Aprilia RS 50 User Manual [it]

Page 1
Page 2
© 2001 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
0(66$**,',6,&85(==$
,1)250$=,21,7(&1,&+(
Prima edizione: settembre 2001
Ristampa:
Prodotto e stampato da:
editing division Soave (VERONA) - Italia Tel. +39 - 045 76 11 911 Fax +39 - 045 76 12 241 E-mail: customer@stp.it www.stp.it
per conto di:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
I seguenti messaggi di segnalazione ven­gono usati in tutto il manuale per indicare quanto segue:
Simbolo di avviso relativo alla si-
curezza. Quando questo simbolo è presente sul veicolo o nel manuale, fare attenzione ai potenziali rischi di lesioni. La mancata osservanza di quanto ripor­tato negli avvisi preceduti da questo simbolo può compromettere la sicurez­za: vostra, altrui e del veicolo!
PERICOLO
Indica un rischio potenziale di gravi le­sioni o morte.
ATTENZIONE
Indica un rischio potenziale di lesioni leggere o danni al veicolo.
IMPORTANTE Il termine “IMPOR-
TANTE” nel presente manuale precede im­portanti informazioni o istruzioni.
Le operazioni precedute da questo simbolo devono essere ripetute dal
lato opposto del veicolo. Se non espressamente descritto, il rimon-
taggio dei gruppi segue in senso inverso le operazioni di smontaggio.
I termini “destra” e “sinistra” sono da inten­dere come riferiti al pilota seduto sul veico­lo in normale posizione di guida.
Le citazioni alla guida con passeggero sono da intendersi riferite ai soli paesi dove previsto.
$99(57(1=(35(&$8=,21, $99,6,*(1(5$/,
Prima di avviare il motore, leggere attenta­mente questo manuale, e in particolare i capitoli “AVVERTENZE - PRECAUZIONI ­AVVISI GENERALI” e “GUIDA SICURA”.
La Vostra sicurezza e quella altrui non di­pende solo dalla Vostra prontezza di rifles­si e agilità, ma anche dalla conoscenza del veicolo, dal suo stato di efficienza e dalla conoscenza delle regole fondamentali per la GUIDA SICURA. Vi consigliamo pertan­to di familiarizzare con il veicolo in modo tale da muoverVi tra il traffico stradale con padronanza e sicurezza.
uso e manutenzione RS 50
2
Page 3
IMPORTANTE Questo manuale de-
ve essere considerato parte integrante del veicolo e deve sempre accompagnarlo an­che in caso di rivendita.
aprilia ha realizzato questo manuale pre­stando la massima attenzione alla corret­tezza e attualità delle informazioni fornite. Tuttavia, in considerazione del fatto che i prodotti aprilia sono soggetti a continue migliorie di progettazione, potrebbero es­serci leggere differenze tra le caratteristi­che del veicolo in vostro possesso e quelle descritte nel presente manuale.
Per qualsiasi chiarimento relativo alle infor­mazioni contenute nel manuale, contattate il vostro Concessionario Ufficiale aprilia.
Per gli interventi di controllo e le riparazioni non descritti esplicitamente in questa pub­blicazione, l’acquisto di ricambi originali aprilia, accessori e altri prodotti, nonché la specifica consulenza, rivolgersi esclusiva­mente ai Concessionari Ufficiali e Centri Assistenza aprilia, che garantiscono un servizio accurato e sollecito.
Vi ringraziamo per aver scelto aprilia e Vi auguriamo una piacevole guida.
I diritti di memorizzazione elettronica, di ri­produzione e di adattamento totale e par­ziale, con qualsiasi mezzo, sono riservati per tutti i Paesi.
IMPORTANTE In alcuni paesi la le-
gislazione in vigore richiede il rispetto di norme anti-inquinamento e anti-rumore e l’effettuazione di periodiche verifiche.
L’utente che utilizza il veicolo in questi pae­si deve:
– rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia per la sostituzione dei componen-
ti interessati con altri omologati per il pa-
ese interessato;
– effettuare le periodiche verifiche richie-
ste.
IMPORTANTE All’acquisto del vei-
colo riportare nella figura che compare di seguito, i dati di identificazione presenti sulla ETICHETTA IDENTIFICAZIONE RI­CAMBI. L’etichetta è situata sotto la sella pi­lota; per la lettura rimuovere il coperchio di ispezione destro, vedi pag. 52 (RIMOZIO­NE SELLA PILOTA).
Questi dati sono identificativi di: – YEAR = anno di produzione (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = indice di modifica (A, B, C, ...); – SIGLE DEI PAESI = paese di omologa-
zione (I, UK, A, ...).
e sono da fornire al Concessionario Ufficia­le aprilia come riferimento per l’acquisto di particolari di ricambio o accessori specifici del modello in Vostro possesso.
In questo libretto le varianti sono indicate con i seguenti simboli:
versione accensione automatica luci
B
opzionale
J
versione catalitica
L
VERSIONE:
+ 4 > M ( $ A
C '
)
/
6 & ,
Italia
Regno Unito
Austria
Portogallo
Finlandia
Belgio
Germania
Francia
Spagna
Grecia
Olanda
Svizzera
Danimarca
Giappone
Singapore
2
Slovenia
P
Israele
F
Corea del Sud
e
Malaysia
-
Cile
@
Croazia
*
Australia
#
Stati Uniti
R
d’America
Brasile
g
Repubblica
1
del Sud Africa
Nuova Zelanda
K
Canada
%
uso e manutenzione RS 50
3
Page 4
,1',&(*(1(5$/(
GUIDA SICURA ................................................... 5
REGOLE FONDAMENTALI
DI SICUREZZA ................................................6
ABBIGLIAMENTO............................................ 9
ACCESSORI .................................................. 10
CARICO ......................................................... 10
UBICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI.............. 12
UBICAZIONE COMANDI/STRUMENTI .............. 14
STRUMENTI E INDICATORI .............................. 14
TABELLA STRUMENTI E INDICATORI ........15
PRINCIPALI COMANDI SINGOLI ...................... 16
COMANDI
SUL SEMIMANUBRIO SINISTRO ................. 16
COMANDI
SUL SEMIMANUBRIO DESTRO ................... 17
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE.............. 18
BLOCCASTERZO.......................................... 18
DOTAZIONI AUSILIARIE ................................... 19
VANO PORTADOCUMENTI /
KIT ATTREZZI ............................................... 19
PROLUNGA PARAFANGO POSTERIORE
(paesi dove previsto)...................................... 19
ATTREZZI SPECIALI
COMPONENTI PRINCIPALI............................... 21
CARBURANTE .............................................. 21
OLIO CAMBIO ............................................... 21
LIQUIDO FRENI - raccomandazioni .............. 22
FRENI A DISCO............................................. 22
FRENO ANTERIORE..................................... 23
FRENO POSTERIORE .................................. 24
SERBATOIO OLIO MISCELATORE.............. 25
REGOLAZIONE LEVA CAMBIO.................... 25
REGOLAZIONE FRENO POSTERIORE....... 26
REGOLAZIONE FRIZIONE ........................... 27
LIQUIDO REFRIGERANTE ........................... 28
PNEUMATICI ................................................. 29
VERSIONE ACCENSIONE AUTOMATICA LUCI
-............................... 20
e ....... 30
SILENZIATORE CATALITICO
NORME PER L’USO ...........................................31
TABELLA CONTROLLI PRELIMINARI ..........31
AVVIAMENTO ................................................32
PARTENZA E GUIDA.....................................34
RODAGGIO ....................................................37
ARRESTO ......................................................37
PARCHEGGIO ...............................................37
SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI ..............38
MANUTENZIONE ................................................39
SCHEDA
DI MANUTENZIONE PERIODICA..................40
DATI DI IDENTIFICAZIONE ...........................42
POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO ANTERIORE POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE VERIFICA LIVELLO OLIO CAMBIO
E RABBOCCO ................................................44
SOSTITUZIONE OLIO CAMBIO ....................45
RUOTA ANTERIORE .....................................46
RUOTA POSTERIORE...................................48
CATENA DI TRASMISSIONE ........................50
RIMOZIONE SELLA PILOTA .........................52
RIMOZIONE CARENATURE
LATERALI.......................................................52
SOLLEVAMENTO
SERBATOIO CARBURANTE .........................53
FILTRO ARIA..................................................54
RIMOZIONE MARMITTA................................54
ISPEZIONE SOSPENSIONE
ANTERIORE E POSTERIORE.......................55
VERIFICA USURA PASTIGLIE......................56
REGOLAZIONE DEL MINIMO .......................57
REGOLAZIONE COMANDO
ACCELERATORE ..........................................57
-.............................................42
-..........................................43
#  g .....30
CANDELA ...................................................... 58
BATTERIA...................................................... 59
LUNGA INATTIVITÀ DELLA BATTERIA ....... 59
CONTROLLO E PULIZIA
TERMINALI E MORSETTI ............................. 60
RIMOZIONE BATTERIA ................................ 60
CONTROLLO LIVELLO
ELETTROLITA BATTERIA ............................ 61
RICARICA BATTERIA ................................... 61
INSTALLAZIONE BATTERIA......................... 61
SOSTITUZIONE FUSIBILE............................62
PULIZIA MARMITTA
E SILENZIATORE DI SCARICO ....................62
CONTROLLO CAVALLETTO LATERALE .....64
CONTROLLO INTERRUTTORI ..................... 64
REGOLAZIONE VERTICALE
FASCIO LUMINOSO...................................... 65
LAMPADINE .................................................. 65
SOSTITUZIONE
LAMPADINE FANALE ANTERIORE ............. 66
SOSTITUZIONE LAMPADINE INDICATORI DI DIREZIONE
ANTERIORI E POSTERIORI ......................... 67
SOSTITUZIONE LAMPADINA
FANALE POSTERIORE................................ 68
TRASPORTO ...................................................... 69
SVUOTAMENTO DEL CARBURANTE
DAL SERBATOIO .......................................... 69
PULIZIA............................................................... 70
PERIODI DI LUNGA INATTIVITÀ .................. 71
DATI TECNICI..................................................... 72
TABELLA LUBRIFICANTI .............................. 75
Concessionari Ufficiali e Centri Assistenza.... 77
Importatori .................................................78-79
SCHEMA ELETTRICO - RS 50 ..................... 80
LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - RS 50 ...81
uso e manutenzione RS 50
4
Page 5
guida sicura
Page 6
5(*2/()21'$0(17$/, ', 6,&85(==$
Per guidare il veicolo è necessario posse­dere tutti i requisiti previsti dalla legge (pa­tente, età minima, idoneità psico-fisica, assicurazione, tasse governative, immatri­colazione, targa, ecc.).
