Indica un rischio potenziale di gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE
Indica un rischio potenziale di lesioni
leggere o danni al veicolo.
eventi sportivi, comunque da disputarsi
in circuiti isolati dalla circolazione stradale e con il benestare delle autorità
aventi giurisdizione.
È severamente vietato effettuare le regolazioni per utilizzo sportivo e guidare
il veicolo con tale assetto su strade, e
autostrade.
Prodotto e stampato da:
DECA s.r.l.
Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italia
Tel. +39 - 0545 35235
Fax +39 - 0545 32844
E-mail: deca@decaweb.it
www.decaweb.it
per conto di:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia
Tel. +39 - 041 58 29 111
Fax +39 - 041 44 10 54
www.aprilia.com
MESSAGGI DI SICUREZZA
I seguenti messaggi di segnalazione vengono usati in tutto il manuale per indicare
quanto segue:
Simbolo di avviso relativo alla si-
curezza. Quando questo simbolo è
presente sul veicolo o nel manuale, fare
attenzione ai potenziali rischi di lesioni.
La mancata osservanza di quanto riportato negli avvisi preceduti da questo
simbolo può compromettere la sicurezza vostra, altrui e del veicolo!
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
2
IMPORTANTE Il termine ≈IMPOR-
TANTE∆ nel presente manuale precede importanti informazioni o istruzioni.
INFORMAZIONI TECNICHE
Le operazioni precedute da questo
simbolo devono essere ripetute an-
che dal lato opposto del veicolo.
Se non espressamente descritto, il rimon-
taggio dei gruppi segue in senso inverso le
operazioni di smontaggio.
I termini ≈destra∆ e ≈sinistra∆ sono riferiti al
pilota seduto sul veicolo in normale posizione di guida.
Se installata la chiusura vano portadocumenti/kit attrezzi (in alternativa al sellino
passeggero), è vietato, il trasporto del passeggero, del bagaglio e di cose.
Le regolazioni per utilizzo sportivo devono essere effettuate esclusivamente
in occasione di gare organizzate, o
AVVERTENZE - PRECAUZIONI -AVVISI GENERALI
Prima di avviare il motore, leggere attentamente questo manuale, e in particolare il
capitolo ≈GUIDA SICURA∆.
La Vostra sicurezza e quella altrui non dipende solo dalla Vostra prontezza di riflessi e agilità, ma anche dalla conoscenza del
veicolo, dal suo stato di efficienza e dalla
conoscenza delle regole fondamentali per
la GUIDA SICURA.
Vi consigliamo pertanto di familiarizzare con
il veicolo in modo tale da muoverVi tra il traffico stradale con padronanza e sicurezza.
IMPORTANTE Questo manuale de-
ve essere considerato parte integrante del
veicolo e deve sempre accompagnarlo anche in caso di rivendita.
aprilia ha realizzato questo manuale prestando la massima attenzione alla correttezza e attualità delle informazioni fornite.
Tuttavia, in considerazione del fatto che i
prodotti aprilia sono soggetti a continue
migliorie di progettazione, potrebbero esserci leggere differenze tra le caratteristiche del veicolo in vostro possesso e quelle
descritte nel presente manuale.
Per qualsiasi chiarimento relativo alle informazioni contenute nel manuale, contattate
il vostro Concessionario Ufficiale apri-lia.
Per gli interventi di controllo e le riparazioni
non descritti esplicitamente in questa pubblicazione, l»acquisto di ricambi originali
aprilia, accessori e altri prodotti, nonché la
specifica consulenza, rivolgersi esclusivamente ai Concessionari Ufficiali e Centri
Assistenza aprilia, che garantiscono un
servizio accurato e sollecito.
Vi ringraziamo per aver scelto aprilia e Vi
auguriamo una piacevole guida.
I diritti di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale e parziale, con qualsiasi mezzo, sono riservati
per tutti i Paesi.
IMPORTANTE In alcuni paesi la le-
gislazione in vigore richiede il rispetto di
norme anti-inquinamento e anti-rumore e
l»effettuazione di periodiche verifiche.
L»utente che utilizza il veicolo in questi paesi deve:
√ rivolgersi a un Concessionario Ufficia-
le aprilia per la sostituzione dei compo-
nenti interessati con altri omologati per il
paese interessato;
√ effettuare le periodiche verifiche richie-
ste.
IMPORTANTE All»acquisto del vei-
colo riportare nella figura che compare di
seguito, i dati di identificazione presenti
sulla ETICHETTA IDENTIFICAZIONE RICAMBI. Tale etichetta è situata sul lato sinistro del telaio; per la lettura è necessario
rimuovere la sella pilota, vedi pag. 81 (RIMOZIONE SELLA PILOTA).
Questi dati sono identificativi di:
√ YEAR = anno di produzione (Y, 1, 2, ...);
√ I.M. = indice di modifica (A, B, C, ...);
√ SIGLE DEI PAESI = paese di omologa-
zione (I, UK, A, ...).
e sono da fornire al Concessionario Uffi-ciale aprilia come riferimento per l»acqui-
sto di particolari di ricambio o accessori
specifici del modello in Vostro possesso.
