Les indications décrites ci-après requièrent
très attention car elle s ont été écrites, dans
le but de la sécurité, afin d’éviter tout dommage aux person nes, aux c hoses et au vé-
hicule pouvant d ériv er de l a c hut e du pi lote
ou du passager du véhicule e t/ou de la
chute ou le renversement du véhicule.
aDANGER
Risque de chute et de renversement.
Agir avec précaution.
Les opérations de montée et de descente
du véhicule doivent être effectuées en toute liberté de mouvements et avec les
mains dégagées de to ut obstacle (objets,
casque, gants ou lu nettes qui n’ont pas été
mis).
Sur le véhicule sont présents deux
usage et entretien RST mille Futura
44
béquilles: béquille centale et béquille laté-
rale.
aATTENTION
Ne pas démarrer le moteur avec le véhi-
cule positionné sur la béquille centrale.
L’engagement de la vitesse pourrait
causer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas monter ni faire monter la passager sur le véhicule positionné sur la
béquille centrale.
Il est interdit positionnement du véhicu-
le sur la béquille centrale, de la position
de conduite.
Ne monter et descendre que du côté gauche du véhicule et uniquement avec la
béquille latérale étendue.
aATTENTION
Ne pas charger son poids ni celui du
passager sur la béqui lle latérale.
La béquille es t conçue pour sout enir le
poids du véhicule et d’une charge minimum, sans pilote ni passager.
Il est consenti de monter en position de
conduite, le véhicule étant positionné sur la
béquille latérale, uniq uem en t pou r prévenir
la possibilité de chute ou de renversement
et le chargement du poids du pilote et du
passager sur la béquille latérale n’est pas
prévu.
Pendant la montée et la descente du véhi-
cule, le poids du véhicule peut provoq uer
un déséquilibre avec une perte d’équilibre
conséquente et la possibilité de chute et de
renversement.
IMPORTANT Le pilote est toujours le
premier à monter et le dernier à descendre
du véhicule; c’est lui qui doit contrôler
l’équilibre et la stabilité durant la phase de
montée et de descente du passager.
Page 2
D’ailleurs le passager doi t monter et descendre du véhicule en bougeant avec attention afin de ne pas déséqu ili bre r l e véhi-
cule et le pilote.
IMPORTANT C’est le pilote qui doit
instruire le passager sur les modalités de
montée et de descente du véhicule.
Pour la mont ée et la descente du passager, le véhicule est équipé de repose-pieds
du passager adaptés. Le passager doit
toujours utiliser le repose-pied gauche
pour monter et pour descendre du véhicu-
le.
Ne pas descendre ni essayer de descendre du véhicule en saut ant ou en allongeant la jambe pour toucher le sol. Dans
les deux cas l’équilibre et la stabilité du vé-
hicule pourraient être compromis.
IMPORTANT Le bagage ou les ob-
jets ancrés sur la partie arrière du véhicule
peuvent faire obstacle à la montée et à la
descente du véhicule.
Dans tous les cas, il faut prévoir et faire un
mouvement très contrôlé de la jambe droite
qui doit éviter et dépasser la partie arrière
du véhicule (partie arrière du carénage ou
bagage) sans causer son déséquilibre.
MONTEE
◆ Saisir correctement le guidon et monter
sur le véhicule sans charger son poids
sur la béquille latérale.
IMPORTANT Si l’on ne réussit pas à
poser les deux pieds sur le sol, poser le
pied droit (en cas de déséqu ilibre le côté
gauche est "protégé" par la béquille latéra-
le) et maintenir le pied gauche prêt pour
être posé.
◆ Poser les deux pie ds s ur l e sol et redres-
ser le véhicule en position de marche en
le maintenant en équilibre.
IMPORTANT Le pilote ne doit pas
extraire ou essay er d’extrair e les reposepieds du pass ager de la posi tion de conduite: il pourrait compromettre l’équilibre et
la stabilité du véhicule.
◆ Faire extraire les deux repose-pieds au
passager.
◆ Instruire le pass ager sur le s modalit és de
montée sur le véhicule.
◆ Manoeuvrer la béquille latérale avec le
pied gauche et la faire rentrer complète-
ment.
DESCENTE
◆ Choisir la zone de stationnment, voir
page 55 (STATIONNEMENT).
◆ Arrêter le véhicule, voir page 55 (AR-
RET).
aDANGER
Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat.
◆ A l’aide du talon du pied gauche, agir sur
le levier de la béquille latérale et la faire
sortir compl ètement.
IMPORTANT Si l’on ne réussit pas à
poser les deux pieds sur le sol, poser le
pied droit (en cas de déséquilibre le côté
gauche est "protégé" par la béquille latéra-
le) et maintenir le pied gauche prêt pour
être posé.
◆ Appoggiare entrambi i piedi a terra e te-
nere in equilibrio il vei co lo i n po si zione di
marcia.
◆ Instruire le passager s ur les moda lités de
descente du véhicule.
aATTENTION
Risque de chute et de renversement.
S’assurer que le passage r es t desce ndu
du véhicule.
Ne pas charger son poids sur la
béquille latérale.
◆ Incliner le véhicule jusqu’à poser la
béquille au sol.
◆ Saisir correctement le guidon et descen-
dre du véhicule.
◆ Tourner complètement le guidon à gau-
che.
◆ Faire rentrer les repose-pieds du passa-
ger.
aATTENTION
S’assurer que le véhicule est stable.
usage et entretien RST mille Futura
45
Page 3
#/.42/,%302%,)-).!)2%3
aDANGER
Avant le départ, effect uer toujours un
contrôle préliminaire du véhicule pour
vérifier qu’il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, (voir “TA-
BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES”).
Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves
blessures pour les utilisateurs ou de sé-
rieux dommages au véhicule.
Ne jamais hésiter à s’adresser à son Concessionnaire Officiel aprilia si l’on ne comprend pas le fonctionnement de certaines
commandes ou si l’on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle est
très bref, tandis que la sécurité qui en ré-
sulte est fondamentale.
usage et entretien RST mille Futura
46
IMPORTANT Ce véhicule est conçu
pour découvrir en temps réel d’éventuelles
anomalies de fonctionnement, mémori-
sées dans la centrale électronique.
Chaque fois que l’on positionne le contacteur princi pal sur "2", le t émoin LED de
diagnostic "EFI" (1) s’allume pendant envi-
ron trois secondes sur le tableau de bord.
aATTENTION
Si le témoin LED de diagnostic "EFI" (1)
s’actionne en mode clignontant ou clignote durant le fonctionnement normal
du moteur, ceci signifie que la centrale
électronique a repéré des anomalies.
En beaucoup de cas le moteur continue
à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
aATTENTION
Après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 7500 km (4687
mi) sur la visu droite apparaît l’inscrip-
tion “SERVICE” (2).
Dans ce cas s’adresser à un Conces-
sionnaire Officiel APRILIA, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d’entretien périodique, voir page 60
(FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE).
Page 4
4!",%!5$%3#/.42/,%302%,)-).!)2%3
ComposantsContrôlePage
Frein avant et arrière
à disque
Accélérateur
liquide et les fuites éventuelles.
Vérifier l’usure des plaquettes.
Si nécessaire, ajouter du liquide.
Contrôler qu’il fonctionne souplem ent et qu’il p ui sse être ouvert et fermé complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire.
Huile du moteurContrôler et/ou rajouter si nécessaire
Contrôler l’é tat de la surface des pneus, la pressio n de gonflage, l’usu re et les
Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau du
Roues/pneus
Leviers des freins
dommages éventuels.
Oter les corps étrangers éventuellement encastrés des sculptures de la bande de
roulement.
Contrôler qu’ils fonctionnent souplement.
Lubrifier les articulations et régler la course, si nécessaire.
Contrôler le fonctionnement, la cour se à vide du levier de commande, le niveau de
Embrayage
liquide et les fuites éventuelles.
Si nécessaire, ajouter du liquide; l’embrayage doit fonctionner sans secousses et/ou
patinage.
DirectionContrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchement.
Contrôler qu’elle fon ctionne . Vérifie r que pend ant la des cente et la montée de la
Béquille latérale et
bequille centrale
Eléments de fixation
Chaîne de
transmission
Réservoir de
carburant
Liquide de
refroidissement
Contacteur d’arrêt du
2 - 1)
moteur (
Feux, témoins LED,
avertisseur sonore et
dispositifs électriques
béquille il n’y a pas d’obstacles et que la tension des ressort s la ramène dans sa
position normale.
Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire.
Contrôler le fonctionnement correct de l’interrupteur de sécurité sur la béquille latérale.
Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si nécessaire, les régler
ou les serrer.
Contrôler le jeu.
Contrôler le niveau et remplir si néces saire.
Contrôler les fuites éventuelles du circuit.
Contrôler la fermeture correcte du bouchon de carburant.
Le niveau dans le vase d’expansion doit être compris entre les repères “FULL” et
“LOW”.
Contrôler le fonctionnement correct.
Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels. En cas de panne,
remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation.
30 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations), 31 (FREINS A DISQUE), 32 (FREIN
AVANT), 34 (FREIN ARRIERE), 84 (VERIFI-
CATION DE L’USURE DES PLAQUETTES)
85 (REGLAGE DE LA POIGNEE DE
L’ACCELERATEUR)
41 (HUILE DU MOTEUR), 63
(VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU
MOTEUR ET MISE A NIVEAU)
42 (REGLAGE DU JEU DU LEVIER DE
COMMANDE DE FREIN ARRIERE)
35 (LIQUIDE DE LA COMMANDE
D’EMBRAYAGE - recommandations), 36
87 (CONTROLE D E LA BE QUILLE), 93
(CONTROLE DES INTERRUPTEURS)
74 (CHAINE DE TRANSMISSION), 75
(NETTOYAGE ET LUBRIFICATION)
28 (CARBURANT), 76 (LEVAGE D U
RESERVOIR DE CARBURANT)
38 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT), 39
(CONTROL E ET R E M PL ISSAGE)
23 (CONTA C T EUR D’ARRET DU MOTEUR
90 (BATTERIE) – 100 (R EMPLACEMENT DE
L’AMPOULE DU FEU ARRIERE)
usage et entretien RST mille Futura
40 (PNEUS)
(EMBRAYAGE)
–
–
2
- 1))
(
47
Page 5
$%-!22!'%
aDANGER
Ce véhicule possède une puissance
très élevée et doit être emp loyé gradue llement et avec prudence maximum.
Ne pas positionner d'objets à l'intérieur
de la partie supérieure en plastique (entre le guidon et le tableau de bord), afin
de ne pas entraver la rotation du guidon
et la vision du tableau de bord.
IMPORTANT Avant de démarrer le
moteur, lire attentivement le chapitre "conduite en sécurité", v oi r p age 5 (C ON DUI TE
EN SECURITE).
aDANGER
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, une substance
très nocive pour l’organisme lorsqu’elle
est inhalée.
Eviter de démarrer le moteur en milieux
usage et entretien RST mille Futura
48
fermés ou mal aérés.
L’inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie.
IMPORTANT Avec la béquille latéra-
le baissée, le moteur peut être démarré
seulement si la vitesse est au point mort;
en ce cas si l’on essaie d’embrayer la vitesse, le moteur s’arrête.
Avec la béquille latérale soulevée, il est
possible de démarrer le moteur avec la vitesse au point mort ou avec une vitesse
embrayée et le levier de commande d’em-
brayage actionné.
◆ Monter sur le véhicule en position de
conduite, voir page 44 (MONTEE ET
DESCENTE DU VEHICULE).
◆ S’assurer que la béquille est rentrée
complètement.
◆ Absent version e. S’assurer que l’in-
terrupteur des lumieres (1) soit en posi-
".
tion "
•
◆ S’assurer que le commutateur des feux
(2) soit en position “8”.
◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo-
teur (3) sur “2”.
◆ Tourner la clef de contact (4) et position-
ner sur “2” le contacteur principal.
A ce point en l’espace de trois secondes
sur le tableau de bord s’allument:
– tous les témoins LED;
– toutes les LED d’écl airage du tabl eau de
bord;
– tous les segments de la visu gauche;
– tous les segments et les inscriptions de
la visu multifonction droite;
– les aiguilles de l’instrumentation se posi-
tionnent à la fin de l’échellele;
en effectua nt de cette manière l’essa i de
fonctionnement des LED, des inscriptions,
des segments et de l’instrumentation.
La pompe à carburant met en pression le
circuit d’alimentatio n en émettant un bruit
pendant environ trois secondes.
Après trois secondes sur le tableau de
bord reste allumé le témoin LED de la
pression de l’huile du moteur "." (5) (qui
restera allumé jusqu’au démarrage du moteur) et les visus afficheront:
– nombre total de kilomètres parcourus (6);
– quantité de carburant (7);
– température du liquide de refroidisse-
ment (8) [jusqu’à 35 °C (95°F) l’inscrip-
tion "---" s’affiche];
– heure et minutes (9).
aATTENTION
Si sur le tableau de bord le témoin LED
Page 6
de réserve de carburant "-" (10) s’allu-
me, prévoir le remplissage de carburant
au plus tôt, voir page 28 (CARBURANT).
◆ Actionner complètement le levier du frein
avant.
◆ Actionner complètement le levier d’em-
brayage (11) et positionner le levier de la
commande de ch angement de vites se
(12) au point mort [témoin LED vert "/"
(13) allumé].
IMPORTANT En cas de température
ambiante basse (près de ou inférieure à
0°C - 32°F), voi page 50 (DEMARRAGE A
FROID.).
aATTENTION
Afin d’éviter une consommation excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarreur “+” pendant plus de quinze secondes.
Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix se-
condes et appuyer de nouveau sur le
bouton de démarreur “+”.
◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “+”
(14) sans accélérer, et le relâcher dès
que le moteur démarre.
aATTENTION
Eviter d'appuyer sur le bouton de dé-
marreur “+” (14) avec le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur.
Si le témoin LED de la pression de l’hui-
le du moteur "." (5) reste allumé, ou
s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, il s ignifie que la p ression de l’huile dans le circu it es t insuffisante.
En ce cas, arrêter immédiat ement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA.
◆ Maintenir actionné au moins un levier de
frein et ne pas accélérer jusqu’au départ.
aATTENTION
Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid.
Pour limiter l’émission de substan ces
polluantes dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à un e vitesse limitée pendant les pr emiers
kilomètres de route.
aATTENTION
Si sur le tableau de bord le témoin LED
de diagno s t ic " E FI " s’actionne en mode
clignotant durant le fonctionnement
normal du moteur, ceci signifie que la
centrale électronique a repéré des anomalies.
En beaucoup de cas le moteur continue
à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien RST mille Futura
49
Page 7
DEMARRAGE A FROID.
En cas de température ambiante basse
(près de 0°C / 32°F ou inférieures ), il pou rrait advenir de s difficultés au premier dé-
marrage.
En ce cas:
◆ Insister pendant au moins dix secondes
avec le bouton de démarrage "+" (14)
actionné et, au même temps, to urner
modérément la poignée d’accélérateur
(15).
usage et entretien RST mille Futura
50
Si le moteur démarre
◆ Relâcher le bouton de démarreur “+”
(14) et la poignée d’accélérateur (15).
◆ Si le ralenti est instable, faire de petites
et fréquentes rotations avec la poignée
de l’accélérateur (15).
Si le moteur ne démarre pas.
Attendre quelques secondes et exécuter
de nouveau la procédure de DEMARRAGE A FROID.
