Aprilia RSV MILLE R, RSV MILLE User Manual [pt]

RSV RSV R
mille - mille
use maintenance+ book
aprilia part# 8104269
© 2000 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
Primeira edição: novembro de 200 0 Restampa: janeiro de 2001
-%.3!'%.3$%3%'52!.!
As seguintes mensag ens de sinalização são utilizadas em todo o manual para indi­car o que segue:
Símbolo de aviso relativo à segu-
a
rança. Quando es te símbolo apa­recer no veículo ou no manual, preste atenção aos potenciais riscos de le­sões. O não cumprimento de quanto re­ferido nos avisos precedidos por este símbolo pode comprometer a seguran­ça sua, alheia e do veículo!
aPERIGO
Indica um risco potencia l de les ões gra­ves ou morte.
Os termos “direita” e “es qu erda ” s ão r eferi ­dos ao condutor sentado no veículo na po­sição normal de condução.
O veículo w é projectado e produzido dum só lugar (para o transporte do condu­tor só).
Com o veículo w é proibido o transp or te do passageiro, da bagagem e de coisas.
Cada referência , neste manual, ao trans­porte do passageiro, d a bagagem e das coisas, só diz respeito ao veículo W.
Se instalada a peça de encerramento do compartimento para documentos/kit de utensílios (em alternativa ao selim do pas­sageiro), é proibido, também com W, o transporte do passageiro, da bagagem e das coisas.
Produzido e impresso por:
editing division Soave (VERONA) - Itália Tel. +39 - 045 76 11 911 Fax +39 - 045 76 12 241 E-mail: customer@stp.it www.stp.it
por conta de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Itália Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
2
aATENÇÃO
Indica um risco potencial de lesões le­ves ou danos no veículo.
IMPORTANTE O termo “IMPOR-
TANTE” neste manual precede informa­ções ou instruções importante s.
).&/2-!%3
As operações precedidas por este símbolo também devem ser repeti-
das no lado oposto do veículo. Se não for expressamente descrito, a re-
montagem dos grupos segue na ordem in­versa as operações de desmontage m.
!$6%24%.#)!302%#!5%3 !6)3/3'%2!)3
Antes de pôr em fun cionamento o moto r, leia com atenção este manual, e em parti­cular o capítulo “CONDUÇÃO SEGURA”.
A Sua segurança e a dos outros não de­pende só da Sua rapidez de refl exos e agi ­lidade, mas também do conhecimento do veículo, do seu estado de e ficiência e do conhecimento das regras fundamentai s para a CONDUÇÃO SEGURA.
Aconselhamos porta nto a familiarizar-se com o veículo de ma neira a desl ocar-s e no trânsito rodoviário co m contro lo e seguran ­ça.
IMPORTANTE Este manual deve
ser considerado parte integrante do veícu­lo e deve ficar ju nto de le , também em caso de revenda.
aprilia realizou este manual prestando a máxima atenção à e xac ti dão e à ac tu alida­de das informações fornecidas. Contudo, devido ao facto que os produtos aprilia são sujeitos a contínuos melh oramentos de projecto, podem ha ver pequenas dife­renças entre as características do veículo que possui e as descritas neste manual.
Para qualquer esclarecimento relativo às informações contidas no manual, contacte o Seu Concessionário Oficial aprilia.
Para as intervenções de controlo e as re­parações não descritas explicitamente neste manual, a compra de p eças de ori­gem aprilia, acessórios e outros produtos, assim com o para uma consulta específica, deve dirigir-se exclusi vamente aos Con­cessionários Oficiais e Centros de Assis­tência ap rili a, que garantem um serviço cuidadoso e solícito.
Agradecemos por ter escolhido aprilia e desejamos uma agradável condução.
Os direitos de memorização electrónica, de reprodução e de adaptação total e par­cial, por qualquer meio, s ão reserv ados em todos os Países.
IMPORTANTE Em alguns países a
legislação em vigor exige o respeito de normas anti-poluição e anti-ruído e a reali­zação de verificações periódicas.