In questo libretto le varianti sono indicate
con i seguenti simboli:
RSV 1000 R
RSV 1000 R FACTORY
opzionale
versione catalitica
L
VERSIONE:
Italia
+
Regno Unito
4
Austria
>
Portogallo
M
Finlandia
(
Belgio
$
Germania
A
Francia
C
Spagna
'
Grecia
)
Olanda
/
Svizzera
6
Danimarca
&
Giappone
,
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
Singapore
2
Slovenia
P
Israele
F
Corea del Sud
e
Malaysia
-
Cile
@
Croazia
*
Australia
#
Stati Uniti
R
d’America
Brasile
g
Repubblica
1
del Sud Africa
Nuova Zelanda
K
Canada
%
3
INDICE GENERALE
MESSAGGI DI SICUREZZA ...................................... 2
RSV 1000 R FACTORY ................................... 123
LEGENDA SCHEMA ELETTRICO -
RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY............ 124
GUIDA SICURA
guida sicura
REGOLE FONDAMENTALI DI
SICUREZZA
Per guidare il veicolo è necessario possedere tutti i requisiti previsti dalla legge (patente, età minima, idoneità psico-fisica, assicurazione, tasse governative, immatricolazione, targa, ecc.).
Si consiglia di familiarizzare e prendere
confidenza con il veicolo, in zone a bassa
intensità di circolazione e/o in proprietà private.
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
6
L»assunzione di alcuni medicinali, alcool e
sostanze stupefacenti o psicotrope, aumenta notevolmente il rischio di incidenti.
Assicurarsi che le proprie condizioni psicofisiche siano idonee alla guida, con particolare attenzione allo stato di affaticamento
fisico e sonnolenza.
La maggior parte degli incidenti è dovuta
all»inesperienza del guidatore.
MAI prestare il veicolo a principianti e, in
ogni caso, accertarsi che il pilota sia in
possesso dei requisiti necessari per la guida.
Rispettare rigorosamente la segnaletica e
la normativa sulla circolazione nazionale e
locale.
Evitare manovre brusche e pericolose per
sè e per gli altri (esempio: impennate, inosservanza dei limiti di velocità, ecc.), inoltre
valutare e tenere sempre in debita considerazione le condizioni del fondo stradale,
di visibilità, ecc.
Non urtare ostacoli che potrebbero recare
danni al veicolo o portare alla perdita di
controllo dello stesso.
Non rimanere nella scia dei veicoli che precedono per aumentare la propria velocità.
Guidare sempre con entrambe le mani
sul manubrio e i piedi sul pianale poggiapiedi (o sulle pedane poggiapiedi pilota), nella corretta posizione di guida.
Evitare assolutamente di alzarsi in piedi
o di stiracchiarsi durante la guida.
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
7
OIL
COOLER
Il pilota non deve distrarsi, farsi distrarre o
influenzare da persone, cose, azioni (non
fumare, mangiare, bere, leggere, ecc.), durante la guida del veicolo.
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
8
Utilizzare il carburante e lubrificanti specifici per il veicolo, del tipo riportato nella ≈TA-
BELLA LUBRIFICANTI∆; controllare ripetutamente di avere i livelli prescritti di
carburante, olio e liquido refrigerante.
Se il veicolo è stato coinvolto in un incidente, oppure ha subito urti o cadute, accertarsi che le leve di comando, i tubi, i cavi, l»impianto frenante e le parti vitali non siano
danneggiate.
Far controllare eventualmente da un Con-cessionario Ufficiale aprilia il veicolo,
con particolare attenzione a telaio, manubrio, sospensioni, organi di sicurezza e dispositivi dei quali l»utente non è in grado di
valutarne l»integrità.
Segnalare qualsiasi malfunzionamento al
fine di agevolare l»intervento dei tecnici e/o
meccanici.
Non guidare assolutamente il veicolo se il
danno subito ne compromette la sicurezza.
A12
345
ONLY ORIGINALS
Non modificare assolutamente la posizione, l»inclinazione o il colore di: targa, indicatori di direzione, dispositivi di illuminazione e avvisatori acustici.
Modifiche del veicolo comportano l»annullamento della garanzia.
Ogni eventuale modifica apportata al veicolo, e la rimozione di pezzi originali, possono compromettere le prestazioni dello
stesso, quindi diminuire il livello di sicurezza o addirittura renderlo illegale.
Si consiglia di attenersi sempre a tutte le
disposizioni di legge e regolamenti nazionali e locali in materia di equipaggiamento
del veicolo.
In particolar modo sono da evitare modifiche tecniche atte a incrementare le prestazioni o comunque ad alterare le caratteristiche originali del veicolo.
Evitare assolutamente di gareggiare con i
veicoli.
Evitare la guida fuoristrada.
