Primeira edição: novembro de 200 0
Restampa: janeiro de 2001
-%.3!'%.3$%3%'52!.!
As seguintes mensag ens de sinalização
são utilizadas em todo o manual para indicar o que segue:
Símbolo de aviso relativo à segu-
a
rança. Quando es te símbolo aparecer no veículo ou no manual, preste
atenção aos potenciais riscos de lesões. O não cumprimento de quanto referido nos avisos precedidos por este
símbolo pode comprometer a segurança sua, alheia e do veículo!
aPERIGO
Indica um risco potencia l de les ões graves ou morte.
Os termos “direita” e “es qu erda ” s ão r eferi dos ao condutor sentado no veículo na posição normal de condução.
O veículo w é projectado e produzido
dum só lugar (para o transporte do condutor só).
Com o veículo w é proibido o transp or te
do passageiro, da bagagem e de coisas.
Cada referência , neste manual, ao transporte do passageiro, d a bagagem e das
coisas, só diz respeito ao veículo W.
Se instalada a peça de encerramento do
compartimento para documentos/kit de
utensílios (em alternativa ao selim do passageiro), é proibido, também com W, o
transporte do passageiro, da bagagem e
das coisas.
Indica um risco potencial de lesões leves ou danos no veículo.
IMPORTANTE O termo “IMPOR-
TANTE” neste manual precede informações ou instruções importante s.
).&/2-!%3
As operações precedidas por este
símbolo também devem ser repeti-
das no lado oposto do veículo.
Se não for expressamente descrito, a re-
montagem dos grupos segue na ordem inversa as operações de desmontage m.
!$6%24%.#)!302%#!5%3
!6)3/3'%2!)3
Antes de pôr em fun cionamento o moto r,
leia com atenção este manual, e em particular o capítulo “CONDUÇÃO SEGURA”.
A Sua segurança e a dos outros não depende só da Sua rapidez de refl exos e agi lidade, mas também do conhecimento do
veículo, do seu estado de e ficiência e do
conhecimento das regras fundamentai s
para a CONDUÇÃO SEGURA.
Aconselhamos porta nto a familiarizar-se
com o veículo de ma neira a desl ocar-s e no
trânsito rodoviário co m contro lo e seguran ça.
IMPORTANTE Este manual deve
ser considerado parte integrante do veículo e deve ficar ju nto de le , também em caso
de revenda.
aprilia realizou este manual prestando a
máxima atenção à e xac ti dão e à ac tu alidade das informações fornecidas. Contudo,
devido ao facto que os produtos aprilia
são sujeitos a contínuos melh oramentos
de projecto, podem ha ver pequenas diferenças entre as características do veículo
que possui e as descritas neste manual.
Para qualquer esclarecimento relativo às
informações contidas no manual, contacte
o Seu Concessionário Oficial aprilia.
Para as intervenções de controlo e as reparações não descritas explicitamente
neste manual, a compra de p eças de origem aprilia, acessórios e outros produtos,
assim com o para uma consulta específica,
deve dirigir-se exclusi vamente aos Concessionários Oficiais e Centros de Assistência ap rili a, que garantem um serviço
cuidadoso e solícito.
Agradecemos por ter escolhido aprilia e
desejamos uma agradável condução.
Os direitos de memorização electrónica,
de reprodução e de adaptação total e parcial, por qualquer meio, s ão reserv ados em
todos os Países.
IMPORTANTE Em alguns países a
legislação em vigor exige o respeito de
normas anti-poluição e anti-ruído e a realização de verificações periódicas.
O utilizador que usar o veí cu lo nes s es pa íses deve:
– dirigir-se a um Concessionário Oficial
aprilia para a substituição dos componentes interessados por outros homologados para o país interessado;
– efectuar as verificações periódicas obri-
gatórias.
IMPORTANTE Na altura da compra
do veículo, indicar na figura que segue os
dados de identificação presentes na ETIQUETA DE IDENTIFICA ÇÃO DAS PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO. Essa etiqueta
encontra-se no lado esquerdo do chassi;
para a leitura é neces sário remo ver o selim
do condutor, ver pág. 76 (REMOÇÃO DO
SELIM DO CONDUTOR).
