvon tuntemus, sen tehokkuus sekä TURVALLISEN AJON keskeisten sääntöjen tunteminen. Suosittelemme tutustumaan ajoneuvoon niin, että tiellä liikkumisesta tulee hallittua ja turvallista. TÄRKEÄÄ Tämä opas kuuluu ajoneuvoon ja se tulee toimittaa myytäessä sen mukana.
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants. Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar­der avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties. Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil­lons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de condui­tela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce ma­nuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.
3
4
SISÄLLYSLUETTELO
INDEX
AJONEUVO.................................................................................... 7
Pääosien sijoitus.......................................................................... 10
Kojelauta...................................................................................... 11
Analoginen mittaritaulu................................................................ 13
Kello............................................................................................. 18
Avainkytkin................................................................................... 19
Ohjauslukon kytkentä............................................................... 20
Vilkkuvalojen kytkin...................................................................... 21
Äänimerkin painike...................................................................... 22
Valojen ohjain.............................................................................. 22
Käynnistys................................................................................... 23
Moottorin sammutuskytkin........................................................... 23
Istuin............................................................................................ 24
Tunnistus..................................................................................... 25
Istuimen avauspainike................................................................. 27
Etuluukun avaus.......................................................................... 28
Laukkukoukku.............................................................................. 29
Lukituskoukku.............................................................................. 30
KÄYTTÖ.......................................................................................... 31
Tarkastukset................................................................................ 32
Täytöt........................................................................................... 34
Iskunvaimentimien säätö............................................................. 37
Sisäänajo..................................................................................... 38
Moottorin käynnistys.................................................................... 40
Ongelmallinen käynnistys............................................................ 50
Moottorin sammutus.................................................................... 51
Katalysaattori............................................................................... 54
Tukijalka....................................................................................... 55
Ohjeita varkauksien estämiseksi................................................. 56
Turvallinen ajo............................................................................. 57
Matkatavarateline........................................................................ 64
VEHICULE........................................................................................ 7
Emplacement composants principaux........................................... 10
Les compteur................................................................................. 11
Instruments de bord analogiques................................................... 13
Horloge.......................................................................................... 18
Commutateur à clé......................................................................... 19
Activation verrou de direction..................................................... 20
Contacteur des clignotants............................................................ 21
Poussoir du klaxon......................................................................... 22
Inverseur des feux......................................................................... 22
Bouton du demarreur..................................................................... 23
Interrupteur d'arret moteur............................................................. 23
La selle........................................................................................... 24
L'identification................................................................................ 25
Contacteur ouverture de la selle.................................................... 27
Ouverture du compartiment de rangement avant.......................... 28
Crochet Porte-sac.......................................................................... 29
Crochet antivol............................................................................... 30
L'UTILISATION................................................................................. 31
Controles........................................................................................ 32
Ravitaillements............................................................................... 34
Reglage des amortisseurs............................................................. 37
Rodage.......................................................................................... 38
Demarrage du moteur.................................................................... 40
Demarrage difficile......................................................................... 50
Arret du moteur.............................................................................. 51