ABBIGLIAMENTO
Prima di mettersi in marcia, ricordarsi di indossare e allacciare sempre e correttamente il casco. Accertarsi che sia omologato, integro, della giusta misura, e che
abbia la visiera pulita.
Indossare abbigliamento protettivo, possibilmente di colore chiaro e/o riflettente. In
tal modo ci si renderà ben visibili agli altri
guidatori, riducendo notevolmente il rischio
di essere investiti, e si potrà godere di una
maggiore protezione in caso di caduta.
I vestiti devono essere ben aderenti e chiusi alle estremità; i cordoni, le cinture e le
cravatte non devono penzolare; evitare
che questi o altri oggetti possano interferire
con la guida, impigliandosi a particolari in
movimento o agli organi di guida.
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
9
Non tenere in tasca oggetti potenzialmente
pericolosi in caso di caduta, per esempio:
oggetti appuntiti come chiavi, penne, contenitori in vetro, ecc. (le stesse raccomandazioni valgono anche per l»eventuale passeggero).
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
10
ACCESSORI
L»utente è personalmente responsabile
della scelta di installazione e uso di accessori.
Si raccomanda, durante il montaggio, che
l»accessorio non copra i dispositivi di segnalazione acustica e visiva o ne comprometta la loro funzionalità, non limiti l»escursione delle sospensioni e l»angolo di
sterzata, che non ostacoli l»azionamento
dei comandi e non riduca l»altezza da terra
e l»angolo di inclinazione in curva.
Evitare l»utilizzo di accessori che ostacolino
l»accesso ai comandi, in quanto possono
allungare i tempi di reazione in caso di
emergenza.
Le carenature e i parabrezza di grandi dimensioni, montati sul veicolo, possono dar
luogo a forze aerodinamiche tali da compromettere la stabilità del veicolo durante
la marcia, soprattutto alle alte velocità.
Accertarsi che l»accessorio sia saldamente
ancorato al veicolo e che non comporti pericolosità durante la guida.
Non aggiungere o modificare apparecchiature elettriche che eccedano la portata del
veicolo, in questo modo si potrebbe verificare l»arresto improvviso dello stesso o una
pericolosa mancanza di corrente necessaria per il funzionamento dei dispositivi di
segnalazione acustica e visiva.
aprilia consiglia l»utilizzo di accessori originali (aprilia genuine accessories).
CARICO
Usare prudenza e moderazione nel caricare bagaglio. ¤ necessario mantenere il bagaglio il più possibile vicino al baricentro
del veicolo e distribuirne uniformemente il
carico sui due lati per rendere minimo ogni
scompenso. Controllare, inoltre, che il carico sia saldamente ancorato al veicolo, soprattutto durante i viaggi di lunga percorrenza.
KG!
Non fissare, assolutamente, oggetti ingombranti, voluminosi, pesanti e/o pericolosi a
manubrio, parafanghi e forcelle: ciò comporterebbe una risposta del veicolo più lenta in caso di curve, e ne comprometterebbe inevitabilmente la maneggevolezza.
Non posizionare, sui lati del veicolo, bagagli troppo ingombranti o il casco, in quanto
potrebbero urtare persone od ostacoli,
causando la perdita di controllo del veicolo.
Non trasportare alcun bagaglio che non sia
saldamente fissato al veicolo.
Non trasportare bagagli che sporgano eccessivamente dal portabagagli o che coprano i dispositivi di segnalazione acustica
e visiva.
Non trasportare animali o bambini sul portadocumenti o portapacchi.
Non superare il limite massimo di peso trasportabile per ogni singolo portabagagli.
Il sovraccarico del veicolo compromette la
stabilità e la maneggevolezza.
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
11
UBICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI
5
4
RSV R
89710116
3
2
1
LEGENDA
1) Carena laterale sinistra
2) Ammortizzatore di sterzo regolabile
3) Fanale anteriore sx
4) Cupolino anteriore
5) Specchietto retrovisore sinistro
6) Serbatoio liquido comando
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
12
19
2021
frizione
7) Filtro olio motore
8) Fiancatina laterale sinistra
9) Sella pilota
10) Batteria
11) Porta fusibili principali
(30A)
12) Serratura sellino passeg-
15161718
gero - vano portadocumenti/kit attrezzi
13) Poggiapiede sinistro passeggero (a scatto, chiuso/aperto)
14) Catena di trasmissione
15) Forcellone posteriore
16) Poggiapiede sinistro pilota
12
13
14
17) Cavalletto laterale
18) Leva comando cambio
19) Serbatoio olio motore
20) Livello olio motore
21) Tappo serbatoio olio motore
13986541112107
3
14
2
1
LEGENDA
1) Ammortizzatore posteriore
2) Poggiapiede destro passeggero (a scatto, chiuso/aperto)
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
17
TABELLA STRUMENTI E INDICATORI
Tutte le spie si accendono per circa 3 secondi ogni qualvolta si posiziona l»interruttore di accensione su ≈∆, e il motore non è acceso,
effettuando in questo modo il test di funzionamento dei LED. Qualora non si verificasse l»accensione di una o più spie durante questa
fase, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
DescrizioneFunzione
Contagiri (giri/min - rpm)
aprilia.