Estes dados identificam:
– YEAR = o ano de fabrico (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = o índice de modificação (A, B, C, ...);
– SIGLAS DOS PAÍSES = o país de ho-
mologação (I, UK, A, ...).
e devem ser comunicados ao Concessionário Oficial aprilia como referência para a
compra de peças de substituição ou aces-
sórios específicos para o Seu modelo.
Neste livro as variantes s ão ind ic ada s co m
os símbolos seguintes:
RSV mille
W
RSV mille R
w
versão com acendiment o a uto mátic o das
e
luzes (Automatic Switch-on Device)
opção
m
versão catalítica
o
VERSÃO:
I
U
a
p
F
B
d
f
E
G
O
Y
D
J
Itália
Reino Unido
Áustria
Portugal
Finlândia
Bélgica
Alemanha
França
Espanha
DESBLOQUEIO/BLOQUEIO
DO SELIM DO PASSAGEIRO
DESBLOQUEIO/BLOQUEIO DA PEÇA
DE ENCERRAMENTO DO COMPARTIMENTO
PARA DOCUMENTOS/
KIT DE UTENSILIOS
COMPARTIMENTO PARA DOCUMENTOS/
KIT DE UTENSÍLIOS.......................................... 31
RSV mille - RSV mille R................................... 118
ESQUEMA ELECTRICO RSV mille
e
- RSV mille R e...................... 120
0
).............................. 89
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
4
condução segura
2%'2!3"!3)#!3$%
3%'52!.!
Para conduzir o veículo, é necessário possuir todos os requisito s previstos pela lei
(carta de condução, idade mínima, idoneidade psico-física, segur o, taxas governamentais, matrí cula, placa de matr ícula,
etc.).
Aconselhamos a familiarizar-se e a tomar
confiança no veículo em zonas de baixa
densidade de trânsito e/ou em propried ades privadas.
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
6
O facto de tomar alguns remédio s, álco ol e
substâncias estupefacientes ou psicotrópicas, aumenta de maneira considerável o
risco de acidentes.
Certificar-se se as próprias condições psico-físicas são idóneas à condução, com
especial cuidado para o estado de cansaço físico e sonolência.
A maior parte dos acidentes é devida à
inexperiência do condutor.
NUNCA emprestar o veículo a principiantes e, de qualquer modo, assegurar-se se
o condutor tem os re qui si tos ne ce ss ários à
condução.
Respeitar rigorosamente a sinali zação e
as normas sobre o trânsito rodoviário nacional e local.
Evitar manobras bruscas e perigosas para
si e para os outros (por exemplo: cavaladas, inobservância do s limites de velo ci dade, etc.); além disso avaliar e ter sempre
na devida consideração as condições do
piso, da visibilidade, etc.
Não chocar em obstáculos que possam
causar prejuízos no veículo ou levar à perda de controlo do mesmo.
Não ficar no cone de veículos que precedem para aumentar a própria velocidade.
Conduzir sempre com ambas as mãos no
guiador e os pés nos apoios (ou nos estrados de apoio para o condutor), na correcta
postura de condução.
Evitar de qualquer forma de se levanta r em
pé ou de se estirar durante a marcha.
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
7
OIL
COOLER
O condutor não se deve distrair, deixar-se
distrair ou influenciar por pessoas, coisas,
acções (não fumar, comer, beber, ler, etc.)
durante a condução do veículo.
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
8
Utilizar carburante e lubrificantes específicos para o veículo, do tip o referido na "TABELA DOS LUBRIFICANTES"; controlar
repetidamente os níveis prescritos de carburante, óleo e líquido refrigerante.
Se o veículo foi envolvido num acidente,
ou se sofreu choques ou quedas, verificar
se as alavancas de comando, os tubos, os
cabos, o sistema de travagem e as partes
vitais sofreram danos.
Eventualmente mandar controlar o veículo
por um Concessionário Oficial aprilia com
especial atenção para o chassi, o guiador,
as suspensões, os órgãos de segurança e
os dispositivos que o utente não pode avaliar integralmente.
Assinalar qualquer mau funcionamento
para facilitar a operação dos técnicos e/ou
mecânicos.