Si consiglia di familiarizzare e prendere confidenza con il veicolo, in zone a bassa intensità di circolazione e/o in proprietà private.
uso e manutenzione RS 50
6
L’assunzione di alcuni medicinali, alcool e sostanze stupefacenti o psicotrope, au­menta notevolmente il rischio di incidenti. Assicurarsi che le proprie condizioni psico­fisiche siano idonee alla guida, con partico­lare attenzione allo stato di affaticamento fisico e sonnolenza.
La maggior parte degli incidenti è dovuta all’inesperienza del guidatore.
MAI prestare il veicolo a principianti e, in ogni caso, accertarsi che il pilota sia in possesso dei requisiti necessari per la gui­da.
Page 7
Rispettare rigorosamente la segnaletica e la normativa sulla circolazione nazionale e locale. Evitare manovre brusche e pericolose per sé e per gli altri (esempio: impennate, inos­servanza dei limiti di velocità, ecc.), inoltre valutare e tenere sempre in debita consi­derazione le condizioni del fondo stradale, di visibilità, ecc.
Non urtare ostacoli che potrebbero recare danni al veicolo o portare alla perdita di controllo dello stesso.
Non rimanere nella scia dei veicoli che pre­cedono per aumentare la propria velocità.
Guidare sempre con entrambe le mani sul manubrio e i piedi sul pianale poggiapiedi (o sulle pedane poggiapiedi pilota), nella corretta posizione di guida.
Evitare assolutamente di alzarsi in piedi o di stiracchiarsi durante la guida.
uso e manutenzione RS 50
7
Page 8
OIL
COOLER
Il pilota non deve distrarsi, farsi distrarre o influenzare da persone, cose, azioni (non fumare, mangiare, bere, leggere, ecc.), du­rante la guida del veicolo.
uso e manutenzione RS 50
8
Utilizzare il carburante e lubrificanti specifi­ci per il veicolo, del tipo riportato nella “TA­BELLA LUBRIFICANTI”; controllare ripetu­tamente di avere i livelli prescritti di carburante, olio e liquido refrigerante.
Se il veicolo è stato coinvolto in un inciden­te oppure ha subito urti o cadute, accertar­si che le leve di comando, i tubi, i cavi, l’im­pianto frenante e le parti vitali non siano danneggiate. Far controllare eventualmente da un Con­cessionario Ufficiale aprilia il veicolo, con particolare attenzione per telaio, manubrio, sospensioni, organi di sicurezza e disposi­tivi per i quali l’utente non è in grado di va­lutarne l’integrità.
Segnalare qualsiasi malfunzionamento al fine di agevolare l’intervento dei tecnici e/o meccanici.
Non guidare assolutamente il veicolo se il danno subito ne compromette la sicurezza.
Page 9
A12
345
ONLY ORIGINALS
Non modificare assolutamente la posizio­ne, l’inclinazione o il colore di: targa, indi­catori di direzione, dispositivi di illuminazio­ne e avvisatori acustici.
Modifiche del veicolo comportano l’annul­lamento della garanzia.
Si avverte che qualsiasi modifica dell’appa­rato motore o di altri organi atta ad aumen­tare la velocità o la potenza del ciclomotore è vietata dalla legge; infatti, apportare mo­difiche che comportino un aumento della velocità massima del veicolo oppure un au­mento di cilindrata del motore fa si che il ci­clomotore divenga a tutti gli effetti un moto­ciclo, con il conseguente obbligo per il proprietario: – di procedere a una nuova omologazio-
ne; – dell’immatricolazione; – della patente di guida.
Inoltre, si avverte che tali modifiche deter­minano la decadenza della copertura assi­curativa, in quanto le polizze di assicura­zione fanno espresso divieto di apportare variazioni tecniche che comportino aumen­to di prestazioni.
Per quanto sopra esposto, la violazione del divieto di manomissione è punita dalla leg­ge con apposite sanzioni (tra cui la confi­sca del veicolo), alle quali si possono ag­giungere, secondo i casi, quelle per man­canza del casco e della targa, quelle per violazione di obblighi fiscali (tassa di pos­sesso) e quelle penali per eventuale man­canza della patente di guida.
Evitare assolutamente di gareggiare con i veicoli.
Evitare la guida fuoristrada.
$%%,*/,$0(172
Prima di mettersi in marcia, ricordarsi di in­dossare e allacciare sempre e corretta­mente il casco. Accertarsi che sia omolo­gato, integro, della giusta misura, e che abbia la visiera pulita.
Indossare abbigliamento protettivo, possi­bilmente di colore chiaro e/o riflettente. In tal modo ci si renderà ben visibili agli altri guidatori, riducendo notevolmente il rischio di essere investiti, e si potrà godere di una maggiore protezione in caso di caduta.
I vestiti devono essere ben aderenti e chiu­si alle estremità; i cordoni, le cinture e le cravatte non devono penzolare; evitare che questi o altri oggetti possano interferire con la guida, impigliandosi a particolari in movimento o agli organi di guida.
uso e manutenzione RS 50
9
Page 10
Non tenere in tasca oggetti potenzialmente pericolosi in caso di caduta, per esempio: oggetti appuntiti come chiavi, penne, con­tenitori in vetro, ecc. (le stesse raccoman­dazioni valgono anche per l’eventuale pas­seggero).
uso e manutenzione RS 50
10
$&&(6625,
L’utente è personalmente responsabile della scelta di installazione e uso di acces­sori. Si raccomanda, durante il montaggio, che l’accessorio non copra i dispositivi di se­gnalazione acustica e visiva o ne compro­metta la loro funzionalità, non limiti l’escur­sione delle sospensioni e l’angolo di sterzata, che non ostacoli l’azionamento dei comandi e non riduca l’altezza da terra e l’angolo di inclinazione in curva. Evitare l’utilizzo di accessori che ostacolino l’accesso ai comandi, in quanto possono allungare i tempi di reazione in caso di emergenza. Le carenature e i parabrezza di grandi di­mensioni, montati sul veicolo, possono dar luogo a forze aerodinamiche tali da com­promettere la stabilità del veicolo durante la marcia.
Accertarsi che l’accessorio sia saldamente ancorato al veicolo e che non comporti peri­colosità durante la guida. Non aggiungere o modificare apparecchiature elettriche che ec­cedano la portata del veicolo, in questo modo si potrebbe verificare l’arresto improv­viso dello stesso o una pericolosa mancanza di corrente necessaria per il funzionamento dei dispositivi di segnalazione acustica e visi­va. aprilia consiglia l’utilizzo di accessori ori­ginali (aprilia genuine accessories).
&$5,&2
Usare prudenza e moderazione nel caricare bagaglio. È necessario mantenere il baga­glio il più possibile vicino al baricentro del veicolo e distribuirne uniformemente il carico sui due lati per rendere minimo ogni scom­penso. Controllare, inoltre, che il carico sia saldamente ancorato al veicolo, soprattutto durante i viaggi di lunga percorrenza.
Page 11
KG!
Non fissare, assolutamente, oggetti ingom­branti, voluminosi, pesanti e/o pericolosi a manubrio, parafanghi e forcelle: ciò com­porterebbe una risposta del veicolo più len­ta in caso di curve, e comprometterebbe inevitabilmente la maneggevolezza dello stesso.
Non posizionare, ai lati del veicolo, bagagli troppo ingombranti o il casco con l’apposi­to cordoncino, in quanto potrebbero urtare persone od ostacoli, causando la perdita di controllo del veicolo.
Non trasportare alcun bagaglio che non sia saldamente fissato al veicolo.
Non trasportare bagagli che sporgano ec­cessivamente dal portabagagli o che co­prano i dispositivi di illuminazione acustica e visiva.
Non trasportare animali o bambini sul por­tadocumenti o portapacchi.
Non superare il limite massimo di peso tra­sportabile per ogni singolo portabagagli.