O utilizador que usar o veí cu lo nes s es pa í­ses deve:
– dirigir-se a um Concessionário Oficial
aprilia para a substituição dos compo­nentes interessados por outros homolo­gados para o país interessado;
– efectuar as verificações periódicas obri-
gatórias.
IMPORTANTE Na altura da compra
do veículo, indicar na figura que segue os dados de identificação presentes na ETI­QUETA DE IDENTIFICA ÇÃO DAS PE­ÇAS DE SUBSTITUIÇÃO. Essa etiqueta encontra-se no lado esquerdo do chassi; para a leitura é neces sário remo ver o selim do condutor, ver pág. 76 (REMOÇÃO DO SELIM DO CONDUTOR).
Estes dados identificam: – YEAR = o ano de fabrico (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = o índice de modificação (A, B, C, ...); – SIGLAS DOS PAÍSES = o país de ho-
mologação (I, UK, A, ...).
e devem ser comunicados ao Concessio­nário Oficial aprilia como referência para a compra de peças de substituição ou aces-
sórios específicos para o Seu modelo. Neste livro as variantes s ão ind ic ada s co m
os símbolos seguintes:
RSV mille
W
RSV mille R
w
versão com acendiment o a uto mátic o das
e
luzes (Automatic Switch-on Device) opção
m
versão catalítica
o
VERSÃO:
I U a p F B d f E
G O
Y D J
Itália Reino Unido Áustria Portugal Finlândia Bélgica Alemanha França Espanha
Grécia Holanda
Suíça Dinamarca Japão
Singapura
S
Eslovénia
s
Israel
i
Coreia do Sul
¬
Malásia
M
Chile
c
Croácia
H
Ãustrália
A
Estados Unidos de
u
América Brasil
Ä
República da
R
Africa do Sul Nova Zelândia
n
Canadá
C
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
3
).$)#%'%2!,
CONDUÇÃO SEGURA ...............................................5
REGRAS BASICAS DE SEGURANÇA ................ 6
VESTUARIO......................................................... 9
ACESSORIOS.................................................... 10
CARGA............................................................... 10
COLOCAÇÃO DOS ELEMENTOS PRINCIPAIS COLOCAÇÃO DOS ELEMENTOS PRINCIPAIS COLOCAÇÃO DE COMANDOS/INSTRUMENTOS 16
INSTRUMENTOS E INDICADORES ....................... 17
TABELA DE INSTRUMENTOS
E INDICADORES................................................ 18
COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO ....................... 20
PRINCIPAIS COMANDOS SIMPLES...................... 26
COMANDOS NO LADO ESQUERDO
DO GUIADOR..................................................... 26
COMANDOS NO LADO DIREITO
DO GUIADOR..................................................... 27
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO............................ 28
BLOQUEIO DE DIRECÇÃO ............................... 28
PEÇAS AUXILIARIAS ANEXAS ............................. 29
DESBLOQUEIO/BLOQUEIO DO SELIM DO PASSAGEIRO DESBLOQUEIO/BLOQUEIO DA PEÇA DE ENCERRAMENTO DO COMPARTIMENTO PARA DOCUMENTOS/ KIT DE UTENSILIOS COMPARTIMENTO PARA DOCUMENTOS/
KIT DE UTENSÍLIOS.......................................... 31
GANCHOS PARA FIXAR A BAGAGEM EQUIPAMENTO ESPECIAL
ACESSORIOS.................................................... 32
EXTENSÃO PARA A PLACA DA MATRICULA
COMPONENTES PRINCIPAIS................................ 33
CARBURANTE ................................................... 33
LIQUIDO DOS TRAVÕES - recomendações ..... 34
TRAVÕES DE DISCO ........................................ 35
TRAVÃO DIANTEIRO......................................... 36
TRAVÃO TRASEIRO.......................................... 37
LIQUIDO DE COMANDO DA EMBRAIAGEM -
recomendações .................................................. 38
EMBRAIAGEM.................................................... 39
LIQUIDO REFRIGERANTE ................................ 40
PNEUS................................................................ 42
OLEO MOTOR.................................................... 43
REGULAÇÃO DA ALAVANCA DE COMANDO DO TRAVÃO DIANTEIRO E ALAVANCA
DE COMANDO DA EMBRAIAGEM.................... 44
m
W
...................... 12
w
...................... 14
W
.................... 29
w
................................... 30
W
m
........................ 32
........................................... 32
..... 31
REGULAÇÃO DO JOGO DA ALAVANCA
DE COMANDO DO TRAVÃO TRASEIRO......... 44
REGULAÇÃO DA ALAVANCA DE COMANDO DO TRAVÃO TRASEIRO E DA ALAVANCA
DAS MUDANÇAS.............................. ..... ...... ..... 45
