Los mensajes de aviso abajo descritos se
utilizan en todo el manual pa ra indica r lo siguiente:
Símbolo de aviso relativo a la se-
a
guridad. Cuando este símbolo está
presente en el vehículo o en el manual,
tenga cuidado con los ri esgos potenc iales de lesiones. La inobservancia de lo
indicado en lo s avisos prec edidos por
este símbolo puede perjudicar la seguridad: ¡de Usted, de los demás y del vehículo!
aPELIGRO
Indica un riesgo potencial de lesiones
graves o muerte.
aATENCION
Indica un riesgo potencial de lesiones
ligeras o daños al vehículo.
das para el desmontaje.
Los términos “derecha” e “izquierda” se re-
fieren al piloto sentado sobre el vehículo
en la posición normal de conducción.
El vehículo w se diseña y produce como
monoplaza (para transportar solamente al
conductor).
Con el vehículo w está prohibido el
transporte del pasajero, del equipaje y de
cosas.
Toda referencia que, en este manual, se
hace al transporte del pasajero, del equipaje o de cosas se refiere solamente al vehículo W.
Si está instalad a la tapa vano portadoc umentos/kit herramientas (alternativamente
al sillín pasajero), está prohibido, también
con W, el transporte del pasajero, del
equipaje y de cosas.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia
Tel. +39 - 041 58 29 111
Fax +39 - 041 44 10 54
www.aprilia.com
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
2
IMPORTANTE El término “IMPOR-
TANTE” en el presente manual precede
importantes instrucciones o información.
).&/2-!#)/.%34%#.)#!3
Las operaciones pre cedidas por
este símbolo deben ser repetidas
también en el lado opuesto del vehículo.
De no resultar expresamente descrito, los
grupos deben ser ins talados siguiendo el
orden inverso de las operaciones realiza-
Antes de arrancar el motor, lea con cuidado este manual y en particular el capítulo“CONDUCCION SEGURA”.
Su seguridad y la de los otros no depende
sólo de su prontitud de reflejos y agilidad,
sino también del conocimiento del vehícu-
lo, de su estado de buen funcionamiento y
del conocimiento de las reglas fundamentales para una CONDUCCION SEGURA.
Por lo tanto, le ac onsejamos que s e familiarice con el vehículo de manera que pueda
moverse con habilid ad y se gurida d entre e l
tráfico de la carretera.
IMPORTANTE Este manual debe
considerarse como parte inte grante de l vehículo y siempre debe acompañarlo incluso en caso de reventa.
aprilia ha realizado este manual poniendo
el máximo cuidado en la exactitud y actualidad de la información facilitada. Sin embargo, como los productos apri lia est án
sujetos a continuas mejoras de planeamiento, puede producirse una ligera discrepancia entre las características del vehículo que Ud. posee y las que se
describen en el presente manual .
Para cualquier aclaración s obre la inform ación contenida en el manual, diríjase a su
Concesionario Oficial aprilia.
Para las operaciones de control y las reparaciones que no se describen explícita-
mente en esta publicación, la compra de
repuestos originales aprilia, de accesorios
y de otros productos, así como pa ra el asesoramiento específico, diríjase exclusivamente a los Concesionar ios Oficiales y
Centros de Asistencia aprilia, que garanti -
zan un servicio esmerado y rápido.
Le damos las gracias por haber elegido
aprilia y le deseamos una conducción
agradable.
A todos los países se les reserva los derechos de memorización electrónica, de reproducción y de adaptación total y parcial,
con cualquier vehículo.
IMPORTANTE En algunos países la
legislación en vigor requiere el respeto de
normas anticontaminación y antirruido y la
realización de comprobaciones periódicas.
El usuario que utiliza el vehículo en estos
países debe:
– dirigirse a un Conc es io nari o Oficial apri-
lia para la sust itución de los componen-
tes en cuestión con otros homologados
para el país correspondiente;
– realizar las comprobac iones periódicas
requeridas.