Il sovraccarico del veicolo potrebbe com­prometterne la stabilità e la maneggevolez­za.
uso e manutenzione RS 50
11
Page 12
8%,&$=,21((/(0(17,35,1&,3$/,
/(*(1'$
1) Specchietto retrovisore sinistro
2) Tappo radiatore
3) Radiatore
4) Tappo serbatoio carburante
5) Candela
6) Rubinetto carburante
7) Batteria
8) Portafusibili
9) Poggiapiede sinistro passeggero (a scatto, chiuso/aperto) (paesi dove previsto)
10) Catena di trasmissione
11) Cavalletto laterale (con rientro automatico)
12) Poggiapiede sinistro pilota (con molla, sempre aperto)
13) Leva comando cambio
14) Carenatura laterale sinistra
15) Avvisatore acustico
uso e manutenzione RS 50
12
Page 13
/(*(1'$
1) Vano portadocumenti / kit attrezzi
2) Serbatoio olio miscelatore
3) Tappo serbatoio olio miscelatore
4) Sella pilota
5) Serratura sella
6) Filtro aria
7) Interruttore accensione / bloccasterzo
8) Specchietto retrovisore destro
9) Serbatoio liquido freno anteriore
10) Cruscotto
11) Leva per l’avviamento a freddo
12) Serbatoio liquido freno posteriore
13) Pompa freno posteriore
14) Leva comando freno posteriore
15) Poggiapiede destro pilota (con molla, sempre aperto)
16) Poggiapiede destro passeggero (a scatto, chiuso/aperto) (paesi dove previsto)
uso e manutenzione RS 50
13
Page 14
8%,&$=,21(&20$1',67580(17,
67580(17,(,1',&$725,
/(*(1'$
1) Interruttore di accensione / bloccasterzo ( - - + )
2) Interruttore indicatori di direzione ( ( )
3) Pulsante avvisatore acustico (
4) Deviatore luci (
5) Pulsante lampeggio luce abbagliante ( )
6) Leva comando frizione
7) Strumenti e indicatori
8) Leva freno anteriore
9) Manopola acceleratore
10) Pulsante avviamento (
11) Interruttore luci ( - - • ) (non presente e)
12) Interruttore di arresto motore ( (paesi dove previsto)
13) Leva per l’avviamento a freddo (
uso e manutenzione RS 50
14
 -  )
 )
 )
 -  )
)
/(*(1'$
1) Contagiri
2) Indicatore temperatura liquido refrigerante ( )
3) Spia indicatori di direzione destri (
4) Spia cambio in folle (
5) Spia riserva olio miscelatore ( ) colore rosso
6) Spia luce abbagliante (
7) Spia luce anabbagliante (
8) Spia indicatori di direzione sinistri () ) colore verde
9) Contachilometri parziali
10) Pomello azzeratore contachilometri parziali
11) Contachilometri totalizzatore
12) Tachimetro
12) Tachimetro - solo scala km/h
) colore verde
) colore blu
) colore verde
* ) colore verde
g
Page 15
7$%(//$67580(17,(,1',&$725,
Descrizione Funzione
Spia indicatori di direzione destri (*) Lampeggia quando è in funzione il segnale di svolta a destra.
Spia indicatori di direzione sinistri (
Spia luce abbagliante ()
Spia luce anabbagliante (
Contagiri (giri/min) Indica il numero di giri al minuto del motore.
Indicatore temperatura liquido refrigerante (
Spia riserva olio miscelatore (
Spia indicatore cambio in folle (
Contachilometri parziali Indica il numero di chilometri parzialmente percorsi. Per azzerarlo utilizzare il pomello azzeratore.
Pomello azzeratore contachilometri parziali Ruotarlo, in senso antiorario, per azzerare il contachilometri parziali.
Contachilometri totalizzatore Indica il numero totale di chilometri percorsi.
Tachimetro Indica la velocità di guida.
)) Lampeggia quando è in funzione il segnale di svolta a sinistra.
Si accende quando è attivata la lampadina luce abbagliante del fanale anteriore o quando si aziona il lampeggio luce abbagliante.
) Si accende quando la luce del fanale anteriore è in posizione anabbagliante.
Indica approssimativamente la temperatura del liquido refrigerante nel motore. Quando la lancetta inizia a spostarsi dal livello “min”, la temperatura è sufficiente per poter guidare il
veicolo. Si ha la normale temperatura di funzionamento nella zona centrale della scala. Se la lancetta raggiunge la zona rossa, arrestare il motore e controllare il livello del liquido refrigerante,
)
vedi pag. 28 (LIQUIDO REFRIGERANTE).
ATTENZIONE
Si accende quando nel serbatoio rimane una quantità di olio miscelatore pari a 0,35
)
ATTENZIONE
pag. 25 (SERBATOIO OLIO MISCELATORE).
Se viene superata la temperatura massima consentita (zona rossa “max” della scala), si potrebbe danneggiare gravemente il motore.
E
.
Se la spia si accende, significa che il livello dell’olio miscelatore è in ri­serva; in questo caso provvedere al rabbocco dell’olio miscelatore, vedi
) Si accende quando il cambio è in posizione folle.
uso e manutenzione RS 50
15
Page 16
35,1&,3$/,&20$1',6,1*2/,
IMPORTANTE I componenti elettrici funzionano solo con
l’interruttore di accensione in posizione “ L’impianto di illuminazione funziona solo con il motore avviato.
&20$1',68/6(0,0$18%5,26,1,6752
1) PULSANTE AVVISATORE ACUSTICO (
Premuto, mette in funzione l’avvisatore acustico.
2) INTERRUTTORE INDICATORI DI DIREZIONE (( )
Spostare l’interruttore verso sinistra, per indicare la svolta a sinistra; spostare l’interruttore verso destra, per indicare la svolta a destra. Premere l’interruttore per disattivare l’indica­tore di direzione.
3) DEVIATORE LUCI (
Con l’interruttore luci in posizione “ trova in posizione “”, si aziona la luce abbagliante; in posi-
”, si aziona la luce anabbagliante.
zione “
3) DEVIATORE LUCI (
In posizione “ la luce cruscotto e la luce anabbagliante. In posizione “
 -  )
 -  )
” sono sempre azionate: le luci di posizione,
”, si aziona la luce abbagliante.
”.
 )
”: se il deviatore luci si
e
IMPORTANTE Lo spegnimento luci è subordinato allo
spegnimento motore.
4) PULSANTE LAMPEGGIO LUCE ABBAGLIANTE ()
Consente di utilizzare il lampeggio della luce abbagliante nei casi di pericolo o emergenza.
uso e manutenzione RS 50
16
5) LEVA PER L’AVVIAMENTO A FREDDO (
Ruotando verso il basso la leva “”, entra in funzione lo star­ter per l'avviamento a freddo del motore. Per disinserire lo starter, riportare la leva “ iniziale.
)
” nella posizione
Page 17
&20$1',68/6(0,0$18%5,2'(6752
1) INTERRUTTORE ARRESTO MOTORE ( (paesi dove previsto)
 - )
ATTENZIONE
Non intervenire sull’interruttore di arresto motore “- ” durante la marcia.
Ha la funzione di interruttore di sicurezza o emergenza.
Con l'interruttore premuto in posizione “ re il motore; premendolo in posizione “
”, è possibile avvia-
”, il motore si arresta.
ATTENZIONE
Con motore fermo e interruttore di accensione in posizione “” la batteria si potrebbe scaricare. A veicolo fermo dopo aver arrestato il motore portare l'inter­ruttore di accensione in posizione “
2) INTERRUTTORE LUCI (
Con l’interruttore luci in posizione “”, le luci sono spente; in posizione “ scotto; in posizione “ luce cruscotto e la luce anabbagliante. Tramite il deviatore luci ( abbagliante.
3) PULSANTE DI AVVIAMENTO (
Premendo il pulsante “”, il motorino di avviamento fa girare il motore. Per la procedura di avviamento, vedi pag. 32 (AV­VIAMENTO).
” sono accese le luci di posizione e la luce cru-
 -  -
” sono accese le luci di posizione, la
 - ), è possibile azionare la luce
”.
) (non presente e)
 )
uso e manutenzione RS 50
17
Page 18
,17(5587725(',$&&(16,21(
L’interruttore di accensione (1) si trova sul­la piastra superiore del cannotto dello ster­zo.
IMPORTANTE La chiave aziona l'in-
terruttore di accensione/bloccasterzo, la serratura tappo serbatoio carburante e la serratura sella. Con il veicolo vengono consegnate due chiavi (una di riserva).
%/2&&$67(5=2
PERICOLO
Non girare mai la chiave in posizione “+” durante la marcia, onde evitare la perdita di controllo del veicolo.
FUNZIONAMENTO
Per bloccare lo sterzo:
Girare il manubrio completamente verso sinistra (o verso destra).
Ruotare la chiave in posizione “”.
Premere la chiave e ruotarla sulla posi­zione “+”.
Estrarre la chiave.
Posizione Funzione
Lo sterzo è bloccato.
+
Blocca-
sterzo
Non è possi­bile avviare il motore e azionare le luci.
Il motore e le luci non possono essere messi in funzione.
Il motore e le luci pos­sono essere messi in funzione.
Rimozione
chiave
È possibile togliere la chiave.
È possibile togliere la chiave.
Non è possi­bile togliere la chiave.
uso e manutenzione RS 50
18
Page 19
'27$=,21,$86,/,$5,(
9$123257$'2&80(17, .,7$775(==,
Il vano portadocumenti/kit attrezzi è situato sotto la sella pilota; per accedervi:
Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 52 (RIMOZIONE SELLA PILOTA).
