Aprilia RSV MILLE 2000, RSV MILLE R 2000 User Manual

%.42%4)%.
aDANGER
Risque d’incendie. Le carburant et dautres substances in­flammables ne doiven t pas être appro­chés des composants électriques.
Sassurer, avant de procéder, que la pièce où lon travaille a un rechange dair adéquat.
Faire partic ulièrement att ention aux parties brûlantes du moteur et du pot d’échappement, afin d’éviter des brûlu­res.
Ne pas utiliser la bouche pour soutenir aucune pièce mécanique ou une autre partie du véhicule : aucun composant nest comestible, de plus certains d’en- tre eux sont nocifs ou même toxiques.
aATTENTION
Lorsquil nest pas spécifiquement dé- crit, le remontage de s groupes s’effec- tue à l’inverse des opérati ons de dé- montage.
En cas dintervention dentretien, il est conseillé demployer des gants e n latex.
Normalement les opérations dentretien or­dinaire peuvent être eff ectuées par l’utilisa- teur, mais celles-ci requièrent parfo is un outillage sp écial et une bonne préparation technique. En cas dentretien périodique, dune inter­vention dassist ance ou si une expertise technique est nécessaire, s’adresser à un Concessionn aire Of ficiel aprilia qui gara n­tira un service soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Conces­sionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhi- cule sur route après une intervention de ré- paration ou dentretien périodique. Toutefois effectuer personnellement les Contrôle s Préliminaires après chaque opération dentretien, voir page 49 (TA­BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAI­RES).
IMPORTANT Ce véhicule est conçu
pour découvrir en temps réel d’éventuelles anomalies de fonctionnement, mémori- sées dans la centrale électronique.
Chaque fois que lon positionne le contac­teur principal sur 2, l’inscription “ (1) apparaît sur la visu multifonction côté droit pendant trois secondes environ.
HIL
aATTENTION
Si l’inscription “HIL (1) apparaît du­rant le fonctionnement normal du mo­teur, cela signifie que la centrale élec- tronique a repéré des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances li-
mitées; sadresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
aATTENTION
Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi), sur la visu apparaît l’inscription SERVICE (2). Dans ce cas s’adresser à un Conces­sionnaire Officiel APRILIA, p our effectue r les interventions prévues sur la fiche dentretien périodique, voir page 60 (FI­CHE DENTRETIEN PERIODIQUE). Pour désactiver linscription SERVICE sur la visu, appuyer sur le bouton “LAP” (3) et ensuite après sur la touche r (4) en les maintenant pressés pendant environ cinq secondes.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
59
&)#(%$Ø%.42%4)%.0%2)/$)15%
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA (POU- VANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILI- SATEUR AUSSI).
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dan s de s zo ­nes pluvieuses, poussiéreuses, des par­cours accide ntés ou en cas de co nduite sur piste.
(*) = En cas de conduite sur piste, remp la-
cer tous les 3750 km (2343 mi).
(**) = Contrôler tous les quinze jours ou
aux intervalles indiqués.
Composants
Fin de rodage
[1000 km
(625 mi)]
Tous les 7500 km
(4687 mi) ou
12 mois
Tous les
15000 km
(9375 mi) ou
24 mois
bougies (*)  Filtre à air  Filtre à huile du moteur (*)  Filtre à huile du moteur
(sur le réservoir d’huile)

Fourche  Fonctionnement/orientation des feux Installation de feux Interrupteurs de sécurité

Liquide de commande d’embrayage Liquide des freins Liquide de refroidissement Huile du moteur  (*) Pneus  Pression pneus (**)  Régime ralenti de tours moteur  Témoin LED de pression huile moteur à chaque démarrage: Tension et lubrification chaîne de
transmission Usure plaquettes des freins
tous les 1000 km (625 mi):
avant tout voyage et tous les
2000 km (1250 mi):
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
60
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA.
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicul e est ut ilisé dan s d es zo­nes pluvieuses, poussiér euses, des par­cours accide ntés ou en cas de co nduite sur piste.
(*) = Si le véhicule est utilisé sur piste,
contrôler tous les 3750 km (2343 mi).
(**) = Avec fourche de type “R” w (W
m), remplacer tous les 10000 km (6250 mi).
(***) = Uniquement en cas de:
emploi intense sur piste;participation à des compéti-
tions.
