APRILIA RSV Mille User Manual [fr]

© 2000 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
Première édition: novembre 2000 Réimpression:
-%33!'%3$% 3%#52)4%
Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indi­quer ce qui suit:
Symbole d’avertissement concer­nant la sécurité. Quand ce symbo-
a
le est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attentio n aux risques po­tentiels de blessures. La non observa­tion de ce qui est indiqué dans les noti­ces précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d’autres personnes et celle du vé hic ule!
aDANGER
Indique un risque potentiel de blessu­res graves, voire la mort.
Les mots "droi te" et "gau che" se réfèrent au pilote assis sur le véhicule en position de conduite normale.
Le véhicule w est co nçu et produit com­me monoplace (pou r transporter u nique­ment le conducteur).
Avec le véhicule w il est interdit de trans - porter le passager, des bagages ou dautres objets.
Toute référence, dans ce manuel, au transport du passa ger, du bagage ou dautres objets con cerne uniquem ent le vé- hicule W.
Si la protection de fermeture du coffre à documents/trousse à outils est installée (comme alternativ e à l a se lle d u pas sage r), il est interdit, m ême avec W, de transpor­ter un passager, des bagages ou d’autres objets.
Produit et imprimé par:
editing division Soave (VERONA) - Italie Tel. +39 - 045 76 11 911 Fax +39 - 045 76 12 241 E-mail: customer@stp.it www.stp.it
Pour le compte de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
2
aATTENTION
Indique un risque potentiel de blessu­res légères ou de dom ma ges au véh icu­le.
IMPORTANT Le mot IMPORTANT
dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes .
).&/2-!4)/.34%#(.)15%3
Les opératio ns précédées par ce symbole doivent être répétées sur
le côté opposé du véhicule. Lorsquil nest pas spécifiquement décrit,
le remontage des groupes s’effectue à l’in- verse des opérations de démontage.
!6%24)33%-%.43 02%#!5
4)/.3).3425#4)/.3'% .%2!,%3
Avant de démarrer le mote ur, lire attentive­ment le présent manuel et en particulier le chapitre CONDUITE EN SECURITE”.
Votre sécurité et celle des autres ne dé- pendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes o u de v otr e a gi l ité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE.
Nous vous conseillons donc de vous fami­liariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
IMPORTANT Ce manuel doit être
considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit tou jours lu i rester en do­tation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’ac- tualité des informations fournies. T outefois, en considération d u fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, i l pe ut s e v érifie r des peti­tes différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel.
Pour tout éclaircissement concer nant les in­formations contenues dans ce manuel, con­tactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui nest pas décrite explicite­ment dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange dorigine aprilia, dac­cessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, sadresser ex clusive­ment aux Conce ssionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui ga- rantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions davoir choisi apri- lia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et dadaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la lé-
gislation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réali- sation de vérifications périodiques.
Lutilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:
– sadresser à un Concess ion nai re O ffic ie l
aprilia pour le remplacement des co mpo­sants concernés par dautres compo­sants homologués pou r le pays concerné;
– effectuer les vérifications périodiques re-
quises.
IMPORTANT A lachat du véhicule in -
diquer dans la figure ci-dessous les don­nées didentification se trouvant sur lETI­QUETTE DIDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. Cette étiquette est positionnée sur le côté gauche du châssis ; pour la lire il est nécessaire d’en- lever la selle du pilote, voir page 76 (DE­POSE DE LA SELLE DU PILOTE).
Ces données identifient :
YEAR = année de product ion (Y, 1, 2, ...) ;I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;SIGLES DES PAYS = pays dhomologa-
tion (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au Concessionnai­re Officiel aprilia comme référe nce pour lachat de pièces de rechange ou d’acces- soires spéci fiques du modèle que vous possédez.
