Les messages de signalisation suivants
sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit:
Symbole d’avertissement concernant la sécurité. Quand ce symbo-
a
le est présent sur le véhicule ou dans le
manuel, faire attentio n aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut
compromettre votre sécurité, la sécurité
d’autres personnes et celle du vé hic ule!
aDANGER
Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort.
Les mots "droi te" et "gau che" se réfèrent
au pilote assis sur le véhicule en position
de conduite normale.
Le véhicule w est co nçu et produit comme monoplace (pou r transporter u niquement le conducteur).
Avec le véhicule w il est interdit de trans -
porter le passager, des bagages ou
d’autres objets.
Toute référence, dans ce manuel, au
transport du passa ger, du bagage ou
d’autres objets con cerne uniquem ent le vé-
hicule W.
Si la protection de fermeture du coffre à
documents/trousse à outils est installée
(comme alternativ e à l a se lle d u pas sage r),
il est interdit, m ême avec W, de transporter un passager, des bagages ou d’autres
objets.
Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dom ma ges au véh icule.
IMPORTANT Le mot “IMPORTANT”
dans ce manuel précède des informations
ou instructions importantes .
).&/2-!4)/.34%#(.)15%3
Les opératio ns précédées par ce
symbole doivent être répétées sur
le côté opposé du véhicule.
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit,
le remontage des groupes s’effectue à l’in-
verse des opérations de démontage.
!6%24)33%-%.43 02%#!5
4)/.3).3425#4)/.3'%
.%2!,%3
Avant de démarrer le mote ur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le
chapitre “CONDUITE EN SECURITE”.
Votre sécurité et celle des autres ne dé-
pendent pas uniquement de la rapidité de
vos réflexes o u de v otr e a gi l ité, mais aussi
de la connaissance de votre moyen de
transport, de son état d’efficacité et de la
connaissance des règles fondamentales
pour une CONDUITE EN SECURITE.
Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous
déplacer avec maîtrise et en toute sécurité
dans la circulation routière.
IMPORTANT Ce manuel doit être
considéré comme une partie integrante de
ce véhicule et doit tou jours lu i rester en dotation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une
attention maximum à l’exactitude et l’ac-
tualité des informations fournies. T outefois,
en considération d u fait que les produits
aprilia sont sujets à des améliorations de
projet continues, i l pe ut s e v érifie r des petites différences entre les caractéristiques
de votre véhicule et les caractéristiques
décrites dans ce manuel.
Pour tout éclaircissement concer nant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de
réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de
pièces de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute
expertise spécifique, s’adresser ex clusivement aux Conce ssionnaires Officiels et
aux Centres d’Assistance aprilia, qui ga-
rantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d’avoir choisi apri-lia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique,
de reproduction et d’adaptation totale ou
partielle, avec tout moyen, sont réservés
pour tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la lé-
gislation en vigueur requiert le respect des
normes antipollution et antibruit et la réali-
sation de vérifications périodiques.
L’utilisateur qui emploie le véhicule dans
ce pays doit:
– s’adresser à un Concess ion nai re O ffic ie l
aprilia pour le remplacement des co mposants concernés par d’autres composants homologués pou r le pays concerné;
– effectuer les vérifications périodiques re-
quises.
IMPORTANT A l’achat du véhicule in -
diquer dans la figure ci-dessous les données d’identification se trouvant sur l’ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DES
PIECES DE RECHANGE. Cette étiquette
est positionnée sur le côté gauche du
châssis ; pour la lire il est nécessaire d’en-
lever la selle du pilote, voir page 76 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
Ces données identifient :
– YEAR = année de product ion (Y, 1, 2, ...) ;
– I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;
– SIGLES DES PAYS = pays d’homologa-
tion (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référe nce pour
l’achat de pièces de rechange ou d’acces-
soires spéci fiques du modèle que vous
possédez.