Indica il numero di giri al minuto del motore.
Non superare il regime di potenza massima del motore, vedi pag.
58 (RODAGGIO).
Lampeggia quando viene superata la soglia di attivazione (numero di giri massimo), impostata
dall»utente, vedi pag. 25 (REGOLAZIONE SOGLIA FUORIGIRI (SOLO CON MOTORE SPENTO)).
Spia fuorigiri
Spia indicatori di direzione
Spia luce abbagliante
Spia cavalletto laterale abbassato
Spia riserva carburante
Spia antifurto (immobilizer)
(se presente dispositivo immobilizer)
Spia indicatore cambio in folle
Spia di segnalazione errore
Si accende per tre secondi quando viene confermata la soglia massima del numero di giri del motore
durante l»impostazione vedi pag. 25 (REGOLAZIONE SOGLIA FUORIGIRI (SOLO CON MOTORE
SPENTO)) e per tre secondi circa ogni volta che si ruota la chiave d»accensione in posizione ≈
pag. 20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Lampeggia quando è in funzione il segnale di svolta.
Si accende quando sono attivate le lampade luci abbaglianti del fanale anteriore o quando si aziona il
lampeggio luci abbaglianti.
Si accende quando il cavalletto laterale viene abbassato.
h
Si accende quando nel serbatoio carburante rimane una quantità di carburante di 4,5 Ø 1 l.
In questo caso provvedere al rifornimento il più presto possibile, vedi pag. 34 (CARBURANTE).
A motore spento lampeggia come deterrente contro i furti. Conferma che il sistema antifurto è attivo.
Dopo 10 giorni che il motore non viene avviato la spia si spegne ma il sistema IMMOBILIZER resta attivo (funzione risparmio energetico)
Si accende quando il cambio è in posizione folle.
Si accende ogni qualvolta si posiziona l»interruttore di accensione su ≈
fettuando in questo modo il test di funzionamento spia.
Qualora non si verificasse l»accensione della spia durante questa fase, rivolgersi a un Concessiona-
rio Ufficiale aprilia.
Se la spia rimane accesa dopo l’avviamento o si accende durante il
normale funzionamento del motore, contestualmente ad uno dei tre sim-
efi
”, “
boli sul display: “
efi
zione (
quido refrigerante (
Concessionario Ufficiale aprilia.
), un’insufficiente pressione dell’olio motore () o una eccessiva temperatura del li-
",“
). In questo caso arrestare immediatamente il motore e rivolgersi ad un
“, significa che è stata rilevata una anomalia al sistema di inie-
∆, e il motore non è acceso, ef-
∆, vedi
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
18
DescrizioneFunzione
Tachimetro (km/h - MPH)
Visualizza la velocità di guida istantanea o media o massima (in chilometri o miglia) in base alla preimpostazione, vedi pag. 20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE)
Display digitale
multifunzione
Contachilometri /
Contamiglia ( KM Mi)
Temperatura liquido
refrigerante (°C/°F)
Orologio
Tensione batteria
V BATT
Cronometro
Diagnostica
Visualizza il numero parziale o totale di Km o miglia percorse
Visualizza la temperatura del liquido refrigerante nel motore, vedi pag. 20
(COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Non lasciare l’interruttore d’accensione su “
bero indipendentemente dalla temperatura del liquido refrigerante e, in
questo caso aumenterebbe ulteriormente la temperatura.
Se si entra nella zona di pericolo arrestare il motore, ruotare la chiave d»ac-
censione su ≈
A questo punto ruotare la chiave d»accensione su ≈
del liquido refrigerante, vedi pag. 42 (LIQUIDO REFRIGERANTE).
Rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
re gravemente il motore.
Visualizza l»ora e i minuti in base alla preimpostazione, vedi pag. 20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Visualizza la tensione della batteria in Volt, vedi pag. 20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Visualizza le varie misurazioni dei tempi in base alla preimpostazione, vedi
pag. 20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Ogniqualvolta si posiziona l»interruttore d»accensione su ≈
stro compare per circa tre secondi la scritta ≈
anomalia. In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi
immediatamente a un Concessionario Ufficiale aprilia.
∆ e attendere il disinserimento delle ventole di raffreddamento.
quanto le ventole di raffreddamento si fermereb-
∆ e controllare il livello
Se viene superata la temperatura massima consentita (115 °C - 239 °F), si potrebbe danneggia-
∆, nel display multifunzione lato de-
efi∆.
Se la scritta “
motore, significa che la centralina elettronica ha rilevato qualche
efi ” compare durante il normale funzionamento del
” in
Per alternare le
visualizzazioni,
vedi pag. 20
(COMPUTER
MULTIFUNZIONE)
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
19
2
1
COMPUTER MULTIFUNZIONE
Ruotando la chiave di accensione nella posizione ≈∆, sul cruscotto si accendono per
3 secondi:
√ tutti i segmenti del display multifunzione
√ tutte le spie
√ la retroilluminazione
La lancetta del contagiri (1) si sposta al valore massimo (rpm), impostato dall»utente.