Dans ce livret les mod ifications sont indi­quées par les symboles suivants:
RSV mille
W
RSV mille R
w
version avec allumag e automatique des
e
feux (Automatic Switch-on Device) optionnel
m
version catalytique
o
VERSION:
Italie
I
Royaume-Uni
U
Autriche
a
Portugal
p
Finlande
F
Belgique
B
Allemagne
d
France
f
Espagne
E
Grèce
G
Hollande
O
Suisse
Y
Danemark
D
Japon
J
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
Singapour
S
Slovénie
s
Israël
i
Corée du Sud
¬
Malaisie
M
Chili
c
Croatie
H
Australie
A
Etats Unis
u
dAmérique Brésil
Ä
République de
R
lAfrique du Sud
Nouvelle-Zélande
n
Canada
C
3
4!",%$%3-!4)%2%3
CONDUITE EN SECURITE.........................................5
MESSAGES DE SECURITE...................................... 2
INFORMATIONS TECHNIQUES ............................... 2
AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS -
INSTRUCTIONS GENERALES ................................. 2
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE..... 6
VETEMENTS........................................................ 9
ACCESSOIRES.................................................. 10
CHARGEMENT .................................................. 10
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX EMPLACEMENT DES COMMANDES
ET DE L’INSTRUMENTATION ................................ 16
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS................ 17
TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION
ET INDICATEURS.............................................. 18
ORDINATEUR MULTIFONCTION...................... 20
COMMANDES PRINCIPALES................................. 26
COMMANDES
SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE..................... 26
COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT 27
CONTACTEUR PRINCIPAL............................... 28
BLOCAGE DE LA DIRECTION .......................... 28
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES................................ 29
DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA PROTECTION DE FERMETURE DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS COFFRE A DOCUMENTS/
TROUSSE A OUTILS ......................................... 31
CROCHETS POUR FIXER UN BAGAGE OUTILS SPECIAUX
ACCESSOIRES.................................................. 32
RALLONGE PORTE-PLAQUE DIMMATRICULATION
COMPOSANTS PRINCIPAUX................................. 33
CARBURANT...................................................... 33
LIQUIDE DES FREINS - recommandations....... 34
FREINS A DISQUE............................................. 35
FREIN AVANT.................................................... 36
FREIN ARRIERE ................................................ 37
LIQUIDE DE LA COMMANDE
DEMBRAYAGE - recommandations.................. 38
EMBRAYAGE..................................................... 39
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT .................... 40
PNEUS................................................................ 42
HUILE DU MOTEUR........................................... 43
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
4
W
....................... 12
w
....................... 14
W
................... 29
w
m
..................................... 32
m
................................. 32
W
...... 30
... 31
REGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE FREIN AVANT ET DU LEVIER
DE COMMANDE DEMBRAYAGE..................... 44
REGLAGE DU JEU DU LEVIER
DE COMMANDE DE FREIN ARRIERE............. 44
REGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE FREIN ARRIERE ET DU LEVIER
DE CHANGEMENT DE VITESSE ..................... 45
VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES FEUX
POT/SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT.............. 45
MODE DEMPLOI.................................................... 46
MONTEE ET DESCENTE
DU VEHICULE................................................... 46
CONTROLES PRELIMINAIRES........................ 48
TABLEAU
DES CONTROLES PRELIMINAIRES................ 49
DEMARRAGE.................................................... 50
DEPART ET CONDUITE ................................... 53
RODAGE............................................................ 56
ARRET............................................................... 57
STATIONNEMENT ............................................ 57
POSITIONNEMENT DU VEHICULE
SUR LA BEQUILLE............................................ 58
CONSEILS CONTRE LE VOL ........................... 58
ENTRETIEN............................................................. 59
FICHE DENTRETIEN PERIODIQUE................ 60
DONNEES DIDENTIFICATION ........................ 62