Fin de rodage
Composants
Amortisseur arrière Câbles de transmission et commandes Roulements système de biellettes suspension
arrière Roulements de direction et jeu de la direction Roulements roues Disques des freins Fonctionnement général du véhicule Réglage du jeu des soupaes Systèmes de freinage Système de refroidissement Graissage pivot corps de papillon Liquide de commande d’embrayage Liquide des freins Liquide de refroidissement
Huile fourche (**)
Joints dhuil e de la fourche Plaquettes des freins si usées:
Roues/Pneus Serrage boulonnerie Synchronization cylindres Suspensions et assiette Transmission finale (chaîn e, couro nne e t pign on) Tuyaux carburant Usure de lembrayage (*)
Pistons (***) tous les 5000 km (3125 mi):
[1000 km (625
mi)]



 

après les 7500 premiers km (4687 mi) et
successivement tous les 22500 km (14000 mi):
après les 30000 premiers km (18750 mi) et
successivement tous les 22500 km (14000 mi):

 
Tous les 7500
km (4687 mi)
ou 12 mois
tous les 2 ans:
Tous les 15000
km (9375 mi)
ou 24 mois
tous les 4 ans:
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
61
$/..%%3$Ø)$%.4)&)#!4)/.
Nous conseillons dinscrire dans le livret le numéro de châssis et celui du moteur dans lespace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour lachat des pièces de rechange.
IMPORTANT Laltération des numé-
ros didentification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administrati­ves, en particulier l’altération du numéro de châssis cause la d échéance de la garantie.
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur la colonne de la direction, du côté droit.
Châssis n°
6%2)&)#!4)/.$5.)6%!5 $Ø(5),%$5-/4%52 %4-)3%!.)6%!5
Lire attentivement page 43 (HUILE DU MOTEUR) et page 59 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Effectuer les opérations
dentretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieu­ses, poussiéreuses, des parcours acciden­tés ou en cas de conduite sur piste.
Contrôler périodiquement le niveau d’huile du moteur, la remplacer après les 1000 pre­miers km (625 m i) et su ccessi vement tous les 7500 km (4687 mi), voir page 64 (VI­DANGE DHUILE D U MOTEUR ET REM­PLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR).
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
62
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro du moteur est estampillé sur le côté arrière près du pignon.
Moteur n°
aATTENTION
Dans le cas demploi sur piste, rempla­cer lhuile du moteur tous les 3750 km (2343 mi).
MAX
MIN
DIAG
km/h
X1000
rpm
BORLETTI
VEGLIA
N
max
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A
A
MAX
2
4
3
M
A
MI
N
3
X
M
I
N
MAX
En utilisant le véhicule dans des zones poussiéreuses, il est cons eillé de vidan­ger l’huile plus fréquemment.
Pour le contrôle:
aATTENTION
Le contrôle du niveau dhuile du moteu r doit être e ffectué avec le moteur chaud. Si lon effectue le contrôle du niveau de lhuile avec le moteur froid, lhuile pour­rait descendre temporairement au-des­sous du niveau “MIN”. Ceci ne constitue aucun problème à con­dition que le témoin LED de la pression dhuile du mot eur “.” (A) ne sallume pas, voir page 18 (TABLEAU DE L’INS- TRUMENTATION ET INDICATEURS).
IMPORTANT Pour réchauffer le mo-
teur et porter lhuile du moteur à la tempéra- ture dexercice, ne pas laisser le mot eur tourner au ralenti avec le véhicule à larrêt. La procédure correcte prévoit deffectuer le contrôle après un voyage ou après avoir
1
parcouru 15 km (10 mi) environ sur une rou­te extra-urbaine (suffisants pour porter l’hui- le du moteur à la température d’exercice).
Arrêter le moteur, voir page 57 (ARRET).
Tenir le véhicule en position verticale
avec les roues posées au sol.
Vérifier, à travers les fentes (1) (2) adap-
tées sur le car énage gauche, le niveau de lhuile sur le tuyau transparent (3).
MAX = niveau maximum. MIN = niveau minimum.
La différence entre MAX et MIN est denviron 500 cm#.
Le niveau est cor rect si l’huile atteint ap-
proximativement le niveau MAX”.
aATTENTION
Ne jamais dépasser le marquage “MAX” et ne pas aller au-dessous du marq uage MIN, afin de ne pas causer de graves dommages au moteur.
MIN
Si nécessaire, rétablir le niveau d’huile du moteur:
Enlever le carénage latéral gauche, voir
page 77 (DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX).