Dans ce livret les mod ifications sont indiquées par les symboles suivants:
RSV mille
W
RSV mille R
w
version avec allumag e automatique des
e
feux (Automatic Switch-on Device)
optionnel
m
version catalytique
o
VERSION:
Italie
I
Royaume-Uni
U
Autriche
a
Portugal
p
Finlande
F
Belgique
B
Allemagne
d
France
f
Espagne
E
Grèce
G
Hollande
O
Suisse
Y
Danemark
D
Japon
J
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
Singapour
S
Slovénie
s
Israël
i
Corée du Sud
¬
Malaisie
M
Chili
c
Croatie
H
Australie
A
Etats Unis
u
d’Amérique
Brésil
Ä
République de
R
l’Afrique du
Sud
Nouvelle-Zélande
n
Canada
C
3
4!",%$%3-!4)%2%3
CONDUITE EN SECURITE.........................................5
MESSAGES DE SECURITE...................................... 2
ET MISE A NIVEAU........................................... 63
VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR
ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE
DU MOTEUR ..................................................... 64
FILTRE A AIR .......... ..... ..................................... 66
MONTAGE DES PIONS
POUR LA BEQUILLE
DE SOUTIEN ARRIERE
POSITIONNEMENT DU VEHICULE
SUR LA BEQUILLE
DE SOUTIEN ARRIERE
POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA
BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT
ROUE AVANT.................................................... 68
ETRIERS DE FREIN AVANT............................. 70
ROUE ARRIERE................................................ 71
CHAINE DE TRANSMISSION ........................... 74
RSV mille - RSV mille R................................... 118
SCHEMA ELECTRIQUE RSV mille
e
- RSV mille R e...................... 120
0
) ........................ 89
conduite en sécurité
2%',%3&/.$!-%.4!,%3$%
3%#52)4%
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire
de remplir toute s les conditions pr évues
par la loi (permis de conduir e, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc.).
Il est conseillé de se f amili ariser et de prendre confianc e pr ogre ssiv em ent av ec l e vé-
hicule, sur des routes à faible trafic et/ou
sur des propriétés privées.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
6
L’absorbtion de médicaments, d ’alcool et
de stupéfiants ou psychotropes, augmente
considérablement les risques d’accidents.
S’assurer que les propres conditions psycho-physiques s on t a d équates à la condui-
te, en faisant particulièrement attention à
l’état de fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l’inex-
périence du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débu-
tants et toujours s’assu rer que le pilote
possède les conditions requises pour la
conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation
et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de
vitesse, etc.), évaluer et tenir toujours en
juste considération les conditions de la
chaussée, de visibilité, etc .
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient
provoquer des dommages au véhicule ou
entraîner la perte de contrôle du véhicule
même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhi-
cules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur
le guidon et les pieds sur le repose-pieds
en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout
pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
7
OIL
COOLER
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se
laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne
pas fumer, manger, boire, lire, etc.) pendant la conduite du véhicule.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
8
Utiliser le carburant et les lubrifiants spéci-
fiques pour le véhicule, du type mentionné
sur le "TABLEAU DES LUBRIFIANTS";
contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d’huile et de liquide de
refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un acci-
dent ou bien a subi un choc ou une chute,
s’assurer que les leviers de co mmande, les
tubes, les câbles, le système de freinage et
les parties vitales ne sont pas endommagés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule
par un Concessionnaire Officiel aprilia
avec une attention particulière pour le
châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécu rité et les dispositifs pour
lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer
leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l ’intervention des techniciens
et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les
dommages subi s compr omett ent la sécuri-
té.
ONLY ORIGINALS
A12
345
Ne modifier en aucu n cas la pos ition, l ’incli-
naison ou la couleur de la plaque d’imma-
triculation, des clignotants, des dispositifs
d’éclairage et de l’avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte
l’annulation de la garantie
Toute modification éventuelle apportée au
véhicule ou bien la suppression de pièces
d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicul e et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le re ndre i llégal.
Il est conseillé de s’en tenir toujours à tou-
tes les dispositions légales et a ux règle-
ments nationaux et loca ux en fait d’équipe-
ment du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmen-
ter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule.
Eviter absolument de s’affronter dans des
courses avec d’autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
6%4%-%.43
Avant de se mettre en route, se rappeler
de porter et d’at tacher correctem ent le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact,
de la bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants.