Pot d'échappement catalytique...................................................... 54
Bequille.......................................................................................... 55
Conseils contre le vol..................................................................... 56
Une conduite sure.......................................................................... 57
Porte-bagages............................................................................... 64
5
HUOLTO......................................................................................... 65
Moottoriöljytaso............................................................................ 66
Moottoriöljyn tason tarkastus................................................... 68
Moottoriöljyn täyttö................................................................... 69
Moottoriöljyn vaihto.................................................................. 70
Renkaat....................................................................................... 71
Hehkutulpan irrotus...................................................................... 74
Ilmansuodattimen irrotus............................................................. 78
Ilmansuodattimen puhdistus........................................................ 79
Jäähdytysnestetaso..................................................................... 81
Jarrunestetason tarkistus............................................................. 86
Akku............................................................................................. 91
Uuden akun käyttöönotto......................................................... 95
Elektrolyyttitason tarkistus........................................................ 96
Pitkä seisonta-aika....................................................................... 98
Varokkeet..................................................................................... 100
Lamput......................................................................................... 103
Etuvaloryhmä............................................................................... 105
Valojen säätö........................................................................... 107
Etusuuntavilkut............................................................................ 108
Takavaloryhmä............................................................................ 110
Rekisterikilven valo...................................................................... 111
Tyhjäkäynnin säätö...................................................................... 111
Etu- ja takalevyjarru..................................................................... 114
Ajoneuvon seisonta-aika.............................................................. 116
Ajoneuvon puhdistus................................................................... 118
Kuljetus........................................................................................ 121
TEKNISET TIEDOT........................................................................ 127
Tarvikkeet.................................................................................... 133
VARAOSAT JA LISÄVARUSTEET................................................ 135
MÄÄRÄAIKAISHUOLTO................................................................ 137
Määräaikaishuoltotaulukko.......................................................... 138
ERITYISVARUSTEET..................................................................... 145
L'ENTRETIEN................................................................................... 65
Niveau d'huile moteur.................................................................... 66
Vérification du niveau d'huile moteur......................................... 68
Remplissage d'huile moteur....................................................... 69
Vidange d'huile moteur............................................................... 70
Les pneus...................................................................................... 71
Depose de la bougie...................................................................... 74
Demontage du filtre a air................................................................ 78
Nettoyage du filtre à air.................................................................. 79
Niveau liquide de refroidissement.................................................. 81
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... 86
Batterie........................................................................................... 91
Mise en service d'une batterie neuve......................................... 95
Verification du niveau de l'electrolyte......................................... 96
Longue inactivite............................................................................ 98
Les fusibles.................................................................................... 100
Ampoules....................................................................................... 103
Bloc optique avant......................................................................... 105
Reglage du projecteur................................................................ 107
Clignotants avant........................................................................... 108
Groupe optique arrière................................................................... 110
Eclairage de la plaque d'immatriculation....................................... 111
Réglage du ralenti.......................................................................... 111
Frein a disque avant et arriere....................................................... 114
Inactivite du vehicule...................................................................... 116
Nettoyage du véhicule................................................................... 118
Transport........................................................................................ 121
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 127
Trousse a outils.............................................................................. 133
