Aprilia RSV MILLE, RSV MILLE R User Manual [es]

© 2000 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
Primera edición: noviembre 2000 Nueva edición:
-%.3!*%3$% 3%'52)$!$
Los mensajes de aviso abajo descritos se utilizan en todo el manual pa ra indica r lo si­guiente:
Símbolo de aviso relativo a la se-
a
guridad. Cuando este símbolo está presente en el vehículo o en el manual, tenga cuidado con los ri esgos potenc ia­les de lesiones. La inobservancia de lo indicado en lo s avisos prec edidos por este símbolo puede perjudicar la segu­ridad: ¡de Usted, de los demás y del ve­hículo!
aPELIGRO
Indica un riesgo potencial de lesiones graves o muerte.
aATENCION
Indica un riesgo potencial de lesiones ligeras o daños al vehículo.
das para el desmontaje. Los términos “derecha” e “izquierda” se re-
fieren al piloto sentado sobre el vehículo en la posición normal de conducción.
El vehículo w se diseña y produce como monoplaza (para transportar solamente al conductor).
Con el vehículo w está prohibido el transporte del pasajero, del equipaje y de cosas.
Toda referencia que, en este manual, se hace al transporte del pasajero, del equi­paje o de cosas se refiere solamente al ve­hículo W.
Si está instalad a la tapa vano portadoc u­mentos/kit herramientas (alternativamente al sillín pasajero), está prohibido, también con W, el transporte del pasajero, del equipaje y de cosas.
!$6%24%.#)!302%#!5#)/ .%3!6)3/3'%.%2!,%3
Producido e impreso por:
editing division Soave (VERONA) - Italia Tel. +39 - 045 76 11 911 Fax +39 - 045 76 12 241 E-mail: customer@stp.it www.stp.it
por parte de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
2
IMPORTANTE El término IMPOR-
TANTE en el presente manual precede importantes instrucciones o información.
).&/2-!#)/.%34%#.)#!3
Las operaciones pre cedidas por este símbolo deben ser repetidas
también en el lado opuesto del vehículo. De no resultar expresamente descrito, los
grupos deben ser ins talados siguiendo el orden inverso de las operaciones realiza-
Antes de arrancar el motor, lea con cuida­do este manual y en particular el capítulo CONDUCCION SEGURA.
Su seguridad y la de los otros no depende sólo de su prontitud de reflejos y agilidad, sino también del conocimiento del vehícu- lo, de su estado de buen funcionamiento y del conocimiento de las reglas fundamen­tales para una CONDUCCION SEGURA.
Por lo tanto, le ac onsejamos que s e familia­rice con el vehículo de manera que pueda moverse con habilid ad y se gurida d entre e l tráfico de la carretera.
IMPORTANTE Este manual debe
considerarse como parte inte grante de l ve­hículo y siempre debe acompañarlo inclu­so en caso de reventa.
aprilia ha realizado este manual poniendo el máximo cuidado en la exactitud y actua­lidad de la información facilitada. Sin em­bargo, como los productos apri lia est án sujetos a continuas mejoras de planea­miento, puede producirse una ligera dis­crepancia entre las características del ve­hículo que Ud. posee y las que se describen en el presente manual .
Para cualquier aclaración s obre la inform a­ción contenida en el manual, diríjase a su Concesionario Oficial aprilia.
Para las operaciones de control y las repa­raciones que no se describen explícita- mente en esta publicación, la compra de repuestos originales aprilia, de accesorios y de otros productos, así como pa ra el ase­soramiento específico, diríjase exclusiva­mente a los Concesionar ios Oficiales y Centros de Asistencia aprilia, que garanti - zan un servicio esmerado y rápido.
Le damos las gracias por haber elegido aprilia y le deseamos una conducción agradable.
A todos los países se les reserva los dere­chos de memorización electrónica, de re­producción y de adaptación total y parcial, con cualquier vehículo.