De cette manière, le pilote qui se ra bie n visible vis-à-vis de s autres conducteurs ré-
duira considérablement le ris que d’être victime d’une collision et il s era m ieux p rotégé
en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et
fermés aux extrêmités; les cordons, les
ceintures et les cravattes ne doivent pas
pendre; éviter que ces objets ou autres
puissent empêcher la conduite en s’accro-
chant sur les parties en mouvement ou sur
les organes de conduite.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
9
Ne pas garder en poche des objets qui
pourraient se révéler dangereux en cas de
chute par ex empl e: obj ets point us t el s que
clefs, stylos, réci pients en verr e, etc. (les
mêmes recommandations sont valables
pour le passager éventuel).
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
10
!##%33/)2%3
L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage
d’accessoires.
Il est recommandé de monter l’accessoire
de manière à ce qu’il ne c ouvre pas le s dispositifs de signalisation sonore et visuelle
ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des
suspensions et l’angle de braquage, n’em-
pêche pas le fonction nement des comm andes et ne réduise pas la garde au sol et
l’angle d’inclinaison dans les virages.
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empê-
chent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temp s de réaction en
cas d’urgence.
Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule,
peuvent causer des forces aérodynami-
ques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.
S’assurer que l’équipement est solidement
fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un
danger pendant la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des appareils
électriques qui surchargent le générateur
de courant: il po urrait s e produ ire l’arrêt im-
prévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation
sonore et visuelle.
aprilia vous co nseille d’employer de s ac-
cessoires d’origine (aprilia genuine ac ce ssories).
#(!2'%-%.4
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le
chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir un iformé-
ment les poids sur les deux côtés pour ré-
duire au minimum tout déséquilibre. En
outre, contrôler qu e l e c harg em ent es t s oli dement ancrée au véhicule surtout pen-
KG!
dant les voyages à long parcours.
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volu-
mineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela
pourrait ralentir la réponse du véhicule en
virage et compromettre in évitablement sa
maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule
des bagages trop encombrants ou bien le
casque, car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et prov oq uer la perte
de contrôle du véhicule
Ne pas transporter de ba gages sans les
avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débor-
dent excessivement du porte-bagages ou
qui couvrent les dispositifs d’éclairage et
de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants
sur le cof fre à documents ou sur le portebagages.
Ne pas dépasser la li mite maximale de
poids transportable pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du véhicule compromet la
tenue de route et la maniabilité du véhicu-
le.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
11
%-0,!#%-%.4$%3 %,%-%.4302).#)0!58W
,%'%.$%
1) Carénage latéral gauche
2) Amortisseur de braquage
non réglable (amortisseur de
braquage réglable W m)
3) Feu avant
4) Partie supérieure en plastique avant
5) Réservoir du liquide de la
commande d’embrayage
6) Rétroviseur gauche
7) Filtre à huile du moteur
8) Cache latéral gauche
9) Selle du pilote
10) Batterie
11) Porte-fusibles principaux
(30A)
12) Serrure de la selle du passeger
13) Repose-pied gauche pour
passager (à ressor t, fermé/ouvert)
14) Chaîne de transmission
15) Bras oscillant arrière
16) Repose-pied gauche pour
pilote
17) Béquille latérale
18) Levier de changement de
vitesse
19) Réservoir d’huile du moteur
20) Niveau d’huile du moteur
21) Bouchon du réservoi r
d’huile du moteur
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
12
,%'%.$%
1) Amortisseur arrière
2) Repose-pied gauche pour
passager (à ressort, fermé/ouvert)