PIECES DETACHEES ET ACCESSOIRES..................................... 135
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 137
Tableau d'entretien progammé...................................................... 138
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX............................................................. 145
6
SCARABEO 125 STREET SCARABEO 200 STREET
Luku 01
Ajoneuvo
Chap. 01
Vehicule
7
03_01
8
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
03_02
9
Pääosien sijoitus (03_02)
SELITYKSET
1. Sulakekotelo
2. Akku
3. Vasemmanpuoleinen taustapeili
4. Takajarrunestesäiliö
5. Kassikoukku
6. Jäähdytysnestesäiliön korkki
7. Jäähdytysnesteen tasaussäiliö
8. Ilmansuodatin
9. Lukituskoukku ("Body-Guard" aprilia OPT -lukkovaijerille)
10. Keskiseisontatuki
11. Sivuseisontatuki
12. Matkustajan vasen jalkatappi
13. Moottoriöljyn täyttökorkki
14. Moottoriöljyn korkin kansi
15. Etuosan tarkastusaukon kansi
16. Kypärälokero
17. Matkustajan kahva
18. Matkustajan satula
19. Polttoainesäiliö
20. Polttoainesäiliön korkki
21. Etujarrunestesäiliö
Emplacement composants principaux (03_02)
LÉGENDE
1. Porte-fusibles
2. Batterie
3. Rétroviseur gauche
4. Réservoir du liquide de frein arrière
5. Crochet porte-sac
6. Bouchon du vase d'expansion du liqui-
de de refroidissement
7. Vase d'expansion
8. Filtre à air
9. Crochet antivol (pour câble blindé "Bo- dy-Guard" Aprilia OPT)
10. Béquille centrale
11. Béquille latérale
12. Repose-pieds gauche passager
13. Bouchon de remplissage d'huile mo-
teur
14. Couvercle d'accès au bouchon d'hui­le moteur
15. Trappe de visite avant
16. Coffre à casque
17. Poignée passager
18. Selle passager
19. Réservoir de carburant
10
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
22. Virtalukko/ohjauslukko/satulan lukituksen avaus
23. Tavaratila
24. Keskiosan tarkastusaukon kansi
25. Oikeanpuoleinen taustapeili
26. Äänimerkinantolaite
27. Sytytystulppa
28. Keskikate
29. Matkustajan oikea jalkatappi
30. Lokeron avausyksikkö
20. Bouchon du réservoir de carburant
21. Réservoir du liquide de frein avant
22. Interrupteur d'allumage/antivol de di-
rection/déblocage de la selle
23. Boîte à gants
24. Trappe de visite centrale
25. Rétroviseur droit
26. Avertisseur sonore
27. Bougie
28. Carénage central
29. Repose-pieds droit passager
30. Bloc d'ouverture du coffre
Kojelauta (03_03)
SELITYKSET
1. Ohjaustangon vasemman puolen
sähköiset ohjauslaitteet
2. Yhdistetty jarrukahva (etujarru + takajarru)
3. Etujarrukahva
4. Kaasukahva
5. Ohjaustangon oikean puolen
sähköiset ohjauslaitteet
6. Mittarit ja osoittimet
11
Les compteur (03_03)
LÉGENDE
1. Commandes électriques sur le côté
gauche du guidon
2. Levier du frein combiné (avant + arriè­re)
3. Levier du frein avant
4. Poignée d'accélérateur
5. Commandes électriques sur le côté
droit du guidon
6. Instruments et indicateurs
7. Virtalukko/ ohjauslukko ( ON-OFF-
LOCK) /satulan lukituksen avaus (OPEN)
7. Interrupteur d'allumage/antivol de di­rection ( ON-OFF-LOCK)/déblocage de la selle (OPEN)
03_03
12
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
03_04
Analoginen mittaritaulu (03_04)
SELITYKSET
1. Polttoainemittari
2. Kokonaismatkamittari
3. Digitaalinen kello
4. Digitaalisen kellon toimintojen ja
säätöjen valintapainikkeet
5. Nopeusmittari
13
Instruments de bord analogiques (03_04)
LÉGENDE
1. Indicateur du niveau de carburant
2. Compteur kilométrique totalisateur
3. Horloge numérique
4. Boutons de sélection des fonctions et
de réglage de l'horloge numérique
5. Compteur de vitesse
6. Jäähdytysnesteen lämpömittari
7. Oikeanpuoleisten suuntavilkkujen
merkkivalo, vihreä
8. Vihreä lähivalojen merkkivalo
9. Sininen kaukovalojen merkkivalo
10. Moottorin öljynpaineen merkkivalo,
punainen
11. Varapolttoaineen merkkivalo, punakeltainen
12. Vasemmanpuoleisten suuntavilkkujen merkkivalo, vihreä
6. Indicateur de température du liquide de refroidissement
7. Voyant clignotants droits, couleur verte
8. Voyant feux de croisement, couleur
verte
9. Voyant feux de route, couleur bleue
10. Voyant pression d'huile moteur, cou-
leur rouge
11. Voyant réserve de carburant, couleur jaune ambre
12. Voyant clignotants gauches, couleur verte
MITTAREIDEN JA OSOITTIMIEN KUVAUS
Oikeanpuoleisten suuntavilkkujen merkkivalo «7»
Vilkkuu oikeanpuoleisen suuntavilkun ollessa päällä.
Vasemmanpuoleisten suuntavilkkujen merkkivalo «12»
Vilkkuu vasemmanpuoleisen suuntavilkun ollessa päällä.
Moottorin öljynpaineen merkkivalo «10»
14
DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD ET DES INDICATEURS
Voyant clignotants droits «7»
Il clignote quand le signal de virage à droite est en fonction.
Voyant clignotants gauches «12»
Il clignote quand le signal de virage à gauche est en fonction.
Voyant pression d'huile moteur «10»
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Syttyy joka kerta, kun virtalukko käännetään asentoon ON eikä moottoria käynnistetä; kyseessä on lampun testaus.Mikäli lamppu ei syty tässä vaiheessa, huolehdi sen vaihtamisesta.
Merkkivalon tulee sammua, kun moottori käynnistyy.
HUOMIO
JOS MERKKIVALO SYTTYY MOOTTORIN NORMAALIN TOIMINNAN AIKANA, SE MERKITSEE, ETTÄ MOOTTORIN ÖLJYNPAINE ON LIIAN ALHAINEN. TÄSSÄ TAPAUKSESSA ON MOOTTORI VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA JA OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia-huoltopalveluun.
Il s'allume chaque fois que l'on positionne l'interrupteur d'allumage sur ON et le mo­teur n'est pas démarré, effectuant de cet­te façon le test de fonctionnement de l'ampoule. Si l'ampoule ne s'allume pas durant cette phase, pourvoir au rempla­cement.
Le voyant doit s'éteindre lorsque le mo­teur démarre.
ATTENTION
SI LE VOYANT S'ALLUME LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL DU MO­TEUR, CELA SIGNIFIE QUE LA PRES­SION DE L'HUILE MOTEUR DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE. DANS CE CAS, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ET S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.
Kokonaismatkamittari «2»
Näyttää ajettujen kilometrien kokonaismäärän.
Käyntinopeusmittari «5»
Osoittaa ajonopeuden.