Page 8
$%0!24%4#/.$5)4%
aDANGER
Ce véhicule possède une puissance
très élevée et doit être employé graduellement et avec prudence maximum.
Ne pas positionner d'objets à l'intérieur
de la partie supérieure en plastique (entre le guidon et le tableau de bord), afin
de ne pas entraver la rotation du guidon
et la vision du tableau de bord.
IMPORTANT Avant de partir, lire at -
tentivement le cha pitre “con duite en s écuri-
té”, voir page 5 (CONDUITE EN SÉCURITÉ).
aATTENTION
Si, durant la conduite, le témoin LED de
la réserve de carburant "-" (1) s’allume
sur le tableau de bord, ceci signifie
qu’on dispose encore de 4,5 ± 1
burant.
L de car-
Prévoir au plus tôt le ravitaillement de
carburant, voir page 28 (CARBURANT).
aDANGER
Si l’on voyage sans passager, s’assurer
que les repose-pieds du passager
soient fermés.
Pendant la conduite maintenir l es mains
appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES.
aDANGER
Si l’on voyage ave c un passager, instruire celui-ci de façon à ce q u’il n e cr ée
pas de difficul tés pendant les manœu-
vres.
Avant le départ, s’assurer que la
béquille est complètement rentrée en
position.
Pour le départ:
◆ Démarrer le moteur, voir page 48 (DE-
MARRAGE).
◆ Régler correctement l’inclinaison des ré-
troviseurs, voir page 86 (RETROVISEURS).
aATTENTION
Avec le véhicule arrêté, se familiar iser
avec l’emploi des rétrovis eurs. La surface réfléchissante est convexe, pour cette raison les obje ts semblent être plus
loins que ce qu’ils sont réellement. Ces
rétroviseurs offrent une vision “grand
angle” et seulement l’expérience permet d’évaluer la distance des véhicules
qui suivent.
◆ Avec la poi gnée d’accélérateur (2) relâ-
chée (Pos.A) et le moteur au ral enti, actionner complètement le levier de commande d’embrayage (3).
◆ Engager la première vites se en pous sant
vers le bas le levier de commande de
changement de vitesse (4).
usage et entretien RST mille Futura
51
Page 9
◆ Relâcher le levier de frein (actionné au
démarrage).
aDANGER
Au départ, si l’on relâche trop brusquement ou rapide ment le levier de commande d’embrayage, on peut causer
l’arrêt du moteur et le blocage du véhicule (calage).
Ne pas accélérer brusquement ou excessivement lorsqu’on relâche le levier
de commande d’embrayag e afin d’éviter
le “patinage” de l’embrayage (relâche
lente) ou la montée de la ro ue avant “ca-
brage” (relâche rapide).
◆ Relâcher lentement le levier de com-
mande d’embrayage (3) et accélérer simultanément en tournant modérément la
poignée de l’accélérateur (2) (Pos.B).
Le véhicule commencera à avancer.
◆ Pendant les premiers kilomètres de rou-
usage et entretien RST mille Futura
52
te, conduire à une vitesse l imitée pour
permettre au moteur de monter en tém-
perature.
aATTENTION
Ne pas dépasser le nombre de tou rs
conseillé, voir page 54 (RODAGE).
◆ Augmenter la vitesse en tournant gra-
duellement la poig née de l’accélérateur
(2) (Pos.B), sans dépass er le nombre de
tours conseillé, vo ir pag e 54 (ROD AG E ).
Pour embrayer la deuxième vitesse:
aATTENTION
Manœuvrer avec une certaine rapidité.
Ne pas conduire le véhicule avec un
nombre de tours du moteur trop bas.
◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (2)
(Pos.A), actionner le levier de commande d’embrayage (3) et soulever le levier
de commande de changement de vitesse (4). Relâcher le levier de commande
d’embrayage (3) et accélérer.
◆ Répéter les deux dernières opérations et
passer aux vitesses su périeures.
aATTENTION
Si le témoin LED de la pression d’huile
du moteur “.
fonctionnement normal du moteur, cela
signifie que la pression d’hui le du moteur dans le circuit est insuffisante.
En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA.
Le passage d’une vitesse sup érieure à
une vitesse inférieure, appelé “retrogra-
dage”, s’effectue:
◆ Dans les descentes et dans les freina-
ges, pour aug ment er l’action de freinage
en utilisant la compression du moteur.
◆ Dans les pentes, quand la vitesse em-
brayée n’est pas adéquate à l a vitesse
(rapport élevée, vitesse modérée) et le
nombre de tours du moteur descend.
” (5) s’allume durant le
aATTENTION
Retrograder une vitesse à la fois; le "retrogradage" s imultané de plu sieurs vitesses peut provoquer le dépassement
du régime de puissance maximum "surregime”.
Avant et pendant le “retrogradage”
d’une vitesse, il faut ralentir en relâ-
chant l’accélér ateur pour éviter egalement le “surregime”.
Page 10
Pour effectuer un “retrogradage”:
◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (2)
(Pos.A).
◆ Si nécessaire, actionner m odérément les
leviers de frein et réduire la vitesse du
véhicule.
◆ Actionner le levier de commande d’em-
brayage (3) et baisser le levier de commande de changement de vitesse (4)
pour enclecher la vitesse inférieure.
◆ Relâcher les leviers de frein, s’ils sont
actionés.
◆ Relâcher le levier de commande d’em-
brayage et accélérer modérément.
aATTENTION
Si sur la visu multif onction côté droit
une température de 126 – 135 °C (259 –
275 °F) est affichée et les deux derniers
segments de l’échelle indicatrice clignotent, arrêter le véhicule et laisser le
moteur démarré au ralenti pend ant environ deux minute s, en permettant ansi
une circulation de liquide de refroidissement régulière dans le système; positionner ensuite l’interrupteur d’arrêt du
moteur sur "1" et contrôler l e niveau de
liquide de refroidissement, page 38 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
Si après avoir contrôlé le niveau de liquide de refroidissement les mêmes
conditions re stent affichées sur le tableau de bord, ne pas démarrer le véhi-
cule et s’adresser à un Co ncessionna ire
Officiel APRILIA.
Ne pas positionner la clef de contact
sur “1” car les ventilateurs de refroidissement s’arrêteraient indépendamment
de la température du liquide de refroidissement; en ce cas la température
augmenterait ultérieurement.
Si sur le tableau de bord le témoin LED
de diagnostic "EFI" s’actionne en mode
clignotant dura nt le fonctionnement
normal du moteur, ceci signifie que la
centrale électronique a repéré des anomalies.
En beaucoup de cas le moteur continue
à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
Afin d’éviter la surchauffe de l’embraya-
ge rester moins qu’il est possible avec le
moteur démarré, le véhicule à l’arrêt et
en même temps la vitesse embrayée et le
levier d’embrayage actionné.
aDANGER
Ne pas accélérer et décélérer de maniè-
re répétitive et cont inue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle
du véhicule. Pour freiner, décélérer et
actionner les deux freins pour obtenir
une décélération uniforme, en dosant
de façon adéquate la pression sur les
organes de freinage.
En actionnant seulement le frein avant
ou seulement le frein arrière l’on réduit
considérablement la force de freinage
et l’on risque le blocage d’une roue et,
par conséquent, une perte d’adhérence.
En cas d’arrêt en pentes, décélérer
complètement et utiliser seulement les
freins pour maintenir le véhicule arrêté.
L’emploi du moteur pour maintenir le
véhicule arrêté peut causer la surchauffe de l’embrayage.
Avant d’amorcer un virage, rédu ire la vitesse ou freiner en parcourant le virage
à une vitesse modérée et constante ou
en accélération légère; éviter de freiner
à la limite: les probabilités de gliss er seraient très élevées.
Si l’on n’utilise continuellement les
freins dans les descentes, on risque de
surchauffer les plaquettes de frein, en
réduisant ainsi l’efficacité de freinage. Il
faut exploiter la compr ession du moteu r
en utilisant la réduction des vitesses
avec l’emploi intermitten t des deux
freins.
Ne jamais rouler contact coupé, dans
les descen tes.
Si l’on conduit avec une visibilité limitée, allumes les feux de croisement
pour rendre visible son vehicule, même
usage et entretien RST mille Futura
53
Page 11
pendant le jour. Si l’on roule sur un fon d
mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limit ée (neige, verglas, boue
etc.), conduire le ntement en évitant de
freiner brusquement ou d’effectuer des
manoeuvres qui peuvent causer une
perte d’adhérence et, par conséquent,
une chute.
aDANGER
Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.
Les routes déformées, les ra ils, les bo uches d’égout, les signalisations routi è-
res peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent
glissants quand il pleut. Il faut donc les
franchir avec une grande prudence, en
conduisant d oucement et en pe nchant
le véhicule le moins possible.
Signaler toujours les changements de
voie ou de direction à l’aide des dispo-
sitifs appropriés et le faire suff isamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse.
Désactiver les di spositifs tout de sui te
après le changement de direction.
Lorsqu’on dépasse ou l’on est dépassé
par d’autres véhicules, faire très a ttention.
En cas de pluie, le nuage causé par les
projections des grands véhicules réduit
la visibilité; le dép lacement d’air peut
provoquer la perte de contrôle du véhi-
cule.
usage et entretien RST mille Futura
54
2/$!'%
Le rodage du moteur est fondamental pour
garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct.
Parcourir, si possible, des routes présentant
de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les
freins sont soumis à un rodage pl us effi cace.
Varier la vitesse de co ndu ite pendant le rodage.
Ceci permet de “charger” le travail des
composants et successivement de “dé-
charger”, en faisant refroidir les pièces du
moteur.
Même s’il est important de stimuler les
composants du moteur durant les rodage,
faire très attention à ne pas abuser.
IMPORTANT Seulement après les
1500 premiers kil omètres (937 mi) de rodage il est possible d’obtenir les meilleures
performances du véhicule.
Suivre les indications suivantes:
◆ Ne pas accélérer brusquement et com-
plètement lorsque le moteur tourne à un
bas régime, aussi bien dur ant qu’après
le rodage.
◆ Pendant les 100 premiers km (62 mi),
agir délicatement sur les freins, pour évi-
ter tout freinage brusque et prolongé.
Ceci afin de consenti r un emplacement
correct du matériau de frottement des
plaquettes sur les disques de frein.
◆ Durant les 1000 premiers km (625 mi) de
route, ne jamais dépasser les 6000
tours/min ( rpm).
aDANGER
Après les 1000 premiers km (625 mi) de
fonctionnement, faire effectuer par un
Concessionnaire Officiel APRILIA les
contrôles prévus dans la colonne “fin
de rodage” de la fiche d’entretien pério-
dique, voir page 60 (FICHE D’ENTRE-
TIEN PERIODIQUE ), afin d’éviter tout
dommage au pilote, à autr ui et/ ou au vé-
hicule.
◆ Entre 1000 km (625 mi) et 1500 km (937
mi) de route, condu ire plu s viv em ent , varier la vitesse et utiliser l’accélération
maximale seulement durant de courts
instants, pour permettre un meilleur couplage des compos ants; ne j amais dépas-
ser 7500 tours/min (rpm) du moteur (voir
tableau).
◆ Après 1500 km (937 mi) on peut préten-
dre à de meilleures performances du
moteur, sans toutefois faire tourner le
moteur plus que son régime de puissance maximum autorisé [10500 tours/min
(rpm)].
Nombres maximum de tours du
moteur conseillés
Parcours km (mi)tours/min
(rpm)
0 – 1000 (0 – 625)6000
1000 – 1500 (625 – 937)7500
plus de 1500 (937)10500
Page 12
rêt; ils pourraient se mettre en fonction
et aspirer les pans des v êtements, des
cheveux, etc.
aDANGER
La chute ou l’inclinaison excessive d u
véhicule peuvent causer la fuite du carburant.
Le carburant utilisé pour l a propulsion
des moteurs à explosion est extrême-
ment inflammable et peut deve nir explosif dans certaines conditions.
!22%4
aDANGER
Eviter, si pos sible, un arrêt brusque,
une réduction soudaine de la vite sse du
véhicule et les freinages à la limite .
◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (1)
(Pos.A), actionner graduellement les
freins et simult anément “retrograder” la
vitesse pour ralentir, voir page 51 (DEPART ET CONDUITE).
Une fois réduite la vitesse, avant de l’ar-
rêt total du véhicule:
◆ Actionner le levier de commande d’em-
brayage (2) afin d’éviter que le moteur
s’éteigne.
Avec le véhicule arrêté:
◆ Positionner le levier de changement de
vitesse au po i nt mor t (t émoin vert “/” allumé).
◆ Relâcher le levier de commande d’em-
brayage (2).
◆ Pendant un arrêt momentané, maintenir
actionné au moins un frein.
34!4)/..%-%.4
Le choix de la zone de stationnement est
très important et doit resp ecter la signal isation routière et les indications reportées ciaprès.
aDANGER
Garer le véhicule sur un terrain solide et
plat, afin d’éviter qu’il ne tombe.
Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le co ucher par terre.
S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personne s
et les enfants. N e p as la iss er l e véhicule
sans surveillance a vec le moteur a llumé
ou avec la clef de contact insérée dans
le contacteur principal.
Ne pas s’approcher des ventilateurs de
refroidissemen t même s’ils sont à l’ar-
aATTENTION
Ne pas charger son poids ni celui du
passager sur la béqu ille latérale.
Pour garer le véhicule:
◆ Choisir la zone de stationnement.
◆ Arrêter le véhicule, voir page 55 (AR-
RET).
◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo-
teur (3) sur “1”.
◆ Tourner la clef de contact (4) et position-
ner sur “1” le contacteur principal (5).
aDANGER
Suivre attentivement les ind ications
pour la montée et la descente du véhi-
cule, voir page 44 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE).
◆ En suivant les indications, faire descen-
dre le passager (si présent) et ensui te
descendre du véhicule.
◆ Bloquer la direction, voir page 25 (BLO-
CAGE DE LA DIRECTION) et extraire la
clef de contact.
usage et entretien RST mille Futura
55
Page 13
aDANGER
S’assurer que le véhicule est bien fixe.
Le véhicule est équipé de feux de stationnement avant et arrière.A ttendu qu’il est
toujours préférable de garer le véhicule
dans les zones adaptées et de to ut e f açon
en endroits éclairés, les feux de stationnement sont très utiles s’il est n écessaire de
garer le véhicule dans une zone som bre ou
peu éclairée et de toute façon quand on
désire que le véh icule soit plus visible.
Pour enclencher les feux de stationnement, voir pag e 25 (FEUX D E STATIONNEMENT).
usage et entretien RST mille Futura
56
0/3)4)/..%-%.4$56%()#5,%
352,!"%15),,%
BEQUILLE LATERALE
Pour le positionnement du véhicule sur la
béquille latérale, de la position de conduite, voir page 44 (MONTEE ET DESCENTE
DU VEHICULE).
Si une manoeuvre quelconque (par exemple le déplacement du véhicule) a requis la
rentrée de la béquille pour repositionner le
véhicule sur la béquille, procéder de la manière suivante:
aDANGER
Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat.
◆ Choisir la zone de stationnment, voir
page 55 (STATIONNEMENT).
◆ Saisir la poignée gauche (1) et la poi-
gnée (2).
◆ Pousser la béquille latérale avec le pied
droit, en l’étendant complètement (3).
◆ Incliner le véhicule jusqu’à poser la
béquille au sol.