Dopo tre secondi circa si spegne la spia
(rossa) fuorigiri (2); la lancetta contagiri (1)
ritorna in posizione iniziale.
Dopo il check iniziale tutti gli strumenti indicheranno istantaneamente il valore corrente delle grandezze misurate.
Se sul cruscotto appare “ERR” lampeggiante al posto della temperatura acqua
e si accendono fisse le spie stampella e
fuorigiri, significa che c’è un problema
di comunicazione sulla linea CAN tra
cruscotto e centralina motore. Rivolgersi al concessionario.
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
20
Dopo aver percorso i primi 1000 km verrà visualizzata l’icona “SERVICE” sul display multifunzione. La seconda volta
verrà visualizzata dopo aver totalizzato
10.000 km, quindi le attivazioni successive alla seconda, dovranno essere effettuate a step di 10.000 km.
In questo caso rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia, per effettuare
gli interventi previsti dalla scheda di
manutenzione periodica, vedi pag. 63
(SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA). Per disattivare la scritta “SERVICE” sul display, premere, al key-on, i tasti “+” e “-” per almeno 15 secondi.
Con la chiave d»accensione in posizione
≈∆ le impostazioni standard visualizzate
sul display sono:
√ velocità istantanea
√ orologio
√ temperatura liquido refrigerante
√ odometro
COMMUTAZIONE SISTEMA METRICO
(km-mi, km/h-MPH, °C-°F)
◆ La commutazione delle unità di misura
km, mi, km/h e MPH si effettua agendo
contemporaneamente sui pulsanti
≈TRIP/V∆ e ≈-∆ per un tempo maggiore a
15 sec.
◆ La commutazione delle unità di misura
dei °C e °F si effettua agendo contemporaneamente sui pulsanti ≈TRIP/V∆ e ≈+∆
per un tempo maggiore a 15 sec.
VISUALIZZAZIONE VELOCITÀ
ISTANTANEA, MASSIMA, MEDIA E
TENSIONE BATTERIA
IMPORTANTE la velocità media,
massima e la tensione batteria sono visibili
solo a veicolo fermo. Durante la marcia è
visualizzata solo la velocità istantanea.
Ruotando la chiave di accensione nella posizione ≈∆, sul display compare la velocità
istantanea. Per passare alla visualizzazione delle velocità massima (V max), media
(AVS) e tensione batteria premere il tasto
≈+∆
↓ +
Velocità istantanea
↓ +
Velocità massima
↓ +
Velocità media
↓ +
Tensione batteria
↓ +
Per azzerare i valori di velocità massima (V
max) e di velocità media (AVS) entrare nella visualizzazione dei valori stessi e premere il tasto ≈-∆ per almeno 3 secondi.
IMPORTANTE La misurazione della
velocità massima e media sono relative al
tratto dall»ultimo azzeramento dei valori
stessi.
Il valore della tensione batteria, espresso
in volt, non è modificabile ma fornisce
un»indicazione sullo stato di lavoro della
batteria.
Il circuito di ricarica funziona correttamente
se a 4000 giri/min (rpm) la tensione della
batteria, con luce anabbagliante accesa, è
compresa tra 13 e 15 Volt.
◆ Regolazione illuminazione strumento: è
possibile regolare l»intensità della retroilluminazione dello strumento su 3 livelli
(30%, 70%, 100%) la variazione è possibile solo durante i primi 5 secondi dopo
aver ruotato la chiave in ≈≈ tramite la
pressione del tasto ≈-∆.
↓ -
Illuminazione 30%
↓ -
Illuminazione 70%
↓ -
Illuminazione 100%
↓ -
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
21
VISUALIZZAZIONE TOTALIZZATORE
(ODOMETRO) E
CONTACHILOMETRI/CONTAMIGLIA
PARZIALI (TRIP 1 E TRIP 2)
Ruotando la chiave di accensione nella posizione ≈∆, sul display compare il totalizzatore (ODOMETRO). Per passare alla visualizzazione dei contachilometri /
contamiglia parziali (TRIP 1 e TRIP 2) premere il tasto Trip/V.
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
22
↓ TRIP/V
ODOMETRO
↓ TRIP/V
TRIP 1
↓ TRIP/V
TRIP 2
↓ TRIP/V
Per azzerare il valore del contachilometri/contamiglia parziale 1 (TRIP 1) entrare
nella visualizzazione del valore stesso e
premere il tasto ≈Trip/V∆ per almeno 3 secondi.
Per azzerare il valore del contachilometri/contamiglia parziale 2 (TRIP 2) entrare
nella visualizzazione del valore stesso e
premere il tasto ≈Trip/V∆ per almeno 3 secondi.