15
Compteur kilométrique totalisateur «2»
Indique le nombre total de kilomètres par­courus.
Compteur de vitesse «5»
Indique la vitesse de conduite
Kaukovalojen merkkivalo «9»
Syttyy etulyhdyn kaukovalojen ollessa päällä tai silloin, kun kaukovaloja vilkutetaan (PASSING).
Voyant feu de route «9»
Il s'allume lorsque l'ampoule du feu de route du phare avant est activée ou lors de l'appel de phares du feu de route (PASSING).
Lähivalojen merkkivalo «8»
Syttyy etulyhdyn kaukovalolampun syttyessä.
Polttoaineen merkkivalo «11»
Syttyy, kun polttoainesäiliössä on jäljellä 2 litraa polttoainetta.
Polttoainemittari «1»
Osoittaa säiliössä olevan polttoainemäärän osapuilleen.
Kun osoitin siirtyy punaiselle alueelle, säiliössä on jäljellä 2 litraa polttoainetta.
Täytä säiliö tässä tapauksessa mahdollisimman pian.
Digitaalinen kello «3»
Näytöllä näkyvät päivämäärä, tunnit, sekunnit.
Voyant feux de croisement «8»
Il s'allume lorsque l'ampoule du feu de croisement du phare avant est activée.
Voyant de réserve de carburant «11»
Il s'allume lorsqu'il reste environ 2 litres de carburant dans le réservoir de carbu­rant.
Indicateur du niveau de carburant «1»
Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Quand l'aiguille atteint la zone rouge, il reste environ 2 litres de carburant dans le réservoir. Dans ce cas, ravitailler le
plus rapidement possible.
Horloge numérique «3»
L'heure, la date et les secondes peuvent être visualisées sur l'afficheur.
16
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Jäähdytysnesteen lämpömittari «6»
Osoittaa likimääräisesti moottorin jäähdytysnesteen lämpötilan.
Kun osoitin alkaa nousta kohdasta «min», lämpötila on riittävä ajoneuvon ajamiseen.
Normaali toimintalämpötila on asteikon keskialueella.
Jos osoitin siirtyy punaiselle alueelle, sammuta moottori ja tarkasta jäähdytysnesteen määrä.
HUOMIO
JOS SALLITTU MAKSIMILÄMPÖTILA YLITETÄÄN (ASTEIKON PUNAINEN «MAX» -ALUE), MOOTTORI VOI VAURIOITUA VAKAVASTI.
Indicateur de température du liquide de refroidissement «6»
Il indique approximativement la tempéra­ture du liquide de refroidissement dans le moteur.
Quand l'aiguille commence à s'éloigner du niveau «min», la température est suf­fisante pour pouvoir conduire le véhicule.
La température normale de fonctionne­ment est atteinte lorsque l'aiguille se trou­ve au centre de l' échelle graduée.
Si l'aiguille atteint la zone rouge, arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
ATTENTION
SI LA TEMPÉRATURE MAXIMALE AD­MISE EST DÉPASSÉE (ZONE ROUGE « MAX » DE LA GRADUATION), LE MOTEUR RISQUE D'ÊTRE GRAVE­MENT ENDOMMAGÉ.
17
Kello (03_05, 03_06)
Horloge (03_05, 03_06)
03_05
03_06
Toimintojen kuvaus:
Normaali näyttö: tunnit ja minuutit.
Päivämääränäyttö: painamalla näppäimestä «1» näyttöön tulevat kuukausi ja päivä.
Sekuntinäyttö: paina näppäintä «1» kaksi kertaa.
HUOMAUTUS KELLON PARISTON VAIHTO TULEE
ANTAA VALTUUTETUN APRILIA­HUOLTOLIIKKEEN HOIDETTAVAKSI.
Säätö:
Paina yhden kerran näppäintä «2», päivämäärä ja kellonaika näkyvät vuorotellen.
Kuukausi: paina uudelleen «2», kuukausi tulee näkyviin vasemmalle (loppu katoaa). Paina näppäintä «1» ja aseta haluttu kuukausi.
Päivä: paina uudelleen «2», päivä tulee näkyviin oikealle. Paina näppäintä «1» ja aseta haluttu päivä.
Tunti: paina uudelleen näppäintä «2», vasemmalle puolelle tulee näkyviin tunti sekä kirjain «A» tai «P» (A=
Description des fonctions:
Visualisation normale: heures et minutes.
Visualisation de la date: ap­puyer sur le bouton «1», le nu­méro du mois et le jour apparaî­tront.