◆ Braquer complètement le guidon vers la
gauche.
aDANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
Page 14
BEQUILLE CENTRALE
aDANGER
Pour le positionnement du véhicule sur
la béquille centrale, de la position de
conduite.
aDANGER
Vérifier que le terrain de la zone de stationnement est dégagé, solide et plat.
◆ Choisir la zone de stationnment, voir
page 55 (STATIONNEMENT).
◆ Saisir la poignée gauche (1) et la poi-
gnée (2).
aATTENTION
L’extension de la béquille latérale est indiquée, à des fi ns de sécurité, afin d’éviter la chute ou le renversement du véhi-
cule en cas de désiquilibre de celu i-ci.
IMPORTANT Ne pas poser la béquille
latérale sur le sol. Garder le véhicule (22) en
position verticale.
◆ Pousser la béquille latérale avec le pied
droit, en l’étendant complètement (3).
◆ Pousser le levier (4) de la béquille cen-
trale (Pos.A) et la poser sur le sol.
aATTENTION
Agir délicatement.
L’opération de positionnement du véhicule sur la béquille centrale peut être
difficile à cause du poids considérable
du véhicule. Relâcher la poignée (1) et
la poignée (2) uniquement après avoir
positionné le véhicule sur la béquille.
◆ Charger son poids sur le levier (4)
(Pos.B) de la béquille centrale et simultanément déplacer son bar ycentre vers
la partie arrière du (Pos.C) véhicule.
aDANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
◆ Faire rentrer la béquille latérale.
usage et entretien RST mille Futura
57
Page 15
%.42%4)%.
#/.3%),3#/.42%,%6/,
Ne JAMAIS laisser la c lef de c ont ac t (1) in sérée et utiliser toujou rs le dispo sitif de blo cage de la direction “&”.
Garer le véhicule dans u n lieu sûr, si pos sible un garage ou un endroit gardé.
Si possible, uti liser un dispositif anti vol
supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette so ient
en ordre.
usage et entretien RST mille Futura
58
Ecrire ses données et son numéro de télé-
phone dans ce livret, afin de faciliter l’iden-
tification du propriétaire en cas de décou-
verte après un vol éventuel.
identifier les véhicules vo lés grâce aux
données qui sont écrites dans le livret usage et entretien.
Lire attentivement page 2 (MESSAGES
DE SECURITE), (INFORMATIONS TECHNIQUES) et (AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - INSTRUCTIONS GENERALES).
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburan t et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
Avant de commencer toute opération
d’entretien ou d’inspection du véhicule,
arrêter le moteur et enlever la clef de
contact, attendre que le moteur et le p ot
d’échappement soient refroidis, soulever, si possibl e, le véhicule à l’aide de
l’équipement approprié et le maintenir
sur un terrain solide et plat.
Page 16
aDANGER
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille a un rechange
d’air adéquat.
Faire partic ulièrement att ention aux
parties brûlantes du moteur et du pot
d’échappement, afin d’éviter des brûlures.
Ne pas utiliser la bouche pour soutenir
aucune pièce mécanique ou une autre
partie du véhicule : aucun composant
n’est comestible, de plus certains d’en-
tre eux sont nocifs ou même toxiques.
aATTENTION
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement dé-
crit, le remontage de s groupes s’effec-
tue à l’inverse des opérati ons de dé-
montage.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants e n latex.
Normalement les opérations d’entretien ordinaire peuvent êtr e effectuées par l’utilisa-
teur, mais celles-ci requièrent parfois un
outillage spécial et une bonne préparation
technique.
En cas d’entretien périodique, d’une intervention d’assis tance ou si une expertise
technique est nécessaire, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d’essayer le v éhi-
cule sur route après une intervention de ré-
paration ou d’entretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les
“Contrôle s Préliminaires” après chaque
opération d’entretien, voir page 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
IMPORTANT Ce véhicule est conçu
pour découvrir en temps réel d’éventuelles
anomalies de fonctionnement, mémori-
sées dans la centrale électronique.
Chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur "2", le témoin LED de
diagnostic "EFI" (1) s’allume pendant environ trois secondes sur le tableau de bord.
aATTENTION
Si le témoin LED de diagnostic "EFI" (1)
s’actionne en mode clignontant ou clignote durant le fonctionnement normal
du moteur, ceci signifie que la centrale
électronique a repéré des anomalies.
En beaucoup de cas le moteur continue
à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
aATTENTION
Après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 7500 km (4687
mi) sur la visu droite apparaît l’inscrip-
tion “SERVICE” (2).
Dans ce cas s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d’entretien périodique, voir page 60
(FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE).
usage et entretien RST mille Futura
59
Page 17
&)#(%$Ø%.42%4)%.0%2)/$)15%
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel APRILIA (POU-
VANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILI-
SATEUR AUSSI).
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien à intervalles réduits de
moitié si le véhicule est utilisé dan s de s zo nes pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accide ntés ou en cas de co nduite
agile.
(*) = En cas de conduite agile, remplacer
tous les 3750 km (2343 mi).
(**) = Contrôler tous les quinze jours ou
aux intervalles indiqués.
Composants
Fin de
rodage [1000
km (625 mi)]
Tous les
7500 km
(4687 mi) ou
12 mois
Tous les
15000 km
(9375 mi) ou
24 mois
bougies (*)
Filtre à air
Filtre à huile du moteur (*)
Filtre à huile du moteur (sur le réservoir
d’huile)
Fourche
Fonctionnement/orientation des feux
Installation de feux
Interrupteurs de sécurité
Liquide de commande d’embrayage
Liquide des freins
Liquide de refroidissement
Huile du moteur (*)
Pneustous les 1000 km (625 mi):
Pression pneus (**)tous les 1000 km (625 mi):
Témoin LED de pression huile moteurà chaque démarrage:
Tension et lubrification chaîne de
transmission
Usure plaquettes des freins
tous les 1000 km (625 mi):
avant tout voyage et tous les
2000 km (1250 mi):
usage et entretien RST mille Futura
60
Page 18
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel APRILIA
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien à intervalles réduits de
moitié si le véhicul e est ut ilisé dan s d es zones pluvieuses, poussiér euses, des parcours accide ntés ou en cas de co nduite
agile.
(*) = En cas de conduite agile, contrôler
tous les 3750 km (2343 mi).
Fin de rodage
Composants
Amortisseur arrière
Câbles de transmission et commandes
Roulements système de biellettes suspension
arrière
Roulements de direction et jeu de la direction
Roulements roues
Disques des freins
Fonctionnement général du véhicule
Réglage du jeu des soupaes
Systèmes de freinage
Système de refroidissement
Graissage pivot corps de papillon
Liquide de commande d’embrayage
Liquide des freins
Liquide de refroidissement
Huile de fourche
Joints d’huil e de la fourche
Plaquettes des freinssi usées:
Roues/Pneus
Serrage boulonnerie
Synchronization cylindres
Suspensions et assiette
Transmission finale (chaîne, couron ne et pign on)
Tuyaux carburant
Usure de l’embrayage (*)
[1000 km (625
mi)]
après les 7500 premiers km (4687 mi) et
successivement tous les 22500 km (14000 mi):
après les 30000 premiers km (18750 mi) et
successivement tous les 22500 km (14000 mi):
Tous les 7500
km (4687 mi)
ou 12 mois
tous les 2 ans:
Tous les 15000
km (9375 mi)
ou 24 mois
tous les 4 ans:
usage et entretien RST mille Futura
61
Page 19
$/..%%3$Ø)$%.4)&)#!4)/.
Nous conseillons d’inscrire dans le livret le
numéro de châssis et celui du moteur dans
l’espace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour
l’achat des pièces de rechange.
IMPORTANT L’altération des numé-
ros d’identification est sévèrement punie
par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de
châssis cause la d échéance de la garantie.
usage et entretien RST mille Futura
62
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur la
colonne de la direction, du côté droit.
Châssis n°
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro du moteur est estampillé sur le
côté arrière près du pignon.
Lire attentivement page 41 (HUILE DU
MOTEUR) et page 58 (ENTRETIEN).
Contrôler périodiquement le niveau d’huile
du moteur, la remplacer après les 1000
premiers km (625 mi) et successivement
tous les 7500 km (4687 mi) ou 12 mois,
voir page 64 (VIDANGE D’HUILE DU MO-
TEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE
A HUILE DU MOTEUR).
En cas d’emploi agil e, remp lacer l ’huile du
moteur tous les 3750 km (2343 mi).
Pour le contrôle:
aATTENTION
Le contrôle du niveau d’huile du moteu r
doit être effectué avec l e moteur cha ud.
Si l’on effectue le contrôle du niveau de
l’huile avec le moteur froid, l’huile pourrait descendre temporairement au-dessous du niveau “MIN”.
Ceci ne constitue aucun problème à
conditi o n que l e t émoin LED de la pression d’huile du m oteur “.” ne s’allu-
me pas, voir pa ge 16 (TABLEAU DE
L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
IMPORTANT Pour réchauffer le mo-
teur et porter l’huile du moteur à la tempé-
rature d’exercice, ne pas laisser le moteur
tourner au ralenti avec le véhicule à l’arrêt.
La procédure correcte prévoit d’effectuer le
contrôle après un voyage ou après avoir
parcouru 15 km (10 mi) environ sur une
route extra-urbaine (suffisants pour porter
l’huile du moteur à la température d’exercice).
◆ Arrêter le moteur, voir page 55 (ARRET).
◆ Tenir le véhicule en position verticale
avec les roues posées au sol.
◆ Vérifier, à travers la fente appropriée sur
le carénage gauche, le niveau d’huile su r
le tuyau transparent (1).
MAX = niveau maximum
MIN = niveau minimum.
La différence entre “MAX” et “MIN” est
d’environ 500 cm#.
◆ Le niveau est co rrec t si l’huile atteint ap-
proximativement le niveau “MAX”.
aATTENTION
Ne jamais dépasser le marquage “MAX”
et ne pas aller au-dessous du marq uage
“MIN”, afin de ne pas causer de graves
dommages au moteur.
Si nécessaire, rétablir le niveau d’huile du
moteur:
◆ Dévisser et enlever la vis (2).
◆ Enlever le couvercle (3).
◆ Dévisser et enlever le bouchon de rem-
plissage (4).
aATTENTION
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances à l’huile.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
IMPORTANT Employer des huiles de
bonne qualité, ayant un degré de 15W –
50, voir page 109 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
◆ Remplir le réservoir en effectuant le rem-
plissage jusqu’au niveau correct, voir page
109 (TABLEA U D ES LUBRIFIANTS).
Les opérations pou r la vidange d’huile
du moteur et pour le rempla cement du
filtre à huile du moteur pourraient se
présenter difficiles et complexes pour
l’opérateur inexpérimenté.
En cas de nécessité, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
En tout cas si l’on désire procéder per-
sonnellement, suivre les instructions
suivantes.
Lire attentivement page 41 (HUILE DU
MOTEUR) et page 58 (ENTRETIEN).
Contrôler périodiquement le niveau d’huile
du moteur, voir page 63 (VERIFICATION
DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET
MISE A NIVEAU), la remplacer après les
1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi) ou 12
mois.
aATTENTION
En cas de conduite agile, remplacer
tous les 3750 km (2343 mi).
En utilisant le véhicule dans des zones
poussiéreuses, il es t consei llé de vidanger l’huile plus fréquemment.
aDANGER
Laisser le moteur et le pot d’échappe-
ment refroidi r jusqu’à ce qu’ils at teignent la température ambiante, avant
d’effectuer les opérations successives,
afin d’éviter des brûlures possibles.
Pour le remplacement:
◆ Enlever le carénage latéral gauche, voir
page 77 (DEPOSE CARENAGE LATERAL GAUCHE).
◆ Oter le carénage inférieur gauche, voir
page 77 (DEPOSE CARENAGE INFERIEUR GAUCHE).
◆ Placer un récipient (1) ayant une capaci-
té supérieure à 4000 cm# au niveau du
bouchon de vidange (2) sur le réservoir.
◆ Dévisser et enlever le bouc hon de vidan-
ge (2) sur le réservoir.
◆ Dévisser et ôter le bouchon de remplis-
sage (3).
◆ Vidanger l’huile et la fair e co uler pen dant
quelques minutes à l’intérieur du réci-
pient (1).
◆ Contrôler et remplacer, si nécessaire, la
rondelle d’étanchéité du bouchon de vidange (2) sur le réservoir.
◆ Visser et serrer le bouchon de vidange
(2) sur le réservoir.
Couple de serrage du bouchon de vidange (2) sur l e réservoir: 15 Nm (1,5
kgm).
◆ Déplacer le récipient (1) et le positionner
sous la base du moteur, au niveau du
bouchon de vidange sur le moteur (4).
◆ Dévisser et enlever le bo uch on de vi dan-
ge sur le moteur (4).
◆ Vidanger l’huile et la fair e co uler pen dant
quelques minutes à l’intérieur du réci-
pient (1).
usage et entretien RST mille Futura
64
Page 22
aATTENTION
Ne pas disperser l’huile usagée dans
l’environnement. Il est conseillé de la
porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de servi ce
auprès de laquelle vous achetez habituellement votre hu ile ou auprès d’un
centre pour la récolte des huiles.
◆ Oter les résidus métalliques attachés à
l’aimant du bouchon de vidange (4).
◆ Visser le bouchon de vidange (4) et le
serrer.
Couple de serrage du bouchon de vidange sur le moteur (4): 12 Nm (1,2
kgm).
◆ Nettoyer les pièces tachées d’huile à
l’aide d’un chiffon.
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE
DU MOTEUR
Effectuer le remp lacement du filtre à
huile du moteur après les 1 000 p remier s
km (625 mi) et successivement tous les
7500 km (4687 mi ) ou 12 moi s (o u à cha-
que vidange d’huile du moteur).
◆ Dévisser les deux vis (5) et enlever le
couvercle (6).
◆ Oter le filtre à huile du moteur (7).
aATTENTION
Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé
précédemment.
◆ Etendre une légère couche d’huile sur la
bague d’étanchéité (8) du nouveau filtre
à huile.
◆ Insérer le nouveau filtre à huile.
◆ Remonter le couvercle (6), visser et ser-
rer les deux vis (5).
NETTOYAGE DU FILTRE A HUILE DU
MOTEUR SUR LE RESERVOIR
Effectuer le nettoyage du filtre à huile du
moteur (9) sur le réservoir tous les 15000
km (9375 mi) (o u toutes les d eux vidanges d’huile du moteur).
IMPORTANT Prévoir un collier à vis
(10) pour remplacer le collier d’origine (de
type spécial).
◆ Desserrer le collier (11) et extraire le
tuyau (12).
◆ Dévisser le filtre à huile du m oteur (9) sur
le réservoir.
IMPORTANT Pour extraire le filtre à
huile du moteur, enlever pa rtiellement le
réservoir d’huile du moteur.
usage et entretien RST mille Futura
65
Page 23
◆ Dévisser et enlever les deux vis (13).
◆ Enlever partiellement vers l’extérieur le
réservoir d’huile du moteur (14).
◆ Dévisser le filt re à huile du mot eur (9 ) le
nettoyer avec un jet d’air comprimé.
aATTENTION
Lors du remontage, s’assurer que le
raccord (15) du filtre à huile du moteur
(9) est tourné vers l’extérieur.
Le tuyau (12) ne doit pas être en contac t
avec le compensateur d’échappement
(16).