Dévisser et enlever le bouchon de rem-
plissage (4).
aATTENTION
Ne pas ajouter dadditifs ou d’autres substances à lhuile. Si lon utilise un entonnoir ou un moyen différent, sassurer quil est parfaite­ment propre.
IMPORTANT Employer des huiles de
bonne qualité, ayant un degré de 15W – 50, voir page 113 (TABLEAU DES LUBRI­FIANTS).
Remplir le réservoir en effectuant le rem-
plissage jusquau niveau correct, voir page 113 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
63
6)$!.'%$Ø(5),%$5-/4%52%4 2%-0,!#%-%.4$5&),42%! (5),%$5-/4%52
aATTENTION
Les opérations pou r la vidange d’huile du moteur et pour le rempla cement du filtre à huile du moteur pourraient se présenter difficiles et complexes pour lopérateur inexpérimenté.
En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
En tout cas si lon désire procéder per- sonnellement, suivre les instructions suivantes.
Lire attentivement page 43 (HUILE DU MOTEUR) et page 59 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien à intervalles réduits de moi- tié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.
Contrôler périodiquement le niveau d’huile du moteur, voir page 62 (VERIFICATION DU NIVEAU DHUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU), la remplacer après les 1000 premiers km (625 mi) et successive­ment tous les 7500 km (4687 mi).
aATTENTION
En cas demploi sur piste, remplacer l’hui- le du moteur tous les 3750 km (2343 mi).
En utilisant le véhicule dans des zones poussiéreuses, il es t consei llé de vidan­ger lhuile plus fréquemment.
Pour le remplacement:
IMPORTANT Pour un écoulement
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
64
meilleur et comple t, il est nécessair e que lhuile soit chaude e t do nc pl us fluide; cette condition est atteinte après environ vingt minutes de fonctionnement normal.
aATTENTION
Le moteur chau d contient de l’hu il e à haute température, faire très attention à ne pas se brûler pendant l’exécutio n des opérations suivantes.
Oter le carénage inférieur, voir page 77
(DEPOSE DU CARENAGE INFERIEUR).
Placer un récipient (1) ayant une capaci-
té supérieure à 4000 cm# au niveau du bouchon de vidange (2) sur le réservoir.
Dévisser et enlever le boucho n de vid an-
ge (2) sur le réservoir.
Dévisser et ôter le bouchon de remplis-
sage (3).
Vidanger l’huile et la fa ire coul er pend ant
quelques minutes à l’intérieur du réci- pient (1).
Contrôler et remplacer, si nécessaire, la
rondelle d’étanchéité du bouchon de vi­dange (2) sur le réservoir.
Visser et serrer le bouchon de vidange
(2) sur le réservoir.
Couple de serrage du bouchon de vidan­ge (2) sur le réservoir: 15 Nm (1,5 kgm).
Déplacer le récipient (1) et le positionner
sous la base du moteur, au niveau du bouchon de vidange sur le moteur (4).
Dévisser et enlever l e bo uchon de vidan -
ge sur le moteur (4).
Vidanger l’huile et la fair e coule r pendan t
quelques minutes à l’intérieur du réci- pient (1).
aATTENTION
Ne pas disperser lhuile usagée dans lenvir onnement. Il est conseill é de la porter dans un récipient hermétique- ment fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habi­tuellement vot re huile ou au près d’un centre pour la récolte des huiles.
Oter les résidus métalliques attachés à
laimant du bouchon de vidange (4).
Desserrer le collier (11) et extraire le
tuyau (12).
Dévisser et enlever le filtre à huile du
moteur (9) sur le réservoir et le nettoyer avec un jet dair comprimé.
Contrôler le joint d’étanchéité du filtre à
huile du moteur (9) sur le réservoir; le visser et le serrer.
Couple de serrage du filtre à huile du mo- teur (9) sur le réservoir: 30 Nm (3 kgm).
Relier le tuyau (12) et serrer le nouveau
collier (10).
Visser le bouchon de vidange (4) et le
serrer.
Couple de serrage du bouchon de vidan­ge sur le moteur (4): 12 Nm (1,2 kgm).
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR
IMPORTANT Effectuer les opérations
dentretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones plu­vieuses, poussiéreuses, des parcours acci­dentés ou e n ca s de c on duite sur pist e.