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
ET MISE A NIVEAU........................................... 63
VIDANGE DHUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE
DU MOTEUR ..................................................... 64
FILTRE A AIR .......... ..... ..................................... 66
MONTAGE DES PIONS POUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT
ROUE AVANT.................................................... 68
ETRIERS DE FREIN AVANT............................. 70
ROUE ARRIERE................................................ 71
CHAINE DE TRANSMISSION ........................... 74
DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE................. 76
LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT... 76
DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX........ 77
DEPOSE DU CARENAGE INFERIEUR ............ 77
e
................................................... 45
m
.............................. 67
m
.............................. 67
m
............... 67
DEPOSE DES CACHES LATERAUX................ 78
DEPOSE DES RETROVISEURS....................... 78
DEPOSE DE LA PARTIE SUPERIEURE
EN PLASTIQUE AVANT.................................... 79
DEPOSE DE LA BEQUILLE LATERALE........... 80
INSPECTION DES SUSPENSIONS
AVANT ET ARRIERE......................................... 82
SUSPENSION AVANT....................................... 82
AMORTISSEUR DE DIRECTION...................... 85
SUSPENSION ARRIERE................................... 86
VERIFICATION
DE LUSURE DES PLAQUETTES..... ..... ..... ...... 88
REGLAGE DE LA COMMANDE DE DEMARRAGE A FROID (
REGLAGE DU RALENTI.................................... 89
REGLAGE DE LA POIGNEE
DE LACCELERATEUR ..................................... 89
BOUGIES........................................................... 90
CONTROLE DE LA BEQUILLE LATERALE...... 92
BATTERIE.......................................................... 93
CONTROLE ET NETTOYAGE
DES BORNES ET DES BROCHES................... 93
DEPOSE DE LA BATTERIE .............................. 94
CONTROLE DU NIVEAU
DE LELECTROLYTE DE BATTERIE................ 95
RECHARGE DE LA BATTERIE......................... 95
INSTALLATION DE LA BATTERIE.................... 96
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE......... 97
CONTROLE DES INTERRUPTEURS ............... 97
REMPLACEMENT DES FUSIBLES................... 98
REGLAGE VERTICAL
DU FAISCEAU LUMINEUX..................... ..... .... 100
AMPOULES .. ..... ..... ...... ..... .............................. 101
REMPLACEMENT
DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD .... 101
REMPLACEMENT
DES AMPOULES DU FEU AVANT.................. 102
REMPLACEMENT DES AMPOULES
DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE .... 104
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
DU FEU ARRIERE........................................... 105
TRANSPORT. ..... ..... ..... ...... ................................... 106
NETTOYAGE. ..... ..... .............................................. 106
PERIODES DE LONGUE INACTIV ITE............ 108
DONNEES TECHNIQUES..................................... 109
TABLEAU DES LUBRIFIANTS........................ 113
Importateurs .............................................. 116-117
SCHEMA ELECTRIQUE -
RSV mille - RSV mille R................................... 118
SCHEMA ELECTRIQUE ­RSV mille
e
- RSV mille R e...................... 120
0
) ........................ 89
conduite en sécurité
2%',%3&/.$!-%.4!,%3$% 3%#52)4%
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toute s les conditions pr évues par la loi (permis de conduir e, âge mini­mum, aptitude psycho-physique, assuran­ce, taxes gouvernementales, immatricula­tion, plaque dimmatriculation, etc.).
Il est conseillé de se f amili ariser et de pren­dre confianc e pr ogre ssiv em ent av ec l e vé- hicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
6
Labsorbtion de médicaments, d alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents.
Sassurer que les propres conditions psy­cho-physiques s on t a d équates à la condui- te, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolen­ce.
La plupart des accidents sont dûs à l’inex- périence du conducteur. Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débu- tants et toujours sassu rer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière na­tionale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dange­reuses pour soi et pour les autres (exem­ple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc.), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc .
Ne pas heurter dobstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.