◆ Contrôler le joint d’étanchéité du filtre à
huile du moteur (9 ) sur le réservoir; le
visser et le serrer.
Couple de serrag e du filtre à huile du
moteur (9) sur le réservoir: 30 Nm (3,0
kgm).
◆ Revisser les deux vis (13).
◆ Relier le tuyau (12) et serrer le nouveau
collier (10).
usage et entretien RST mille Futura
66
aATTENTION
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances à l’huile.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
IMPORTANT Employer des huiles de
bonne qualité, ayant un degré de 15W –
50, voir page 109 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
◆ Verser dans l’ouverture de remplissage
(17) environ 3500 cm# d’huile du moteur,
voir page 109 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
◆ Visser le bouchon de remplissage (3).
◆ Réassembler le carénage inférieur gau-
che, voir page 77 (DEPOSE CARENAGE INFERIEUR GAUCHE).
◆ Réassembler le carénage latérale gau-
che, voir page 77 (DEPOSE CARENAGE LATERAL GAUCHE).
◆ Démarrer le m oteur, voir page 48 (DE-
MARRAGE) et le laisser fonctio nner au
ralenti pour permettre le remplissage du
circuit d’huile du moteur.
◆ Contrôler le niveau d’huile et rajouter si
nécessaire, voir page 63 (VERIFI CATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU).
&),42%!!)2
Contrôler le filt re à air tous les 75 00 km
(4687 mi) ou 12 mois, le remplacer tous les
15000 km (9375 mi) ou plus fréquemment si
le véhicule est employé sur des routes
poussiéreuses ou mouillées.
Dans ce cas, une fois terminée la conduite
sur ces types de route, il est possible de
nettoyer partiellement le filtre à air.
aATTENTION
Le nettoyage partiel du filtre à air n’ex-
clut ni fait rétarder le remplacement du
Page 24
filtre même. Ne pas démarrer le moteur
avec le filtre à air enlevé. Ne pas utiliser
d’essence ou de solvents pour le nettoyage de l’élément filtrant, car cela
pourrait causer un incendie au système
d’alimentation avec un grave risque pour
les personnes et pour le véhicule.
DE NE PAS JETER SUBSTANCES ET
LES COMPOSANTS POLLUANTS DANS
L’ENVIRONNEMENT.
◆ Tous les 7500 km (4687 mi), enlever le
bouchon (1), vidanger le contenu dans
un récipient et le l ivr er en sui te à un centre chargé de la récolte.
DEPOSE
◆ Soulever le réservoir de carburant, voir
page 76 (LEVAGE DU RESERVOIR DE
CARBURANT).
◆ Dévisser et enlever les sept vis (2) de
fixation du couvercle (3) du boîtier du filtre.
◆ Oter le couvercle (3) du boîtier du filtre.
◆ Extraire le filtre à air (4).
◆ Contrôler l’état du joint (5), s’il est en-
dommagé, le remplacer.
(3), s’assurer que le chiffon ou d’autres
objets ne sont pas restés à l’intérieur du
boîtier du filtre (6).
S’assurer que l’éléme nt filtrant est positionné correctement de f açon à ne pas
faire passer de l’air non filtré.
Ne pas oublier q ue l’usure prématurée
des segments du p iston et du cyl indre
peut être causée par l’élément filtrant
défectueux ou mal positionné.
NETTOYAGE PARTIEL
battre plusieurs fois sur un plan propre.
◆ Si nécessaire, nettoyer le filtre à air (4)
avec un jet d’air comprimé (en le dirigeant
de l’intérieur vers l’extérieur du filtre).
aATTENTION
Durant les opérations de nettoyage de
l’élément filtrant, vérifier qu’il n’y a pas
de ruptures.
Dans le cas contraire, remplacer l’élé-
ment filtrant.
◆ Nettoyer extérieurement le filtre à air (4)
à l’aide d’un chiffon.
aATTENTION
Boucher l’ouverture à l’aide d’un chif-
fon propre afin d’éviter que d’éventuels
corps étrangers puissent entrer dans
les conduits d’aspiration.
Pendant le remontage, avant de repositionner le couvercl e du boîtier du filtre
aATTENTION
Ne pas appuyer ou frapper sur le filet
métallique du filtre à air (4).
Ne pas manœuvrer avec des tourn evis
ou d’autres instruments sur le filtre mê-
me.
◆ Saisir verticalement le filtre à air (4) et le
REMPLACEMENT
aATTENTION
Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé
précédemment.
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
tés sur la béqu ille (1) dans les deux trous
(2) se trouvant aux extrémités inférieures
de la fourche avant.
la partie avant.
qu’à la fin de course.
usage et entretien RST mille Futura
2/5%!6!.4
aATTENTION
Les opérations pour le démontage et le
remontage de la roue avant pourraient
se réléver difficiles et complexes pour
l’utilisateur inexpérimenté.
En cas de nécessité, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
En tout cas si l’on désire procéder personnellement, suivre les instructions
suivantes.
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
Durant le démontage et le réassembla-
ge, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes des freins.
aDANGER
Conduire avec des jantes endommagées compromet sa sécurité, celle
d’autri et celle du véhicule.
Contrôler les conditi ons de la jante de
roue, si elle est endommagée la faire
remplacer.
DEMONTAGE
◆ Enlever les étriers de frein avant, voir
page 71 (ETRIERS DE FREIN AVANT).
◆ Placer sous le véhic ule une ca le (4 ) pou r
maintenir la roue en position après l ’avoir
libérée.
aATTENTION
S’assurer que le véhicule est stable.
◆ Maintenir fixe le guidon dans l’assiette de
marche de façon à ce que la direction soit
bloquée.
Couple d e se rrage écrou de la roue (5):
80 Nm (8 kgm).
◆ Desserrer et enlever l’écrou de la roue
(5) et garder la rondelle (6).
Page 26
Couple de serrage des vis de l’étau de
l’axe de roue: 22 Nm (2,2 kgm).
◆ Dévisser partiellement les deux vis de
l’étau de l’axe de roue (7) (côté droit).
◆ Dévisser partiellement les deux vis de
l’étau de l’axe de roue (8) (côté gauche).
IMPORTANT Observer le positionne-
ment de l’entretoise gauche (9) et de l’en-
tretoise droite (10) afin de les po uvoir réas-
sembler correctement.
IMPORTANT Afin de faciliter l’extrac-
tion de l’axe de roue , soulever mo dérément
la roue.
◆ Pousser l’axe de la roue (11), en agissant
avec attention sur l’extrémité filetée et en
employant un maillet en caoutchouc, si
nécessaire.
◆ Soutenir la roue avant et extraire ma-
nuellement l’axe de roue (11).
◆ Enlever la roue en l’ex trayan t de la partie
avant.
IMPORTANT L’entretoise gauche (9)
et l’entretois e droite (10) reste nt positionnées dans les logeme nts de roue correspondants; si elles sort ent ou sont enlevées, il faut les repositionner correctement
(voir REASSEMBLAGE).
REASSEMBLAGE
◆ Etendre un voile d e graisse lubri fiante sur
toute la longueur d e l’a xe de la ro ue (11 ),
voir page 109 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
aATTENTION
Pendant le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes des
freins.
IMPORTANT Exécuter l’opération
suivante, uniquement si l’entretoise droite
(10) est sortie de son logement.
◆ Insérer l’entretoise (10) avec le diamètre
plus grand dirigé vers l’extérieur du véhi-
cule.
aATTENTION
La flèche se trouvant sur le moy eu d e la
roue indique le sens de rotation.
Pendant le réassemblage faire attention
au positionnement correct d e la roue : la
flèche doit être positionnée sur le côté
gauche du véhicule.
◆ Positionner la roue entre les bras de
fourche au-dessus de la cale (4).
aDANGER
Risque de blessures. Ne pas introduire
les doigts pour aligner les trous.
◆ Déplacer la roue jusqu’à aligner le trou
central avec les trous sur la fourche.
◆ Enfiler complètement l’axe de la roue
(11) du côté gauche.
usage et entretien RST mille Futura
69
Page 27
IMPORTANT S’assurer que l’axe de
roue (11) est complètement int rodu it.
◆ Positionner la rondelle (6) et serrer ma-
nuellement l’écrou de la roue (5).
IMPORTANT Dans cette phase le
serrage provisoire des deux vis de l’étau
de l’axe de roue (8) (côté gauche), ne r equiert ni prévoit le respect du couple de
serrage.
◆ Visser les deux vis de l’étau de l’axe de
roue (8) (côté gauche) et les serrer de
manière suffisante pour bloquer la rotation de l’axe de roue (11).
◆ Serrer complètement l’écrou de la roue
(5).
Couple d e se rrage écrou de la roue (5):
80 Nm (8,0 kgm).
◆ Serrer les deux vis de l’étau de l’axe de
roue (7) (côté droit).
Couple de serrage des v is de l’étau de
l’axe de roue: 22 Nm (2,2 kgm).
usage et entretien RST mille Futura
70
◆ Desserrer les deux vis de l’étau de l’axe
de roue (8) (côté gauche).
◆ Remonter les étriers de frein avant, voir
page 71 (ETRIERS DE FREIN AVANT).
◆ Le levier de frein avant étant actionné,
appuyer sur le guidon plusieurs fois, de
manière à ce que la fourche s’enfonce.
De cette façon on permettra que les bras
de fourche s’ajustent correctement.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Serrer les deux vis de l’étau de l’axe de
roue (8) (côté gauche).
Couple de serrage des vis de l’étau de
l’axe de roue (8): 22 Nm (2,2 kgm).
◆ Veiller à ce que les composants suivan ts
ne soient pas salis:
– pneu;
– roue;
– disques de frein.
aDANGER
Après le remontage tirer plusieurs fois
sur le levier du frein avant et contrôler
le bon fonctionnement du système de
freinage.
Il est conseillé de faire contrôler les
couples de serrage, le centrage et
l’équilibrage par un Concessionnai re
Officiel APRILIA afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.
Page 28
%42)%23$%&2%).!6!.4
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
aDANGER
Un disque sale salit les plaque ttes de
frein avec une réduction conséquente
de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être
nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité.
aATTENTION
Durant le démontage et le réassembla-
ge, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes des freins.
IMPORTANT Pour la dépose des
étriers de f rein avant il e st nécessaire de
se munir de la béquille de soutien avant
adaptée m.
DEMONTAGE
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
adéquate de so uti en av ant, voir pag e 68
(POSITIONNEMENT DU VEHICULE
SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN
AVANT m).
aATTENTION
S’assurer que le véhicule est stable.
◆ Tourner manuellement la roue de façon
que l’espace entre les deux rayons de la
jante se trouve au niveau de l’étrier de
frein.
◆ Maintenir fixe le guidon dans l’assiette de
marche de façon à ce que la direction soit
bloquée.
Couple de serrage des vis (1) de l’étrier
de frein: 50 Nm (5,0 kgm).
◆✱ Dévisser et enlever les deux vis de
l’étrier de frein (1).
aATTENTION
Ne pas tirer sur le levier du frein après
avoir enle vé l’étrier de frein car les pistons risqueraient de sortir de leur siège
en provoquant une fuite du liquide des
freins.
Si cela arrive, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera
l’intervention d’entretien.
◆✱ Extraire du disque l’étrier de frein (2)
en le laissant lié au tuyau (3).
Agir sur le deuxième étrier de frein:
◆ Répéter les opérations marqu ées par ✱.
REASSEMBLAGE
aATTENTION
Manœuvrer avec précaution afin de pas
endommager les plaquettes des freins.
◆✖ Introduire sur le disque l’étrier de frein
(2) et le positionner avec les trous de
fixation alignés avec les trous sur le support.
aDANGER
Pendant le réassemblage de l’étri er de
frein, remplacer les vis (1) de fixat ion de
l’étrier par deux vis neuves du même type.
◆✖ Visser et serrer les deux vis (1) de
fixation de l’étrier de frein.
Couple de serrage des vis (1) de
l’étrier de frein: 50 Nm (5,0 kgm).
Agir sur le deuxième étrier de frein:
◆ Répéter les opérations marquées par ✖.
◆ Enlever la béquille de soutien avant m,
voir page 68 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE
SOUTIEN AVANT m).
aATTENTION
Après le remontage, actionner plusieurs fois le levier de frein et contrôler
le fonctionnement correct du système
de freinage.
usage et entretien RST mille Futura
71
Page 29
2/5%!22)%2%
aATTENTION
Les opérations pour le démontage et le
remontage de la roue arrière pourraient
se réléver difficiles et complexes pour
l’utilisateur inexpérimenté.
En cas de nécessité, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
En tout cas si l’on désire procéder per-
sonnellement, suivre les instructions
suivantes.
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
aDANGER
Laisser le moteur et le pot d’échappe-
ment refroidir jusqu’à ce qu’ils attei-
gnent la température ambiante, avant
d’effectuer les opérations successives,
afin d’éviter des brûlures possibles.
usage et entretien RST mille Futura
72
aDANGER
Conduire avec des jantes endommagées compromet sa sécurité, celle
d’autri et celle du véhicule.
Contrôler les conditions de la jante de
roue, si el le est endomm agée la faire
remplacer.
IMPORTANT Pour la dépose de la
roue arrière il est nécessaire de se munir
d’une clef à compas (A) et d’une clef dynamométrique adaptée (B).
DEMONTAGE
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ A l’aide de la cle f à compas, dévisser et
enlever le bouchon (1).
◆ Enlever le circlip (2).
◆ Extraire l’écrou antidévissage (3).
◆ Engager la première vitesse afin d’éviter
la rotation de la roue.
◆ Introduire la douille (5) fournie avec la
trousse à outils dans le trou de la vis (4).
◆ Insérer la clef dynamométrique dans le
logement hexagonal de la douille (5).
Couple de serrage de s vis de fixati on d e
la roue: 170 Nm (17,0 kgm).
◆ Dévisser et enle ver la vis de fixat ion de
la roue (6).
aDANGER
L’arbre de trasmission présente une
clef (7).
Eviter que la clef (7) puisse sortir de so n
logement durant la dépose de la roue.
En ce cas:
◆ Mettre le levier de changement de vites-
se au point mort.
◆ Tourner la roue de façon à positionner la
clef (7) dans la partie inférieure.
Page 30
◆ Oter complètement la roue (8) et garder
la douille de centrage (9).
REASSEMBLAGE
aDANGER
Avant de procéder au réassemblage
s’assurer que la clef (7) est présente et
qu’elle est positionnée correctement. Si
elle est sortie de son logement, la positionner correctement. Ne pas oublier de
la remonter.
◆ Tourner l’arbre de transmission de façon
à positionner la clef (7) dan s l a pa rtie su-périeure.
◆ Assembler la roue (8) sur l’arbre de
transmission en s’assurant que les trois
pivots d’entraînement (10) sont insérés
correctement dans les logements de
roue.
◆ Engager la première vitesse afin d’éviter
la rotation de la roue.
◆ S'assurer que la clef (7) se trouve dans
le logement adapté sur l'arbre de transmission.
◆ Positionner correctement la douille de
centrage (9) en reliant la partie creuse
(11) avec la clef (7).
◆ Etendre une couche de graisse lubrifian-
te sur le filetage de la vis de fixat ion de la
roue (6).
◆ Visser manuellement la vis d e fixati on de
la roue (6).
◆ Introduire la douille (5) dans le trou de la
vis (4).