IMPORTANTE En algunos países la
legislación en vigor requiere el respeto de normas anticontaminación y antirruido y la realización de comprobaciones periódicas.
El usuario que utiliza el vehículo en estos países debe:
dirigirse a un Conc es io nari o Oficial apri-
lia para la sust itución de los componen-
tes en cuestión con otros homologados para el país correspondiente;
– realizar las comprobac iones periódicas
requeridas.
IMPORTANTE Al comprar el vehí-
culo, indique en la figura que aparece a continuación los datos de identificación presentes en la ET IQUETA DE IDENT IFI­CACION REPUESTOS. Esta etiqueta está situada en el lado izquierdo del bastidor; para leerla es necesario desmontar el sillín piloto, véase pág. 76 (DESMONTAJE SI­LLIN PILOTO ).
Estos datos identifican:
YEAR = año de producción (Y, 1, 2, ...);I.M. = índice de modificación (A, B, C,
...);
– SIGLAS DE LOS PAISES = país de ho-
mologación (I, UK, A, ...).
y deben facilitarse al Concesionario Oficial aprilia como referencia para la compra de
piezas de repuesto o accesorios específi- cos para el modelo que Uds. poseen.
En este manual las variantes están indica­das por los siguientes símbolos:
RSV mille
W
RSV mille R
w
versión encendido automático luces
e
(Automatic Switch-on Device) opcional
m
versión catalítica
o
VERSION:
I U a p F B d f E
G O
Y D J
Italia Reino Unido Austria Portugal Finlandia Bélgica Alemania Francia España
Grecia Holanda
Suiza Dinamarca Japón
Singapur
S
Eslovenia
s
Israel
i
Corea del Sur
¬
Malasia
M
Chile
c
Croacia
H
Australia
A
Estados Unidos de
u
América Brasil
Ä
República del
R
Suráfrica Nueva Zelanda
n
Canadá
C
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
3
).$)#%'%.%2!,
CONDUCCION SEGURA ...........................................5
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD.. 6
ROPA.................................................................... 9
ACCESORIOS.................................................... 10
CARGA............................................................... 10
UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES
UBICACION MANDOS/INSTRUMENTOS............... 16
INSTRUMENTOS E INDICADORES ....................... 17
TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES ..... 18
ORDENADOR MULTIFUNCION ........................ 20
UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES............. 26
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO
DEL MANILLAR.................................................. 26
MANDOS EN EL LADO DERECHO
DEL MANILLAR.................................................. 27
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ..................... 28
SEGURO DE DIRECCION ................................. 28
EQUIPO AUXILIAR.................................................. 29
DESBLOQUEO/BLOQUEO SILLIN PASAJERO DESBLOQUEO/BLOQUEO TAPA VANO PORTADOCUMENTOS/ KIT HERRAMIENTAS VANO PORTADOCUMENTOS/
KIT HERRAMIENTAS......................................... 31
ENGANCHES PARA FIJACION EQUIPAJE HERRAMIENTAS ESPECIALES
ACCESORIOS.................................................... 32
PROLONGACION PORTAMATRICULA
COMPONENTES PRINCIPALES ............................ 33
COMBUSTIBLE .................................................. 33
LIQUIDO FRENOS - recomendaciones.............. 34
FRENOS DE DISCO........................................... 35
FRENO DELANTERO ........................................ 36
FRENO TRASERO............................................. 37
LIQUIDO MANDO EMBRAGUE -
recomendaciones................................................ 38
EMBRAGUE ....................................................... 39
LIQUIDO REFRIGERANTE ................................ 40
NEUMATICOS.................................................... 42
ACEITE MOTOR................................................. 43
W
..................................... 29
w
................................. 30
W
m
.................................... 32
W
...... 12
w
...... 14
....................... 31
m
.................. 32
REGULACION PALANCA MANDO FRENO DELANTERO Y PALANCA
MANDO EMBRAGUE .............. ..... ..... ..... ...... ..... 44
AJUSTE JUEGO PALANCA
MANDO FRENO TRASERO.............................. 44
AJUSTE PALANCA MANDO FRENO TRASERO
Y PALANCA MANDO CAMBIO ......................... 45
VERSION ENCENDIDO AUTOMATICO LUCES SILENCIADOR DE ESCAPE/