De qualquer forma não conduzir o veículo
se o dano sofrido compromete a sua segurança.
A12
345
ONLY ORIGINALS
Não modificar de qualquer forma a posição, a inclinação ou a cor de: plac a d e m atrícula, indicadores de mudança de direcção, dispositivos de iluminação e sinais
sonoros.
Eventuais alte rações feitas ao veículo
comportam a anulação da garantia.
Qualquer eventual alteração feita ao veículo, e a remoção de peças originais podem
comprometer o rendimento do veículo, e
dele reduzi r, portant o, o nível de segu rança; até o podem tornar ilegal.
Aconselhamos a a catar a t odas as disp osi ções de lei e regulamentos nacionais e locais sobre o e quipamento do veículo.
Em particular modo é precis o evita r as modificações técnicas aptas a incrementar o
rendimento ou de qualquer modo a alterar
as características originais do veículo.
Evitar de qualquer forma de competir com
o veículo.
Evitar a condução de todo-o-terreno.
6%345!2)/
Antes de se pôr em marcha, lembrar de
pôr e fechar sempre e correctamente o capacete. Verificar que seja homologado, íntegro, da medida certa e q ue te nha a v is eira limpa.
Vestir roupa que proteja, poss ivelmen te de
cor clara e reflectora. Dessa maneira será
possível tornar-se bem visíveis aos outros
condutores, reduzindo notavelmente o risco de ser atropelado, e gozar de uma maior protecção em caso de queda.
Os equipamentos deverão ser bem aderentes e fec hados nas extrem idades; os
cordões, os cintos e as gravatas não devem pender; ev itar que esses ou ou tros
objectos possam interfer ir com a condução, ficando presos em p eças em movimento ou em órgãos de condução.
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
9
Não guardar nos bolsos objectos potencialmente perigosos em caso de queda,
como por exemplo: objectos pontiagudos
como chaves, canetas, recipientes em vidro, etc. (as mesmas recomen daçõe s também valem para o eventual passageiro).
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
10
!#%33/2)/3
O utente é pess oa lm ente re sp ons áv el pela
escolha, instalação e uso de acessórios.
Recomendamos, durante a montagem,
que o acessório não cubra os dispositivos
de sinalização acústica ou visual, ou deles
comprometa o bom funcionamento, que
não limite a amplitude das suspensões e o
ângulo de vi ragem, qu e não dif iculte o accionamento dos comandos e não reduza a
altura da terra e o ângulo de inclinação em
curva.
Evitar a utilização de acessórios que possam dificultar o ac esso aos comandos,
pois podem alongar os tempos de reacção
durante uma emergência.
As carenagens e o s pára-brisas de grandes dimensões, montados no veículo, podem dar luga r a forças aerodi nâmicas ta is
de comprometer a estabilidade do veículo
durante a marcha, sobretudo a velocidades elevadas.
Certificar-se que o equi pamento esteja fixado firmemente ao veículo e que não
comporte perigos durante a condução.
Não acrescentar ou modificar apar elhos
eléctricos q ue excedam a capa cidade do
veículo; senão pode-se dar a paragem repentina do veículo ou uma perigosa falta
de corrente neces sária para o funci onamento dos di spositivos de sinal ização
acústica e visual.
aprilia aconselha a utilização de acessórios originais (aprilia genuine accessories).
#!2'!
Ser prudente e moderado ao carregar bagagem. É necessário manter a bagagem
mais próxima possível do baricentro do veículo e distribuir de maneira uniforme a
carga nos dois lados para tornar mínima a
diferença. C ontrolar tamb ém se a carga
está fixada firmemente no veículo, sobretudo para as viagens de longo trajecto.
KG!
Não fixar, de nenhuma forma, objectos
que estorvem, volumosos, pesados e/ou
perigosos sobre guiador, guarda-lamas, e
forquetas: isto pode causar uma resposta
mais lenta do veículo em caso de curva s, e
vai comprometer inevitavelmente a maneabilidade do veículo.
Não colocar, nos lados d o veículo, bagagem demasiado volumosa ou o capacete,
pois podem chocar con tra pessoa s ou obstáculos, causando a perda do controlo do
veículo.