◆ Insérer la clef dynamométrique dans le
logement hexagonal de la douille (5).
aDANGER
S’assur er que la vis de fixation de la
roue (6) est bien serrée conformément
au couple de serrage indiqué.
Couple de serrage des vis de fixation de
la roue:170 Nm (17,0 kgm).
◆ Serrer la vis de fixation de la roue (6).
◆ Introduire l’écrou antidévissage (3) dans
le trou de la vis (4) en cherchant la position correcte pour l’insérer complètement.
◆ Positionner correctement la bague seeger
(2).
◆ Revisser la bouchon (1).
aATTENTION
Il est conseillé de faire contrôler les
couples de serrage, le centrag e et
l’équilibrage par un Concession naire
Officiel APRILIA afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui .
usage et entretien RST mille Futura
73
Page 31
#(!).%$%42!.3-)33)/.
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
Ce véhicule est doté d’une chaîne du type
sans attache rapide.
aATTENTION
Un relâchement exce ssif de la chaîne
peut causer du bruit ou le battement de
celle-ci avec l’usure conséquente du
patin et de la plaque de guidage de la
chaîne.
Contrôler périodiquement le jeu de la
chaîne et la régler, si nécessaire, voir
page 74 (REGLAGE).
Pour remplacer la chaîne, s’adresser
exclusivement à un Concessionnaire
Officiel APRILIA, qui garantira un service
soigné et rapide.
Si l’entretien n’est pas effectué correctement, la chaîne pe ut s’user prématu-
rément et le pigno n et/ou la couronne
peuvent s’endommager.
usage et entretien RST mille Futura
74
aATTENTION
Exécuter l’entretien plus souvent si l’on
utilise le véhicule dans des conditions
difficiles ou dans des lieux poussiéreux
ou boueux.
CONTROLE DU JEU
Pour contrôler le jeu:
◆ Arrêter le moteur, voir page 55 ( ARRET).
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Mettre le levier de changement de vites-
se au point mort.
◆ Contrôler que l’oscillation verticale, en
un point intermédiaire entre le pignon et
la couronne sur le brin in férieur de la
chaîne, est d’environ 25 mm.
◆ Déplacer le véhicule en avant, de façon à
contrôler l’oscillation verticale de la chaî-
ne même quand la roue tourne; le jeu doit
rester constant dans toutes les phases de
la rotation de la roue.
aATTENTION
S’il devait y avoir un je u supérieur en
certaines sections, cela veut dire que
des maillons sont allongés ou grippés,
en ce cas, s’adresser à un Concession-
naire Officiel APRILIA. Pour éliminer le
risque de grippage, lubrifier fréquem-
ment la chaîne, voir page 75 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION).
Si le jeu est un iforme et supérieur ou infé-
rieur à 25 mm, effectuer le réglage, voir
page 74 (REGLAGE).
REGLAGE
Si après le contrôle un réglage de la tension de la chaîne e st nécess ai re, dess erre r
la chaîne pour augmenter le jeu, tendre la
chaîne pour diminuer le jeu.
Le véhicule est équipé d’un dispositif de ré-
glage à embout permettant de tendre ou
de desserrer la chaîne.
En tournant l’embout dans le sens des
aiguilles d’une montre on tend la chaîne;
en tournant l’embout dans le sens contraire des aiguilles d’une montre on desserre
la chaîne.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Couple de serrage écrous (1): 30 Nm
(3,0 kgm).
◆ Desserrer les écroust (1).
IMPORTANT Se mu nir de la clef à cro-
chet (2) et de la ra llonge correspondant e (3)
fournie avec la trousse à outils.
Page 32
aATTENTION
Lubrifier souvent l a chaîne, surtout si
l’on remarque des parties sèches ou
rouillées.
Les maillons aplatis ou grippés doivent
être lubrifiés et r emis en condition de
travailler.
Si cela n’est pas possible, s’adresser à
un Concessio nnaire Offici el APRILIA qui
effectuera le remplacement de la chaîne.
◆ Vérifier enfin l’usure du patin de protec-
tion du bras oscillant.
Pour desserrer la chaîne:
◆ Insérer la clef à crochet (2) comme indi-
qué dans la figure (A).
Pour tendre la chaîne:
◆ Insérer la clef à crochet (2) comme indi-
qué dans la figure (B).
Une fois la clef à crochet (2) insérée correctement, il faut:
◆ Accrocher la clef à crochet (2) à l’embout
(4).
◆ Insérer la rallonge (3) dans la clef à cro-
chet.
◆ Agir sur la clef à crochet (2) et régler le
jeu de la chaîne.
◆ Vérifier le j eu de la ch aîne, voir page 74
(CHAINE DE TRANSMISSION).
◆ Serrer les deux écrous (1).
Couple de serrage écrous (1): 30 Nm
(3,0 kgm).
CONTROLE DE L’USURE DE LA CHAINE, DU PIGNON ET DE LA COURONNE
Contrôler aussi les parties suivantes et
s’assur er que la chaîne, le pignon et la
couronne n’aient pas:
– les rouleaux endomma gés;
– les axes desserrés;
– des maillons secs, rouillés, aplatis ou
grippés;
– une usure excessive;
– des bagues d’étanchéité manquantes;
– des dents du pignon ou de la couronne
excessivement usées ou endommagées.
aATTENTION
Si les rouleaux d e la chaîne so nt endommagés, les axes sont desserrés
et/ou les bagues d’étanchéité sont en-
dommagées ou manquantes, il faut
remplacer tout le gr oupe de la chaîne
(pignon, couronne et chaîne).
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION
aATTENTION
La chaîne de transmission est équipée
de bagues d’étanchéité parmi les
maillons qui ont la tâche de ma inte nir la
graisse à l’intérieur.
Faire très attention pour le réglage, la
lubrification, le lavage et le rempl acement de la chaîne.
Ne jamais laver la chaîne avec des jets
d’eau chaude, de vapeur ou d’eau à haute
pression, ni avec des solvants à haut degrés d’inflammabilité.
◆ Laver la chaîne avec du mazout ou du
kérosène. Si elle est sujette à se rouiller
rapidement, augmenter les opérations
d’entretien.
Lubrifier la chaîne to us les 1000 km (625
mi) et chaque fois que ce sera nécessaire.
◆ Après avoir lavé et essuyé la chaîne, la
lubrifier avec de la graisse spray pour
chaînes scellées, voir page 109 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
usage et entretien RST mille Futura
75
Page 33
aATTENTION
Les lubrifiants pour chaînes q ui se trouvent dans le commerce peuvent contenir des substances dangereuses pour
les bagues d’étanchéité en caoutchouc
de la chaîne.
IMPORTANT Ne pas utiliser le véhi-
cule tout de s uite après la lubrificati on de la
chaîne car le lubrifiant, par l’effet de la force centrifuge, serait vaporisé vers l’exté-
rieur en tachant les zones limitrop hes .
usage et entretien RST mille Futura
76
,%6!'%$52%3%26/)2$%
#!2"52!.4
Lire attentivement page 28 (CARBURANT) et page 58 (ENTRETIEN).
aDANGER
Risque d’incendie.
Attendre que le moteur et le silencieux
d’échapp ement soient complètement
refroidis.
Les vapeurs de combustible sont nuisibles pour la santé.
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille a un rechange
d’air adéquat.
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
Ne pas fumer, ni utiliser de flammes libres.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEMENT.
◆ Enlever la selle, voir page 26 (DEBLOCA-
GE/BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Dévisser et enlever les deux vis (1).
◆ Enlever la cache (2).
◆ Dévisser et enlver les deux vis (3) de
fixation avant du réservoir de carburant
(4), en gardant les douilles et les rondelles.
IMPORTANT Se munir de la barre de
soutien (5) fournie avec la trousse à outils.
L’extrémité, revêtue en caoutchouc, de la
tige (5) doit être enfilée d an s le trou ce ntra l
du pivot de braquage.
◆ Soulever le réservoir de carburant (4) de
la partie avant et enfiler la tige (5) comme d’après la figure.
Page 34
$%0/3%#!2%.!'%,!4%2!,
'!5#(%
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
aDANGER
Attendre que le moteur et le silencieux
d’échapp ement soient complètement
refroidis.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Dévisser et enlever les trois vis (1).
◆ Dévisser et enlever les cin q vis sup érieu-
res (2).
◆ Dévisser et enlever les quatre vis infé-
rieures (3).
aATTENTION
Manier avec soin les composants en
plastique et les composants peints, ne
pas les rayer ni les abîmer.
◆ Oter le carénage latéral (4).
$%0/3%#!2%.!'%).&%2)%52
'!5#(%
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
◆ Enlever le carénage latéral gauche, voir
page 77 (DEPOSE CA RENAGE LATERAL GAUCHE).
◆ Dévisser et enlever les deux vis inférieu-
res (5).
◆ Dévisser et ôter la vis arrière (6).
◆ Dévisser et enlever la vis (7).
aATTENTION
Manier avec soin les composants en
plastique et les compos ants peints, ne
pas les rayer ni les abîmer.
◆ Oter le carénage inférieur gauche (8)
avec la protection (9).
usage et entretien RST mille Futura
77
Page 35
$%0/3%$5#/56%2#,%$%,!
"/)4%!&53)",%3
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
◆ Dévisser et enlever les deux vis (1).
aATTENTION
Manier avec soin les composants en
plastique et les compos ants peints, ne
pas les rayer ni les abîmer.
La protection de fermeture du tableau de
bord se compose de deux unités: une partie droite et une partie gauche.
IMPORTANT Les informations sui-
vantes se réfèrent à une seule unité, mais
elles sont valables pour les deux unités.
◆ Oter le couvercle de la boîte à fusibles,
voir page 78 (DEPOSE DU COUVERCLE DE LA BOITE A FUSIBLES).
◆ Dévisser et enlever la vis (3).
◆ Dévisser et enlever la vis (4).
aATTENTION
Manier avec soin les composants en
plastique et les compos ants peints, ne
pas les rayer ni les abîmer.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d’encast rement
correspondants.
IMPORTANT La protection de ferme-
ture gauche du tableau de bord reste fixée
au câble de la serrure de la selle (5). Effectuer la dépose partielle.
◆ Oter la protection de fermeture du ta-
bleau de bord (6).
Page 36
$%0/3%$%02/&),).&%2)%52
"5,,%
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
~Dévisser et enlever la vis (1).
~Dévisser et enlever la vis (2).
aATTENTION
Agir avec précaution.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d’encastrement
correspondants.
Manier avec soin les composants en
plastique et les composants peints, ne
pas les rayer ni les abîmer.
◆ Enlever la protection de fermeture infé-
rieure bulle (3).
aATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes d’encastre-
ment (4) dans les logements adaptés.
usage et entretien RST mille Futura
79
Page 37
).30%#4)/.$%33530%.3)/.3
!6!.4%4!22)%2%
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Pour vid ang er l ’huile de
la fourche avant, s’adresser à un Conces-
sionnaire Officiel aprilia qui garantira un
service soigné et rapide.
Vidanger l’huile de la fourche avant après
les 7500 premiers km (4687 mi) et successivement tous les 22500 km (14000 mi).
Après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 15000 km (9375
mi) effectuer les contrôles suivants:
◆ Le levier de frein avant étant actionné,
appuyer sur le guidon plusieurs fois, de
manière à ce que la fourche s’enfonce.
La course doit être douce et aucune trace d’huile ne doit être présente sur les
tubes.
usage et entretien RST mille Futura
80
◆ Contrôler le serrage de tous les organes
et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avent et arrière.
aATTENTION
En cas d’anomalies de fonctionnement
ou s’il était nécessaire de faire interveni r
du personnel spécialisé, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
3530%.3)/.!6!.4
Après les 30000 premiers km (1875 mi) et
successivement tous les 22500 km (14000
mi) faire remplacer les joints d’huile de la
fourche en s’adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia.
La suspension avant est composée d’une
fourche hydraulique reliée à la colonne de
la direction au moyen de deux plaques.
Pour le réglage de l’assiette du véhicule,
chaque bras de fourche est équipé:
– d’une vis supérieure (1) pour le réglage
du freinage hydraulique en extension;
– d’un écrou supérieur (2) pour le réglage
de la précharge du ressort .
REGLAGE DE LA FOURCHE AVANT
Le réglage standard de la fourche ava nt
est calé de façon satisfaire la plupart des
conditions de c ond uite à une vitesse b asse
ou élevée, pour le transport du conducteur
avec bagage.
Il est possible toutefois d’effectuer un ré-
glage personnalisé selon l’emploi du véhi-
cule.
IMPORTANT Avant de manoeuvrer
les molettes de réglage, choisir le type de
réglage souhaité en suivant les indicat ion s
du tableau de page 81.
TYPES DE REGLAGE
Réglage normal (standard):
Pour charge normale (par exemple conducteur et bagage).
Réglage moyen:
Pour charge lourde (par exemple passager, conducteur et bagage).
Réglage rigide:
Pour une conduite agile.
Réglage souple:
Pour une conduite mo ins agressive (e mploi
de tourisme).
aATTENTION
Ne pas forcer la rotation de la vis de ré-
glage (1), au-delà de la fin de course
dans les deux sens afin d’éviter de possibles endommagements.
Page 38
Régler les deux bra s avec le même réglage de précharge du ressort et de freinage hydraulique: conduire le véhicule
avec un réglage différent entre les bras
diminue la stabilité du véhicule.
En augmentant la précharge du ressort,
il est nécessaire d’au gmenter même le
freinage hydraulique afin d’éviter des
secousses soudaines pendant la conduite.
aATTENTION
Pour le réglage, toujours patir du régla-
ge plus rigide [rotation complète de la
vis de réglage (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre]. Comm e repères
pour le réglage du freinage hydraulique
en extension, utiliser les encoches se
trouvant sur la vis de réglage (1).
Tourner graduellement la vis de réglage
(1) de 1/8 de tour à la fois.
Essayer plusieurs fois le véhicule sur
route, jusqu’à obtenir le réglage optimal.
aATTENTION
Aucun réglage des saillies des tiges (B)
n’est prévu.
Il est absolument interdit de modifier
l’assiette du véhicule en changeant cette saillie. Le réglage standard pr évoit
une saillie des tiges (B) jusqu’à la première encoche. Si la mesure varie, ne
s’adresser qu’à un Concessionnaire Officiel APRILIA
TABLEAU REGLAGE DE LA FOURCHE AVANT
Suspension
avant
Réglage hydraulique en extension, vis (1)
Précharge du
ressort, écrou (2)
[repère saillie
Réglage normal
(standard)
de complète-
ment fermé (*)
ouvrir (**)
1,25 tours
ème
à la 6
encoche
Réglage souple Réglage rigide Réglage moyen
de complète-
ment fermé (*)
ouvrir (**)
1,5 tours
ème
à la 7
encoche
encoches (A)]
(*) = dans le sens des aiguilles d’une montre
(**) = dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
de complète-
ment fermé (*)
ouvrir (**)
1 tour
ème
à la 5
encoche
de complète-
ment fermé (*)
ouvrir (**)
1,25 mm
ème
à la 7
encoche
usage et entretien RST mille Futura
81
Page 39
TYPES DE REGLAGE
Réglage normal (standard):
pour charge normale (par exemple conducteur et bagage).
Réglage moyen:
pour charge lourde (par exempl e passager, conducteur et bagage).
Réglage rigide:
pour une conduite agile.
Réglage souple:
pour une conduit e moin s agre ssive (e mp loi
de tourisme).