IMPORTANTE Al comprar el vehí-
culo, indique en la figura que aparece a
continuación los datos de identificación
presentes en la ET IQUETA DE IDENT IFICACION REPUESTOS. Esta etiqueta está
situada en el lado izquierdo del bastidor;
para leerla es necesario desmontar el sillín
piloto, véase pág. 76 (DESMONTAJE SILLIN PILOTO ).
Estos datos identifican:
– YEAR = año de producción (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = índice de modificación (A, B, C,
...);
– SIGLAS DE LOS PAISES = país de ho-
mologación (I, UK, A, ...).
y deben facilitarse al Concesionario Oficial
aprilia como referencia para la compra de
piezas de repuesto o accesorios específi-
cos para el modelo que Uds. poseen.
En este manual las variantes están indicadas por los siguientes símbolos:
RSV mille
W
RSV mille R
w
versión encendido automático luces
e
(Automatic Switch-on Device)
opcional
m
versión catalítica
o
VERSION:
I
U
a
p
F
B
d
f
E
G
O
Y
D
J
Italia
Reino Unido
Austria
Portugal
Finlandia
Bélgica
Alemania
Francia
España
MONTAJE ESPIGAS PARA CABALLETE
DE SOPORTE TRASERO
COLOCACION DEL VEHICULO
SOBRE EL CABALLETE DE SOPORTE
TRASERO
COLOCACION DEL VEHICULO
SOBRE EL CABALLETE DE SOPORTE
DELANTERO
RSV mille - RSV mille R................................... 118
ESQUEMA ELECTRICO RSV mille
e
- RSV mille R e....................... 120
0
).... 89
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
4
conducción segura
2%',!3&5.$!-%.4!,%3$%
3%'52)$!$
Para conducir el vehículo es necesario poseer todos los requisitos previstos por la
ley (carnet de conducir, edad mínima, idoneidad psico-física, seguro, impuestos gubernativos, matrícula etc.).
Se aconseja que se familiarice y que tome
confianza gradualmente con el vehículo,
en zonas de baja densidad de circulación
y/o en propiedades particulares.
uso y mant enimiento RSV mille - RSV mille R
6
La ingestión de algunas med icina s, alc ohol
y sustancias estu pefacientes o psico fár-
macos aumenta notablemente el riesgo de
accidentes.
Asegúrese de que sus condiciones psicofísicas resulten idóneas para conducir, y
sobre todo tenga mucho cuidado con el
cansancio físico y con la somnolencia.
La mayor parte de los accidentes se debe
a la inexperiencia del piloto.
NO preste NUNCA el vehículo a principiantes, y de todas formas, asegúrese de que
el piloto reúna todos los requisitos necesarios para conducir.
Respete rigurosamente las señales y las
normas del tráfico rodado nacional y local.
Evite maniobras re pentinas y peligros as
para los demás y para sí mismo (por ejem-
plo: empinadas, inobservancia de los lími-
tes de velocidad, etc.) , además, juzgue y
tome en consideración las condiciones del
firme, de la visibilidad, etc.
No choque contra obstáculos que puedan
dañar el vehículo o llevar a la pérdida del
control del mismo.
No se quede en la z aga de l veh ículo que l e
preceda para aumentar su velocidad.
Conduzca siempre con ambas manos sobre el manillar y los pies so bre e l es trib o (o
sobre los estribos del piloto), según la posición correcta de conducción.
En absoluto evite levantarse de pie durante la conducción o estirarse.
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
7
OIL
COOLER
El piloto nunca tiene que distraerse, o dejarse distraer o afectar por personas, objetos, acciones (no tiene que fumar, comer,
beber, leer, etc.) durante la conducción del
vehículo.
uso y mant enimiento RSV mille - RSV mille R
8
Utilice combustible y lubricantes específi-
cos para el vehículo, del tipo señalado en
la "TABLA LUBRICANTES"; controle varias veces que el vehículo mantenga los niveles prescritos de combustible, de aceite
y de líquido refrigerante.