PARTE TERMINAL DE ESCAPE ...................... 45
NORMAS PARA EL USO ....................................... 46
SUBIDA Y BAJADA DEL VEHICULO ................ 46
CONTROLES PRELIMINARES ......................... 48
TABLA CONTROLES PRELIMINARES............. 49
ARRANQUE....................................................... 50
SALIDA Y CONDUCCION ................................. 53
RODAJE............................................................. 56
PARADA ............................................................ 57
APARCAMIENTO .............................................. 57
COLOCACION DEL VEHICULO
SOBRE EL CABALLETE ................................... 58
SUGERENCIAS
CONTRA LOS ROBOS...................................... 58
MANTENIMIENTO................................................... 59
FICHA DE MANTENIMIENTO PERIODICO...... 60
FICHA DE RECONOCIMIENTO ........................ 62
COMPROBACION NIVEL ACEITE MOTOR
Y RELLENO....................................................... 63
SUSTITUCION ACEITE MOTOR
Y FILTRO ACEITE MOTOR............................... 64
FILTRO AIRE..................................................... 66
MONTAJE ESPIGAS PARA CABALLETE DE SOPORTE TRASERO COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE DE SOPORTE TRASERO COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE DE SOPORTE DELANTERO
RUEDA DELANTERA........................................ 68
PINZAS FRENO DELANTERO.......................... 70
RUEDA TRASERA............................................. 71
CADENA DE TRANSMISION ............ ..... ...... ..... 74
DESMONTAJE SILLIN PILOTO ........................ 76
LEVANTAMIENTO DEPOSITO COMBUSTIBLE 76
m
................................................... 67
m
m
............................................... 67
e
......... 45
........................... 67
DESMONTAJE CARENADOS LATERALES ..... 77
DESMONTAJE CARENADO INFERIOR ........... 77
DESMONTAJE PANELES LATERALES........... 78
DESMONTAJE RETROVISORES ..................... 78
DESMONTAJE CUPULA ................................... 79
DESMONTAJE CABALLETE LATERAL............ 80
INSPECCION SUSPENSION
DELANTERA Y TRASERA ................................ 82
SUSPENSION DELANTERA............................. 82
AMORTIGUADOR DE DIRECCION .................. 85
SUSPENSION TRASERA.................................. 86
COMPROBACION DESGASTE PASTILLAS..... 88
AJUSTE MANDO ARRANQUE EN FRIO (
AJUSTE DEL RALENTI ..................................... 89
AJUSTE MANDO ACELERADOR..................... 89
BUJIAS............................................................... 90
CONTROL CABALLETE LATERAL................... 92
BATERIA............................................................ 93
CONTROL Y LIMPIEZA
TERMINALES Y BORNES . ..... ..... ...... ..... ........... 93
DESMONTAJE BATERIA .................................. 94
CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATERIA.... 95
RECARGA BATERIA ......................................... 95
INSTALACION BATERIA................................... 96
LARGA INACTIVIDAD DE LA BATERIA............ 97
CONTROL INTERRUPTORES.......................... 97
SUSTITUCION FUSIBLES................................. 98
REGULACION VERTICAL HAZ LUMINOSO... 100
BOMBILLAS................................. ...... .............. 101
SUSTITUCION BOMBILLAS SALPICADERO. 101 SUSTITUCION
BOMBILLAS FARO DELANTERO................... 102
SUSTITUCION BOMBILLAS INDICADORES DE
DIRECCION DELANTEROS Y TRASEROS.... 104
SUSTITUCION BOMBILLA FARO TRASERO. 105
TRANSPORTE ........ ..... ...... ..... ..... ..... ...... .............. 106
LIMPIEZA ................................ ..... ..... .................... 106
PERIODOS DE LARGA INACTIVIDAD........... 108
DATOS TECNICOS................................. ..... ......... 109
TABLA LUBRICANTES.................................... 113
Importadores ............................................. 116-117
ESQUEMA ELECTRICO -
RSV mille - RSV mille R................................... 118
ESQUEMA ELECTRICO ­RSV mille
e
- RSV mille R e....................... 120
0
).... 89
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
4
conducción segura
2%',!3&5.$!-%.4!,%3$% 3%'52)$!$
Para conducir el vehículo es necesario po­seer todos los requisitos previstos por la ley (carnet de conducir, edad mínima, ido­neidad psico-física, seguro, impuestos gu­bernativos, matrícula etc.).