Visualisation des secondes: ap­puyer deux fois sur le bouton «1».
N.B. POUR LE REMPLACEMENT DE LA PI-
LE DE L'HORLOGE, S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA.
Réglage :
Appuyer une fois sur le bouton «2», la date et l'heure seront vi­sualisées alternativement.
Mois : appuyer encore sur «2», le mois apparaîtra à gauche (le reste disparaît). Appuyer sur le bouton «1» pour régler le mois désiré.
Jour : appuyer encore sur «2», le jour apparaîtra à droite. Ap­puyer sur le bouton «1» pour régler le jour désiré.
Heure : appuyer encore sur le bouton «2» et à gauche appa­raîtra l'heure avec la lettre «A» ou «P» (A= ante-méridien, P=
18
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
aamupäivä P= iltapäivä). Paina näppäintä «1» ja aseta haluamasi tunti.
Minuutit: paina uudelleen näppäintä «2», minuutit tulevat näkyviin näytön oikealle puolelle. Paina näppäintä «1» ja aseta haluamasi minuutit.
Kello on nyt säädetty. Paina uudelleen näppäintä «2» ja sitten
näppäintä «1» palataksesi normaalitoimintotilaan.
post-méridien). Appuyer sur le bouton «1» pour régler l'heure désirée.
Minutes : appuyer encore sur le bouton «2», pour obtenir les mi­nutes à droite de l'afficheur. Ap­puyer sur le bouton «1» pour régler les minutes désirées.
L'horloge est alors réglée. Appuyer encore sur le bouton «2», en-
suite sur le bouton «1» pour revenir au fonctionnement normal.
03_07
Avainkytkin (03_07)
Virtakytkin «1» sijaitsee oikealla puolella, lähellä ohjausakselia.
HUOMAUTUS AVAIMELLA «2» KÄYTETÄÄN
VIRTALUKKOA / OHJAUSLUKKOA, SATULAN SEKÄ TAVARATILAN LUKITUSTA.
Ajoneuvon mukana toimitetaan kaksi avainta (yksi vara-avain).
19
Commutateur à clé (03_07)
L'interrupteur d'allumage «1» se trouve sur le côté droit, proche du fourreau de direction.
N.B. LA CLÉ «2» ACTIONNE L'INTERRUP-
TEUR D'ALLUMAGE / ANTIVOL DE DI­RECTION, LA SERRURE DE LA SELLE ET LA SERRURE DE LA BOÎTE À GANTS.
Deux clés sont livrées avec le véhicule (l'une de réserve).
HUOMAUTUS SÄILYTÄ VARA-AVAINTA MUUALLA
KUIN SKOOTTERIN LÄHELLÄ.
N.B. CONSERVER LA CLÉ DE RÉSERVE
DANS UN ENDROIT AUTRE QUE LE VÉHICULE.
03_08
KYTKIMEN ASENTO ON «C»: Moottori ja valot voidaan kytkeä
päälle. Avainta ei voida poistaa. OFF «B» : Moottoria tai valoja ei voida
kytkeä päälle. Avain voidaan poistaa. LOCK «A» : Ohjaus on lukittu. Moottoria
ei voida käynnistää eikä valoja sytyttää. Avain voidaan poistaa.
Ohjauslukon kytkentä (03_08)
Lukitaksesi ohjauksen:
Käännä ohjaustanko täysin vasemmalle.
Kierrä avain «2» asentoon «OFF».
Paina ja kierrä avainta «2» vastapäivään (vasemmalle), käännä ohjaustankoa hitaasti kunnes avain «2» asettuu kohtaan «LOCK».
Ota avain pois.
POSITION DU COMMUTATEUR ON «C»: Le moteur et les feux peuvent
être mis en fonction. Il n'est pas possible de retirer la clé.
OFF «B» : Le moteur et les feux ne peu­vent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé.
LOCK «A» : La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les feux. Il est possible d'enlever la clé.
Activation verrou de direction (03_08)
Pour bloquer la direction:
Tourner le guidon complète­ment vers la gauche.
Tourner la clé «2» sur «OFF».
Presser et tourner la clé «2» dans le sens inverse des aiguil­les d'une montre (vers la gau­che), braquer lentement le gui­don jusqu'à positionner la clé «2» sur «LOCK».
Extraire la clé.
20
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
HUOMIO
ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ AVAINTA «LOCK»-ASENTOON AJON AIKANA, JOTTA VÄLTÄT AJONEUVON HALLINNAN MENETYKSEN.