La dotazione attrezzi (1) comprende: – Chiavi maschio esagonali 3 mm, 4 mm,
5 mm – Chiave a forchetta doppia 10-11 mm – Chiave a tubo 21-22 mm per candela – Cacciavite bipunta croce / taglio – Perno piegato per chiave a tubo – Busta di contenimento
Massimo peso consentito: 1,5 kg
352/81*$3$5$)$1*2 3267(5,25(
(paesi dove previsto)
La prolunga parafango posteriore (2) è molto utile durante la marcia con fondo stradale bagnato in quanto riduce la salita dello spruzzo d’acqua provocato dalla ruo­ta posteriore.
IMPORTANTE La prolunga parafan-
go posteriore (2) viene fornita di serie nei paesi dove l’omologazione lo richiede.
uso e manutenzione RS 50
19
Page 20
$775(==,63(&,$/,-
Per l’esecuzione di alcuni interventi specifici, utilizzare i seguenti attrezzi speciali (da ri­chiedere al Concessionario Ufficiale aprilia).
Attrezzo Operazioni Pag.
Perni di supporto (1) per cavalletto di sostegno posteriore.
Cavalletto di sostegno posteriore (2)
Cavalletto di sostegno anteriore (3)
Posizionamento del veicolo sul cavalletto posteriore. 43
Smontaggio ruota posteriore.
Regolazione catena di trasmissione.
Smontaggio ruota anteriore. 46
48
50
uso e manutenzione RS 50
20
Page 21
&20321(17,35,1&,3$/,
&$5%85$17(
PERICOLO
Il carburante utilizzato per la propulsio­ne dei motori a scoppio è estremamente infiammabile e può divenire esplosivo in determinate condizioni. È opportuno effettuare il rifornimento e le operazioni di manutenzione in una zona ventilata e a motore spento. Non fumare durante il rifornimento e in vicinanza di vapori di carburante, evitando assolutamente il contatto con fiamme libere, scintille e qualsiasi altra fonte che potrebbe cau­sarne l’accensione o l’esplosione. Evitare inoltre la fuoriuscita di carbu­rante dal bocchettone, in quanto po­trebbe incendiarsi al contatto con le su­perfici roventi del motore. Nel caso in cui involontariamente venis­se versato del carburante, controllare che la zona sia completamente asciutta, prima dell’avviamento del veicolo. Il carburante si dilata al calore e sotto l’azione dell’irraggiamento solare, per­ciò non riempire mai il serbatoio sino all’orlo. Chiudere accuratamente il tappo al ter­mine dell’operazione di rifornimento. Evitare il contatto del carburante con la pelle, l’inalazione dei vapori, l’ingestio­ne e il travaso da un contenitore all’altro con l’uso di un tubo.
NON DISPERDERE IL CARBURANTE NELL’AMBIENTE.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Utilizzare esclusivamente benzina super con piombo (4 Stars con numero di ottano minimo 95 (N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.).
) o senza piombo,
#  g Utilizzare benzina super senza
piombo secondo DIN 51 607, numero di ot­tano minimo 95 (N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.).
CAPACITÀ SERBATOIO (inclusa riserva): 13
RISERVA SERBATOIO: 2,6 E(riserva meccanica)
Per il rifornimento carburante:
Inserire la chiave (1) nella serratura tap­po serbatoio (2).
Ruotare la chiave in senso antiorario, ti­rare e aprire lo sportellino carburante.
E
2/,2&$0%,2
Controllare ogni 4000 km (2500 mi) il livello dell’olio cambio, vedi pag. 44 (VERIFICA LIVELLO OLIO CAMBIO E RABBOCCO). Sostituire l’olio cambio dopo i primi 500 km (312 mi) e successivamente ogni 8000 km (5000 mi), vedi pag. 45 (SOSTITUZIONE OLIO CAMBIO).
IMPORTANTE Utilizzare olî di buona
qualità di gradazione 75W-90, vedi pag. 75 (TABELLA LUBRIFICANTI).
ATTENZIONE
L’olio può causare seri danni alla pelle se maneggiato a lungo e quotidiana­mente. Si consiglia di lavare accuratamente le mani dopo averlo maneggiato.
Non disperdere l’olio nell’ambiente. Si consiglia di portarlo in un recipiente sigillato alla stazione di servizio presso la quale lo si acquista abitualmente o presso un centro di raccolta olî.
Nel caso di interventi di manutenzione, si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.
uso e manutenzione RS 50
21
Page 22
/,48,'2)5(1,UDFFRPDQGD]LRQL
IMPORTANTE Questo veicolo è do-
tato di freni a disco anteriore e posteriore, con circuiti idraulici separati. Le seguenti informazioni sono riferite a un singolo impianto frenante, ma sono valide per entrambi.
PERICOLO
Improvvise variazioni del gioco o una resistenza elastica sulla leva del freno, sono dovute a inconvenienti all’impian­to idraulico. Rivolgersi a un Concessionario Ufficia­le DSULOLD, nel caso di dubbi sul perfetto funzionamento dell’impianto frenante e nel caso in cui non si sia in grado di ef­fettuare le normali operazioni di control­lo.
PERICOLO
Prestare particolare attenzione che i di­schi dei freni non siano unti o ingrassa­ti, specialmente dopo l’esecuzione di operazioni di manutenzione o controllo. Controllare che i tubi dei freni non risul­tino attorcigliati o consumati. Fare attenzione che acqua o polvere non entrino inavvertitamente all’interno del circuito.
Nel caso di interventi di manutenzione al circuito idraulico, si consiglia l’utiliz­zo di guanti in lattice.
Il liquido freni potrebbe causare irrita­zioni se venisse a contatto con la pelle o con gli occhi. Lavare accuratamente le parti del corpo che venissero a contatto con il liquido, inoltre rivolgersi a un oculista o a un medico se il liquido venisse a contatto con gli occhi.
Non disperdere il liquido nell’ambiente.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI
ATTENZIONE
Usando il liquido freni, fare attenzione a non rovesciarlo sulle parti in plastica e verniciate, perché queste si danneg­giano.
)5(1,$',6&2
PERICOLO
I freni sono gli organi che garantiscono maggiormente la sicurezza, quindi devono essere sempre mantenuti in perfetta efficienza; controllarli prima di ogni viaggio.
Il liquido freni deve essere sostituito una volta all’anno da un Concessiona­rio Ufficiale DSULOLD.
Utilizzare liquido freni del tipo specifica­to nella tabella lubrificanti, vedi pag. 75 (TABELLA LUBRIFICANTI).
Questo veicolo è dotato di freni, anteriore e posteriore, idraulici a disco. Col consumarsi delle pastiglie d’attrito, il li­vello del liquido diminuisce per compensar­ne automaticamente l’usura.
Il serbatoio liquido freno anteriore è situato sul semimanubrio destro, in prossimità dell’attacco leva freno anteriore.
Il serbatoio liquido freno posteriore è situa­to sotto la carenatura superiore, lato destro del veicolo.
Controllare periodicamente il livello del li­quido freni nei serbatoi, vedi pag. 23 (FRE­NO ANTERIORE), pag. 24 (FRENO PO­STERIORE) e l’usura delle pastiglie, vedi pag. 56 (VERIFICA USURA PASTIGLIE).
uso e manutenzione RS 50
22
Page 23
)5(12$17(5,25(
CONTROLLO
IMPORTANTE Posizionare il veicolo
su di un terreno solido e in piano.
Posizionare il veicolo sul cavalletto.
Ruotare il manubrio verso sinistra, in
modo che il liquido contenuto nel serba-
toio liquido freni sia parallelo al bordo
serbatoio (1).
Verificare che il liquido freni contenuto
nel serbatoio copra completamente il ve-
trino (2).
Se il liquido non copre completamente il
vetrino (2), provvedere al rabbocco.
RABBOCCO
ATTENZIONE
Pericolo di fuoriuscita liquido freni. Non azionare la leva freno con le viti (3) al­lentate o, soprattutto, con il coperchio serbatoio liquido freni rimosso.
Svitare le due viti (3).
Rimuovere il coperchio (4).
IMPORTANTE Mantenere il liquido
nel serbatoio parallelo al bordo serbatoio; in questo modo si eviteranno pericolose fuoriuscite di liquido durante il rabbocco.
PERICOLO
Evitare l’esposizione prolungata del li­quido freni all’aria. Il liquido freni è igroscopico e a contat­to con l’aria assorbe umidità. Lasciare il serbatoio liquido freni aperto SOLO il tempo necessario per effettuare il rabbocco.
Rimuovere la guarnizione (5).
ATTENZIONE
Nel rabbocco non superare il livello “MAX”. Il rabbocco sino al livello “MAX” deve essere effettuato solo con pastiglie nuove.
Si raccomanda di non rabboccare sino al livello “MAX” con le pastiglie usurate, poiché si provocherebbe la fuoriuscita del liquido in caso di sostituzione pasti­glie freno.
IMPORTANTE Come riferimento per
ottenere il livello massimo “MAX”, rabboc­care sino a coprire completemente il vetri­no (2), con il bordo del serbatoio liquido freni parallelo al suolo.
Riempire il serbatoio con liquido per fre­ni, vedi pag. 75 (TABELLA LUBRIFI­CANTI), sino a coprire completamente il vetrino.
Riposizionare correttamente la guarni­zione (5) nella sede.
Riposizionare il coperchio (4).
Avvitare e serrare le due viti (3).
ATTENZIONE
Controllare l’efficienza frenante. In caso di necessità, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale DSULOLD.