Effectuer le remplacement du flltre à huile du moteur après les 1000 premiers km (625 mi) et ensuite tous les 7500 km (4687 mi) (ou bien à chaque vidange dhuile du moteur).
Dévisser les deux vis (5) et enlever le
couvercle (6).
Oter le filtre à huile du moteur (7).
aATTENTION
Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé précédemment.
Etendre une légère couche dhuile sur la
bague d’étanchéité (8) du nouveau filtre à huile.
Insérer le nouveau filtre à huile.
Remonter le couvercle (6), visser et ser-
rer les deux vis (5).
NETTOYAGE DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR SUR LE RESERVOIR
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé da ns des zo­nes pluvieuses, poussiére uses, des par­cours accidentés ou en cas de conduite sur piste.
Effectuer le nettoyage du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir tous les 15000 km (9375 mi) (ou toutes les deux vidanges dhu ile du moteu r).
IMPORTANT Prévoir un collier à vis
(10) pour remplacer le collier dorigine (de type spécial).
aATTENTION
Ne pas ajouter dadditifs ou d’autres substances à lhuile. Si lon utilise un entonnoir ou un moyen différent, sassurer quil est parfaite­ment propre.
IMPORTANT Employer des huiles de
bonne qualité, ayant un degré de 15W – 50, voir page 113 (TABLEAU DES LUBRI­FIANTS).
Verser dans l’ouverture de remplissage
(13) environ 3500 cm# dhuile du moteur, voir page 113 (TABLEAU DES LUBRI­FIANTS).
Visser le bouchon de remplissage (3).
Démarrer le moteur, voir page 50 (DE-
MARRAGE) et le laisser fonctionn er au ralenti pour permettre le remplissage du circuit dhuile d u moteur.
Contrôler le niveau dhuile et rajouter si
nécessaire, voir page 62 (VERIFICA­TION DU NIVEAU DHUILE DU MO­TEUR ET MISE A NIVEAU).
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
65
&),42%!!)2
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilis é dans des zo ­nes pluvieuses, poussiére uses, des par­cours accidentés ou en cas de conduite sur piste.
Contrôler le filt re à air tous les 75 00 km (4687 mi) ou 12 mois, le remplacer tous les 15000 km (9375 mi) ou plus fréquem ment si le véhicule est employé sur des routes poussiéreuses ou mouillées.
Dans ce cas, une fois terminée la conduite sur ces types de route, il est possible de nettoyer partiellement le filtre à air.
aATTENTION
Le nettoyage partiel du filtre à air n’ex- clut ni f ait rétarder le remplacement du filtre même. Ne pas démarrer le moteur avec le filtre à air enlevé. Ne pas utiliser dessence ou de solvents pour le net­toyage de l’élément filtrant, car cela
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
66
pourrait causer un incendie au système dalimentation avec un grave risque pour les personnes et pour le véhicule.
DE NE PAS JETER SUBSTANCES ET LES COMPOSANTS POLLUANTS DANS LENVIRONNEMENT.
Tous les 7500 km (4687 mi), enlever le
bouchon (1), vidanger le contenu dans un récipient et le l ivr er en sui te à un cen­tre chargé de la récolte.
DEPOSE
Soulever le réservoir de carburant, voir
page 76 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT).
Dévisser et enlever les sept vis (2) de
fixation du couvercle du boîtier du filtre (3).
Enlever le couvercle du boîtier du filtre
(3).
Extraire le filtre à air (4).
Contrôler l’état du joint (5), sil est en-
dommagé, le remplacer.
aATTENTION
Boucher l’ouverture à l’aide d’un chif- fon propre afin d’éviter que d’éventuels corps étrangers puissent entrer dans les conduits d’aspiration.
Pendant le remontage, avant de reposi­tionner le couvercle du boîti er du filtre (3), sassurer que le chiffon ou d’autres objets ne sont pas restés à l’intérieur du boîtier du filtre (6).
Sassurer que l’éléme nt filtrant est posi­tionné correctement de f açon à ne pas faire passer de lair non filtré.
Ne pas oublier q ue lusure prématurée des segments du p iston et du cyl indre peut être causée par l’élément filtrant défectueux ou mal positionné.
NETTOYAGE PARTIEL
aATTENTION
Ne pas appuyer ou frapper sur le filet métallique du filtre à air (4). Ne pas manœuvrer avec des tournevis ou dautres instruments sur le filtre même.