Se aconseja que se familiarice y que tome confianza gradualmente con el vehículo, en zonas de baja densidad de circulación y/o en propiedades particulares.
uso y mant enimiento RSV mille - RSV mille R
6
La ingestión de algunas med icina s, alc ohol y sustancias estu pefacientes o psico fár- macos aumenta notablemente el riesgo de accidentes.
Asegúrese de que sus condiciones psico­físicas resulten idóneas para conducir, y sobre todo tenga mucho cuidado con el cansancio físico y con la somnolencia.
La mayor parte de los accidentes se debe a la inexperiencia del piloto. NO preste NUNCA el vehículo a principian­tes, y de todas formas, asegúrese de que el piloto reúna todos los requisitos necesa­rios para conducir.
Respete rigurosamente las señales y las normas del tráfico rodado nacional y local.
Evite maniobras re pentinas y peligros as para los demás y para sí mismo (por ejem- plo: empinadas, inobservancia de los lími- tes de velocidad, etc.) , además, juzgue y tome en consideración las condiciones del firme, de la visibilidad, etc.
No choque contra obstáculos que puedan dañar el vehículo o llevar a la pérdida del control del mismo.
No se quede en la z aga de l veh ículo que l e preceda para aumentar su velocidad.
Conduzca siempre con ambas manos so­bre el manillar y los pies so bre e l es trib o (o sobre los estribos del piloto), según la po­sición correcta de conducción.
En absoluto evite levantarse de pie duran­te la conducción o estirarse.
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
7
OIL
COOLER
El piloto nunca tiene que distraerse, o de­jarse distraer o afectar por personas, obje­tos, acciones (no tiene que fumar, comer, beber, leer, etc.) durante la conducción del vehículo.
uso y mant enimiento RSV mille - RSV mille R
8
Utilice combustible y lubricantes específi- cos para el vehículo, del tipo señalado en la "TABLA LUBRICANTES"; controle va­rias veces que el vehículo mantenga los ni­veles prescritos de combustible, de aceite y de líquido refrigerante.
Si el vehículo ha sufrido un accidente, fíje- se que no hayan sido dañadas las palan­cas de mando, los tubos, los cables, el sis­tema de frenado y las partes vitales.
Eventualmente, dé el veh ículo a un Co nce­sionario Oficial aprilia para que contro le, sobre todo, el bas tido r, el manillar, las sus­pensiones, los órganos de seguridad y los dispositivos de los que el usuario no consi­gue valorar su integridad.
Señale toda mala función para facilitar las operaciones de los técnicos y/o mecáni- cos.
No conduzca jamás el vehículo si el daño sufrido puede comprometer su seguridad.
ONLY ORIGINALS
A12
345
No modifique jamás la posición, la inclina­ción o el color de: matrícula, indicadores de dirección, dispositivos de alumbrado y la bocina.
Modificacione s al vehículo comport an la anulación de la garantía.
Cualquier modificación que se aporte al vehículo y el cambio de piezas originales, pueden comprometer las prestaciones del mismo y bajar, por lo tanto, el nivel de se­guridad o, incluso, volve rlo ilega l.
Se aconseja respetar todas las disposicio­nes legales y las normas nacionales y lo­cales en materia de equ ipamien to del vehí- culo.