Ne pas rester dans le sillage dautres véhi- cules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
7
OIL
COOLER
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influen­cer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc.) pen­dant la conduite du véhicule.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
8
Utiliser le carburant et les lubrifiants spéci- fiques pour le véhicule, du type mentionné sur le "TABLEAU DES LUBRIFIANTS"; contrôler régulièrement les niveaux pres­crits de carburant, dhuile et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un acci- dent ou bien a subi un choc ou une chute, sassurer que les leviers de co mmande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endomma­gés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les or­ganes de sécu rité et les dispositifs pour lesquels lutilisateur ne peut pas évaluer leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l intervention des techniciens et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subi s compr omett ent la sécuri- té.
ONLY ORIGINALS
A12
345
Ne modifier en aucu n cas la pos ition, l ’incli- naison ou la couleur de la plaque d’imma- triculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de lavertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte lannulation de la garantie
Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces dorigine peuvent modifier les caractéristi­ques du véhicul e et donc diminuer le ni­veau de sécurité ou même le re ndre i llégal.
Il est conseillé de s’en tenir toujours à tou- tes les dispositions légales et a ux règle- ments nationaux et loca ux en fait d’équipe- ment du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les mo­difications techniques capables d’augmen- ter les performances ou de modifier les ca­ractéristiques dorigine du véhicule.
Eviter absolument de saffronter dans des courses avec dautres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
6%4%-%.43
Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et dat tacher correctem ent le cas­que. Sassurer quil est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est pro­pre.
Porter des vêtements de protection, si pos­sible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui se ra bie n vi­sible vis-à-vis de s autres conducteurs ré- duira considérablement le ris que d’être vic­time dune collision et il s era m ieux p rotégé en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s’accro- chant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
9
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par ex empl e: obj ets point us t el s que clefs, stylos, réci pients en verr e, etc. (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
10
!##%33/)2%3
Lutilisateur est personnellement respon­sable du choix de l’installation et de l’usage daccessoires. Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce quil ne c ouvre pas le s dis­positifs de signalisation sonore et visuelle ou quil ne compromette pas leur fonction­nement, ne limite pas le débattement des suspensions et langle de braquage, n’em- pêche pas le fonction nement des comm an­des et ne réduise pas la garde au sol et langle dinclinaison dans les virages. Eviter lutilisation daccessoires qui empê- chent l’accès aux commandes, car ils peu­vent augmenter les temp s de réaction en cas d’urgence. Les carénages et les pare-brises de gran­des dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynami- ques en mesure de compromettre la stabi­lité du véhicule pendant la conduite, sur­tout aux vitesses élevées.
Sassurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et quil ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il po urrait s e produ ire l’arrêt im- prévu du véhicule ou une perte dangereu­se de courant nécessaire pour le fonction­nement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous co nseille d’employer de s ac- cessoires dorigine (aprilia genuine ac ce s­sories).
#(!2'%-%.4
Charger le véhicule avec prudence et mo­dération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du bary­centre du véhicule et de répartir un iformé- ment les poids sur les deux côtés pour ré- duire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôler qu e l e c harg em ent es t s oli ­dement ancrée au véhicule surtout pen-
KG!
dant les voyages à long parcours. Ne jamais fixer dobjets encombrants, volu-
mineux, lourds et/ou dangereux sur le gui­don, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre in évitablement sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque, car ils pourraient heurter des per­sonnes ou des objets et prov oq uer la perte de contrôle du véhicule
Ne pas transporter de ba gages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débor- dent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter danimaux ou d’enfants sur le cof fre à documents ou sur le porte­bagages.
Ne pas dépasser la li mite maximale de poids transportable pour chaque porte-ba­gage.
Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicu- le.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
11
%-0,!#%-%.4$%3 %,%-%.4302).#)0!58W
,%'%.$%
1) Carénage latéral gauche
2) Amortisseur de braquage non réglable (amortisseur de braquage réglable W m)
3) Feu avant
4) Partie supérieure en plasti­que avant
5) Réservoir du liquide de la
commande d’embrayage
6) Rétroviseur gauche
7) Filtre à huile du moteur
8) Cache latéral gauche
9) Selle du pilote
10) Batterie
11) Porte-fusibles principaux (30A)
12) Serrure de la selle du pas­seger
13) Repose-pied gauche pour passager (à ressor t, fer­mé/ouvert)
14) Chaîne de transmission
15) Bras oscillant arrière
16) Repose-pied gauche pour
pilote
17) Béquille latérale
18) Levier de changement de vitesse
19) Réservoir dhuile du moteur
20) Niveau dhuile du moteur
21) Bouchon du réservoi r dhuile du moteur
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
12
,%'%.$%
1) Amortisseur arrière
2) Repose-pied gauche pour passager (à ressort, fer­mé/ouvert)
3) Feu arrière
4) Coffre à documents/trousse à outils
5) Selle du passager (protection de fermeture du coffre à do-
cuments/trousse à outils W m)
6) Sangle de main tient passa­ger
7) Centrale électronique
8) Cache latéral droit
9) Réservoir de carburant
10) Bouchon du vase d’expan- sion liquide de refroidisse-
ment
11) Bouchon du réservoir de carburant
12) Filtre à air
13) Rétroviseur droit
14) Réservoir du liquide des freins avant
15) Porte-fusibles secondaires (15A)
16) Avertisseur sonore
17) Vase d’expansion
18) Réservoir du liqui de de frei n arrière
19) Carénage inférieur
20) Pompe du frein arrière
21) Levier de commande de frein arrière
22) Repose-pied droit pour pilote
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
13
%-0,!#%-%.4$%3 %,%-%.4302).#)0!58w
,%'%.$%
1) Carénage latéral gauche
2) Bouchon du réservoi r d’huile du moteur
3) Amortis seur de braquage réglable
4) Feu avant
5) Partie supérieure en plasti­que avant
6) Réservoir du liquide de la commande d’embrayage
7) Rétroviseur gauche
8) Cache latéral gauche
9) Selle du pilote
10) Batterie
11) Porte-fusibles principaux (30A)
12) Serrure du coffre à docu­ments/trousse à outils
13) Chaîne de transmission
14) Bras oscillant arrière
15) Repose-pied gauche pour pilote
16) Béquille latérale
17) Levier de chan gement de vitesse
18) Filtre à huile du moteur
19) Réservoir dhuile du mo­teur
20) Niveau dhuile du moteur
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
14
,%'%.$%
1) Amorti sseur arrière
2) Feu arrière
3) Coffre à documents/trous se à outils
4) Couvercle de fermeture coffre à documents/trousse à outils
5) Centrale électronique
6) Cache latéral droit
7) Réservoir de carburant
8) Bouchon du vase d’expan- sion liquide de ref roidisse­ment
9) Bouchon du réservoir de carburant
10) Filtre à air
11) Rétroviseur droit
12) Réservoir du liquide des freins avant
13) Porte-fusibles secondaires (15A)
14) Avertisseur sonore
15) Vase d’expansion
16) Réservoir du liquide de
frein arrière
17) Carénage inférieur
18) Pompe du frein arrière
19) Levier de commande de frein arrière
20) Repose-pied droit pour pi-
lote
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
15
%-0,!#%-%.4$%3 #/--!.$%3%4$%,Ø).3425-%.4!4)/.