Saisir verticalement le filtre à air (4) et le
battre plusieurs fois sur un plan propre.
Si nécessaire, nettoyer le filtre à air (4)
avec un jet dair comprimé (en le di rigeant de l’intérieur vers l’extérieur du filtre).
aATTENTION
Durant les opérations de nettoyage de l’élément filtrant, vérifier quil ny a pas de ruptures.
Dans le cas contraire, remplacer l’élé- ment filtrant.
Nettoyer extérieurement le filtre à air (4)
à laide dun chiffon.
REMPLACEMENT
aATTENTION
Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé précédemment.
Remplacer le filtre à air (4) par un filtre
nouveau du même type.
-/.4!'%$%30)/.30/52,! "%15),,%$%3/54)%.!22)%2%
Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 58 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
~Positionner le pion (7) dans le loge-
ment adapté sur le bras oscillant .
~Visser et serrer la vis (8) dans le trou
fileté approprié sur le bras oscillant.
m
0/3)4)/..%-%.4$56%()#5,% 352,!"%15),,%$%3/54)%. !22)%2%
Assembler les deux ergots (7), voir page
67 (MONTAGE DES PIONS POUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE
m).
m
IMPORTANT Se faire aider par une
personne à mantenir le véhicule en po si­tion verticale avec les deux roues ap­puyées au sol.
~Desserrer la molette (9). ~Déplacer le support à fourche (10) en
le positionnant de manière à ce que la largeur corresponde à la largeur des deux pions (7) sur le bras oscillant.
~Serrer la roulette (9).
Enfiler simultanément les deux logeme nts
à fourche (10) de la béquille (11) sous les deux pions (7) montés sur le véhicule.
Appuyer avec un pied sur la béquille (11)
sur la partie arrière.
Pousser vers le bas la béquille (11) jus-
qu’à la fin de course.
aATTENTION
Sassurer que le véhicule est stable.
0/3)4)/..%-%.4$56%()#5,% 352,!"%15),,%$%3/54)%. !6!.4
Positionner le véhicul e sur la b équill e ap-
Enfiler simultanément les deux extrémi-
Appuyer un pied sur la béq uille (14) da ns
Pousser vers le bas la béquille (14) jus-
m
propriée de soutien arrière, voir page 67 (MONTAGE DES PIONS POUR LA BE­QUILLE DE SOUTIEN ARRIERE m).
tés sur la béquille (12) dans les deux trous (13) se trouvant aux extrémités in­férieures de la fourche avant.
la partie avant. qu’à la fin de course.
aATTENTION
Sassurer que le véhicule est stable.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
67
2/5%!6!.4
aATTENTION
Les opérations pour le démontage et le remontage de la ro ue avant pourra ient se réléver difficiles et complexes pour lutilisateur inexpérimenté.
En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. En tout cas si lon désire procéder per- sonnellement, suivre les instructions suivantes.
Lire attentivement page 59 (ENTRE­TIEN).
Durant le démontage et le réassembla- ge, faire attention de ne pas endomma­ger la tuyauterie, les disques et les pla­quettes des freins.
aDANGER
Conduire avec des jantes endommagés
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
68
compromet sa sécu rité, celle dautri et celle du véhicule. Contrôler l’état de la jante de roue, si elle est endommagée, la faire rempla­cer.
DEMONTAGE
Enlever les étriers de frein avant, voir
page 70 (ETRIERS DE FREIN AVANT).
Placer sous le véhicul e u ne c ale (1) p our
maintenir la roue en positio n après l’avoir libérée.
aATTENTION
Sassurer que le véhicule est stable.
Maintenir fixe le guidon dans l’assiette de
marche de façon à ce que la direction soit bloquée.
Couple de serrage de l’écrou de la roue (2): 80 Nm (8 kgm).
Desserrer et enlever l’écrou de la roue
(2) et garder la rondelle (3).
Couple de serrage des v is de l’étau de laxe de roue: 22 Nm (2,2 kgm).
Dévisser partiellement les deux vis de
l’étau de laxe de roue (4) (côté droit).
Dévisser partiellement les deux vis de
l’étau de laxe de roue (5) (côté gauche).
IMPORTANT Contrôler la disposition
de lentretoise (6) (côté droit) afin de la pouvoir remonter correctement.
IMPORTANT Pour faciliter l’extraction
de laxe de roue, soulever modérément la roue.