Nel caso di una corsa eccessiva della leva freno, di eccessiva elasticità o nel caso di presenza di bolle d’aria nel cir­cuito, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale DSULOLD, in quanto potrebbe es­sere necessario effettuare lo spurgo dell’aria dall’impianto.
Il livello del liquido diminuisce progres­sivamente con l’usura delle pastiglie.
uso e manutenzione RS 50
23
Page 24
)5(123267(5,25(
CONTROLLO
IMPORTANTE Posizionare il veicolo
su di un terreno solido e in piano.
PERICOLO
Pericolo di caduta o rovesciamento. Al momento del raddrizzamento del vei­colo, da posizione di parcheggio a posi­zione di marcia, il cavalletto rientra au­tomaticamente.
Tenere il veicolo in posizione verticale, in modo che il liquido contenuto nel serba­toio (1) sia parallelo al tappo (2).
Verificare che il liquido contenuto nel serbatoio superi il riferimento “MIN”.
Se il liquido non raggiunge almeno il rife­rimento “MIN”, provvedere al rabbocco.
RABBOCCO
ATTENZIONE
Pericolo di fuoriuscita liquido freni. Non azionare la leva freno posteriore con il tappo serbatoio liquido freni allentato o rimosso.
Svitare e rimuovere il tappo (2).
PERICOLO
Evitare l’esposizione prolungata del li­quido freni all’aria. Il liquido freni è igroscopico e a contat­to con l’aria assorbe umidità. Lasciare il serbatoio liquido freni aperto SOLO il tempo necessario per effettuare il rabbocco.
IMPORTANTE Per non spandere il li-
quido dei freni durante il rabbocco, si rac­comanda di mantenere il liquido nel serba­toio parallelo al bordo serbatoio (in posizione orizzontale).
Rimuovere la guarnizione (3).
Con l’ausilio di una siringa, rabboccare il serbatoio (1) con liquido freni, vedi pag. 75 (TABELLA LUBRIFICANTI), sino a raggiungere il giusto livello, compreso tra i due riferimenti “MIN” e “MAX”.
ATTENZIONE
Il rabbocco sino al livello “MAX” deve essere effettuato solo con pastiglie nuove. Il livello del liquido diminuisce progres­sivamente con l’usura delle pastiglie. Si raccomanda di non rabboccare sino al livello “MAX” con le pastiglie usurate, poiché si provocherebbe la fuoriuscita del liquido in caso di sostituzione pasti­glie freno.
Per il rimontaggio dei componenti, segui­re il procedimento inverso.
PERICOLO
Controllare l’efficienza frenante. In caso di necessità, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale DSULOLD.
Nel caso di una corsa eccessiva della leva freno, di eccessiva elasticità o nel caso di presenza di bolle d’aria nel cir­cuito, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale DSULOLD, in quanto potrebbe es­sere necessario effettuare lo spurgo dell’aria dall’impianto.
uso e manutenzione RS 50
24
Page 25
6(5%$72,22/,20,6&(/$725(
Rabboccare il serbatoio olio miscelatore ogni 500 km (312 mi).
Il veicolo è provvisto di miscelatore separa­to che consente la miscelazione della ben­zina con olio, per la lubrificazione del moto­re, vedi pag. 75 (TABELLA LUBRIFICAN­TI). L’entrata in riserva è indicata dall’accensio­ne della spia riserva olio miscelatore “ posizionata sul cruscotto, vedi pag. 14 (STRUMENTI E INDICATORI).
ATTENZIONE
L’utilizzo del veicolo senza olio miscela­tore causa gravi danni al motore.
Nel caso in cui si esaurisca l’olio conte­nuto nel serbatoio miscelatore o se vie­ne rimosso il tubo olio miscelatore, è necessario rivolgersi a un Concessio­nario Ufficiale DSULOLD, che provvederà allo spurgo.
Questa operazione è indispensabile in quanto il funzionamento del motore con aria nell’impianto dell’olio miscelatore potrebbe causare gravi danni al motore stesso.
Per l’introduzione dell’olio miscelatore nel serbatoio:
Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 52 (RIMOZIONE SELLA PILOTA).
Rimuovere il tappo (1). CAPACITÀ SERBATOIO: 1,6 RISERVA SERBATOIO: 0,35 E
E
ATTENZIONE
Lavare accuratamente le mani dopo aver maneggiato l’olio. Non disperdere l’olio nell’ambiente.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
5(*2/$=,21(/(9$&$0%,2
È possibile regolare la posizione della leva cambio, agendo sull'asta di rinvio (2) come segue:
Allentare i dadi (3, 4).
Ruotare l'asta di rinvio e regolare l'altez­za leva cambio.
Serrare i dadi (3, 4).
Il perno della leva cambio è mantenuto ingrassato, grazie all'apposita cava.
uso e manutenzione RS 50
25
Page 26
5(*2/$=,21( )5(12 3267(5,25(
Il pedale freno è posizionato ergonomica­mente in fase di assemblaggio del veicolo. Se necessario è possibile personalizzare la posizione, in altezza, del pedale freno:
Allentare il controdado (1).
Svitare completamente il registro freno (2).
Avvitare completamente il controdado (3) sull’astina comando pompa (4).
Avvitare completamente l’astina coman­do pompa (4) quindi svitarla di 3-4 giri.
Avvitare il registro freno (2) fino a portare il pedale freno (5) all’altezza voluta.
Bloccare il registro freno (2) tramite il controdado (1).
Svitare l’astina comando pompa (4) e portarla a contatto con il pistone pompa.
Riavvitare l’astina per garantire un gioco minimo di 0,5 ÷ 1 mm tra astina coman­do pompa (4) e pistone pompa.
uso e manutenzione RS 50
26
ATTENZIONE
Accertarsi della presenza di corsa a vuoto della leva, per evitare che il freno rimanga azionato causando una prema­tura usura degli elementi frenanti.
Gioco tra registro freno e battuta: 0,5 ÷ 1 mm.
Bloccare l’astina comando pompa trami­te il controdado (3).
PERICOLO
Controllare l’efficienza frenante. In caso di necessità, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale DSULOLD.
Dopo la regolazione, controllare che la ruota giri liberamente al rilascio del fre­no.
Page 27
Le regolazioni di entità minore si possono effettuare tramite il registro (1):
Sfilare la cuffia di protezione (2).
Allentare (avvitandolo) il dado (3).
Ruotare il registro (1), sino a che la corsa
a vuoto all'estremità della leva frizione
sia di circa 10÷15 mm (vedi figura).
Serrare (svitandolo) il dado (3), bloccan-
do il registro (1).
Controllare la corsa a vuoto all’estremità
della leva frizione.
Riposizionare la cuffia di protezione (2).
5(*2/$=,21()5,=,21(
Effettuare la regolazione della frizione quando il motore si arresta o il veicolo ten­de ad avanzare con la leva frizione aziona­ta e la marcia inserita, oppure se la frizione “slitta”, causando un ritardo dell’accelera­zione rispetto al numero di giri del motore.
PERICOLO
Se non fosse possibile ottenere una re­golazione corretta, o nel caso di funzio­namento irregolare della frizione, rivol­gersi a un Concessionario Ufficiale DSULOLD.
IMPORTANTE Controllare l’integrità
del cavo frizione: non deve presentare schiacciature o usura della guaina in tutta la sua lunghezza.
Lubrificare periodicamente il cavo della
frizione con un lubrificante idoneo, vedi
pag. 75 (TABELLA LUBRIFICANTI), per
evitarne l'usura prematura e la corrosio-
ne.
uso e manutenzione RS 50
27
Page 28
/,48,'25()5,*(5$17(
ATTENZIONE
Non utilizzare il veicolo se il livello del liquido refrigerante è al di sotto del li­vello minimo.
Controllare ogni 2000 km (1250 mi) e dopo lunghi viaggi il livello del liquido refrigeran­te; sostituirlo ogni 24 mesi.
PERICOLO
Il liquido refrigerante è nocivo se ingeri­to; il contatto con la pelle o gli occhi po­trebbe causare irritazioni.
Se il liquido venisse a contatto con la pelle o gli occhi, risciacquare a lungo con acqua abbondante e consultare il medico. Se ingerito, provocare il vomi­to, sciacquare bocca e gola con abbon­dante acqua e consultare immediata­mente un medico.
NON DISPEDERE IL LIQUIDO NELL’AM­BIENTE.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Porre attenzione a non versare il liquido refrigerante sulle parti roventi del moto­re; potrebbe incendiarsi emettendo fiamme invisibili.
Nel caso di interventi di manutenzione, si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.
Per la sostituzione, rivolgersi a un Con­cessionario Ufficiale DSULOLD.
La soluzione di liquido refrigerante è com­posta da 50% di acqua e 50% di antigelo.
Questa miscela è ideale per la maggior parte di temperature di funzionamento e garantisce una buona protezione contro la corrosione.
È conveniente mantenere la stessa misce­la anche nella stagione calda perché si ri­ducono così le perdite per evaporazione e la necessità di frequenti rabbocchi.
In questo modo diminuiscono i depositi di sali minerali, lasciati nei radiatori dall’ac­qua evaporata e si mantiene inalterata l’ef­ficienza dell’impianto di raffreddamento.
Nel caso in cui la temperatura esterna sia al di sotto dei zero gradi centigradi, control­lare frequentemente il circuito di raffredda­mento aggiungendo, se necessario, una concentrazione maggiore di antigelo (fino a un massimo del 60%).