HUOMAUTUS AVAIMEN PELKKÄ KIERTÄMINEN
PAINAMATTA AVAA AINOASTAAN SATULAN LUKITUKSEN, EI OHJAUSLUKKOA.
HUOMAUTUS KIERRÄ AVAINTA JA KÄÄNNÄ
OHJAUSTANKOA SAMANAIKAISESTI.
ATTENTION
NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU VÉHICULE.
N.B. LA SEULE ROTATION DE LA CLÉ,
SANS LA PRESSER, ACTIONNE LA SERRURE DE LA SELLE ET NON L'ANTIVOL DE DIRECTION.
N.B. TOURNER LA CLÉ ET BRAQUER LE
GUIDON EN MÊME TEMPS.
03_09
Vilkkuvalojen kytkin (03_09)
Siirrä kytkintä «2» vasemmalle aikoessasi kääntyä vasemmalle; siirrä kytkintä oikealle aikoessasi kääntyä oikealle. Paina kytkintä keskelle kytkeäksesi suuntavilkun pois käytöstä.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
21
Contacteur des clignotants (03_09)
Déplacer l'interrupteur «2» vers la gau­che, pour indiquer le virage à gauche; déplacer l'interrupteur vers la droite, pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur la partie centrale de l'interrupteur pour dés­activer le clignotant.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC
L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
03_10
03_11
Äänimerkin painike (03_10)
Painamalla painiketta «1» äänimerkki kytkeytyy päälle.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
Valojen ohjain (03_11)
Jos valokatkaisin «3» on asennossa «A», kaukovalot palavat. jos se on asennossa «B», lähivalot palavat.
Kun valokatkaisin on asennossa «C», kaukovalovilkut kytkeytyvät päälle.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
HUOMAUTUS KUN VALOKATKAISIN
VAPAUTETAAN KAUKOVALOVILKKUJEN
Poussoir du klaxon (03_10)
Une pression sur le bouton « 1 » active le klaxon.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
Inverseur des feux (03_11)
Si l'inverseur feux «3» se trouve sur «A», le feu de route s'allume; s'il se trouve en position «B», le feu de croisement s'allu­me.
En plaçant l'inverseur feux sur «C», le cli­gnotement du feu de route s'actionne.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
22
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
ASENNOSTA «C», KAUKOVALOT LAKKAAVAT VILKKUMASTA.
N.B. LE RELÂCHEMENT DE L'INVERSEUR
FEUX EN MODE APPEL DE PHARES « C » DÉSACTIVE L'APPEL DE PHARES DU FEU DE ROUTE.
03_12
03_13
Käynnistys (03_12)
Kun painat painiketta «2», käynnistysmoottori alkaa pyörittää moottoria.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
Moottorin sammutuskytkin (03_13)
Turva - tai hätäkytkin. Kun kytkin «1» on asennossa «A» «ON» , moottori voidaan käynnistää; asennossa «B» «OFF» , moottori sammuu.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
23
Bouton du demarreur (03_12)
En appuyant sur le bouton « 2 », le dé­marreur fait tourner le moteur.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
Interrupteur d’arret moteur (03_13)
Il fonctionne comme interrupteur de sé­curité ou d'urgence. Une fois l'interrup­teur «1» se trouve sur «A» «ON» , il est possible de démarrer le moteur; sur «B»
«OFF» , le moteur s'arrête. N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
HUOMIO
ATTENTION
03_14
ÄLÄ PAINA MOOTTORIN SAMMUTUSKATKAISINTA AJON AIKANA.
HUOMIO
MOOTTORIN OLLESSA SAMMUNUT JA VIRTAKYTKIMEN AVAIMEN OLLESSA ASENNOSSA «ON» AKKU VOI PURKAUTUA. KUN SKOOTTERI ON PAIKALLAAN MOOTTORIN SAMMUTTAMISEN JÄLKEEN, KÄÄNNÄ VIRTAKYTKIN ASENTOON «OFF».
Istuin (03_14)
MATKUSTAJAN SÄÄDETTÄVÄ SATULA
Matkustajan satula «3» voidaan säätää pitkittäissuunnassa kolmeen eri asentoon:
- kokonaan edessä «A»;
- standardiasento «B»;
- kokonaan takana «C».
NE PAS INTERVENIR SUR L'INTER­RUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR DU­RANT LA MARCHE.