De manera especia l hay que evitar las mo ­dificaciones técnicas para aumentar las prestaciones o alterar las características originales del vehículo.
Evite en absoluto las competiciones con otros vehículos.
Evite la conducción fuera de la carretera.
2/0!
Antes de empez ar a conducir, acuérdese de ponerse y de abrocharse siempre y co­rrectamente el casco. Asegúrese de que esté homologado, íntegro, de su medida y que tenga la visera limpia.
Lleve ropa protectora, especi almente de colores claros y/o reflectantes. De tal ma­nera puede hacerse visible a los demás conductores, reduc iendo notablemente el riesgo de accidentes; además estará más protegido en caso de caída.
La ropa tiene que estar muy ajustada y ce­rrada en las extremidades; los cordones, los cinturones y las corb ata s no de ben col­gar; evite que éstos u otros objetos in terfie­ran durante la conducción, enredándose en objetos en movimiento o en otros órga- nos de conducción.
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
9
No guarde en el bolsillo objetos que pue­dan resultar peligrosos en caso de caída, por ejemplo: objetos con punta como lla­ves, bolígrafos, recipientes de cristal, etc. (las mismas precauciones están dirigidas también al eventual pasajero).
uso y mant enimiento RSV mille - RSV mille R
10
!##%3/2)/3
El usuario es personalmente responsable de la elección, de la instalación y del uso de accesorios. Al instalar el accesorio se le recomienda que éste no vaya a cubrir los dispositivos de señalización acústica y visual o que comprometa su funcionamiento, que no li­mite la carrera de las suspen siones y el ángulo de viraje, que no obstaculice la puesta en función de los mandos y que no reduzca la altura del suelo y el ángulo de inclinación en la curva. Evite el uso de acce sorios que puedan obstaculizar el acceso a los mandos, en cuanto pueden alargar los tiempos de re­acción en caso de urgencia. Los carenados y los parabri sas de grande s dimensiones, instalados en el vehículo, pueden dar lugar a fuerzas aerodinámicas que pueden comprometer la estabilidad del vehículo durante su ca rrera, sob re todo a velocidad elevada.
Compruebe que el equipo esté fijado muy firmemente al vehículo y que no resul te pe­ligroso durante la conducción. No añada ni modifique los dispositivos eléctricos que superen la capacidad de carga del ve hículo, porque esto podría causar la parada repentina del mismo y una falta peligrosa de corriente necesaria para el funcionamiento de los dispositivos de señalización acústica y visual. aprilia conseja el uso de accesorios origi­nales (aprilia genuine accessories).
#!2'!
Sea prudente y moderado al ca rgar el equipaje. Es necesario que ponga el equi­paje lo más cerca posib le del baricentro del vehículo y que distr ibuya de manera uniforme la ca rga en am bo s la dos p ar a r e­ducir al mínimo cada tipo de desajuste. Compruebe, además, que la carga esté fi­jada firmemente al vehículo, sobre todo durante viajes de largo recorrido.
KG!
No sujete jamás objetos voluminosos, pe­sados y/o peligrosos en el manillar, en los guardabarros, y en las horquillas: esto causaría una respuesta de l vehículo más lenta en las curvas y comprometería, de manera inevitable, la mane jabilidad del mismo.
No ponga a los lados del vehículo un equi­paje demasiado voluminoso o el casco, ya que podrían ir a chocar contra personas u obstáculos, causando la pérdida de c ont rol del vehículo.
No transporte ningún tipo de equipaje que no esté fijado firmemente al vehículo.
No transporte equipaje que sobresalga ex­cesivamente del maletero o que cubra los dispositivos de alumbrado y de señaliza- ción acústica y visual.
No transporte animales o a niños sobre el portadocumentos o sobre el maletero.
No supere el l ímite maximo de peso trans­portable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo compromete la estabilidad y la manejabilidad del mismo.