VERSÃO ACENDIMENTO AUTOMATICO DAS LUZES
MARMITA/SILENCIADOR DE DESCARGA...... 45
NORMAS PARA O USO ......................................... 46
SUBIR E DESCER DO VEÍCULO...................... 46
CONTROLOS PRELIMINARES......................... 48
TABELA DOS CONTROLOS PRELIMINARES. 49
ARRANQUE....................................................... 50
PARTIDA E CONDUÇÃO.................................. 53
RODAGEM......................................................... 56
PARAGEM ......................................................... 57
ESTACIONAMENTO ......................................... 57
COLOCAÇÃO DO VEICULO NO DESCANSO. 58
SUGESTÕES CONTRA OS ROUBOS.............. 58
MANUTENÇÃO....................................................... 59
FICHA DE MANUTENÇÃO PERIODICA ........... 60
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO............................ 62
VERIFICAÇÃO DO NIVEL
DO OLEO MOTOR E NIVELAMENTO .............. 62
SUBSTITUIÇÃO DO OLEO MOTOR
E DO FILTRO DO OLEO MOTOR..................... 64
FILTRO DO AR.................................................. 66
MONTAGEM DAS CAVILHAS PARA O SUPORTE TRASEIRO COLOCAÇÃO DO VEICULO NO SUPORTE TRASEIRO COLOCAÇÃO DO VEICULO NO SUPORTE DIANTEIRO
RODA DA FRENTE ........................................... 68
PINÇAS DO TRAVÃO DIANTEIRO................... 70
RODA DE TRAS ................................................ 71
CORRENTE DE TRANSMISSÃO...................... 74
REMOÇÃO DO SELIM DO CONDUTOR .......... 76
LEVANTAMENTO DO RESERVATORIO
DO CARBURANTE............................................ 76
REMOÇÃO DAS CARENAGENS LATERAIS.... 77
REMOÇÃO DA CARENAGEM INFERIOR ........ 77
REMOÇÃO DOS PAINEIS LATERAIS .............. 78
REMOÇÃO
DOS ESPELHOS RETROVISORES ................. 78
REMOÇÃO DA CARENAGEM FRONTAL......... 79
REMOÇÃO DO DESCANSO LATERAL ............ 80
INSPECÇÃO DA SUSPENSÃO
DIANTEIRA E TRASEIRA....................... ...... ..... 82
SUSPENSÃO DIANTEIRA................................. 82
AMORTECEDOR DA DIRECÇÃO..................... 85
SUSPENSÃO TRASEIRA.................................. 86
e
................................................. 45
m
................. 67
m
.......................... 67
m
........................ 67
VERIFICAÇÃO DO DESGASTE
DAS PASTILHAS ............................................... 88
REGULAÇÃO DO COMANDO DE ARRANQUE A FRIO (
REGULAÇÃO DO MINIMO................................ 89
REGULAÇÃO DO COMANDO
DO ACELERADOR ............................................ 89
VELAS................................................................ 90
CONTROLO DO DESCANSO LATERAL.......... 92
BATERIA............................................................ 93
CONTROLO E LIMPEZA
DE TERMINAIS E GRAMPOS........................... 93
REMOÇÃO DA BATERIA .................................. 94
CONTROLO DO NIVEL DA SOLUÇÃO ELECTROLITICA DA BATERIA 95
RECARGA DA BATERIA ................................... 95
INSTALAÇÃO DA BATERIA.............................. 96
LONGA INACTIVIDADE DA BATERIA.............. 97
CONTROLO DOS INTERRUPTORES .............. 97
SUBSTITUIÇÃO DOS FUSIVEIS....................... 98
REGULAÇÃO VERTICAL
DO FEIXE LUMINOSO .................................... 100
LAMPADAS... ..... .............................................. 101
SUBSTITUIÇÃO
DAS LÂMPADAS DO PAINEL......................... 101
SUBSTITUIÇÃO DA LAMPADA
DO FAROL DA FRENTE.................................. 102
SUBSTITUIÇÃO DAS LAMPADAS DOS INDICADORES DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO DIANTEIROS E TRASEIROS 104 SUBSTITUIÇÃO
DA LAMPADA DO FAROL DE TRAS.............. 105
TRANSPORTE ........ ..... ...... ..... .............................. 106
LIMPEZA ............ ..... .............................................. 106
PERIODOS DE LONGA INACTIVIDADE......... 108
DADOS TECNICOS............ ..... ..... ..... ...... ..... ......... 109
TABELA DOS LUBRIFICANTES ..................... 113
Importadores ............................................. 116-117
ESQUEMA ELECTRICO -
RSV mille - RSV mille R................................... 118
ESQUEMA ELECTRICO ­RSV mille
e
- RSV mille R e...................... 120
0
).............................. 89
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
4
condução segura
2%'2!3"!3)#!3$% 3%'52!.!