Per la soluzione refrigerante utilizzare ac­qua distillata, per non rovinare il motore.
PERICOLO
Non togliere il tappo di riempimento (1) a motore caldo, perché il refrigerante è sotto pressione e a temperatura elevata.
CONTROLLO E RABBOCCO
PERICOLO
Effettuare a motore freddo le operazioni di controllo e rabbocco liquido refrige­rante.
Arrestare il motore e attendere che si raf­freddi.
IMPORTANTE Posizionare il veicolo
su un terreno solido e in piano.
PERICOLO
Pericolo di caduta o rovesciamento. Al momento del raddrizzamento del vei­colo, da posizione di parcheggio a posi­zione di marcia, il cavalletto rientra au­tomaticamente.
Tenere il veicolo in posizione verticale con le due ruote appoggiate al suolo.
Allentare (ruotando in senso antiorario di due giri), senza rimuoverlo, il tappo di riempimento (1).
Attendere qualche secondo per permet­tere lo sfiato dell’eventuale pressione.
IMPORTANTE Al tappo (1) è colle-
gato un tubo di sfiato (2). Non forzare né scollegare il tubo di sfiato (2).
Svitare e rimuovere il tappo (1).
PERICOLO
Il liquido refrigerante è nocivo se ingeri­to; il contatto con la pelle o gli occhi po­trebbe causare irritazioni. Non inserire dita o altro oggetto per ve­rificare la presenza di liquido refrigeran­te.
La sede del tappo (1) presenta una ridu­zione di diametro (3), verificare visiva­mente che il liquido refrigerante la rag­giunga.
uso e manutenzione RS 50
28
Page 29
In caso contrario.
Rabboccare con liquido refrigerante, vedi pag. 75 (TABELLA LUBRIFICANTI) sino a che il livello del liquido raggiunge approssimativamente la riduzione di dia­metro (3). Non superare tale livello, altri­menti si avrà una fuoriuscita del liquido durante il funzionamento del motore.
Reinserire il tappo di riempimento (1).
ATTENZIONE
Nel caso di consumo eccessivo di liqui­do refrigerante e nel caso in cui il vaso di espansione rimanga vuoto, controlla­re che non ci siano perdite nel circuito. Per la riparazione, rivolgersi a un Con­cessionario Ufficiale DSULOLD.
31(80$7,&,
Questo veicolo è dotato di pneumatici sen­za camera d’aria (tubeless).
PERICOLO
Controllare periodicamente la pressio­ne di gonfiaggio dei pneumatici a tem­peratura ambiente, vedi pag. 72 (DATI TECNICI).
Se i pneumatici sono caldi, la misura­zione non è corretta. Effettuare la misurazione soprattutto prima e dopo ogni lungo viaggio.
Se la pressione di gonfiaggio è troppo alta, le asperità del terreno non vengo­no ammortizzate e sono quindi trasmes­se al manubrio, compromettendo così il comfort di marcia e riducendo anche la tenuta di strada in curva.
Se, viceversa, la pressione di gonfiag­gio è insufficiente, i fianchi dei pneuma­tici lavorano maggiormente, e potrebbe­ro verificarsi lo slittamento della gomma sul cerchio oppure il suo distac­co, con conseguente perdita di control­lo del veicolo.
In caso di frenate brusche, i pneumatici potrebbero fuoriuscire dai cerchi. Nelle curve, infine, il veicolo potrebbe sbandare.
Controllare lo stato superficiale e l’usu­ra, in quanto una pessima condizione dei pneumatici comprometterebbe l’aderenza alla strada e la manovrabilità del veicolo.
Sostituire il pneumatico se usurato o se una eventuale foratura nella zona del battistrada ha dimensioni maggiori a 5mm. Dopo aver riparato un pneumatico, far eseguire l’equilibratura delle ruote. Usare esclusivamente pneumatici delle dimensioni indicate dalla casa, vedi pag. 72 (DATI TECNICI). Controllare che le valvole di gonfiaggio siano sempre munite dei tappini, onde evitare un improvviso sgonfiaggio dei pneumatici. Le operazioni di sostituzio­ne, riparazione, manutenzione ed equili­bratura sono molto importanti, devono essere eseguite con attrezzi appropriati e con la necessaria esperienza. Per questo motivo, si consiglia di rivol­gersi a un Concessionario Ufficiale DSULOLD o un gommista specializzato per l’esecuzione delle precedenti operazio­ni. Se i pneumatici sono nuovi, possono essere ricoperti di una patina scivolosa: guidare con cautela per i primi chilome­tri. Non ungere con liquido non idoneo i pneumatici. Se i pneumatici sono vecchi, anche se non completamente usurati, possono indurirsi e non garantire la tenuta di strada. In questo caso sostituire i pneumatici.
LIMITE MINIMO DI PROFONDITÀ BATTISTRADA
anteriore: ..........................................2 mm
posteriore: ........................................2 mm
uso e manutenzione RS 50
29
Page 30
9(56,21($&&(16,21( $8720$7,&$/8&,
Il veicolo dotato di questo dispositivo è ri­conoscibile perché, all’avviamento motore, entrano in funzione le luci automaticamen­te.
Per questa ragione l’interruttore luci è as­sente.
Lo spegnimento luci è subordinato allo spegnimento motore.
Prima dell’avviamento controllare che il de­viatore luci sia posizionato su “ teriore anabbagliante).
e
” (luce an-
6,/(1=,$725(&$7$/,7,&2
#g
PERICOLO
Evitare di parcheggiare il veicolo ver­sione catalitica in prossimità di sterpa­glie secche o in luoghi accessibili ai bambini, in quanto la marmitta catalitica raggiunge nell’uso temperature molto elevate; prestare quindi la massima at­tenzione ed evitare qualsiasi tipo di contatto prima del suo completo raf­freddamento.
Il veicolo versione catalitica è dotato di un silenziatore con catalizzatore metallico di tipo “bivalente al platino-rodio”.
Tale dispositivo ha il compito di ossidare il CO (ossido di carbonio) e gli HC (idrocar­buri incombusti) presenti nei gas di scarico, convertendoli rispettivamente in anidride carbonica e vapore acqueo.
ATTENZIONE
Non utilizzare benzina con piombo, in quanto provoca la distruzione del cata­lizzatore.
uso e manutenzione RS 50
30
Page 31
1250(3(5/ª862
PERICOLO
Prima della partenza, effettuare sempre un controllo preliminare del veicolo, per una corretta e sicura funzionalità, (vedi “TABELLA CONTROLLI PRELIMI­NARI”). La mancata esecuzione di tali operazio­ni può provocare gravi lesioni personali o gravi danni al veicolo.
Non esitare a rivolgersi a un Concessio­nario Ufficiale DSULOLD, qualora non si comprenda il funzionamento di alcuni comandi o si riscontrino o sospettino anomalie di funzionamento. Il tempo necessario per una verifica è estremamente limitato, e la sicurezza che ne deriva è notevole.
7$%(//$&21752//,35(/,0,1$5,
Particolare Controllo Pagina
Freno anteriore e poste­riore a disco
Acceleratore Controllare che funzioni dolcemente e che si possa apri-
Olio miscelatore / olio cambio
Ruote/pneumatici Controllare le condizioni superficiali dei pneumatici, la
Leve dei freni Controllare lo scorrimento. Lubrificare le articolazioni e
Sterzo Controllare che la rotazione sia omogenea, scorrevole
Frizione La corsa a vuoto all’estremità della leva di comando fri-
Cavalletto laterale Controllare lo scorrimento e che la tensione delle molle
Elementi di fissaggio Verificare che gli elementi di fissaggio non siano allenta-
Catena di trasmissione Controllare il gioco. 50, 51 Serbatoio carburante Controllare il livello e rifornire se necessario.
Liquido refrigerante A motore freddo controllare visivamente che il liquido re-
Luci, spie, avvisatore acustico e dispositivi elettrici
Controllare il funzionamento, la corsa a vuoto delle leve di comando, il livello del liquido ed eventuali perdite. Verificare l’usura delle pastiglie. Se necessario, effettuare il rabbocco del liquido freni.
re e chiudere completamente, in tutte le posizioni dello sterzo. Registrare e/o lubrificare se necessario.
Controllare e/o rabboccare se necessario.
pressione di gonfiaggio, l’usura ed eventuali danni.
regolare la corsa se necessario.
e priva di gioco o allentamenti.
zione deve essere di 10÷15 mm. La frizione deve funzio­nare senza strappi e/o slittamenti.
lo riporti in posizione normale. Lubrificare giunti e articolazioni se necessario.
ti. Eventualmente, provvedere alla registrazione o al ser­raggio.
Controllare eventuali perdite od occlusioni del circuito.
frigerante raggiunga il livello prescritto. Controllare il corretto funzionamento dei dispositivi acu-
stici e visivi. Sostituire le lampadine o intervenire nel caso di un guasto.
22, 23 24, 56
57
25, 44, 45
29
26
27
64
21, 53, 69
28, 29
59÷68
uso e manutenzione RS 50
31
Page 32
$99,$0(172
PERICOLO
I gas di scarico contengono monossido di carbonio, sostanza estremamente nociva se inalata dall’organismo. Evita­re l’avviamento del motore nei locali chiusi o non sufficientemente ventilati. L’inosservanza di tale raccomandazio­ne potrebbe comportare una perdita dei sensi e anche la morte per asfissia.