ATTENTION
AVEC LE MOTEUR À L'ARRÊT ET L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE CLÉ SUR «ON», LA BATTERIE POURRAIT SE DÉCHARGER. UNE FOIS LE VÉHI­CULE ARRÊTÉ APRÈS AVOIR COUPÉ LE MOTEUR, PORTER L'INTERRUP­TEUR D'ALLUMAGE SUR « OFF».
La selle (03_14)
SELLE PASSAGER RÉGLABLE
La selle passager «3» peut être réglée, longitudinalement, sur trois positions dif­férentes:
- complètement en avant «A»;
- standard «B»;
- complètement en arrière «C». Pour le réglage:
Soulever la selle.
24
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Säätö:
Nosta satula.
Löysennä ruuvit «4».
Siirrä satula «3» haluttuun asentoon.
Kiristä ruuvit «4».
ÄLÄ KOSKE MISSÄÄN TAPAUKSESSA ERIKOISRUUVIIN «5». TÄHÄN RUUVIIN PUUTTUMINEN VAARANTAA TURVALLISUUDEN.
Desserrer les vis «4».
Déplacer la selle «3» à la posi­tion désirée.
Serrer les vis «4».
N'AGIR SOUS AUCUN PRÉTEXTE SUR LA VIS SPÉCIALE «5». L'ALTÉ­RATION DE CETTE VIS COMPROMET LA SÉCURITÉ.
Tunnistus (03_15, 03_16, 03_17)
On hyvä kirjoittaa skootterin runko- ja moottorinumerot tähän oppaaseen niille varattuihin paikkoihin.
Runkonumeroa voidaan käyttää varaosia hankkiessa.
HUOMAUTUS
TUNNISTENUMEROIDEN MUUTTAMISESTA VOI SEURATA VAKAVIA RANGAISTUKSIA. ERITYISESTI RUNKONUMERON MUUTTAMINEN AIHEUTTAA
25
L’identification (03_15, 03_16, 03_17)
Il convient d'inscrire le numéro de cadre et le numéro de moteur dans l'espace ré­servé à cette fin dans ce livret.
Le numéro de cadre peut être utilisé pour l'acquisition de pièces de rechange.
N.B.
L'ALTÉRATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES SANCTIONS PÉNALES ET ADMINISTRATIVES ; EN PARTICU­LIER, L'ALTÉRATION DU NUMÉRO DE
VAKUUTUKSEN VÄLITTÖMÄN RAUKEAMISEN.
CADRE PROVOQUE L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA GARANTIE.
03_15
03_16
Runkonumero
Runkonumero on lyöty rungon keskusputkeen. Sen lukemiseksi täytyy toimia seuraavasti:
Avaa tavaratila.
Kierrä auki ruuvi «1» ja ota se pois.
Irrota etuosan tarkastusaukon kansi «2».
Runko n°: ................................................
HUOMAUTUS
UUDELLEEN ASENTAESSASI ASETA KOHDISTUSKIELEKKEET HUOLELLISESTI PAIKALLEEN
.
Numéro de cadre
Le numéro de cadre est estampillé sur le tube central du cadre. Pour le lire, il faut:
Ouvrir la boîte à gants.
Dévisser et enlever la vis «1».
Retirer la trappe de visite avant «2».
Cadre n°: ................................................
N.B.
AU REMONTAGE, INSÉRER CORRECTEMENT LES LANGUETTES
D'ENCASTREMENT DANS LES LOGE­MENTS APPROPRIÉS.
26
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
03_17
Moottorinumero
Moottorinumero on lyöty takavaimentimen alatuen lähettyville.
Moottori n
°: ................................................
Numéro du moteur
Le numéro de moteur est estampillé à proximité du support inférieur de l'amor­tisseur arrière.
Moteur n
° : ................................................
Istuimen avauspainike (03_18)
Satulan lukituksen avaaminen:
Aseta ajoneuvo keskiseisontatuelle.
Laita avain virtalukkoon/ ohjauslukkoon.
HUOMAUTUS KIERRÄ AVAINTA «3» MUTTA ÄLÄ
PAINA.
27
Contacteur ouverture de la selle (03_18)
Pour débloquer la selle:
Positionner le véhicule sur la bé­quille centrale.
Insérer la clé dans l'interrupteur d'allumage/antivol de direction.
N.B. TOURNER LA CLÉ «3» SANS LA
PRESSER.
03_18
Kierrä avainta «3» vastapäivään kunnes naksahdus kertoo lukituksen avautuneen.
Kierrä avain uudelleen asentoon OFF.
Nosta satulaa «4».