Para conduzir o veículo, é necessário pos­suir todos os requisito s previstos pela lei (carta de condução, idade mínima, idonei­dade psico-física, segur o, taxas governa­mentais, matrí cula, placa de matr ícula, etc.).
Aconselhamos a familiarizar-se e a tomar confiança no veículo em zonas de baixa densidade de trânsito e/ou em propried a­des privadas.
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
6
O facto de tomar alguns remédio s, álco ol e substâncias estupefacientes ou psicotrópi­cas, aumenta de maneira considerável o risco de acidentes.
Certificar-se se as próprias condições psi­co-físicas são idóneas à condução, com especial cuidado para o estado de cansa­ço físico e sonolência.
A maior parte dos acidentes é devida à inexperiência do condutor. NUNCA emprestar o veículo a principian­tes e, de qualquer modo, assegurar-se se o condutor tem os re qui si tos ne ce ss ários à condução.
Respeitar rigorosamente a sinali zação e as normas sobre o trânsito rodoviário naci­onal e local.
Evitar manobras bruscas e perigosas para si e para os outros (por exemplo: cavala­das, inobservância do s limites de velo ci da­de, etc.); além disso avaliar e ter sempre na devida consideração as condições do piso, da visibilidade, etc.
Não chocar em obstáculos que possam causar prejuízos no veículo ou levar à per­da de controlo do mesmo.
Não ficar no cone de veículos que prece­dem para aumentar a própria velocidade.
Conduzir sempre com ambas as mãos no guiador e os pés nos apoios (ou nos estra­dos de apoio para o condutor), na correcta postura de condução.
Evitar de qualquer forma de se levanta r em pé ou de se estirar durante a marcha.
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
7
OIL
COOLER
O condutor não se deve distrair, deixar-se distrair ou influenciar por pessoas, coisas, acções (não fumar, comer, beber, ler, etc.) durante a condução do veículo.
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
8
Utilizar carburante e lubrificantes específi­cos para o veículo, do tip o referido na "TA­BELA DOS LUBRIFICANTES"; controlar repetidamente os níveis prescritos de car­burante, óleo e líquido refrigerante.
Se o veículo foi envolvido num acidente, ou se sofreu choques ou quedas, verificar se as alavancas de comando, os tubos, os cabos, o sistema de travagem e as partes vitais sofreram danos.
Eventualmente mandar controlar o veículo por um Concessionário Oficial aprilia com especial atenção para o chassi, o guiador, as suspensões, os órgãos de segurança e os dispositivos que o utente não pode ava­liar integralmente.
Assinalar qualquer mau funcionamento para facilitar a operação dos técnicos e/ou mecânicos.
De qualquer forma não conduzir o veículo se o dano sofrido compromete a sua segu­rança.
A12
345
ONLY ORIGINALS
Não modificar de qualquer forma a posi­ção, a inclinação ou a cor de: plac a d e m a­trícula, indicadores de mudança de direc­ção, dispositivos de iluminação e sinais sonoros.