Pousser l’axe de la roue (7), en agissant
avec attention su r l’extrémité filetée et en employant un mai llet en caoutcho uc, si nécessaire.
Soutenir la roue avant et extraire ma-
nuellement laxe de roue (7).
Enlever la roue en l’extrayant de la partie
avant.
aATTENTION
Lentretoise (6) reste positionnée dans le logement de la roue ; si elle sort la re­positionner correctement (voir REMON­TAGE).
REASSEMBLAGE
Etendre un voil e de graisse l ubrifiante sur
toute la longueur de laxe de la roue ( 7), voir page 113 (TABLEAU DES LUBRI­FIANTS).
aATTENTION
Pendant le réassemblage, faire atten­tion de ne pas endommager la tuyaute­rie, les disques et les plaquettes des freins.
IMPORTANT Exécuter lopération
suivante, uniquement si lentretoise (6) est sortie de son logement.
Insérer lentretoise (6) av ec le diamètre
plus grand dirigé vers l’extérieur du véhi- cule.
aATTENTION
La flèche se trouvant sur le côté de la roue indique le sens de rotation. Pendant le réassemblage faire attention au positionnement correct d e la roue : la flèche doit être positionnée sur le côté gauche du véhicule.
Positionner la roue entre les bras de
fourche au-dessus de la cale (1).
aDANGER
Risque de blessures. Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous.
Déplacer la roue ju squ’à aligner le trou
central avec les trous sur la fourche.
Enfiler complètement laxe de la roue (7)
du côté gauche.
IMPORTANT Sassurer que laxe de
roue (7) est complètement introduit.
Positionner la rondelle (3) et serrer ma-
nuellement l’écrou de la roue (2).
IMPORTANT Dans cette phase le
serrage provisoire des deux vi s de l’étau d e laxe de roue (5) (côté gauche), ne requiert ni prévoit le respect du couple de serrage.
Visser les deux vis de l’étau de laxe de
roue (5) (côté gauche) et les serrer de manière suffisante pour bloquer la rota­tion de laxe de roue (7).
Serrer complètement l’écrou de la roue
(2).
Couple de serrage de l’écrou de la roue (2): 80 Nm (8 kgm).
Serrer les deux vi s de l’étau de l’axe de
roue (4) (côté droit).
Couple de serrage des v is de l’étau de laxe de roue: 22 Nm (2,2 kgm).
Desserrer les deux vis de l’étau de l’axe
de roue (5) (côté gauche).
Remonter les étri ers de frei n avant, vo ir
page 70 (ETRIERS DE FREIN AVANT).
Le levier de frein avant étant actionné,
appuyer sur le guidon plusieurs fois, de manière à ce que la fourche senfonce. De cette façon on permettra que l es br as de fourche sajustent correctement.
Positionner le véhicule sur la béquille la-
térale, voir page 58 (POSI TIONNE­MENT DU VEHICULE SUR LA BE­QUILLE).
Serrer les deux vis de l’étau de laxe de
roue (5) (côté gauche).
Couple de serrage des vis de l’étau de laxe de roue (5): 22 Nm (2,2 kgm).
Veiller à ce que les composants s uiv ants
ne soient pas salis:
pneu;roue;disques de frein.
aDANGER
Après le remontage tirer p lusieurs fois sur le levier du frein avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrag e et l’équilibrage par un Concession naire Officiel APRILIA afin d’éviter tout incon­vénient pouvant causer de graves dom­mages au pilote et/ou à autrui .
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
69
%42)%23$%&2%).!6!.4
Lire attentivement page 59 (ENTRE­TIEN).
aDANGER
Un disque sale sali t les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquet­tes de frein sales doivent être rempla­cées, tandis quun disque sale doit être nettoyé à laide dun produit dégrai s­sant de haute qualité.
aATTENTION
Durant le démontage et le réassembla- ge, faire attention de ne pas endomma­ger la tuyauterie, les disques et les pla­quettes des freins.
IMPORTANT Pour la dépose des
étriers de frein avant, il est nécessaire de se munir des béquilles de soutien appro­priées avant m et arrière m.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
70
DEMONTAGE
Positionner le véhicule sur la béquille
adéquate de soutien avant, voir page 67 (POSITIONNEMENT DU VEH ICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT m).
aATTENTION
Sassurer que le véhicule est stable.
Tourner manuellement la roue de façon
que lespace entre les deux rayons de la jante se trouve au niveau de l’étrier de frein.