Si el vehículo ha sufrido un accidente, fíje-
se que no hayan sido dañadas las palancas de mando, los tubos, los cables, el sistema de frenado y las partes vitales.
Eventualmente, dé el veh ículo a un Co ncesionario Oficial aprilia para que contro le,
sobre todo, el bas tido r, el manillar, las suspensiones, los órganos de seguridad y los
dispositivos de los que el usuario no consigue valorar su integridad.
Señale toda mala función para facilitar las
operaciones de los técnicos y/o mecáni-
cos.
No conduzca jamás el vehículo si el daño
sufrido puede comprometer su seguridad.
ONLY ORIGINALS
A12
345
No modifique jamás la posición, la inclinación o el color de: matrícula, indicadores
de dirección, dispositivos de alumbrado y
la bocina.
Modificacione s al vehículo comport an la
anulación de la garantía.
Cualquier modificación que se aporte al
vehículo y el cambio de piezas originales,
pueden comprometer las prestaciones del
mismo y bajar, por lo tanto, el nivel de seguridad o, incluso, volve rlo ilega l.
Se aconseja respetar todas las disposiciones legales y las normas nacionales y locales en materia de equ ipamien to del vehí-
culo.
De manera especia l hay que evitar las mo dificaciones técnicas para aumentar las
prestaciones o alterar las características
originales del vehículo.
Evite en absoluto las competiciones con
otros vehículos.
Evite la conducción fuera de la carretera.
2/0!
Antes de empez ar a conducir, acuérdese
de ponerse y de abrocharse siempre y correctamente el casco. Asegúrese de que
esté homologado, íntegro, de su medida y
que tenga la visera limpia.
Lleve ropa protectora, especi almente de
colores claros y/o reflectantes. De tal manera puede hacerse visible a los demás
conductores, reduc iendo notablemente el
riesgo de accidentes; además estará más
protegido en caso de caída.
La ropa tiene que estar muy ajustada y cerrada en las extremidades; los cordones,
los cinturones y las corb ata s no de ben colgar; evite que éstos u otros objetos in terfieran durante la conducción, enredándose
en objetos en movimiento o en otros órga-
nos de conducción.
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
9
No guarde en el bolsillo objetos que puedan resultar peligrosos en caso de caída,
por ejemplo: objetos con punta como llaves, bolígrafos, recipientes de cristal, etc.
(las mismas precauciones están dirigidas
también al eventual pasajero).
uso y mant enimiento RSV mille - RSV mille R
10
!##%3/2)/3
El usuario es personalmente responsable
de la elección, de la instalación y del uso
de accesorios.
Al instalar el accesorio se le recomienda
que éste no vaya a cubrir los dispositivos
de señalización acústica y visual o que
comprometa su funcionamiento, que no limite la carrera de las suspen siones y el
ángulo de viraje, que no obstaculice la
puesta en función de los mandos y que no
reduzca la altura del suelo y el ángulo de
inclinación en la curva.
Evite el uso de acce sorios que puedan
obstaculizar el acceso a los mandos, en
cuanto pueden alargar los tiempos de reacción en caso de urgencia.
Los carenados y los parabri sas de grande s
dimensiones, instalados en el vehículo,
pueden dar lugar a fuerzas aerodinámicas
que pueden comprometer la estabilidad
del vehículo durante su ca rrera, sob re todo
a velocidad elevada.
Compruebe que el equipo esté fijado muy
firmemente al vehículo y que no resul te peligroso durante la conducción.
No añada ni modifique los dispositivos
eléctricos que superen la capacidad de
carga del ve hículo, porque esto podría
causar la parada repentina del mismo y
una falta peligrosa de corriente necesaria
para el funcionamiento de los dispositivos
de señalización acústica y visual.
aprilia conseja el uso de accesorios originales (aprilia genuine accessories).