Não transportar baga gem que não esteja
fixada firmemente ao veículo.
Não transportar bagagem que saia excessivamente do porta-bag agens ou que
cubra os dispositivos de iluminação e de
sinalização acústica e visual.
Não transportar animais ou crianças sobre
o porta-documentos ou porta-bagagens.
Não ultrapassar o lim ite máximo de peso
transportável por cada porta-bagagens.
A sobrecarga do veículo compromete a
sua estabilidade e maneabilidade.
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
11
#/,/#!/$/3%,%-%.4/302).#)0!)3W
,%'%.$!
1) Carenagem lateral esquerda
2) Amortecedor de direcção não
regulável (amortecedor de direcção regulável W m)
3) Farol da frente
4) Carenagem frontal
5) Reservatório do líquido de
comando embraiagem
6) Espelho retrovisor esquerdo
7) Filtro óleo motor
8) Painel lateral esquerdo
9) Selim do condutor
10) Bateria
11) Porta-fusíveis principais
(30A)
12) Fechadura do selim do
passageiro
13) Apoio esquerdo par a os
pés do passageiro (de desengate, fechado/aberto)
14) Corrente de transmissão
15) Forqueta traseira
16) Apoio esquerdo par a os
pés do condutor
17) Descanso lateral
18) Alava nca de muda nça das
velocidades
19) Reservatório do óleo motor
20) Nível do óleo motor
21) Tampa do reservatório do
óleo motor
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
12
,%'%.$!
1) Amortecedor traseiro
2) Apoio direito para os pés do
passageiro (de desengate,
fechado/aberto)
3) Farol de trás
4) Compartimento para documentos/kit de utensílios
5) Selim do passageiro (fecho do
compartimento para documen-
tos/kit de utensílios W m)
6) Pega para o passageiro
7) Central electrónica
8) Painel lateral direito
9) Reservatório do carburante
10) Tampa do tanque de ex pan são líquido refrigerante
11) Bujão reservatório carburante
12) Filtro do ar
13) Espelho retrovisor direito
14) Reservatório líquido travão
dianteiro
15) Porta-fusíveis secundários
(15A)
16) Buzina
17) Tanque de expansão
18) Reservatório líquido travão
traseiro
19) Carenagem inferior
20) Bom ba travão traseiro
21) Alavanca de comando
travão traseiro
22) Apoio direito para os pés do
condutor
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
13
#/,/#!/$/3%,%-%.4/302).#)0!)3w
,%'%.$!
1) Carenagem lateral esqu erda
2) Tampa d o reservatório do
óleo motor
3) Amortecedor de direc çã o r egulável
4) Farol da frente
5) Carenagem frontal
6) Reservatório do líquido de
comando embraiagem
7) Espelho retrovisor esquerdo
8) Painel lateral esquerdo
9) Selim do condutor
10) Bateria
11) Porta-fusíveis principais
(30A)
12) Fechadura do compartimento para documentos/kit
de utensílios
13) Corrente de transmissão
14) Forqueta traseira
15) Apoio esquerdo para os
pés do condutor
16) Descanso lateral
17) Alavanca de mudança das
velocidades
18) Filtro óleo motor
19) Reservatório do óleo motor
20) Nível do óleo motor
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
14
,%'%.$!
1) Amortecedor traseiro
2) Farol de trás
3) Compartimento para
documentos/kit de ute ns íli os
4) Fecho do compartimento
para documentos/kit de
utensílios
5) Central electrónica
6) Painel lateral direito
7) Reservatório do carburante
8) Tampa do tanque de expansão líquido refrigerante
9) Bujão reservatório
carburante
10) Filtro do ar
11) Espelho retrovisor direito
12) Reservatório líquido trav ão
dianteiro
13) Porta-fusíveis secundários
(15A)
14) Buzina
15) Tanque de expansão
16) Reservatório líquido trav ão
traseiro
17) Carenagem inferior
18) Bomba travão traseiro
19) Alavanca de comando
travão traseiro
20) Apoio direito para os pés
do condutor
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
15
#/,/#!/$%#/-!.$/3).3425-%.4/3
,%'%.$!