Maintenir fixe le guidon dans l’assiette de
marche de façon à ce que la direction soit bloquée.
Couple de serrage des vis (1) de l’étrier de frein: 50 Nm (5 kgm).
◆✱ Dévisser et enlever les deux vis de
l’étrier de frein (1).
aATTENTION
Ne pas tirer sur le levier du frein après avoir enlevé l’étrier de frein car les pis- tons risqueraient de sortir de leur siège en provoquant une fuite du liquide des freins. Si cela arrive, sadresser à un Conces­sionnair e Officiel APRILIA qui effectuera lintervention dentretien.
◆✱ Extraire du disque l’étrier de frein (2)
en le laissant lié au tuyau (3).
Agir sur le deuxième étrier de frein:
Répéter les opérations marquées par ✱.
REASSEMBLAGE
aATTENTION
Manœuvrer avec précaution afin de pas endommager les plaquettes des freins.
◆✖ Introduire sur le disque l’étrier de frein
(2) et le positionner avec les trous de fixation alignés avec les tro us su r l e sup ­port.
aDANGER
Pendant le réass emblage de l’étrier de frein, remplacer les vis (1) de fixation de l’étrier par deux vis neuves du même ty­pe.
◆✖ Visser et serrer les deux vis (1) de
fixation de l’étr ier de frein.
Couple de serrage des vis de l’étrier de frein: 50 Nm (5 kgm).
Agir sur le deuxième étrier de frein:
Répéter les opérations marquées par ✖.
Enlever la béquille de soutie n avant m,
voir page 67 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT m).
aATTENTION
Après le remontage, actionner plu­sieurs fois le levier de frein et contrôler le fonctionnement correct du système de freinage.
2/5%!22)%2%
aATTENTION
Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue arrière pourraient se réléver difficiles et complexes pour lutilisateur inexpérimenté.
En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
En tout cas s i lon désire procéder per­sonnellement, suivre les instructions suivantes.
Lire attentivement page 59 (ENTRE­TIEN).
Laisser le moteur et le pot d’échappe- ment refroidi r jusqu’à ce quils at tei­gnent la température ambiante, avant deffectuer les opérations successives, afin d’éviter des brûlures possibles.
Durant le démontage et le remontage faire attention de ne pas end ommager la
tuyauterie, le disq ue et les plaquet tes de frein.
aDANGER
Conduire avec des jantes endomma­gées compromet sa sécurité, celle dautri et celle du véhicule. Contrôler les conditi ons de la jante de roue, si elle est endommagée la faire remplacer.
IMPORTANT Pour la dépose de la
roue arrière il est nécess aire de se pour­voir de la béquille appropri ée de soutien arrière m.
DEMONTAGE
Positionner le véh icule sur la béqui lle ap-
proprié de soutien arrière (1) , voir page 67 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AR­RIERE m).
Placer une cale (2) so us l e pne u pour main -
tenir la roue en pos ition ap rès lavoir libérée.
Couple de serrage de l’écrou de la roue (3): 120 Nm (12 kgm).
Desserrer et enlever l’écrou de la roue
(3) et garder la rondelle (4).
IMPORTANT Afin de faciliter l’extrac-
tion de laxe de roue , soulever mo dérément la roue.
Extraire l’axe de la roue (5) du côté gau-
che.
IMPORTANT Contrôler la position
des tendeurs de chaîne droit (6) et gauche (7) afin de les pouvoir réassembler correc­tement.
Garder les tendeurs de chaîne droit (6)
et gauche (7).
IMPORTANT Baisser la cha îne (8) à
lextérieur de la couronne dentée (9).
Faire avancer la roue et libérer la chaîne
de transmission (8) de la couronne den­tée (9).
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
71
Extraire de la partie arrière la roue du
bras oscillant, en faisant attention lors­quon extrait le disque de l’étrier de frein.
aATTENTION
Ne pas actionner le levier de frein arriè- re après av oir enlevé la roue, car les pistons pourraient sortir de leurs log e­ments en causant une fuite du liquide des freins. Si cela arrive, s’adr esser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera lintervention d’entretien.
aATTENTION
Lentretoise gauche (10 ) et lentr etoise droite (11) restent positionnées dans les logements de rou e c orresp onda nts ; si elles sortent, il faut les repositionner correctement (voir REASSEMBLAGE).