3530%.3)/.!22)%2%
La suspension arrière est composée d’un
groupe ressort- amortisseur, fix é au châs-
sis au moyen d’un e rotule “uni-ball” et au
bras oscillant arri ère a u moy en du sy st ème
de leviers.
Pour le réglage de l’assiette du véhicule,
l’amortisseur est équipé:
– d’un dispositif de réglage à vis (1) pour
le réglage du freinage hydraulique en ex tension;
– d’une molette de réglage (2) pour le ré-
glage de la précharge du ressort (3).
usage et entretien RST mille Futura
82
REGLAGE DE L’AMORTISSEUR
ARRIERE
Tous les 15000 km (9375 mi) contrôler et,
si nécessaire, régler l’amortisseur arrière.
Le réglage standard de l’amortisseur arriè-
re est calé de façon à satisfaire la plupart
des conditions de conduite à une vitesse
basse ou élevée, pour le transport du conducteur avec bagage.
Il est poss ible toutef ois d’effec tuer un ré-
glage personnalisé selon l’emploi du véhi-
cule.
aDANGER
Avant de mano euvrer les mole ttes de
réglage, attendre que le moteur et le pot
d’échappement sont complètement refroidis.
aATTENTION
Régler la précharge du ressort et le freinage hydraulique en extension de
l’amortisseur selon les conditions
d’emploi du véhicule.
En augmentant la précharge du ressort,
il est nécessair e d’augmenter même le
freinage hydraulique en extension de
l’amortiss eur afin d’éviter des secous-
ses soudaines pendant la conduite.
En cas de nécessité s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
Essayer plusieurs fois le véhicu le sur
route, jusqu’à obtenir le réglage optimal.
Page 40
aATTENTION
Afin de pas compromettre le fonctionnement de l’amortisseur ne pas desserrer la vis (4) ni intervenir sur la membrane se trouvant a u-dessous, car ceci
pourrait causer la fuite d’az ote et pr ovoquer un risque d’accident.
TABLEAU DE REGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIERE
Suspension
arriere
Réglage hydraulique en extension, vis (1)
Précharge du
ressort, bouton
(2)
(*) = dans le sens des aiguilles d’une
montre
(**) = dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre
Réglage normal
(standard)
de complète-
ment fermé (*)
ouvrir (**)
9 déclics
de complète-
ment ouvert (**)
fermer (*)
14 déclics
Réglage souple Réglage rigi de Réglage moyen
de complète-
ment fermé (*)
ouvrir (**)
10 déclics
de complète-
ment ouvert (**)
fermer (*)
4 déclics
de complète-
ment fermé (*)
ouvrir (**)
8 déclics
de complète-
ment ouvert (**)
fermer (*)
22 déclics
de complète-
ment fermé (*)
ouvrir (**)
7 déclics
de complète-
ment ouvert (**)
fermer (*)
34 déclics
usage et entretien RST mille Futura
83
Page 41
6%2)&)#!4)/.$%,Ø5352% $%3
0,!15%44%3
Lire atte ntivement page 30 (LIQUIDE
DES FREINS - recommandations), page
31 (FREINS A DISQUE) et page 58 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Les informations sui-
vantes se réfèrent à un syst ème de frei nage unique, mais elles sont valables pour
tous les deux.
Contrôler l’état d’usure des plaq uettes de
frein après les 1000 premiers km (625 mi)
et successivement tous les 2000 km (1250
mi) et avant tout voyage.
L’usure des plaquettes de frein à disque
dépend de l’emploi, du type de conduite et
de chaussée.
aDANGER
Contrôler l’usure des plaquettes des
freins surtout avant tout voyage.
usage et entretien RST mille Futura
84
Pour effectuer un contrôle rapide de
l’usure des plaquettes:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Effectuer u n contrôle visuel entre le dis-
que et les plaquettes, en agissant:
– du bas dans la partie avant pour les
étriers des freins avant (1);
– d’en haut de la partie ar rière pour
l’étrier de frein arrière (2).
aATTENTION
L’usure ex cessive dépassant l a limite
du matériau de frottement causerait le
contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit
métallique et des étincelles de l’étrier;
l’efficacité de freinage, la sécurité et
l’integrité du disque seraient donc compromises.
Si l’épaisseur du matériau de frottement
[même d’une seule plaquette avant (3) ou
arrière (4)] est réduite jusqu’à la valeur
d’environ 1 mm (ou bien si un seulement
des indicateurs d’usure n’est plus visible):
– pour les étriers de frein avant (droit
et gauche) faire remplac er toutes les
plaquettes des deux étriers de frein
avant.
– pour l’étrier de fr ein arrière, faire
remplacer les deux plaquettes de
l’étrier de frein arrière.
aDANGER
Pour le remplacement, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
Page 42
2%',!'%$52!,%.4)
aATTENTION
Les opérations pour le réglage du ralenti requierent une connaissance spécifi-
que, s’adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA.
2%',!'%$%,!#/--!.$%$%
$%-!22!'%!&2/)$0
aATTENTION
Les opérations pour le réglage de la
commande de démarrage à froid "0" requièrent des connaissances spécifiques, s’adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA.
2%',!'%$%,!0/)'.%%$%
,Ø!##%,%2!4%52
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
Après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 7 500 km (4687
mi) faire cont rôler les câbles de la commande d’accélérateur en s’adressant à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
La course à vide de la poignée d’accélérateur doit être d’environ 2–3 mm , mesurée
sur le bord de la poignée.
Dans le cas contraire:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Extraire le protecteur (1).
◆ Desserrer le contre-écrou (2).
◆ Tourner le dispositi f de réglage (3) de fa-
çon à rétablir la valeur prescrite.
◆ Après le réglage, serrer le contre-écrou
(2) et contrôler de nouveau la course à
vide.
◆ Repositionner le protecteur (1).
aATTENTION
Après avoir terminé le réglage, vérifier
que la rotation du guidon ne modifie
pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d’accélérateur ,
une fois relâchée, rentre souplement et
automatiquement en position de repos.
usage et entretien RST mille Futura
85
Page 43
2%42/6)3%523
Dans les rétroviseurs sont logés les clignotants avant.
Pour réduire l’encombrement du véhicule,
les rétroviseurs sont équipés d’une articulation qui en perm et la rotat ion v ers l e haut .
aDANGER
Ne pas conduire avec les rétroviseurs
tournés vers le haut.
Avant de partir s’assurer toujours qu’ils
sont en position de travail et qu’ils sont
réglés correctement.
aDANGER
Pour le réglage des rétroviseurs, porter
des gants propres ou utiliser un chiffon
propre afin de ne pas salir la surface ré-
fléchissante et donc de compromettre
la visibilité.
usage et entretien RST mille Futura
86
Rotation des rétroviseurs
aATTENTION
Manier avec soin les composants.
◆ Tourner vers le haut le support du rétro-
viseur (1) jusqu’à entendre le déclic.
aATTENTION
Pour remettre en position de travail le
support du rétroviseur (1) le tourner
dans le sens contraire.
Ne pas effectuer des rotations différen-
tes autrement les câbles électriques
des clignants pourraient s’endomma-
ger.
Réglage des rétroviseurs
◆ Monter sur le véhicule en position de
conduite, voir page 44 (MONTEE ET
DESCENTE DU VEHICULE).
aATTENTION
Manier avec soin les composants.
◆ Manoeuvrer avec les doigts la surface
réfléchissante (2) du rétroviseur (3) en
réglant correctement l’inclinaison.
Répéter ces opérations pour la réglage de
l’autre rétroviseur.
IMPORTANT Le véhicule est équipé
d’un capteur de température de l’air (4) se
trouvant sur le rétroviseur gauche.
◆ Contrôler que il n’y a pas de dépôts de
saleté ou de boue.
Page 44
#/.42/,%$%,!"%15),,%
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN) et page 93 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS).
Sur le véhicule sont présents deux
béquilles:
– bequille laterale (1);
– béquille centrale (2).
La béquille a deux positions:
– normale ou rentrée (de repos);
–étendue (de travail).
L’extension et la rentrée de la béquille doivent être effectuées par le pilote.
La rotation de la béquille doit être libre
d’obstacles.
Les ressorts (3) ont le but de maintenir la
béquille en position (étendue ou rentrée).
BEQUILLE CENTRALE
◆ Positionner le véhicule sur la béquille la-
térale, voir page 56 (POSI TIONNE-
MENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Les ressorts (3) ne doivent pas être en-
dommagés, usés, rouillés ou faibles.
◆ Vérifier que la béquille ne présente pas
de jeux lorsqu’elle est en position rentrée.
◆ Bouger la béquille et la relâcher en véri-
fiant que les ressorts la font rentrer complètement.
◆ La béquille doit to urner lib rement, gr ais-
ser l’articulation, si nécessaire, vo ir pag e
109 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
BEQUILLE LATERALE
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Les ressorts (3) ne doivent pas être en-
dommagés, usés, rouillés ou faibles.
◆ Vérifier que, dans les deux positions
(étendue et rentrée), la béquille ne pr ésente pas de jeux.
◆ Baisser la béquille en vérifiant que les
ressorts l’étendent complètement.
◆ Déplacer la béquille pour la remettre en
position rentrée et la relâcher à moitié de
sa course en vérifiant que les ressorts
sont en mesure de la faire rentrer complètement.
◆ La béquille doit tourner librement, grais-
ser l’articulation, si nécessaire, voir page
109 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Sur la béquille latérale (1) se trouve un interrupteur de sécurité (4) ayant la fonction
d’empêcher ou d’arrêter le fonctionnement
du moteur avec la vitesse embrayée et la
béquille latérale (1) baissée.
Pour contrôler le fonctionnement de
l’interrupteur de sécurité (4):
◆ Démarrer le moteur, voir page 48 (DE-
MARRAGE).
◆ Avec la poi gnée d’accélérateur (5) relâ-
chée (Pos.A) et le moteur au ral enti, actionner complètement le levier de commande d’embrayage (6).
◆ Engager la première vites se en pous sant
vers le bas le levier de commande de
changement de vitesse (7).
◆ Baisser la béquille latérale (1) qui a cti on-
nera l’interrupteur de sécurité (4).
A ce point:
– le moteur doit s’arrêter;
– sur le tableau de bord doit s’allumer le
témoin LED de la béquille latérale baissée “Æ“.
aATTENTION
Si le moteur ne s’arrête pas, s’adresser
à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien RST mille Futura
87
Page 45
"/5')%3
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
aATTENTION
Contrôler, nettoyer ou remplacer, une à
la fois, toutes les bougies.
Contrôle r les bougies tous les 7500 km
(4687 mi), les remplace r tous les 15 000 km
(9375 mi).
En cas de conduite agile, remplacer les
bougies tous les 3750 km (2343 mi).
Extraire pér iodiquement les bougies, les
nettoyer des calaminages et les remplacer
si nécessaire.
aATTENTION
Même s’il est nécessaire de remplacer
une bougie seulement, toujou rs remplacer toutes les bougies.
usage et entretien RST mille Futura
88
Pour accéder aux bougies:
aDANGER
Laisser le moteur et le pot d’échappe-
ment refroidi r jusqu’à ce qu’ils at teignent la température ambiante, avant
d’effectuer les opérations successives,
afin d’éviter des brûlures possibles.
◆ Soulever le réservoir de carburant, voir
page 76 (LEVAGE DU RESERVOIR DE
CARBURANT).
IMPORTANTLe véhicule est équi-
pé de deux bougies pour chaque cylindre
(A) et (B).
Les opérations suivantes se réfèrent aux
deux bougies d’un seul cylindre, mais elles
sont valables pour les deux cylindres.
aATTENTION
Effectuer, sur la première bougie, toutes
les opérations décrites et les répéter sur
la deuxième bougie du même cylindre.
Pour la dépose:
aATTENTION
Ne pas inverser le positionn ement des
deux embouts de bougies.
Ne pas enlever en même tem ps les deu x
embouts de bougies.
◆ Enlever l’embout (1) de la bougie (2).
◆ Oter toute trace de saleté de la base de
la bougie.
◆ Enfiler sur la bougie la clef appropriée
fournie avec le trousse à outils.
◆ Insérer sur le logement hexagonal de la
clef pour bougies la clef à fourche de 13
mm fournie avec la trousse à outils.
◆ Dévisser la bougie et l’extraire de son lo-
gement, en ayant soin de ne pas faire
entrer de la poussière ou d’autres substances à l’intérieur du cylin dre.
Page 46
Pour le contrôle et le nettoyage:
aATTENTION
Les électrodes des bougies montées
sur ce véhicule sont du type au platine.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de
brosses métalliques et/ou de produ its
abrasifs, mais exclusivement un jet
d’air sous pression.
Légende:
–électrode centrale (3);
– isolateur (4);
–électrode latérale (5).
◆ Contrôler que les élec trodes et l’isolateur
de la bougie ne présentent pa s de calaminages ou de signes de corrosion;
éventuel lement, nettoyer avec un jet
d’air sous pression.
Si l’isolant de la bougie présen te des fiss ures ou si le s électrodes sont corrodées ou
si le calaminage est excessif ou encore si
l’électrode centrale (3) a le sommet arrondi
(6), il faut remplacer la bougie.
aATTENTION
Lorsqu’on remplace la bougie, contrô-
ler les pas et la longueur du filetage.
Si la partie filetée est trop co urte, les calaminages se dép oseront sur le siège
du filetage en risquant de cette façon
d’endommager le moteur quand l’on remonte la bougie correcte.
Utiliser uniquement des bougies du
type conseillé, voir page 10 5 (DONNEES
TECHNIQUES), car autrement on risque
de compromettre le s p er forma nce s et la
durée de vie du moteur.
Pour contrôler la distance entre les
électrodes, ut iliser une jauge d’épaisseur du type à fil afin d’éviter d’endom-
mager le revêtement en platine.
◆ Contrôler la distance entre les électrodes
avec une jauge d’épaisseur du type à fil (7).
aATTENTION
Ne pas essayer en aucun cas de remettre à l a mesure no rmale la distance entre les électrodes.
La distance entre les électrodes doit être
de 0,6 – 0,7 mm, si elle est différente,
remplacer la bougie.
◆ S’assurer que la rondelle (8) est en bon
état.
Pour l’installation:
◆ Avec la rondelle montée (8), visser à
main la bougie afin d’éviter d’endommager le filetage.
◆ Serrer, à l’aide de la clef contenue dans
la trousse à outils, en faisant faire un
demi tour à la bougi e pour presser la
rondelle.
Couple de serrage de la bougie: 20 Nm
(2,0 kgm).
aATTENTION
La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce
qui l’endommagerait sérieusement.
aATTENTION
S’assurer que l’embout (1) est relié correctement à la bougie (2). Son positionnement incorrect causerait, avec les vibrations du moteur le débr anchemen t
de l’embout, ce qui endommagerait gravement le moteur.
◆ Introduire correctement l’embout (1) sur
la bougie (2) jusqu’à entendre le déclic.
IMPORTANT Répéter les opérations
décrites sur la deuxième bougie du même
cylindre et successivement sur la première
et la deuxième bougie du deuxième cylindre.
◆ Repositioner le réservoir de carburant,
voir page 76 (LEVAGE DU RESERVOIR
DE CARBURANT).
usage et entretien RST mille Futura
89
Page 47
"!44%2)%
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburan t et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
Ne jamais inverser le branchement des
câbles de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie avec
le contacteur principal en position “1”
autrement certaines composant s pourraient s’endommager.