,%'%.$%
1) Contacteur principal/blocage de la direction (2 - 1 - &)
2) Levier pour le démarrage à froid (0)
3) Commutateur des feux (8 - 7)
4) Interrupteur des clignotants (6)
5) Bouton de laverti ss eur so nore (*)
6) Interrupteur des feux (( - ' -
7) Bouton dappel du feu de route (7)/LAP (multifonction)
) (absent version e)
8) Levier de commande d’embrayage
9) Instrumentation et indicateurs
10) Levier de frein avant
11) Poignée daccélérateur
12) Bouton de démarr eur (+)
13) Interrupteur d’arrêt du moteur (#2 - !1)
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
16
).3425-%.4!4)/.%4 ).$)#!4%523
,%'%.$%
1) Témoin des clignotants (6) couleur verte
2) Témoin du feu de route (7) couleur bleue
3) Compte-tours
4) Témoin LED hors-tours (max) couleur rouge
5) Témoin de la réserve de carburant (-) couleur jaune ambrée
6) Témoin de la béquille latérale baissée (Æ) couleur jaune ambrée
7) Visu digitale multifonction droite (température du liquide de refroi­dissement - horloge - tension batte rie - chronom ètre - d iagnosti c)
8) Témoin LED pression dhuile du moteur (.) couleur rouge
9) Témoin du changement de vitesse au point mort (/) couleur verte
10) Touches de programmation ordinateur multifonction
11) Visu digitale multifonction gauche (tachymètre - compteur kilométrique - compte-milles)
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
17
4!",%!5$%,Ø).3425-%.4!4)/.%4).$)#!4%523
Description Fonction Témoin des clignotants
Témoin de feu de route
Compte-tours (tours/min - rpm)
Témoin LED hors-tour s max
Témoin de la réserve de carburant Témoin de la béqu ille latérale bais-
sée
Témo in LED de pression hu ile mo­teur
Témo in de lindicateur de change­ment de vitesse au point mor t
Visu digitale multifonction (côté gauche)
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
18
Tachymètre (km/h - MPH)
Compteur kilométrique/ compte-milles (km - mi)
6 Clignote quand le clignotant est en fonction.
Sallume quand les ampoules de la lumière de rout e du f eu a van t s o nt ac ti vées ou quand on ac-
7
tionne lappel du feu de route. Indique le nombre de to urs par m in ut e du moteur.
aATTENTION
Clignote si lon atteint le nombre de tours maximum, réglé par lutilisateur, voir page 22 [RE­GLAGE DU SEUIL HORS-TOURS (SEULEMENT AVEC MOTEUR ETEINT)].
Sallume quand le seuil maximum de réglage du nombre de tou r s du moteur, v oir page 22 [RE­GLAGE DU SEUIL HORS -TOURS (SEULEMENT AV EC MOTEUR ETEINT)] est confirm é et pendant trois secondes environ chaque fois qu’on tourne la clef de contact en pos iti on page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).
Sallume quand dans le réservoir de carburant il rest e une quantité de carburant de 4,5 ± 1 L.
-
En ce cas, prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 33 (CARBURANT).
Sallume quand on baisse la béquille latérale.
Æ
Sallume chaque f ois que lon positionne le contacteur principal sur 2, et le moteur nest pas en marche, effectuant de cette manière lessai de fonctionnement de la LED.
Si le témoin LED ne sallume pas durant cet te pha se, s ’adresser à un Concessionnaire Officie l aprilia.
.
aATTENTION
moteur, cela signifie que la pression de lhuile du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas, arrête r im médiat ement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel
APRILIA
.
Sallume quand le ch angement de vitesse se trouve en position de point mort.
/
Affiche la vitesse instantanée ou moyenne ou maximum (en kilomètres ou milles) en fonction du p ré-réglage, voir page 20 (ORDINATEUR MULTI­FONCTION).
Affiche le nombre partiel ou total de kilomètres ou milles parcourus.
Ne pas dépasser le régime de puissance maximum du moteur, voir page 56 (RODAGE).
2, voir
Si le témoin LED de la pression de lhuile du moteur lumé après le démarra ge ou durant le fonc tionnement norma l du
.” reste al-
Pour faire alter­ner les afficha­ges, voir page 20 (ORDINA­TEUR MULTI­FONCTION)
Loading...
+ 40 hidden pages