IMPORTANT Sur le côté droit du bras
oscillant la plaque (12) de support de l’étrier de frein (13) reste installée.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
72
Agir avec précaution. Si le groupe de la transmission fi nale (14) est instal lé sur le support de lamortiss eu r de couple (15), ne pas renverser ni tourner en position hori­zontale du côté de la couronne (A) la roue arrière, le groupe de la transmission finale pourrait sextraire en tom bant avec la pos­sibilité d’endommager la couronne dentée (9).
IMPORTANT La dépose du groupe
de la transmission finale nest pas néces- saire si la roue est placée en position de marche (verticale) ou en position horizon­tale avec la couronne dentée dirigée vers le haut et bien fixée, dans les deux cas, pour éviter le renversement.
IMPORTANT Ne pas dévisser en
aucun cas les cinq écrous (16). L e groupe de la transmission finale sextrait completè- ment du support de lamortisseur de couple.
En agissant (B), à laide des deu x main s,
sur le diamètre extérieur de la couronne
dentée (9) extraire, parallèlement à laxe de roue, le groupe de la transmission fi­nale.
REASSEMBLAGE Si le groupe de la transmission finale
(14) est ôté:
IMPORTANT Insérer le groupe de la
transmission finale, parallèlement à l’axe de roue, en introduisant les petits bou­chons en caoutchouc de lamortisseur de couple dans les lo gements c orrespo ndants se trouvant sur le support de l’amortisseur de couple (15).
En agissant (C), à laide d es deu x mai ns,
sur le diamètr e extéri eur de la co uronne dentée (9) insérer le groupe de la trans­mission finale dan s le s uppor t de l’amor- tisseur de couple (15).
IMPORTANT Exécuter lopération
suivante, uniquement si lentretoise ga u-
C
OK !
NO!
B
OK !
OK !
OK !
NO!
A
A
NO!
che (10) et/ou lentretoise droite (11) sont sorties de leurs logements.
Insérer lentretoise gauche (10) et/ou len-
tretoise droite (11) dans les logements correspondants avec le diamètre plus grand dirigé vers l’extérieur du véhicule .
aATTENTION
Avant de procéder au réassemblage, sassurer que la plaque (12) de support de l’étrier de frein (13) est positionnée correctement; la boutonnière de la pla­que doit être insérée dans la cheville darrêt a déquate (17) dans la partie in­terne du support droit du bras oscillant. Faire attention pendant l’introduction du disque dans l’étrier de frein.
Positionner la roue entre les supports du
bras oscillant au-dessus du soutien (2).
Ne pas introduire les doigts entre la chaîne et la couronne dentée.
aDANGER
OK !
OK !
NO!
C
B
9
Faire avancer la roue et positionner la
chaîne de transmission (8 ) sur la couron ­ne dentée (9).
Insérer correctement les tendeurs de
chaîne droit (6) et gauche (7) d ans les lo­gements appropriés sur le bras osci ll ant.
Appliquer uniform ément u ne pe tite q uan -
tité de graisse sur laxe de roue (5), voir page 113 (TABLEAU DES LUBRI­FIANTS).
9
aDANGER
Risque de blessures. Ne pas introduire les doigts pour ali­gner les trous.
Arrêter la roue jusqu’à aligner le trou cen-
tral avec les trous sur le bras oscillant.
Tourner la plaque (12) de supp ort, munie
de l’étrier de frein (13) avec le point d’ap- pui sur la chev ille d’arrêt (17), jusqu’à laligner avec les trous.
Enfiler complètement laxe de la roue (5)
du côté gauche.
IMPORTANT Sassurer que laxe de
la roue (5) soit complètement introduit, avec la tête dans le siège approprié sur le tendeur de chaîne gauche (7).
Positionner la rondelle et serrer manuel-
lement l’écrou de la roue (3).
Contrôler la tension de la chaîne, voir
page 74 (CHAINE DE TRANSMIS­SION).
Serrer l’écrou de la roue (3).
Couple de serrage de l’écrou de la roue (3): 120 Nm (12 kgm).
Veiller à ce que les composants s uiv ants
ne soient pas salis:
pneu;roue;disques de frein.
aATTENTION
Après le remontage tirer p lusieurs fois sur le levier du frein arrière et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage.
Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les
couples de serrage, le centrag e et l’équilibrage par un Concession naire Officiel APRILIA afin d’éviter tout incon­vénient pouvant causer de graves dom­mages au pilote et/ou à autrui .
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
73
Loading...
+ 35 hidden pages