IMPORTANTE Il conteggio delle di-
stanze parziali percorse sono relative al
tratto dall»ultimo azzeramento dei valori
stessi.
◆ Le distanze memorizzate dai due conta-
chilimetri parziali Trip 1 e Trip 2 vengono
perse allo stacco della batteria.
VISUALIZZAZIONE: TEMPERATURA LIQUIDO REFRIGERANTE
√ Il display temperatura liquido refrigeran-
te indica ≈
---∆ quando il sensore rileva
una temperatura inferiore a 34°C (93°F).
√ Il display indica con un valore fisso il va-
lore reale della temperatura quando il
sensore rileva una temperatura compresa tra 35°C (95°F) e 114°C (237°F);
√ Il display indica la temperatura con valo-
re lampeggiante da 115° C (239° F) a
135°C (275°F). Inoltre si accende la spia
di warning ad indicare la zona di pericolo.
√ Il display indica in modo lampeggiante
135°C (275°F) se la temperatura supera
detto valore (sempre con spia warning
accesa).
Se il sensore temperatura liquido refrigerante viene scollegato o danneggiato,
sul cruscotto si accende la spia di segnalazione errore () e la temperatura
non può essere rilevata. In questo caso
rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia.
Campo di lettura termometro sul display:
35√135°C (95√275 °F).
IMPOSTAZIONE OROLOGIO DIGITALE:
L»orologio digitale è visualizzato nella parte
superiore del display.
L»orologio è visualizzato solo quando la
chiave è in posizione ≈∆
IMPORTANTE La regolazione può
avvenire solo con la chiave in posizione
≈∆ e moto ferma.
IMPOSTAZIONE ORE
◆ Premere contemporaneamente i tasti ≈+∆
e ≈-∆ per almeno 3 secondi fino a quando
i digit delle ore lampeggiano.
◆ Utilizzare i tasti ≈+∆ e ≈-∆ per raggiungere
l»impostazione desiderata.
◆ Se un tasto di regolazione viene tenuto
premuto il valore incrementa/decrementa di un»ora al secondo.
◆ Premere il taso ≈TRIP/V∆ per almeno tre
secondi per confermare la programmazione delle ore. L»orologio passerà automaticamente alla regolazione dei minuti.
IMPOSTAZIONE MINUTI
◆ Premere i tasti ≈+∆ e ≈-∆ il valore incre-
menta/decrementa di un minuto.
Tenendo premuto il tasto il valore incrementa/decrementa automaticamente di
1 minuto al secondo.
◆ Premere il tasto ≈TRIP/V∆ per almeno 3
secondi, fino a quando smettono di lampeggiare i digit dei minuti confermando i
dati impostati.
◆ L»impostazione dell»orologio viene persa
allo stacco batteria.
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
23
6
CRONOMETRO
Il cronometro consente di misurare il tempo
per giro con il veicolo in pista e, memorizzando i dati, è possibile consultarli successivamente.
In funzione ≈CRONOMETRO∆ non è possibile richiamare la funzione ≈orologio∆:
Per attivare la funzione cronometro:
◆ tenendo azionato il pulsante ≈LAP∆ pre-
mere ≈TRIP/V∆ per più di 3 secondi. Al
posto dell»orologio compare ≈
01 LAP
00»00∆00∆.
Per disattivare il cronometro:
◆ Tenendo premuto il pulsante ≈LAP∆ pre-
mere ≈TRIP/V∆ per piu di 3 secondi. Si
tornerà alla visualizzazione dell»orologio.
Per iniziare il cronometraggio
◆ premere il pulsante ≈LAP∆ (1) e rilasciare
immediatamente.
La prima pressione fa partire il conteggio. Ulteriori pressioni del tasto ≈LAP∆ per
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
24
i primi 10 secondi dall»inizio del conteggio fanno ripartire il cronometro da zero.
Alla successiva pressione del tasto
≈LAP∆, pur iniziando il conteggio di un
nuovo giro, verrà memorizzato e visualizzato per 10 secondi il tempo effettuato
ed il numero del giro percorso in alto a sinistra.
Al termine dei 10 secondi il cronometro
andrà a visualizzare il tempo del secondo giro ed il relativo numero identificativo.
IMPORTANTE E» possibile memo-
rizzare al massimo 40 rilevamenti cronometrici, esauriti i quali la pressione del testo ≈LAP∆ (1) non ha più effetto si passa
automaticamente alla visualizzazione dei
40 tempi memorizzati.
Per ripristinare la funzione cronometro è
necessario azzerare le 40 memorie.
Per l»azzeramento della memoria è necessario entrare nella funzione cronometro.
Mantenendo azionato il pulsante LAP (1)
premere per almeno 3 secondo il tasto ≈-∆.
Il ritorno alla visualizzazione di ≈
01 LAP
00»00∆00∆ indicherà l»avvenuto azzera-
mento delle 40 memorie.
I tempi memorizzati vengono persi allo
stacco della batteria.