Eventuais alte rações feitas ao veículo comportam a anulação da garantia.
Qualquer eventual alteração feita ao veícu­lo, e a remoção de peças originais podem comprometer o rendimento do veículo, e dele reduzi r, portant o, o nível de segu ran­ça; até o podem tornar ilegal.
Aconselhamos a a catar a t odas as disp osi ­ções de lei e regulamentos nacionais e lo­cais sobre o e quipamento do veículo.
Em particular modo é precis o evita r as mo­dificações técnicas aptas a incrementar o rendimento ou de qualquer modo a alterar as características originais do veículo.
Evitar de qualquer forma de competir com o veículo.
Evitar a condução de todo-o-terreno.
6%345!2)/
Antes de se pôr em marcha, lembrar de pôr e fechar sempre e correctamente o ca­pacete. Verificar que seja homologado, ín­tegro, da medida certa e q ue te nha a v is ei­ra limpa.
Vestir roupa que proteja, poss ivelmen te de cor clara e reflectora. Dessa maneira será possível tornar-se bem visíveis aos outros condutores, reduzindo notavelmente o ris­co de ser atropelado, e gozar de uma mai­or protecção em caso de queda.
Os equipamentos deverão ser bem ade­rentes e fec hados nas extrem idades; os cordões, os cintos e as gravatas não de­vem pender; ev itar que esses ou ou tros objectos possam interfer ir com a condu­ção, ficando presos em p eças em movi­mento ou em órgãos de condução.
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
9
Não guardar nos bolsos objectos potenci­almente perigosos em caso de queda, como por exemplo: objectos pontiagudos como chaves, canetas, recipientes em vi­dro, etc. (as mesmas recomen daçõe s tam­bém valem para o eventual passageiro).
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
10
!#%33/2)/3
O utente é pess oa lm ente re sp ons áv el pela escolha, instalação e uso de acessórios. Recomendamos, durante a montagem, que o acessório não cubra os dispositivos de sinalização acústica ou visual, ou deles comprometa o bom funcionamento, que não limite a amplitude das suspensões e o ângulo de vi ragem, qu e não dif iculte o ac­cionamento dos comandos e não reduza a altura da terra e o ângulo de inclinação em curva. Evitar a utilização de acessórios que pos­sam dificultar o ac esso aos comandos, pois podem alongar os tempos de reacção durante uma emergência. As carenagens e o s pára-brisas de gran­des dimensões, montados no veículo, po­dem dar luga r a forças aerodi nâmicas ta is de comprometer a estabilidade do veículo durante a marcha, sobretudo a velocida­des elevadas.
Certificar-se que o equi pamento esteja fi­xado firmemente ao veículo e que não comporte perigos durante a condução. Não acrescentar ou modificar apar elhos eléctricos q ue excedam a capa cidade do veículo; senão pode-se dar a paragem re­pentina do veículo ou uma perigosa falta de corrente neces sária para o funci ona­mento dos di spositivos de sinal ização acústica e visual. aprilia aconselha a utilização de acessóri­os originais (aprilia genuine accessories).
#!2'!
Ser prudente e moderado ao carregar ba­gagem. É necessário manter a bagagem mais próxima possível do baricentro do ve­ículo e distribuir de maneira uniforme a carga nos dois lados para tornar mínima a diferença. C ontrolar tamb ém se a carga está fixada firmemente no veículo, sobre­tudo para as viagens de longo trajecto.
KG!
Não fixar, de nenhuma forma, objectos que estorvem, volumosos, pesados e/ou perigosos sobre guiador, guarda-lamas, e forquetas: isto pode causar uma resposta mais lenta do veículo em caso de curva s, e vai comprometer inevitavelmente a mane­abilidade do veículo.
Não colocar, nos lados d o veículo, baga­gem demasiado volumosa ou o capacete, pois podem chocar con tra pessoa s ou obs­táculos, causando a perda do controlo do veículo.
Não transportar baga gem que não esteja fixada firmemente ao veículo.
Não transportar bagagem que saia exces­sivamente do porta-bag agens ou que cubra os dispositivos de iluminação e de sinalização acústica e visual.