Brancher avant le câble positif (+) et e nsuite le câble négatif (–).
Pour la débrancher, suivre l’ordre inv erse.
usage et entretien RST mille Futura
90
IMPORTANT Ce véhicule est équipé
d’une batterie du type sans entretien.
Aucun type d’intervention n’est requise,
seulement un contr ôle irr égulier et une recharge éventuelle.
#/.42/,%%4.%44/9!'%$%3
"/2.%3%4$%3"2/#(%3
Lire attentivement page 90 (BATTERIE).
◆ S’assurer que le contacteur principal soit
en position “1”.
◆ Enlever la selle, vo ir page 26 (DEBLOCA-
GE/BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Déplacer le protecteur (1) de coule ur rou-
ge.
◆ Contrôler que les bornes (2) des câbles et
les broches (3) de la batterie soient:
– en bonnes conditions (pas corrodées
ou recouvertes de dépôts);
– recouvertes de graisse neutre ou de
vaseline.
Si nécessaire:
◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et
ensuite le câble positif (+).
◆ Brosser à l’aide d’une brosse métallique
pour éliminer toute trace de corrosion.
◆ Brancher de nouveau avant le câble po-
sitif (+) et ensuite le câble négatif (–).
◆ Recouvrir les broc hes et les bo rnes av ec
de la graisse neutre ou vaseline.
◆ Repositionner la selle, voir page 26 (DE-
BLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).
Page 48
$%0/3%$%,!"!44%2)%
Lire attentivement page 90 (BATTERIE).
aATTENTION
La dépose de la batterie entraîne la
mise à zéro de l’horloge digitale et des
kilomètres partiels. Pour reprogrammer
l’horl oge, voir page 20 (T OUCHES DE
PROGRAMMATION).
◆ S’assurer que le contacteur principal soit
en position “1”.
◆ Enlever la selle, vo ir page 26 (DEBLOCA-
GE/BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Dévisser et enlever la vi s (1) sur l a borne
négative (–).
◆ Déplacer latéralement le câble négatif
(2).
◆ Déplacer le protecteur (3) de couleur
rouge.
◆ Dévisser et enlever la vi s (4) sur l a borne
positif (+).
◆ Déplacer latéralement le câble positif (5).
aATTENTION
Ne pas forcer les câbles électriques.
◆ Oter le relais de démarrage (6).
~Dévisser et enlever la vis (7).
◆ Soulever l’étrier (8) de blocage de la ba t-
terie.
◆ Saisir solidement la batterie (9) et l’ex-
traire de son logement en la soulevant.
aDANGER
La batterie enlevée doit être placée
dans un endroit sûr et hors de portée
des enfants.
◆ Positionner la batterie sur une surface
plane, dans un lieu frais et sec.
aDANGER
Pendant le remontage, relier avant le câ-
ble positif (+) et ensuite le câble négatif
(–).
◆ Repositionner la selle, voir page 26 (DE-
BLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).
#/.42/,%$5.)6%!5$%
,Ø%,%#42/,94%$%"!44%2)%
Lire attentivement page 90 (BATTERIE).
Le véhicule e st équipé d’une batterie du
type sans entretien ne requerant aucun
contrôle du niveau de l’électrolyte.
usage et entretien RST mille Futura
91
Page 49
2%#(!2'%$%,!"!44%2)%
Lire attentivement page 90 (BATTERIE).
aATTENTION
Ne pas enlever les bouchons de la batterie, si on les enlève on pourrait l’en-
dommager.
◆ Enlever la batterie, voir page 91 (DEPO-
SE DE LA BATTERIE).
◆ Se munir d’un chargeur de batterie a dap-
té.
◆ Préparer le chargeur de batterie pour le
type de recharge souhaitée (voir tableau).
◆ Relier la batt e rie à un chargeur de batte-
rie
aDANGER
Pendant la recharge ou l’utilisation d e la
batterie, veiller à ce que la pièce soit
suffisamment aérée et éviter de respir er
les gaz dégagés par la batterie.
◆ Allumer le chargeur de batterie.
Recharge
Normal1,28 - 10
Rapide120,5
Tension
(Ampère)
Temps
(heures)
aDANGER
Reposer la batter ie seulement 5/10 mi nutes aprés avo ir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire
du gaz pendant un bref laps de temps.
).34!,,!4)/.$%,!"!44%2)%
Lire attentivement page 90 (BATTERIE).
◆ S’assurer que le contacteur principal soit
en position “1”.
◆ Enlever la selle, vo ir page 26 (DEBLOCA-
GE/BLOCAGE DE LA SELLE).
IMPORTANT La batterie (1) doit être
positionnée dans son logement avec les
bornes tournées vers la partie arrière du
véhicule.
◆ Positionner la batterie (1) dans son loge-
ment.
◆ Repositionner l’étrier (2) de blocage de
la batterie.
~Visser et serrer la vis (3).
◆ Repositionner correctement le relais de
démarrage (4).
aDANGER
Pendant le remontage, relier avant le câ-
ble positif (+) et ensuite le câble négatif
(–).
◆ Relier la borne positive (+) au moyen de
la vis (5).
◆ Relier la borne négative (–) au moyen de
la vis (6).
◆ Repositionner le protecteur (7) de cou-
leur rouge.
◆ Repositionner la selle, voir page 26 (DE-
BLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).
usage et entretien RST mille Futura
92
Page 50
,/.'5%).!#4)6)4%$%,!
"!44%2)%
aATTENTION
Au cas où le véhicule rester ait inactif
pendant plus de vingt jou rs, débrancher
les fusibles de 30A afin d’éviter la dé-
gradation de la batterie due à la consommation de courant par l’ordinateur
multifonction.
IMPORTANT La dépose des fusibles
de 30A entraîne la mise à zéro des fonc-
tions de l’horloge digitale. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION).
Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de qu inz e j ou r s, i l es t nécessaire
de recharger la batterie afin d’éviter la sul-
fatation, voir page 92 (RECHARGE DE LA
BATTERIE).
◆ Enlever la batterie, voir page 91 (DEPO-
SE DE LA BATTERIE) et la placer dans
un endroit frais et sec.
En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de
contrôler périodiquement la charge de la
batterie (une fois par mois environ), afin
d’en éviter la détérioration.
◆ La recharger complètement en utilisant
une recharge normale , voi r page 92 ( RE-
CHARGE DE LA BATTERIE).
Si la batterie reste sur le véhicule, débran-
cher les câbles des bornes.
#/.42/,%$%3).4%22504%523
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
Sur le véhicule sont présents quatre interrupteurs:
1) Interrupteur feux de s top s ur le l ev ier d e
commande de frein arrière;
2) Interrupteur des feux d’arret sur le le vier
de commande du frein avant;
3) Interrupteu r de securite sur la be quille
laterale;
4) Interrupteur sur le levier de commande
d’embrayage.
◆ Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a
pas de dépôts de saleté ou de boue; le
téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement en sa position initiale.
◆ Contrôler que les câbles électriques
soient reliés correctement.
◆ Contrôler le ressort (5), il ne do it pas être
endommagé, abîmé ou énervé.
usage et entretien RST mille Futura
93
Page 51
2%-0,!#%-%.4$%3&53)",%3
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
aATTENTION
Ne pas réparer de fusibles défectueux.
Ne jamais utiliser de fusibles différents
de ceux qui sont conseillés.
On pourrait causer des dommages au
système électrique ou même un incendie en cas de court-circuit.
IMPORTANT Quand un fusible s’abî-
me fréquemment, il est poss ible qu ’il y a un
court-circuit ou une surcharge.
En ce cas, consulter un Concessionnaire
Officiel aprilia.
Si l’on remarque un fonctionnement irrégu-
lier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre
pas, il faut vérifier les fusibles.
Contrôler avant les fusibles secondaires de
15A et successivement les fusibles principaux de 30A.
usage et entretien RST mille Futura
94
Pour le contrôle:
◆ Placer le contacteur principal sur “1”
pour éviter tout court-circuit accidentel.
◆ Oter le couvercle de la boîte à fusibles,
voir page. 78 (DEPOSE DU COUVERCLE DE LA BOITE A FUSIBLES).
◆ Ouvrir le couvercle de la boîte (1) des fu-
sibles seco ndaires.
◆ Extraire un fusible à la fois et regarder si
le filament (2) est interrompu (voir figure).
◆ Avant de remplacer le fusible, recher-
cher si possible, la caus e de cet inconvé-
nient.
◆ Remplacer ensu ite l e f usibl e br ûlé par un
autre du même ampérage.
IMPORTANT Si l’on emploie le fusi-
ble de réserve, en insérer un identique
dans le logement approprié.
◆ Enlever la selle, voir page 26 (DEBLO-
CAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Effectue r, m ême pour l es f usi bles p rin ci-
paux, les opérations décrites précédem-
ment pour les fusibles secondaires.
IMPORTANT La dépose des fusibles
de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions: horloge digitale.
Pour reprogrammer ces fonctions, voir
page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION).
Page 52
DISPOSITION DES FUSIBLES SECONDAIRES DE 15A
A) Du régulateur de tension à:
feu avant, tableau de bord
B) Du régulateur de tension à:
pompe a carburant.
C) Du contacteur principal à:
feux de posi tion, feux de stop arrière,
avertisseur sonore, clignot ants .
D) Du contacteur principal à:
démarrage, logique de sécurité.
E) De régulateur de tension à: libre.
IMPORTANT Trois fusibles sont de
réserve.
DISPOSITION DES FUSIBLES PRINCIPAUX DE 30A
F) De la ba tterie à: regulateur de tension,
fusible A, fusible B, fusible C.
G) De la batterie à: contacteur principal,
fusible C, fusible D.
IMPORTANT Un fusible est de réser-
ve.
usage et entretien RST mille Futura
95
Page 53
2%',!'%(/2):/.4!,$5
I
&!)3#%!5,5-).%58
IMPORTANT Conformément à ce
qui a été pre scrit par la législation en vigueur dans le pays où le véhicul e est ut ilisé, pour la vérification de l’orientation
du faisceau lumineux des procédures
spécifiques doivent être adoptées.
Pour régler le faisceau lumineux:
◆ Enlever la protection de fermeture gau-
che du tableau de bord, voir page 78
(DEPOSE DE LA PROT ECTION DE
FERMETURE DU TABLEAU DE
BORD).
◆ Monter sur le véhicule en position de
conduite, voir page 44 (MONTEE ET
DESCENTE DU VEHICULE).
usage et entretien RST mille Futura
96
◆ En manoeuvrant du côté arrière gauche
de la partie supérieure en plast iqu e, ag ir
sur la roulette de réglage (1) adaptée.
EN TOURNANT DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE, le faisceau lumineux tourne vers la gauche.
EN TOURNANT DANS LE SENS CO NTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE, le faisceau lumin eux
tourne vers la droite.
A la fin du réglage:
aDANGER
Vérifier la bonne orientation ve rticale du
faisceau lumineux.
2%',!'%6%24)#!,$5
&!)3#%!5,5-).%58
IMPORTANT Conformément à ce qui
a été prescrit par la législation en vigueur
dans le pays où le véhic ul e es t utilisé, pour
la vérifica tion de l’orientation du faisceau
lumineux des procédures spécifiques doivent être adoptées.
Pour vérifier rapidement la bonne orientation du faisceau lumineux avant, garer le
véhicule à dix mètres d’une paroi verticale,
après avoir vérifié que le terrain soit plat.
Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur
le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur l a paroi est légèrement
en-dessous de la ligne droite horizontale
du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale).
Page 54
Pour régler le faisceau lumineux:
◆ Enlever la protection de fermeture droite
du tableau de bord, voi r pa ge 78 (DEPOSE DE LA PROTECTION DE FERMETURE DU TABLEAU DE BORD).
◆ Monter sur le véhicule en position de
conduite, voir page 44 (MONTEE ET
DESCENTE DU VEHICULE).
◆ En manoeuvrant du côté arrière droit de
la partie supérieure en p lastiq ue, agi r sur
la roulette de réglage (2) adaptée.
EN TOURNANT DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE, le faisceau lumineux baisse .
EN TOURNANT DANS LE SENS CO NTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE, le faisceau lumin eux
monte.
A la fin du réglage:
aDANGER
Vérifier la bonne orientation ve rticale du
faisceau lumineux.
%#,!)2!'%4!",%!5$%"/2$
Si une intervention d’a ssistanc e ou un e expertise technique est nécessaire, s’adres-
ser à un Concessionnaire Officiel aprilia
qui garantir a un service soigné et rapide.
!-0/5,%3
Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN).
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburan t et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
aATTENTION
Avant de remplacer une ampoule, mettre le contacteur principal en position
“1” et attendre quelques minutes pour
permettre le refroidissement de celle -ci.
Remplacer l’ampoul e en la touchant
avec des gants propres ou en util isant
un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d’empreintes sur l’am-
poule car elles pou rraient en causer la
surchauffe et donc la rupture.
Si l’on touche l’ampoule avec les mains
nues, il faut nettoyer les empreintes
éventuelles avec de l’alcool, pour éviter
que l’ampoule ne se déteriore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELE CTRIQUES.
IMPORTANT Avant de remplacer
une ampoule, contrôler les fusibles , voir
page 94 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
usage et entretien RST mille Futura
97
Page 55
2%-0,!#%-%.4$%3!-0/5,%3
$5&%5!6!.4
Lire attentivement page 97 (AMPOULES).
Dans les feu avant sont placées:
– de ux ampoules du feu de route (1)
(latérales);
– une ampoule du feu de posit ion (2) (infé-
rieure).
– une ampoule du feu de croisement (3)
(inférieure).
Les ampoules des feux de route et les ampoules des feux de croisement sont pareilles.
Si une des deux ampoules s’endommage, et
en cas de manque d’une ampoule de remplacement, il est possible de les inverser.
Cette opération ne doit pas compromettre
le remplacement de l’ampoule endommagée, mais seul ement facili ter le retour ou
l’arrivée da ns un magasin pour acheter
une ampoule nouvelle.
usage et entretien RST mille Futura
98
Pour le remplacement:
IMPORTANT La dépose de la protec-
tion de fermeture droite et gauche est né-
cessaire pour effectuer le remplacement
des ampoules du feu de croisement et de
l’ampoule du feu de route.
La dépose de la protecti on de fermeture inférieure est nécessaire pour le remplacement de l’ampoule du feu de position.
AMPOULES FEU DE ROUTE
IMPORTANT Manoeuvrer du côté de
l’ampoule à remplacer.
IMPORTANT Extraire un connecteur
à la fois afin d’éviter le positionnement incorrect en phase de remontage.
Si la dépose simul tanée est nécessaire,
marquer les connecteurs et vérifier, pendant le remontage, le positionnement correct.
◆ Enlever la protection de fermeture du ta-
bleau de bord, voir page 78 (DEPOSE
DE LA PROTECTION DE FERMETURE
DU TABLEAU DE BORD).
aATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique
de l’ampoule, ne pas tirer sur les câblesélectriques.
◆ Saisir le connecteur électrique de l’am-
poule à remplacer, (4), le tirer et le dé-
brancher de l’ampoule (1).
◆ Déplacer le protecteur (5) à l’aide des
mains.
◆ Libérer le ressort de retenue (6) se trou-
vant dans la partie arrière de la douille
(7).
◆ Extraire l’ampoule (1) de son logement
et la remplacer par une du même type.