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
11
5")#!#)/.%,%-%.4/302).#)0!,%3W
0)%$%,!&)'52!
1) Carenado l ateral izquierdo
2) Amortiguador de dirección no ajustable (amortiguador de dirección ajustable W m)
3) Faro delantero
4) Cúpula delant era
5) Depósito líquido mando em- brague
6) Retrovisor izquierdo
7) Filtro aceite motor
8) Panel lateral izqui erd o
9) Sillín piloto
10) Batería
11) Portafusibles principales (30A)
12) Cerradura sillín pasajero
13) Estribo izquierdo pasajero (de resorte, cerrado/a bier­to)
14) Cadena de trans mis ión
15) Basculante trasero
16) Estribo izquierdo piloto
17) Caballe te late ral
18) Palanca mando cambio
19) Depósito aceite motor
20) Nivel aceite motor
21) Tapón depósito aceite mo­tor
uso y mant enimiento RSV mille - RSV mille R
12
0)%$%,!&)'52!
1) Amortiguador trasero
2) Estribo der ech o pasajero (de resorte, cerrado/abierto)
3) Faro trasero
4) Vano portadocumentos/kit herramientas
5) Sillín pasajero (tapa vano portadocumentos/kit herra­mientas W m)
6) Correa pasajero
7) Centralita electrónica
8) Panel lateral derecho
9) Depósito combustible
10) Tapón depósito de expan­sión líquido refrigerante
11) Tapón depósito combustible
12) Filtro aire
13) Retrovisor derecho
14) Depósito líquido frenos delanteros
15) Portafusibles secundarios (15A)
16) Bocina
17) Depósito de expansión
18) Depósito líquido freno trasero
19) Carenado inferior
20) Bomba freno trasero
21) Palanca de m ando del fren o trasero
22) Estribo derecho piloto
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
13
5")#!#)/.%,%-%.4/302).#)0!,%3w
0)%$%,!&)'52!
1) Carenado late ral izqui erd o
2) Tapón depósito aceite motor
3) Amortiguador de dirección ajustable
4) Faro delantero
5) Cúpula delantera
7) Retrovisor izquierdo
8) Panel lateral izquierdo
9) Sillín piloto
10) Batería
11) Portafusibles principales (30A)
6) Depósito líquido mando em­brague
12) Cerradura vano portadocu­mentos / kit herramientas
13) Cadena de transmisión
14) Basculante trasero
15) Estribo izquierdo piloto
16) Caballete lateral
17) Palanca mando cambio
18) Filtro aceite motor
19) Depósito aceite motor
20) Nivel aceite motor
uso y mant enimiento RSV mille - RSV mille R
14
0)%$%,!&)'52!
1) Amortiguador trasero
2) Faro trasero
3) Vano portadocumentos/kit herramientas
4) Tapa vano po rtadocumentos / kit herramientas
5) Centralita electrónica
6) Panel lateral derecho
7) Depósito combustible
8) Tapón depósit o de expan­sión líquido refrigerante
9) Tapón depósito combustible
10) Filtro aire
11) Retrovisor derecho
12) Depósito líquido frenos
delanteros
13) Portafusibles secundarios (15A)
14) Bocina
15) Depósito de expansión
16) Depósito líquido freno trasero
17) Carenado inferior
18) Bomba freno trasero
19) Palanca de mando del freno trasero
20) Estribo derecho piloto
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
15
5")#!#)/.-!.$/3).3425-%.4/3
0)%$%,!&)'52!
1) Interruptor de encendido/seguro de dirección (2 - 1 - &)
2) Palanca para el arranque en frío (0)
3) Desviador luces (8 - 7)
4) Interruptor indicadores de dirección (6)
5) Pulsador bocina (*)
6) Interruptor luces (( - ' -
7) Pulsador ráfagas (7)/LAP (multifunción)
) (no presente e)
8) Palanca mando embra gue
9) Instrumentos e indicadores
10) Palanca freno dela nter o
11) Puño de gas
12) Pulsador de arranque (+)
13) Interruptor de parada mo tor ( #2 - !1)
uso y mant enimiento RSV mille - RSV mille R
16
).3425-%.4/3% ).$)#!$/2%3
0)%$%,!&)'52!