3) Feu arrière
4) Coffre à documents/trousse à
outils
5) Selle du passager (protection
de fermeture du coffre à do-
cuments/trousse à outils Wm)
6) Sangle de main tient passager
7) Centrale électronique
8) Cache latéral droit
9) Réservoir de carburant
10) Bouchon du vase d’expan-
sion liquide de refroidisse-
ment
11) Bouchon du réservoir de
carburant
12) Filtre à air
13) Rétroviseur droit
14) Réservoir du liquide des
freins avant
15) Porte-fusibles secondaires
(15A)
16) Avertisseur sonore
17) Vase d’expansion
18) Réservoir du liqui de de frei n
arrière
19) Carénage inférieur
20) Pompe du frein arrière
21) Levier de commande de
frein arrière
22) Repose-pied droit pour pilote
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
13
%-0,!#%-%.4$%3 %,%-%.4302).#)0!58w
,%'%.$%
1) Carénage latéral gauche
2) Bouchon du réservoi r d’huile
du moteur
3) Amortis seur de braquage
réglable
4) Feu avant
5) Partie supérieure en plastique avant
6) Réservoir du liquide de la
commande d’embrayage
7) Rétroviseur gauche
8) Cache latéral gauche
9) Selle du pilote
10) Batterie
11) Porte-fusibles principaux
(30A)
12) Serrure du coffre à documents/trousse à outils
13) Chaîne de transmission
14) Bras oscillant arrière
15) Repose-pied gauche pour
pilote
16) Béquille latérale
17) Levier de chan gement de
vitesse
18) Filtre à huile du moteur
19) Réservoir d’huile du moteur
20) Niveau d’huile du moteur
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
14
,%'%.$%
1) Amorti sseur arrière
2) Feu arrière
3) Coffre à documents/trous se
à outils
4) Couvercle de fermeture
coffre à documents/trousse
à outils
5) Centrale électronique
6) Cache latéral droit
7) Réservoir de carburant
8) Bouchon du vase d’expan-
sion liquide de ref roidissement
Témoin de la réserve de carburant
Témoin de la béqu ille latérale bais-
sée
Témo in LED de pression hu ile moteur
Témo in de l’indicateur de changement de vitesse au point mor t
Visu digitale
multifonction
(côté gauche)
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
18
Tachymètre (km/h - MPH)
Compteur kilométrique/
compte-milles (km - mi)
6 Clignote quand le clignotant est en fonction.
S’allume quand les ampoules de la lumière de rout e du f eu a van t s o nt ac ti vées ou quand on ac-
7
tionne l’appel du feu de route.
Indique le nombre de to urs par m in ut e du moteur.
aATTENTION
Clignote si l’on atteint le nombre de tours maximum, réglé par l’utilisateur, voir page 22 [REGLAGE DU SEUIL HORS-TOURS (SEULEMENT AVEC MOTEUR ETEINT)].
S’allume quand le seuil maximum de réglage du nombre de tou r s du moteur, v oir page 22 [REGLAGE DU SEUIL HORS -TOURS (SEULEMENT AV EC MOTEUR ETEINT)] est confirm é et
pendant trois secondes environ chaque fois qu’on tourne la clef de contact en pos iti on “
page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).
S’allume quand dans le réservoir de carburant il rest e une quantité de carburant de 4,5 ± 1 L.
-
En ce cas, prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 33 (CARBURANT).
S’allume quand on baisse la béquille latérale.
Æ
S’allume chaque f ois que l’on positionne le contacteur principal sur “2”, et le moteur n’est pas
en marche, effectuant de cette manière l’essai de fonctionnement de la LED.
Si le témoin LED ne s’allume pas durant cet te pha se, s ’adresser à un Concessionnaire Officie l
aprilia.
.
aATTENTION
moteur, cela signifie que la pression de l’huile du moteur dans le circuit est insuffisante.
En ce cas, arrête r im médiat ement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel
APRILIA
.
S’allume quand le ch angement de vitesse se trouve en position de point mort.
/
Affiche la vitesse instantanée ou moyenne ou maximum (en kilomètres ou
milles) en fonction du p ré-réglage, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).
Affiche le nombre partiel ou total de kilomètres ou milles parcourus.
Ne pas dépasser le régime de puissance maximum du moteur,
voir page 56 (RODAGE).
2”, voir
Si le témoin LED de la pression de l’huile du moteur “
lumé après le démarra ge ou durant le fonc tionnement norma l du
.” reste al-
Pour faire alterner les affichages, voir page
20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION)
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.