#!2'!
Sea prudente y moderado al ca rgar el
equipaje. Es necesario que ponga el equipaje lo más cerca posib le del baricentro
del vehículo y que distr ibuya de manera
uniforme la ca rga en am bo s la dos p ar a r educir al mínimo cada tipo de desajuste.
Compruebe, además, que la carga esté fijada firmemente al vehículo, sobre todo
durante viajes de largo recorrido.
KG!
No sujete jamás objetos voluminosos, pesados y/o peligrosos en el manillar, en los
guardabarros, y en las horquillas: esto
causaría una respuesta de l vehículo más
lenta en las curvas y comprometería, de
manera inevitable, la mane jabilidad del
mismo.
No ponga a los lados del vehículo un equipaje demasiado voluminoso o el casco, ya
que podrían ir a chocar contra personas u
obstáculos, causando la pérdida de c ont rol
del vehículo.
No transporte ningún tipo de equipaje que
no esté fijado firmemente al vehículo.
No transporte equipaje que sobresalga excesivamente del maletero o que cubra los
dispositivos de alumbrado y de señaliza-
ción acústica y visual.
No transporte animales o a niños sobre el
portadocumentos o sobre el maletero.
No supere el l ímite maximo de peso transportable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo compromete la
estabilidad y la manejabilidad del mismo.
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
11
5")#!#)/.%,%-%.4/302).#)0!,%3W
0)%$%,!&)'52!
1) Carenado l ateral izquierdo
2) Amortiguador de dirección no
ajustable (amortiguador de
dirección ajustable W m)
3) Faro delantero
4) Cúpula delant era
5) Depósito líquido mando em-
brague
6) Retrovisor izquierdo
7) Filtro aceite motor
8) Panel lateral izqui erd o
9) Sillín piloto
10) Batería
11) Portafusibles principales
(30A)
12) Cerradura sillín pasajero
13) Estribo izquierdo pasajero
(de resorte, cerrado/a bierto)
14) Cadena de trans mis ión
15) Basculante trasero
16) Estribo izquierdo piloto
17) Caballe te late ral
18) Palanca mando cambio
19) Depósito aceite motor
20) Nivel aceite motor
21) Tapón depósito aceite motor
uso y mant enimiento RSV mille - RSV mille R
12
0)%$%,!&)'52!
1) Amortiguador trasero
2) Estribo der ech o pasajero (de
resorte, cerrado/abierto)
3) Faro trasero
4) Vano portadocumentos/kit
herramientas
5) Sillín pasajero (tapa vano
portadocumentos/kit herramientas W m)
6) Correa pasajero
7) Centralita electrónica
8) Panel lateral derecho
9) Depósito combustible
10) Tapón depósito de expansión líquido refrigerante
8) Tapón depósit o de expansión líquido refrigerante
9) Tapón depósito
combustible
10) Filtro aire
11) Retrovisor derecho
12) Depósito líquido frenos
delanteros
13) Portafusibles secundarios
(15A)
14) Bocina
15) Depósito de expansión
16) Depósito líquido freno
trasero
17) Carenado inferior
18) Bomba freno trasero
19) Palanca de mando del
freno trasero
20) Estribo derecho piloto
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
15
5")#!#)/.-!.$/3).3425-%.4/3
0)%$%,!&)'52!
1) Interruptor de encendido/seguro de dirección (2 - 1 - &)
2) Palanca para el arranque en frío (0)
3) Desviador luces (8 - 7)
4) Interruptor indicadores de dirección (6)
5) Pulsador bocina (*)
6) Interruptor luces (( - ' -
7) Pulsador ráfagas (7)/LAP (multifunción)
) (no presente e)
•
8) Palanca mando embra gue
9) Instrumentos e indicadores
10) Palanca freno dela nter o
11) Puño de gas
12) Pulsador de arranque (+)
13) Interruptor de parada mo tor ( #2 - !1)
uso y mant enimiento RSV mille - RSV mille R
16
).3425-%.4/3% ).$)#!$/2%3
0)%$%,!&)'52!