Satula lukitaan laskemalla se alas ja painamalla sitä (pakottamatta), kunnes lukitus naksahtaa kiinni.
HUOMIO
Tourner la clé «3» dans le sens inverse des aiguilles d'une mon­tre jusqu'à sentir le déclic qui indique l'ouverture de la serrure.
Reporter la clé sur OFF.
Soulever la selle «4».
Pour bloquer la selle, l'abaisser et la presser (sans la forcer), en faisant déclencher la serrure.
ATTENTION
03_19
VARMISTA ENNEN AJOA, ETTÄ SATULA ON LUKITTU OIKEIN PAIKOILLEEN.
Etuluukun avaus (03_19)
Sijaitsee ohjaustangon alla, sisäkilvessä ja siihen päästään käsiksi seuraavalla tavalla:
Laita avain «1» lukkoon. Kierrä avainta
myötäpäivään, vedä siitä ja avaa luukku «2».
Luukku «2» suljetaan nostamalla ja painamalla se kiinni. Avainta ei tarvita.
28
AVANT D'ENTREPRENDRE LA CON­DUITE, S'ASSURER QUE LA SELLE EST BLOQUÉE CORRECTEMENT.
Ouverture du compartiment de rangement avant (03_19)
Elle est située sous le guidon, dans le ta­blier interne, pour y accéder:
Insérer la clé «1» dans la serru­re.
Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, la tirer et ouvrir la porte «2».
Pour bloquer la porte «2», la lever et la presser. L'utilisation de la clé n'est pas nécessaire.
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
HUOMAUTUS ENNEN LUUKUN SULKEMISTA
VARMISTA, ETTEI AVAIN OLE JÄÄNYT TAVARATILAAN.
Tekniset ominaisuudet
Sallittu maksimipaino:
1,5 kg.
N.B. AVANT DE BLOQUER LA PORTE,
S'ASSURER DE NE PAS AVOIR OU­BLIÉ LA CLÉ DANS LA BOÎTE À GANTS.
Caractéristiques techniques
Poids maximum admissible:
1,5 kg.
03_20
Laukkukoukku (03_20)
Kassikoukku «3» sijaitsee sisäkilvessä etuosassa.
HUOMIO
ÄLÄ RIPUSTA KASSIKOUKKUUN LIIAN SUURIKOKOISIA KASSEJA TAI PAKKAUKSIA, KOSKA NE VOIVAT AIHEUTTAA VAARATILANTEITA HANKALOITTAMALLA AJOA JA JALKOJEN KÄYTTÖÄ.
Tekniset ominaisuudet
Sallittu maksimipaino:
1,5 kg
29
Crochet Porte-sac (03_20)
Le crochet porte-sac «3» est situé sur le tablier interne, dans la partie avant.
ATTENTION
NE PAS SUSPENDRE AU CROCHET DES SACS OU DES SACOCHES TROP VOLUMINEUX CAR ILS POURRAIENT COMPROMETTRE SÉRIEUSEMENT LA MANIABILITÉ DU VÉHICULE OU LE MOUVEMENT DES PIEDS.
Caractéristiques techniques
Poids maximum admis
1,5 kg
Lukituskoukku (03_21)
Crochet antivol (03_21)
03_21
Lukituskoukku «1» sijaitsee ajoneuvon vasemmassa reunassa, matkustajan jalkatuen lähettyvillä.
Varkauksien ehkäisemiseksi
suositellaan valtuutetuista Aprilia- huoltopalveluista saatavan "Body- Guard" aprilia OPT «2» -lukkovaijerin käyttöä.
HUOMAUTUS ÄLÄ KÄYTÄ KOUKKUA AJONEUVON
NOSTAMISEEN TAI MUIHIN TARKOITUKSIIN; SE ON TARKOITETTU AINOASTAAN AJONEUVON KIINNITTÄMISEEN SEN JÄLKEEN KUN SE ON PYSÄKÖITY.
Le crochet antivol «1» est situé sur le côté gauche du véhicule, à proximité du repo­se-pieds passager.
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il est conseillé de l'assurer avec un câble blindé "Body Guard" Aprilia(OPT) « disponible auprès des Concessionnaires Officiels Aprilia.
N.B. NE PAS UTILISER LE CROCHET
POUR SOULEVER LE VÉHICULE, OU À D'AUTRES FINS, DANS LA MESURE OÙ IL N'A ÉTÉ CONÇU QUE POUR AS­SURER LE VÉHICULE UNE FOIS STA­TIONNÉ.
30
Loading...
+ 121 hidden pages