1) Luz testigo indicadores de dirección (6) color verde
2) Luz testigo luz larga (7) color azul marino
3) Cuentarrevoluciones
4) Luz testigo LED sobre-régimen (max) color rojo
5) Luz testigo reserva combustible (-) color amarillo ámbar
6) Luz testigo caballete lateral bajado (Æ) color amarillo ámbar
7) Display dig ita l multifunción derecho (temperatura líquido refri­gerante - reloj - tensión batería - cronómetro - diagnóstico)
8) Luz indicadora LED presión aceite motor (.) color rojo
9) Luz testigo cambio en punto muerto (/) color verde
10) Teclas programación ordenador multifunción
11) Display dig ita l mult ifunción izquierdo (velocímetro ­cuentakilómetros - cuentamillas)
uso y mantenimiento RSV mille - RSV mille R
17
4!",!).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
Descripción Función Luz testigo indicadores de dirección
Luz indicadora luz larga
Cuentarrevoluciones (rpm)
Luz indicadora LED sobre-régimen max
Luz indicadora reserva combustible -
Luz indica dora caballete lateral baja­do
Luz indicadora LED presión aceite motor
Luz testigo indicador cambio en punto muerto
Display digital multifunción (lado izquier­do)
uso y mant enimiento RSV mille - RSV mille R
18
Velocímetro (km/h - MPH)
Cuentakilómetros / cuentamillas (km - mi)
6 Centellea cuando está en función la señal de viraje.
Se enciende cuand o las bombillas luz lar ga del faro delantero es tán encendidas o cuando se
7
acciona el pulsador ráfagas. Indica el numero de revoluciones por minuto del motor.
aATENCION
Centellea si se alcanza el número máximo de r evolucion es, prog ramado por el usuario, véase pág. 22 [REGULACION UMBRAL SOBRE-REGIMEN (SOLO CON MOTOR APAGADO)].
Se enciende al confirm ar el umbral máximo de programación del número de revoluc iones del motor, véase pág. 22 [REGULACION UMBRAL SOBRE-REGIMEN (SOLO CON MOTOR APA­GADO)] y, por un os tres segundos , cada vez que se po ne la llave de ence ndido en posición
2”, véase pág. 20 (ORDENADOR MULTIFUN CION).
Se enciende cuando en el depósito combustible queda una cantidad de combustible de 4,5 ± 1
L.
En este caso reposte com bustible a lo más pronto, véase pág. 33 (COMBUSTIBLE).
Se enciende cuand o se baja el caballete lateral.
Æ
Se enciende cada vez que se pone el interruptor de encendido en 2 y no se ha puesto en marcha el motor, efectuando, de tal for m a, un control del funciona m i ento del LED.
Si la luz indicador a LED du rante e sta fase n o se en ciende, dir íjase a un Concesionario Oficial aprilia.
.
aATENCION
del motor, significa que la presión del aceite motor en el circuito es insuficiente . En este caso pa re inmediatamente el motor y di ríjase a un Concesionario Oficia l
Se enciende cuand o el cambio está en posición de punto muerto.
/
Visualiza la veloci dad de conduc ción instantánea , media o máxima (en kiló- metros o millas) según la preprogramación, véase pág. 20 (ORDENADOR MULTIFUNCION).
Muestra el número parcial o total de kilómetros o millas recorridos.
No supere el régimen de potencia máxima del motor, véase pág. 56 (RODAJE).
Si la luz testigo LED presión aceite motor tras el arranque o se enciend e durante el funcionam iento normal
.”queda encendida
APRILIA
Para alternar las visualizacio­nes, véase pág. 20 (ORDENA­DOR MULTI­FUNCION).
.
Loading...
+ 40 hidden pages