Não transportar animais ou crianças sobre o porta-documentos ou porta-bagagens.
Não ultrapassar o lim ite máximo de peso transportável por cada porta-bagagens.
A sobrecarga do veículo compromete a sua estabilidade e maneabilidade.
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
11
#/,/#!/$/3%,%-%.4/302).#)0!)3W
,%'%.$!
1) Carenagem lateral esquerda
2) Amortecedor de direcção não regulável (amortecedor de di­recção regulável W m)
3) Farol da frente
4) Carenagem frontal
5) Reservatório do líquido de comando embraiagem
6) Espelho retrovisor esquerdo
7) Filtro óleo motor
8) Painel lateral esquerdo
9) Selim do condutor
10) Bateria
11) Porta-fusíveis principais (30A)
12) Fechadura do selim do
passageiro
13) Apoio esquerdo par a os pés do passageiro (de de­sengate, fechado/aberto)
14) Corrente de transmissão
15) Forqueta traseira
16) Apoio esquerdo par a os pés do condutor
17) Descanso lateral
18) Alava nca de muda nça das velocidades
19) Reservatório do óleo motor
20) Nível do óleo motor
21) Tampa do reservatório do óleo motor
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
12
,%'%.$!
1) Amortecedor traseiro
2) Apoio direito para os pés do passageiro (de desengate, fechado/aberto)
3) Farol de trás
4) Compartimento para docu­mentos/kit de utensílios
5) Selim do passageiro (fecho do compartimento para documen-
tos/kit de utensílios W m)
6) Pega para o passageiro
7) Central electrónica
8) Painel lateral direito
9) Reservatório do carburante
10) Tampa do tanque de ex pan ­são líquido refrigerante
11) Bujão reservatório carburante
12) Filtro do ar
13) Espelho retrovisor direito
14) Reservatório líquido travão dianteiro
15) Porta-fusíveis secundários (15A)
16) Buzina
17) Tanque de expansão
18) Reservatório líquido travão traseiro
19) Carenagem inferior
20) Bom ba travão traseiro
21) Alavanca de comando travão traseiro
22) Apoio direito para os pés do
condutor
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
13
#/,/#!/$/3%,%-%.4/302).#)0!)3w
,%'%.$!
1) Carenagem lateral esqu erda
2) Tampa d o reservatório do óleo motor
3) Amortecedor de direc çã o r e­gulável
4) Farol da frente
5) Carenagem frontal
6) Reservatório do líquido de comando embraiagem
7) Espelho retrovisor esquerdo
8) Painel lateral esquerdo
9) Selim do condutor
10) Bateria
11) Porta-fusíveis principais (30A)
12) Fechadura do comparti­mento para documentos/kit de utensílios
13) Corrente de transmissão
14) Forqueta traseira
15) Apoio esquerdo para os pés do condutor
16) Descanso lateral
17) Alavanca de mudança das velocidades
18) Filtro óleo motor
19) Reservatório do óleo motor
20) Nível do óleo motor
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
14
,%'%.$!
1) Amortecedor traseiro
2) Farol de trás
3) Compartimento para documentos/kit de ute ns íli os
4) Fecho do compartimento para documentos/kit de utensílios
5) Central electrónica
6) Painel lateral direito
7) Reservatório do carburante
8) Tampa do tanque de ex­pansão líquido refrigerante
9) Bujão reservatório carburante
10) Filtro do ar
11) Espelho retrovisor direito
12) Reservatório líquido trav ão dianteiro
13) Porta-fusíveis secundários (15A)
14) Buzina
15) Tanque de expansão
16) Reservatório líquido trav ão traseiro
17) Carenagem inferior
18) Bomba travão traseiro
19) Alavanca de comando travão traseiro
20) Apoio direito para os pés
do condutor
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
15
#/,/#!/$%#/-!.$/3).3425-%.4/3
,%'%.$!