PERICOLO
Pericolo di caduta o rovesciamento. Al momento del raddrizzamento del vei­colo, da posizione di parcheggio a posi­zione di marcia, il cavalletto rientra au­tomaticamente.
Salire in posizione di guida sul veicolo.
Ruotare la leva rubinetto carburante (1) in posizione “ON”.
uso e manutenzione RS 50
32
Ruotare la chiave (2) e posizionare su
” l'interruttore di accensione.
Bloccare almeno una ruota, azionando una leva freno.
Posizionare la leva comando cambio in folle (spia verde “
Posizionare su “” l'interruttore di arre­sto motore (3), (paesi dove previsto).
Accertarsi che l’interruttore luci (4) sia in posizione “•”.
Accertarsi che il deviatore luci (5) sia
e
in posizione “
Se l’avviamento avviene a motore fred­do, ruotare verso il basso la leva per l’av­viamento a freddo (6).
” accesa).
”.
IMPORTANTE Per evitare un ecces-
sivo consumo della batteria, non tenere premuto il pulsante d’avviamento “ più di quindici secondi. Se in questo inter­vallo di tempo il motore non si avvia, atten­dere dieci secondi e premere nuovamente il pulsante di avviamento “
”.
” per
Premere il pulsante di avviamento “” (7) senza accelerare, e rilasciarlo non appena si avvia il motore.
ATTENZIONE
Se la spia riserva olio miscelatore “” si accende significa che il livello olio miscelatore è in riserva; in questo caso provvedere al rabbocco dell'olio misce­latore, vedi pag. 25 (SERBATOIO OLIO MISCELATORE).
ATTENZIONE
Evitare di premere il pulsante di avvia­mento “” (7) a motore avviato: potreb­be danneggiarsi il motorino d’avvia­mento.
Page 33
Tenere azionata almeno una leva del fre­no e non accelerare sino alla partenza.
ATTENZIONE
Non effettuare partenze brusche con il motore freddo. Per limitare l’emissione delle sostanze inquinanti nell’aria e il consumo di car­burante, si consiglia di scaldare il moto­re procedendo a velocità limitata, per i primi chilometri di percorrenza.
A motore riscaldato:
Ruotare verso l’alto la leva per l’avvia­mento a freddo “ re si è riscaldato.
” (6) dopo che il moto-
AVVIAMENTO CON MOTORE INGOLFATO
Nel caso in cui non si esegua correttamen­te la procedura di avviamento, o nel caso di un eccesso di carburante nei condotti di aspirazione, il motore si potrebbe ingolfare.
Per ripulire un motore ingolfato:
Premere il pulsante di avviamento “
(7) per qualche secondo (facendo girare
il motore a vuoto) con la manopola acce-
leratore (8) completamente ruotata (Pos.
A).
AVVIAMENTO A FREDDO
Nel caso di temperatura ambiente bassa (vicina o inferiore a 0°C) potrebbero verifi­carsi difficoltà al primo avviamento.
In tal caso:
Ruotare verso il basso la leva per l’avvia-
mento a freddo (6).
Insistere per almeno dieci secondi con il
pulsante di avviamento “” (7) azionato
e contemporaneamente ruotare modera-
tamente la manopola acceleratore (8).
Se il motore si avvia.
Rilasciare la manopola acceleratore (8).
Ruotare verso l’alto la leva per l’avvia­mento a freddo “
” (6).
Nel caso il regime del minimo risulti in­stabile, agire sulla manopola accelerato­re (8) con piccole e frequenti rotazioni.
Se il motore non si avvia.
Attendere alcuni secondi e rieseguire la procedura di avviamento.
AVVIAMENTO DOPO LUNGA INATTIVITÀ
Se il veicolo è rimasto inattivo per molto tempo, far girare per circa dieci secondi il motorino di avviamento senza accelerare, permettendo così il riempimento della va­schetta del carburatore. Per avviare il motore, accelerare modera­tamente ed eseguire la procedura di avvia­mento.
uso e manutenzione RS 50
33
Page 34
3$57(1=$(*8,'$
PERICOLO
Non posizionare oggetti all’interno del cupolino (tra manubrio e cruscotto), per non creare impedimenti alla rotazione del manubrio e alla visione del cruscot­to.
IMPORTANTE Prima della partenza,
leggere attentamente il capitolo “guida si­cura”, vedi pag. 5 (GUIDA SICURA). Se durante la guida si esaurisce la quantità “standard” di carburante, ruotare la leva ru­binetto carburante (1) in posizione “RES” per attivare la riserva carburante.
RISERVA CARBURANTE: 2,6 meccanica).
E (riserva
PERICOLO
Le citazioni alla guida con passeggero sono da intendersi riferite ai soli paesi dove previsto.
Viaggiando senza passeggero, accer­tarsi che i poggiapiedi passeggero sia­no chiusi. Durante la guida mantenere la mani sal­de sulle manopole e i piedi appoggiati ai poggiapiedi.
NON GUIDARE MAI IN POSIZIONI DI­VERSE.
Nel caso di guida con passeggero, istruire la persona trasportata in modo che non crei difficoltà durante le mano­vre.
Per partire:
Regolare correttamente l’inclinazione degli specchietti retrovisori.
PERICOLO
A veicolo fermo familiarizzare con l’uso degli specchietti retrovisori. La superfi­cie riflettente è convessa, per cui gli og­getti sembrano più lontani di quanto non siano in realtà. Questi specchietti offrono una visione “grandangolare” e solo l’esperienza permette di stimare la distanza dei veicoli che seguono.
Per i primi chilometri di percorrenza, pro­cedere a velocità limitata per riscaldare il motore.
Con la manopola acceleratore (2) rila­sciata (Pos. A) e il motore al minimo, azionare completamente la leva frizione (3).
Inserire la prima marcia spingendo verso il basso la leva comando cambio (4).
Rilasciare la leva freno (azionata all'av­viamento).
PERICOLO
Nella partenza, il rilascio troppo brusco o rapido della leva frizione può causare l'arresto del motore e l'impuntamento del veicolo.
Non accelerare bruscamente o eccessi­vamente, durante il rilascio della leva frizione, evitando così lo “slittamento” della frizione (rilascio lento) o l'alzarsi della ruota anteriore, “impennata” (rila­scio veloce).
uso e manutenzione RS 50
34
Page 35
Rilasciare lentamente la leva frizione (3) e contemporaneamente accelerare ruo­tando moderatamente la manopola ac­celeratore (2) (Pos. B). Il veicolo comincerà ad avanzare.
Aumentare la velocità ruotando gradual­mente la manopola acceleratore (2) (Pos. B), vedi pag. 37 (RODAGGIO).
Per inserire la seconda marcia:
ATTENZIONE
Operare con una certa rapidità. Non guidare il veicolo con un numero di giri del motore troppo basso.
Rilasciare la manopola acceleratore (2)
(Pos. A), azionare la leva frizione (3) e
sollevare la leva comando cambio (4). Ri-
lasciare la leva frizione (3) e accelerare.
Ripetere le ultime due operazioni e pas-
sare alle marce superiori.
ATTENZIONE
Se la spia riserva olio miscelatore “” si accende significa che il livello olio miscelatore è in riserva; in questo caso provvedere al rabbocco dell'olio misce­latore, vedi pag. 25 (SERBATOIO OLIO MISCELATORE).
Il passaggio da una marcia superiore a una inferiore, definito “scalata”, si effettua:
Nei tratti in discesa e nelle frenate, per aumentare l’azione frenante utilizzando la compressione del motore.
Nei tratti in salita, quando la marcia inse­rita non è adeguata alla velocità (marcia alta, velocità moderata) e il numero di giri del motore scende.
ATTENZIONE
Scalare una marcia alla volta; la scalata simultanea di più marce può provocare il superamento del regime di potenza massima “fuorigiri”. Prima e durante la “scalata” di una mar­cia rallentare la velocità rilasciando l’ac­celeratore per evitare il “fuorigiri”.
Per effettuare la “scalata”:
Rilasciare la manopola acceleratore (2) (Pos. A).
Se necessario, azionare moderatamente le leve freno e rallentare la velocità vei­colo.
Azionare la leva frizione (3) e abbassare la leva comando cambio (4) per inserire la marcia inferiore.
Se azionate, rilasciare le leve freno.
Rilasciare la leva frizione e accelerare moderatamente.
uso e manutenzione RS 50
35
Page 36
PERICOLO
Non accelerare e decelerare, ripetuta­mente e di continuo, perché si potrebbe perdere inavvertitamente il controllo del veicolo. In caso di frenata, decelerare e azionare entrambi i freni per ottenere una dece­lerazione uniforme, dosando la pressio­ne sui dispositivi di frenata in maniera appropriata.
Azionando il solo freno anteriore o il solo freno posteriore, si riduce notevol­mente la forza frenante, e si rischia il bloccaggio di una ruota con conse­guente perdita di aderenza.
In caso di fermata in salita, decelerare completamente e usare soltanto i freni per mantenere fermo il veicolo. L’utilizzo del motore per mantenere fer­mo il veicolo può causare il surriscalda­mento della frizione.
PERICOLO
Prima dell’inserimento in curva, ridurre la velocità o frenare percorrendo la stessa a velocità moderata e costante o in leggera accelerazione; evitare di frenare al limite: le probabilità di scivo­lare sarebbero elevate.