Visualizzazione tempi memorizzati:
◆ Occorre entrare in funzione cronometro
e poi premere il ≈TRIP/V∆ per più di 3 secondi. I tempi si possono scorrere mediante i tasti ≈+∆ (in avanti) e ≈-∆ (indietro).
Per tornare alla funzione cronometro
premere nuovamente ≈TRIP/V∆ per più di
3 secondi.
1
2
DIAGNOSTICA
1) Ogni qualvolta si posiziona l»interruttore
d»accensione su ≈∆ compare per circa
tre secondi la scritta ≈
Se la scritta “efi” compare contestualmente all’accensione della spia warning
(), durante il normale funzionamento
del motore, significa che la centralina
elettronica ha rilevato qualche anomalia.
In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi
immediatamente a un Concessionario
Ufficiale
aprilia.
efi∆.
PRESSIONE OLIO MOTORE
Ogni qualvolta si posiziona l»interruttore
d»accensione su ≈∆ compare per circa tre
secondi la spia pressione olio motore.
Se la spia pressione olio motore rimane
accesa, contestualmente all’accensione
della spia warning (), dopo l’avviamento o si accende durante il normale
funzionamento del motore, significa
che la pressione dell’olio motore nel circuito è insufficiente.
In questo caso arrestare immediatamente il motore e rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
REGOLAZIONE SOGLIA FUORIGIRI
(SOLO CON MOTORE SPENTO)
Al superamento del numero di giri massimo impostato, la spia (rossa) (1) fuorigiri sul cruscotto lampeggia.
IMPORTANTE Solo con motore
spento e solo con visualizzato l»odometro
sarà possibile impostare la soglia di accensione dell»indicatore fuorigiri in un range da
2000 a 12000 giri/min (rpm).
Il valore impostato di default è 6000 giri/min (rpm).
Per visualizzare il valore del fuorigiri impostato premere il pulsante ≈Trip/v∆ per almeno 3 secondi. L»indice del contagiri (2) si
porterà per tre secondi sul valore del fuorigiri impostato.
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
25
2
2
1
1
Per la regolazione:
◆ Ruotare la chiave di accensione nella
posizione ≈∆.
◆ Attendere il check iniziale del cruscotto.
◆ Premere il pulsante ≈Trip/V∆ per almeno
tre secondi: l»indice del contagiri (2) si
porterà sul valore di fuorigiri impostato.
◆ Durante i tre secondi in cui l»indice del
contagiri (2) indica il valore del fuorigiri è
possibile eseguire la modifica del fuorigiri stesso.
◆ Variare il valore del fuorigiri utilizzando il
pulsante ≈+∆: la pressione istantanea determina un incremento di 100 giri/min
(rpm); la pressione prolungata indica uno
spostamento di 1000 giri/min (rpm).
◆ Se l»indice arriva a fondo scala (12000
giri/min) verrà automaticamente riportato
a zero.
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
26
◆ Dopo tre secondi dall»ultima regolazione
effettuata con il tasto ≈+∆, la nuova soglia
di attivazione viene memorizzata e confermata dall»accensione della spia fuorigiri (1) per tre secondi mentre l»indice (2)
ritornerà a zero.
◆ Se durante la procedura di regolazione si
avvia il motore viene mantenuto l»ultimo
valore impostato. L»impostazione viene
persa inoltre se la batteria viene scollegata durante la regolazione e viene mantenuto l»ultimo valore impostato.
PRINCIPALI COMANDI SINGOLI
COMANDI SUL SEMIMANUBRIO
DESTRO
IMPORTANTE I componenti elettrici
funzionano solo con l»interruttore di accensione in posizione ≈∆.
1) INTERRUTTORE ARRESTO MOTORE
( - )
Non intervenire sull’interruttore di arresto motore “ - ” durante la
marcia.
Ha la funzione di interruttore di sicurezza o emergenza.
Con l»interruttore in posizione ≈ ∆, è
possibile avviare il motore; premendolo
in posizione ≈ ∆, il motore si arresta.
1
2
Con motore fermo e interruttore di accensione in posizione “ ”, la batteria si potrebbe scaricare.
A veicolo fermo, dopo aver arrestato il
motore, portare l’interruttore di accensione in posizione “ ”.
2) PULSANTE DI AVVIAMENTO ()
Premendo il pulsante ≈∆, il motorino di
avviamento fa girare il motore. Per la
procedura di avviamento, vedi pag. 53
(AVVIAMENTO).
COMANDI SUL SEMIMANUBRIO
SINISTRO
IMPORTANTE I componenti elettrici
funzionano solo con l»interruttore di accensione in posizione ≈∆.
3) PULSANTE AVVISATORE ACUSTICO
()
Premuto, mette in funzione l»avvisatore
acustico.
4) INTERRUTTORE INDICATORI DI DIREZIONE ()
Spostare l»interruttore verso sinistra,
per indicare la svolta a sinistra; spostare l»interruttore verso destra, per indicare la svolta a destra.
Premere l»interruttore per disattivare
l»indicatore di direzione.