1) Interruptor de ignição/bloqueio de direcção (2 - 1 - &)
2) Alavanca para o arranque a frio (0)
3) Comutador das luzes (8 - 7)
4) Interruptor dos indicadores de mudança de direcção (6)
5) Botão da buzina (*)
6) Interruptor das luzes (( - ' -
7) Botão de sinal dos máximos (7)/LAP (multifunção)
) (não presente e)
•
8) Alavanca de comando da embraiagem
9) Instrumentos e indicadores
10) Alavanca do travão dianteiro
11) Manípulo do acelerador
12) Botão de arranque (+)
13) Interruptor de paragem do motor (#2 - !1)
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
16
).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
,%'%.$!
1) Indicador luminoso de mudança de direcção (6) cor verde
2) Indicador luminoso dos máximos (7) cor az ul
3) Conta-rotações
4) Indicador luminoso LED alé m das rotações (max) co r vermelha
5) Indicador luminoso da reserva de carburante (-) cor amarelo
âmbar
8) Indicador luminoso LED pressão óleo motor (.) cor vermelha
9) Indicador luminoso de ponto morto (/) cor verde
10) Teclas programação computador multifunção
11) Visor digital multifunção esquerdo (velocímetro - contaquilómetros - conta-milhas)
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
17
4!"%,!$%).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
DescriçãoFunção
Indicador luminoso de mudança de
direcção
Indicador luminoso dos máximos
Conta-rotações (r.p.m. - rpm)
Indicador luminoso LED lim ite máximo rotações
Indicador luminoso re serva carburante
Indicador luminoso descans o lateral
descido
Indicador luminoso LED pressão
óleo motor
Indicador luminoso de ponto morto
Visor digital
multifunção
(lado esquerdo)
Velocímetro (km/h - MPH)
Conta-quilómetros/contamilhas (km - mi)
Pisca a assinalar a mudanç a de direcção.
6
Acende quando no faro l diantei ro e stão li gados os m áxim os ou quand o s e acci ona o s inal d os
7
máximos.
Indica o número de rotações por minuto do motor.
aATENÇÃO
Pisca quando se atingir o número de rotações máximo, programado pelo utilizador, ver pág. 22
[REGULAÇÃO DO LIMITE MAXIMO DE ROTAÇÕES (SOMENTE COM MOTOR DESLIGADO)].
Acende quando é confirmado o limite máximo d e programação do número de rotações do mo-
max
tor, ver pág. 22 [REGULAÇÃO DO LIMITE MAXIMO DE ROTAÇÕES (SOMENTE COM MOTOR DESLIGADO)] e por três segundos aproximadamente sempre que se rodar a chave de ignição na posição “
Acende quando no re ser vatório do carburante fica uma quantidade de carburante de 4.5±1L.
-
Neste caso abastecer o mais cedo possível, ver pág. 33 (CARBURANTE).
Acende quando o descanso lateral é descido.
Æ
Acende quando o interruptor de ignição está na posição "2", e o motor não está ligado, efectuando dessa forma um controlo do funcionamento do LED.
Caso não se verificar a acensão da indicador luminoso LED durante esta fase, dirigir-se a um
Concessionário Of i cial aprilia.
.
aATENÇÃO
to normal do motor, significa que a pressão do óleo do motor no circuito é insuficiente.
Neste caso parar imediatamente o motor e di rigir-s e a u m Concessionário Oficial
/ Acende quando a alavanca da s m udanças está no ponto morto.
Visualiza a veloc idade d e m arc ha inst antâ nea ou méd ia ou máx ima (em q uilómetros ou milhas) de acordo com a programação efectuada, ver pág. 20
(COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
Visualiza o número parcial ou total de quilómetros ou milhas percorridos.
Não ultrapassar o regime de potência máxima do motor, ver
pág. 56 (RODAGEM).
2”, ver pág. 20 (COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
Se o indicador luminoso LED de pressão do ólo do motor “
continua aceso após o arranque ou acende durante o funcionamen-
Para alternar as
visualizações,
ver pág. 20
(COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
.”
APRILIA
.
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
18
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.