IMPORTANT Insérer une ampoule
dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.
Page 56
AMPOULE DU FEU DE POSITION
◆ Enlever la protection de fermeture infé-
rieure de la partie supérieure en plastique, voir page 79 (DEPOSE DE PROFIL
INFERIEUR BULLE).
aATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer les
câbles électriques.
◆ Saisir la douille du feu de position (8), ti-
rer et la débrancher de son logement.
◆ Extraire l’ampoule (2) et la rem place r par
une du même type.
AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT
IMPORTANT Extraire un connecteur
à la fois afin d’éviter le positionnement incorrect en phase de remontage.
Si la dépose simultanée est nécessaire,
marquer les connecteurs et vérifier, pendant le remontage, le positionnement correct.
◆ Enlever la protection de fermeture droite
du tableau de bord, voir pag e 78 (D EPOSE DU COUVERCLE DE LA BOITE A
FUSIBLES).
aATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique
de l’ampoule, ne pas tirer sur les câblesélectriques.
◆ Saisir le connecteur électrique de l’am-
poule (9), le tirer et l’extraire de l’ampou-
le (3).
◆ Déplacer le protecteur (10) à l’aide des
mains.
◆ Libérer le ressort de retenue (11) se
trouvant dans la partie arrière de la
douille (12).
◆ Extraire l’ampoule (3) de son logement
et la remplacer par une du même type.
IMPORTANT Insérer l’ampoule dans
la douille en faisant coïncider l es logements de positionnement adatés.
usage et entretien RST mille Futura
99
Page 57
2%-0,!#%-%.4$%3!-0/5,%3
$%3#,)'./4!.43!6!.4
Lire attentivement page 97 (AMPOULES).
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Dévisser et enlever la vis (1).
aATTENTION
Pendant la dépose de l’écran de protection, procéder avec attention afin de ne
pas casser la dent d’encastrement.
◆ Oter l’écran de protection (2).
usage et entretien RST mille Futura
100
aATTENTION
Pendant le réassemblag e, positionner
correctement l’écran de protection da ns
son logement. Serrer av ec préca ution et
modérément la vis (1) afin d’éviter d’endommager le verre de protection.
◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (3) et
la tourner da ns le sens contrair e aux
aiguilles d’une montre.
◆ Extraire l’ampoule (3) de son logement.
aATTENTION
Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide
avec les guides correspondants sur la
douille.
Pour la dépose des ampoules des clignotants arrière, voir page 100 (REMPLACEMENT DE L’AMPOUL E DU FEU ARRIERE).
2%-0,!#%-%.4$%,Ø!-0/5,%
$5&%5!22)%2%
Lire attentivement page 97 (AMPOULES).
Dans le feu arrière sont placées:
– deux ampoules du feu de position/feu
d’arrêt (4).
– deux ampoules des clignotants arrière
(5).
Page 58
Pour le remplacement:
Avant de remplacer une ampoule, contrô-
ler l’efficacité des interrup teu rs des feux de
STOP, voir page 93 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS).
aDANGER
Attendre que le silencieux d’échappe-
ment soient complètement refroidis.
◆ Enlever la selle, voir page 26 (DEBLO-
CAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Dévisser et enlever les trois vis (6).
aATTENTION
Manier avec soin. Ne pas forcer les câ-
bles électriques.
◆ Enlever partiellement le feu arrière (7).
aDANGER
Lors du remontage, s’assurer que le câ-
blage des câbles de fe u arrière est posi-
tionné correctement en évitant le contact avec le silencieux d’échappement.
AMPOULES DE FEU DE POSITION/FEU
DE STOP
◆ Dévisser et enlever les deux vis (8).
◆ Enlever partiellement la douille (9).
◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (4) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
◆ Extraire l’ampoule (4) de son logemen t.
aATTENTION
Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de l’am-
poule avec les guides correspondants
sur la douille.
◆ Installer correctement une ampoule du
même type.
AMPOULES CLIGNOTANTS ARRIERE
IMPORTANT Ex trai re un e do uil le à la
fois afin d’éviter le positionnement incorrect durant le remontage.
Si la dépose simultanée est indispensable,
marquer les douilles et vérifier le positionnement correct lors du remontage.
◆ Tourner la douille (10) dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre.
◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (5) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
◆ Extraire l’ampoule (5) de son logement.
aATTENTION
Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de l’am-
poule avec les guides correspondants
sur la douille.
centrale, voir page 56 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Dévisser et enlever la vis (1) en gardant
l’écrou.
◆ Oter le groupe du feu (2).
usage et entretien RST mille Futura
102
aATTENTION
Pour extraire la douille, ne pas tirer les
câbles électriques.
◆ Saisir la douille (3), la tirer et l’extraire de
son logement.
◆ Oter et remplacer l’ampoule (4) par une
autre du même type.
42!.30/24
IMPORTANT Pendant le transport, le
véhicule doit rester en position verticale, il
doit être fixé solidement et on doit embrayer la première v itesse, afin d’éviter toute fuite de carburant, d’huile ou de liquide
de refroidissement.
aATTENTION
En cas de panne, ne pas tirer le véhicule
mais dema nder l’intervention d’une dé-
panneuse.
Page 60
.%44/9!'%
Nettoyer fréquemment le véhicule s’il
est employé dans des zones ou en conditions de:
◆ Pollution de l’air (villes et zones indus-
trielles).
◆ Salinité et humidité de l’air (zones de
mer, climat chaud et humide).
◆ Conditions de l’environnement/de la sai-
son parti culières (emploi de sel, de produits chimiques anti-gl ace sur des routes
durant l’hiver).
◆ On doit prêter une attention particulière
pour éviter que sur la carrosserie restent
déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc.
◆ Eviter de garer le véhicule sous les ar-
bres. En certaines sais ons, peuve nt tomber des arbres ce rtaines substances,
gommes, fruits ou feu illes qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
aDANGER
Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait êt re momentanément compromis à cause de la pré-
sence d’eau sur les surfaces de
frottement du système de freinage.
Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents.
Actionner plusieurs fois les freins pour
rétablir les conditions normales.
Effectuer les contrôles pr éliminaires,
voir page 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
Pour enlever la saleté et la boue qu i se sont
déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser
soigneusement les parties sales, enlever la
boue et la saleté avec une éponge douce
pour carrosseries imbibée d’eau et de déter-
gent (2–4% de détergent dans l’eau).
Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour
nettoyer les parties extérieures du moteur,
utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des c hiffons.
Après chaque lavage du véhicule:
◆ Soulever le réservoir de carburant, voir
page 76 (LEVAGE DU RESERVOIR DE
CARBURANT).
◆ Oter le petit bouchon (1).
◆ Vidanger le contenu d ans un récipient; le
donner ensuite à un centre de récolte.
aATTENTION
Pour le nettoyage des feux, utiliser une
éponge imbibée de détergent neutre et
d’eau, en frottant délicatement les surfaces et en rinçant fréquemment à gran-
de eau.
Il est rappelé que le polissage avec des
cires siliconiques doit être effectué après
un nettoyage approfondi du véhicule.
Ne pas polir les peintures op aques av ec
des substances abrasives
Ne pas effectuer le lavage du véhicule
sous le soleil, surtout en été ou lorsque
la carrosserie est encore chaude car le
détergent sécherait avant le ri nçage et
endommagerait la peinture.
Ne pas utiliser d e liquides ayant une
température supérieure à 40°C pour le
nettoyage des composants en plastique
du véhicule.
Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à
haute pression ou de jets à vapeur sur
les pièces suivantes: moyeux des roue,
commande s sur le côté droit et gauche
du guidon, roulements, po mpes des
freins, instrumen tation et indicateurs,
échappement des silencieux, coffre à
documents/trousse à outils, contacteur
principal/blocage de la direction, ailettes des radiateurs, bouchon de carburant, feux et raccordements électriques.
Pour le nettoyage des pièces en caoutchouc, en plastique et de la selle, ne
pas utiliser d’al cool, d’essences ou de
solvants; employ er par contre d e l’eau
et du savon neutre.
aDANGER
Sur la selle ne pas appliquer de cires de
protection afin d’éviter l’effet glissant.
usage et entretien RST mille Futura
103
Page 61
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur la béquille de soutien avant m et de
façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
adéquate de so uti en av ant, voir pag e 68
(POSITIONNEMENT DU VEHICULE
SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN
AVANT m).
◆ Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser
des toiles plastiques ou imperméables.
0%2)/$%3$%,/.'5%
).!#4)6)4%
aATTENTION
Au cas où le véhicule resterait inactif
pendant plus de vingt jours, débrancher
les fusibles de 30A afin d’éviter la dé-
gradation de la batterie due à la consommation de couran t par l’ordinateur
multifonction.
IMPORTANT La dépose des fusibles
de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions de l’horloge digitale. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 20 (TOUCHES DE PROGRAMMATION).
Il faut prendre des précautions pour éviter
les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du v éhicule.
Il faut aussi effectuer t outes l es réparations
nécessaires et un co ntrôle g énéral avant le
remisage, car on pourrait oublier de les ef-
usage et entretien RST mille Futura
104
fectuer après.
Agir de la façon suivante:
◆ Oter la batterie, voir page 91 (DEPOSE
DE LA BATTERIE) et pa ge 93 (LONGUE
INACTIVITE DE LA BATTERIE).
◆ Laver et essuyer le véhicule, voir page
103 (NETTOYAGE).
◆ Passer de la cire sur les surfaces pein-
tes.
◆ Gonfler les pneus, voir page 40
(PNEUS).
◆ Garer le véhicule dans un endroit non
chauffé, sec, à l’abri des rayons solaires
et ne subissant pas d’importants changements de température.
◆ Introduire et lier un sachet en plastique
sur le tuyau final du pot d’échappement
afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer.
APRES LE REMISAGE
◆ Découvrir et nettoyer le véhicule, voir
page 103 (NETTOYAGE).
◆ Contrôler l’état de la charge de la batte-
rie, voir page 92 (RECHARGE DE LA
BATTERIE) et l’installer, voir page 92
(INSTALLATION DE LA BATTERIE).
◆ Remplir le réservoir avec du carburant,
voir page 28 (CARBURANT).
◆ Effectuer les co ntrôles préliminaires , voi r
page 47 (TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES).
aDANGER
Parcourir quelques kilomètres d’essai à
basse vitesse et dans une zone éloi-
gnée de la circulation.
Page 62
$/..%%34%#(.)15%3
DIMENSIONSLongueur max........................................................ 2170 mm
Type....................................................................... à injection électronique (Multipoint)
Diffuseur................................................................. Ø 51 mm
ALIMENTATIONCarburant ............................................................... Essence sans plomb DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.)
CHASSISType....................................................................... à deux poutres à éléments moulés en alliage léger et extrudés façonnés
Angle d’inclinaison de la direction . ......................... 26°
Chasse................................................................... 97 mm
SUSPENSIONSAvant...................................................................... f ourch e t éléscopique upside-down réglage avec fonctionnement hydrauli-
que, bras Ø 43 mm
Excursion ................................................... ............ 120 mm
Arrière.................................................................... bras oscillant en alliage lég er a vec su ppor ts à profil différencié et mono-
amortisseur hydropneumatique réglable
Débattement de la roue ......................................... 120 mm
à double disque flottant - Ø 300 mm, étriers à quatre pistons avec diamètre
différencié - Ø 30 mm - Ø 34 mm
Arrière .................................................................... à disque - Ø 255 mm, étrier à double piston - Ø 28 mm
ROUES JANTESType....................................................................... en alliage léger avec pivot extractible
Avant............................................ .......................... 3,50 x 17”
Arrière .................................................................... 5,50 x 17”
usage et entretien RST mille Futura
106
Page 64
PNEUS
▲ = Emploi de tourisme; 4 = Emploi agressif
Pression kPa (bar)
RoueMarqueTypeMesureConseillés
Avant (série)METZELERME Z4 B120/70ZR17”
Arrière (série)METZELERME Z4180/55ZR17”
Avant (série)MICHELINPILOT SPORT120/70ZR17”
Arrière (série)MICHELINPILOT SPORT180/55ZR17”
Avant (comme
alternative)
Arrière (comme
alternative)
Avant (comme
alternative)
Arrière (comme
alternative)
METZELERME Z3120/70ZR17”
METZELERME Z3180/55ZR17”
PIRELLIMTR21A120/70ZR17”
PIRELLIMTR22180/55ZR17”
▲
▲
▲
▲
▲
Uniquement pilote
250 (2,5)
290 (2,9)
4
4
4
4
250 (2,5)
290 (2,9)
250 (2,5)
290 (2,9)
250 (2,5)
280 (2,8)
usage et entretien RST mille Futura
107
Page 65
BOUGIESS tandard ................................................................ NGK R DCPR9E
- Comme alternative.............................................. NGK R DCPR8E
Distance des électrodes des bougies . ................... 0,6 - 0,7 mm
Résistance............................................................. 5 k
INSTALLATION
ELECTRIQUE
AMPOULESFeu de croisement (halogène)............................... 12 V - 55 W H7
TEMOINSChangement de vitesse au point mort ................... LED
Batterie................................................................... 12 V - 12 Ah
Fusibles principaux ................................................ 30 A
Fusibles secondaires ............................................ 15 A
Générateur (à aimant permanent) ........................ 12 V - 400 W
Feu de route (halogène) ........................................ 12 V - 55 W H7
Feu de position avant ............................................ 12 V - 5 W
Feu des clignotants ................................................ 12 V - 10 W
Feux de position arrière/stop ................................. 12 V - 5 / 21 W
Eclairage de la plaque d’immatriculation............... 12 V - 5 W
Clignotants............................................................. LED
Réserve de carburant............................................ LED
Feu de route........................................................... LED
Béquille baissée ..................................................... LED
Pression huile moteur............................................ LED
Diagnostic .............................................................. LED
Ω
usage et entretien RST mille Futura
108
Page 66
4!",%!5$%3,5"2)&)!.43
Huile du moteur (conseillée): 0 EXTRA RAID 4, SAE 15W - 50 ou TEC 4T, SAE 15 W - 50.
Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser de s hui le s de m arqu e aux cara ct éris tiq ues co nform es ou su périeures a ux
spécifications CCMC G-4, A.P.I. SG.
Huile de fourche (conseillée): huile pour fourche
comme alternative FORK 5 W ou FORK 20 W.
Si l’on désire dis poser d’un comportement intermédiaire entre ceux qui sont offerts par:
FORK 5 W et par FORK 20 W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous:
0 F.A. 5W ou 0 F.A. 20W;
0 F.A. 5W et 0 F.A. 20W ou par
SAE 10W =
SAE 15W =
Rouleme nts et autres points à lubrifier (conseillé):
Comme alternative a u produit conseillé, utiliser de la graisse de ma rque pour rou leme nts, cha mps de temp érature uti le: -30°C…+140°C,
point de dégouttement: 150°C…230°C, hautes performances anti-corrosion, bonne résistance à l’eau et à l’oxydation.
Protection des pôles de la batterie: Gra is se neutre ou vas el ine .
Graisse spray pour chaînes:
Liquide freins (conseillée):
Liquide de la commande d'embrayage (conseillé):
Liquide de refroidissement moteur (conseillé):
0 F.A. 5W 67% du volume + 0 F.A. 20W 33% du volume ou
FORK 5W 67% du volume + FORK 20W 33% du volume.
0 F.A. 5W 33% du volume + 0 F.A. 20W 67% du volume ou