5) DEVIATORE LUCI ( - )
In posizione ≈∆ sono sempre azionate le luci di posizione, la luce cruscotto e la luce anabbagliante.
In posizione ≈∆, si aziona la luce
abbagliante.
Prima dell»avviamento controllare che il
devoatore luci sia posizionato su
≈∆.
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
27
345
6
6) PULSANTE LAMPEGGIO LUCE ABBAGLIANTE ()/LAP (multifunzione)
IMPORTANTE Per l»impostazione
delle funzioni, vedi pag. 20 (COMPUTER
MULTIFUNZIONE).
Consente di utilizzare il lampeggio della
luce abbagliante nei casi di pericolo o
emergenza, oppure attiva la funzione
cronometro (in associazione al tasto
TRIP/V).
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
28
IMPORTANTE Al rilascio del pul-
sante si disattiva il lampeggio luce abbagliante.
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
L»interruttore di accensione (1) si trova sulla piastra superiore del cannotto dello sterzo.
IMPORTANTE La chiave aziona l»in-
terruttore d»accensione/bloccasterzo, la
serratura tappo serbatoio carburante e la
serratura vano portadocumenti/kit attrezzi.
Con il veicolo vengono consegnate due
chiavi (una di riserva).
IMPORTANTE Conservare la chia-
ve di riserva in un luogo diverso dal veicolo.
IMPORTANTE Al posizionamento
dell»interrutore di accensione su ≈≈ entrano in funzione le luci automaticamente.
Lo spegnimento delle luci è subordinato al
posizionamento dell»interruttore di accensione su ≈≈.
BLOCCASTERZO
Non girare mai la chiave in posizione
“” durante la marcia, onde evitare la
perdita di controllo del veicolo.
FUNZIONAMENTO
Per bloccare lo sterzo:
◆ Girare il manubrio completamente verso
sinistra.
◆ Ruotare la chiave in posizione ≈∆.
◆ Premere la chiave e ruotarla sulla posi-
zione ≈∆.
◆ Estrarre la chiave.
PosizioneFunzione
Lo sterzo è
bloccato.
Non è possi-
Blocca-
sterzo
bile avviare
il motore e
azionare le
luci.
Il motore e
le luci non
possono
essere
messi in
funzione.
Il motore e
le luci possono essere
messi in
funzione.
Rimozione
chiave
¤ possibile
togliere la
chiave.
Dopo aver
tolto la chiave
il sistema
immobilizer e
attivo (se presente).
¤ possibile
togliere la
chiave.
Dopo aver
tolto la chiave
il sistema
immobilizer e
attivo (se presente).
Non è possibile togliere la
chiave.
Lo sterzo è
bloccato.
Non è possibile avviare
il motore.
Si attivano
la luce di
posizione
del fanale
anteriore e
le luci di
posizione
del fanale
posteriore.
E» possibile
togliere la
chiave.
Dopo aver
tolto la chiave
il sistema
immobilizer e
attivo (se presente).
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
29
DOTAZIONI AUSILIARIE
32
1
SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO
SELLINO PASSEGGERO
◆ Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 60 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
◆ Inserire la chiave (1) nella serratura selli-
no.
◆ Liberare il sellino passeggero (2) dalla
cinghia passeggero (3).
◆ Ruotare la chiave (1) in senso antiorario.
◆ Alzare la parte anteriore del sellino pas-
seggero (2).
◆ Estrarre il sellino passeggero (2).
IMPORTANTE Prima di abbassare
e bloccare il sellino (2), controllare di non
aver dimenticato la chiave nel vano portadocumenti/kit attrezzi.
Per bloccare il sellino (2):
◆ Infilare i ganci (4) della parte posteriore
del sellino sotto al traversino (5) del telaietto posteriore)
◆ Spostare in avanti la cinghia passeggero
(3) e abbassare la parte anteriore del
sellino, avendo cura di posizionare correttamente la cinghia passeggero.
◆ Premere sulla parte anteriore del sellino
facendo scattare la serratura.
Prima di mettersi alla guida, accertarsi
che il sellino (2) sia bloccato correttamente.
IMPORTANTE Nel mercato R la
versione è utilizzabile solamente in
configurazione monoposto. La dotazione
del veicolo pertanto, non prevede il sellino
passeggero.
2
5
3
4
All»interno del codone del veicolo è stato ricavato un utile vano portadocumenti, kit attrezzi. Per accedervi è sufficiente rimuovere la chiusura del vano.
IMPORTANTE La chiusura vano
portadocumenti/kit attrezzi può essere utilizzata in alternativa al sellino passeggero
(2).
Per utilizzare il veicolo con la chiusura
vano portadocumenti/kit attrezzi, è necessario rimuovere il sellino passeggero come
indicato in precedenza.
Per l»installazione vedi pag. 31 (SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO CHIUSURA
VANO PORTADOCUMENTI/KIT ATTREZZI).
uso e manutenzione RSV 1000 R - RSV 1000 R FACTORY
30
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.