1) Luz testigo indicadores de dirección (6) color verde
2) Luz testigo luz larga (7) color azul marino
3) Cuentarrevoluciones
4) Luz testigo LED sobre-régimen (max) color rojo
5) Luz testigo reserva combustible (-) color amarillo ámbar
6) Luz testigo caballete lateral bajado (Æ) color amarillo ámbar
7) Display dig ita l multifunción derecho (temperatura líquido refrigerante - reloj - tensión batería - cronómetro - diagnóstico)
8) Luz indicadora LED presión aceite motor (.) color rojo
9) Luz testigo cambio en punto muerto (/) color verde
10) Teclas programación ordenador multifunción
11) Display dig ita l mult ifunción izquierdo (velocímetro cuentakilómetros - cuentamillas)
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
17
4!",!).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
DescripciónFunción
Luz testigo indicadores de dirección
Luz indicadora luz larga
Cuentarrevoluciones (rpm)
Luz indicadora LED sobre-régimenmax
Luz indicadora reserva combustible-
Luz indica dora caballete lateral bajado
Luz indicadora LED presión aceite
motor
Luz testigo indicador cambio en
punto muerto
Display digital
multifunción
(lado izquierdo)
uso y mant enimiento RSV mille - RSV mille R
18
Velocímetro (km/h - MPH)
Cuentakilómetros /
cuentamillas (km - mi)
6 Centellea cuando está en función la señal de viraje.
Se enciende cuand o las bombillas luz lar ga del faro delantero es tán encendidas o cuando se
7
acciona el pulsador ráfagas.
Indica el numero de revoluciones por minuto del motor.
aATENCION
Centellea si se alcanza el número máximo de r evolucion es, prog ramado por el usuario, véase
pág. 22 [REGULACION UMBRAL SOBRE-REGIMEN (SOLO CON MOTOR APAGADO)].
Se enciende al confirm ar el umbral máximo de programación del número de revoluc iones del
motor, véase pág. 22 [REGULACION UMBRAL SOBRE-REGIMEN (SOLO CON MOTOR APAGADO)] y, por un os tres segundos , cada vez que se po ne la llave de ence ndido en posición
2”, véase pág. 20 (ORDENADOR MULTIFUN CION).
“
Se enciende cuando en el depósito combustible queda una cantidad de combustible de 4,5 ± 1
L.
En este caso reposte com bustible a lo más pronto, véase pág. 33 (COMBUSTIBLE).
Se enciende cuand o se baja el caballete lateral.
Æ
Se enciende cada vez que se pone el interruptor de encendido en “2” y no se ha puesto en
marcha el motor, efectuando, de tal for m a, un control del funciona m i ento del LED.
Si la luz indicador a LED du rante e sta fase n o se en ciende, dir íjase a un Concesionario Oficial
aprilia.
.
aATENCION
del motor, significa que la presión del aceite motor en el circuito es insuficiente .
En este caso pa re inmediatamente el motor y di ríjase a un Concesionario Oficia l
Se enciende cuand o el cambio está en posición de punto muerto.
/
Visualiza la veloci dad de conduc ción instantánea , media o máxima (en kiló-
metros o millas) según la preprogramación, véase pág. 20 (ORDENADOR
MULTIFUNCION).
Muestra el número parcial o total de kilómetros o millas recorridos.
No supere el régimen de potencia máxima del motor, véase
pág. 56 (RODAJE).
Si la luz testigo LED presión aceite motor “
tras el arranque o se enciend e durante el funcionam iento normal
.”queda encendida
APRILIA
Para alternar
las visualizaciones, véase pág.
20 (ORDENADOR MULTIFUNCION).
.
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.