1) Interruptor de ignição/bloqueio de direcção (2 - 1 - &)
2) Alavanca para o arranque a frio (0)
3) Comutador das luzes (8 - 7)
4) Interruptor dos indicadores de mudança de direcção (6)
5) Botão da buzina (*)
6) Interruptor das luzes (( - ' -
7) Botão de sinal dos máximos (7)/LAP (multifunção)
) (não presente e)
8) Alavanca de comando da embraiagem
9) Instrumentos e indicadores
10) Alavanca do travão dianteiro
11) Manípulo do acelerador
12) Botão de arranque (+)
13) Interruptor de paragem do motor (#2 - !1)
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
16
).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
,%'%.$!
1) Indicador luminoso de mudança de direcção (6) cor verde
2) Indicador luminoso dos máximos (7) cor az ul
3) Conta-rotações
4) Indicador luminoso LED alé m das rotações (max) co r vermelha
5) Indicador luminoso da reserva de carburante (-) cor amarelo âmbar
6) Indicador luminoso descanso lateral descido (Æ) cor amarela âmbar
7) Visor digi tal multifunção direito (temperatura líquido refrige­rante - relógio - tensão bateria - cronómetro - diagnóstico)
8) Indicador luminoso LED pressão óleo motor (.) cor vermelha
9) Indicador luminoso de ponto morto (/) cor verde
10) Teclas programação computador multifunção
11) Visor digital multifunção esquerdo (velocímetro - conta­quilómetros - conta-milhas)
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
17
4!"%,!$%).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
Descrição Função Indicador luminoso de mudança de
direcção Indicador luminoso dos máximos
Conta-rotações (r.p.m. - rpm)
Indicador luminoso LED lim ite máxi­mo rotações
Indicador luminoso re serva carbu­rante
Indicador luminoso descans o lateral descido
Indicador luminoso LED pressão óleo motor
Indicador luminoso de ponto morto
Visor digital multifunção (lado esquer­do)
Velocímetro (km/h - MPH)
Conta-quilómetros/conta­milhas (km - mi)
Pisca a assinalar a mudanç a de direcção.
6
Acende quando no faro l diantei ro e stão li gados os m áxim os ou quand o s e acci ona o s inal d os
7
máximos. Indica o número de rotações por minuto do motor.
aATENÇÃO
Pisca quando se atingir o número de rotações máximo, programado pelo utilizador, ver pág. 22 [REGULAÇÃO DO LIMITE MAXIMO DE ROTAÇÕES (SOMENTE COM MOTOR DESLIGADO)].
Acende quando é confirmado o limite máximo d e programação do número de rotações do mo-
max
tor, ver pág. 22 [REGULAÇÃO DO LIMITE MAXIMO DE ROTAÇÕES (SOMENTE COM MO­TOR DESLIGADO)] e por três segundos aproximadamente sempre que se rodar a chave de ig­nição na posição “
Acende quando no re ser vatório do carburante fica uma quantidade de carburante de 4.5±1L.
-
Neste caso abastecer o mais cedo possível, ver pág. 33 (CARBURANTE).
Acende quando o descanso lateral é descido.
Æ
Acende quando o interruptor de ignição está na posição "2", e o motor não está ligado, efectu­ando dessa forma um controlo do funcionamento do LED.
Caso não se verificar a acensão da indicador luminoso LED durante esta fase, dirigir-se a um Concessionário Of i cial aprilia.
.
aATENÇÃO
to normal do motor, significa que a pressão do óleo do motor no circuito é insuficiente. Neste caso parar imediatamente o motor e di rigir-s e a u m Concessionário Oficial
/ Acende quando a alavanca da s m udanças está no ponto morto.
Visualiza a veloc idade d e m arc ha inst antâ nea ou méd ia ou máx ima (em q ui­lómetros ou milhas) de acordo com a programação efectuada, ver pág. 20 (COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
Visualiza o número parcial ou total de quilómetros ou milhas percorridos.
Não ultrapassar o regime de potência máxima do motor, ver pág. 56 (RODAGEM).
2”, ver pág. 20 (COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
Se o indicador luminoso LED de pressão do ólo do motor “ continua aceso após o arranque ou acende durante o funcionamen-
Para alternar as visualizações, ver pág. 20 (COMPUTA­DOR MULTI­FUNÇÃO).
.
APRILIA
.
uso e manutenção RSV mille - RSV mille R
18
Loading...
+ 40 hidden pages