Usando di continuo i freni nei tratti in di­scesa, si potrebbe verificare il surriscal­damento delle guarnizioni d’attrito, con successiva riduzione dell’efficacia fre­nante. Sfruttare la compressione del motore scalando la marcia con l’uso in­termittente di entrambi i freni. Nei tratti in discesa non guidare con il motore spento.
Su fondo bagnato, o comunque con scarsa aderenza (neve, ghiaccio, fango, ecc.), guidare a velocità moderata, evi­tando brusche frenate o manovre che potrebbero causare la perdita di aderen­za e, di conseguenza, la caduta.
PERICOLO
Porre attenzione a qualunque ostacolo o variazione della geometria del fondo stradale. Le strade sconnesse, le rotaie, i tombi­ni, i segnali di indicazione verniciati sul­la superficie stradale, le lastre metalli­che dei cantieri, diventano scivolosi quando piove, per questo vanno supe­rati con la massima prudenza, guidando in modo non brusco e inclinando il meno possibile il veicolo.
Segnalare sempre i cambiamenti di cor­sia o di direzione con gli appositi dispo­sitivi e con opportuno anticipo, evitan­do manovre brusche e pericolose. Disinserire i dispositivi subito dopo il cambiamento di direzione.
Quando si sorpassa o si viene sorpas­sati da altri veicoli esercitare la massi­ma cautela. In caso di pioggia, la nube d’acqua pro­vocata dai grossi veicoli riduce la visibi­lità; lo spostamento d’aria può provoca­re la perdita del controllo del veicolo.
uso e manutenzione RS 50
36
Page 37
52'$**,2
$55(672
PERICOLO
Dopo i primi 500 km (312 mi) di funzio­namento, eseguire i controlli previsti nella colonna “Fine rodaggio” della SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODI­CA, vedi pag. 40, al fine di evitare danni a sè stessi, agli altri e/o al veicolo.
Il rodaggio del motore è fondamentale per garantirne la successiva durata e il corretto funzionamento. Percorrere, se possibile, strade con molte curve e/o collinose, dove il motore, le sospensioni e i freni vengono sottoposti a un rodaggio più efficace.
Per i primi 500 km (312 mi) di percorrenza, attenersi alle seguenti norme:
0-100 km (0-62 mi)
Durante i primi 100 km (62 mi) agire con cautela sui freni, ed evitare brusche e pro­lungate frenate. Ciò per consentire un cor­retto assestamento del materiale d’attrito delle pastiglie sui dischi freno.
0-300 km (0-187 mi)
Non tenere aperta per lunghe percorrenze la manopola dell’acceleratore per più della metà.
300-500 km (187-312 mi)
Non tenere aperta per lunghe percorrenze la manopola dell’acceleratore per più di 3/4.
PERICOLO
Evitare, per quanto possibile, l’arresto brusco, il rallentamento repentino del veicolo e le frenate al limite.
Rilasciare la manopola acceleratore (1)
(Pos. A), azionare gradualmente i freni
e contemporaneamente “scalare” le mar-
ce per rallentare la velocità, vedi pag. 34
(PARTENZA E GUIDA).
Ridotta la velocità, prima dell'arresto totale del veicolo:
Azionare la leva frizione (2) per evitare lo
spegnimento del motore.
Con veicolo fermo:
Posizionare la leva cambio in folle (spia
” accesa).
verde “
Rilasciare la leva frizione.
Durante una sosta momentanea, tenere
azionato almeno un freno.
3$5&+(**,2
PERICOLO
Parcheggiare il veicolo su terreno soli­do e in piano per evitare che cada.
Non appoggiare il veicolo ai muri, e non distenderlo sul terreno.
Accertarsi che il veicolo, e in particolare le parti roventi dello stesso, non siano di alcun pericolo per le persone e i bam­bini.
Non lasciare il veicolo incustodito con il motore acceso o con la chiave inserita nell’interruttore di accensione.
Non sedersi sul veicolo in cavalletto.
uso e manutenzione RS 50
37
Page 38
Arrestare il veicolo, vedi pag. 37 (ARRE­STO).
Posizionare su “” l’interruttore di arre­sto motore (1), (paesi dove previsto).
Ruotare la chiave (2) e posizionare su
” l'interruttore di accensione (3).
Ruotare la leva rubinetto carburante (4) in posizione “OFF”.
Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi a lato (POSIZIONAMENTO DEL VEI­COLO SUL CAVALLETTO).
IMPORTANTE Non lasciare la chia-
ve inserita nell'interruttore d'accensione.
Bloccare lo sterzo, vedi pag. 18 (BLOC­CASTERZO) ed estrarre la chiave.
POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO
Impugnare la manopola sinistra (5) e la cinghia passeggero (6).
PERICOLO
Pericolo di caduta o rovesciamento. Al momento del raddrizzamento del vei­colo, da posizione di parcheggio a posi­zione di marcia, il cavalletto rientra au­tomaticamente.
Spingere il cavalletto laterale con il piede destro, estendendolo completamente (7).
Inclinare il veicolo sino ad appoggiare il cavalletto al suolo.
Sterzare completamente verso sinistra il manubrio.
68**(5,0(17,&21752,)857,
Non lasciare MAI la chiave di accensione inserita e utilizzare sempre il bloccasterzo.
Parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro, possibilmente in un garage o un luogo cu­stodito.
Utilizzare, per quanto possibile, un addizio­nale dispositivo antifurto.
Verificare che i documenti e la tassa di cir­colazione siano in ordine.
Scrivere i propri dati anagrafici e il proprio numero telefonico su questa pagina, per facilitare l’identificazione del proprietario, in caso di ritrovamento a seguito del furto.
COGNOME:...............................................
NOME: .......................................................
INDIRIZZO:................................................
...................................................................
Nº TELEFONICO:......................................
IMPORTANTE In molti casi i veicoli
rubati vengono identificati attraverso i dati riportati nel libretto uso / manutenzione.
uso e manutenzione RS 50
38
PERICOLO
Accertarsi della stabilità del veicolo.
Page 39
0$187(1=,21(
PERICOLO
Pericolo di incendio. Carburante e altre sostanze infiammabi­li non devono essere avvicinati ai com­ponenti elettrici.
Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione o ispezione al veicolo, ar­restare il motore e togliere la chiave, at­tendere che motore e impianto di scari­co si siano raffreddati, sollevare possibilmente il veicolo con apposita attrezzatura su di un terreno solido e in piano.
Assicurarsi, prima di procedere, che il locale in cui si opera abbia un adeguato ricambio d’aria.
Porre particolare attenzione alle parti ancora calde del motore e dell’impianto di scarico, in modo tale da evitare ustio­ni.
PERICOLO
Non usare la bocca per sorreggere al­cun pezzo meccanico o altra parte del veicolo: nessun componente è comme­stibile, anzi alcuni di essi sono nocivi o addirittura tossici.
ATTENZIONE
Se non espressamente descritto, il ri­montaggio dei gruppi segue in senso inverso le operazioni di smontaggio.
Nel caso di interventi di manutenzione, si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.
Normalmente le operazioni di manutenzio­ne ordinaria possono essere eseguite dall’utente e a volte possono richiedere l’utilizzo di attrezzatura specifica e una pre­parazione tecnica. Nel caso di manutenzione periodica, di un intervento di assistenza, o una consulenza tecnica, rivolgeteVi a un Concessionario Ufficiale aprilia, che garantirà un servizio accurato e sollecito.
Si consiglia di richiedere al Concessionario Ufficiale aprilia di provare il veicolo su strada dopo un intervento di riparazione o di manutenzione periodica. Tuttavia effettuare personalmente i “Con­trolli Preliminari” dopo un intervento di ma­nutenzione, vedi pag. pag. 31 (TABELLA CONTROLLI PRELIMINARI).
uso e manutenzione RS 50
39
Page 40
6&+('$',0$187(1=,21( 3(5,2',&$
INTERVENTI A CURA DEL Concessio­nario Ufficiale DSULOLD (CHE POSSONO ESSERE EFFETTUATI DALL’UTENTE).
Legenda
= controllare e pulire, regolare, lubrifica-
re o sostituire se necessario;
= pulire;
= sostituire;
= regolare.
IMPORTANTE Eseguire le operazio-
ni di manutenzione più frequentemente se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose o su percorsi accidentati.
Componenti
Batteria - Serraggio morsetti ­Livello elettrolita
Fine rodaggio
[500 km (312 mi)]

Candela
Ogni 4000 km (2500 mi) o 12
mesi
ogni 1000 km (625 mi):  / ogni
3000 km (1875 mi):
Ogni 8000 km
(5000 mi) o 24
mesi
Filtro aria – Gioco frizione – Impianto luci – Liquido freni Liquido refrigerante ogni 2000 km (1250 mi): Livello olio miscelatore ogni 500 km (312 mi): Olio cambio  Orientamento fanale anteriore -
funzionamento
Regime minimo di giri motore – Ruote/pneumatici e pressione di
gonfiaggio Tensione e lubrificazione catena di
trasmissione Usura pastiglie freno anteriore e
posteriore
ogni 2000 km (1250 mi):
ogni mese:
ogni 500 km:
uso e manutenzione RS 50
40
Page 41
INTERVENTI A CURA DEL Concessio­nario Ufficiale DSULOLD.
Legenda
= controllare e pulire, regolare, lubrifica-
re o sostituire se necessario;
= pulire;
= sostituire;
= regolare.
IMPORTANTE Eseguire le operazio-
ni di manutenzione più frequentemente se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose o su percorsi accidentati.
Componenti
Fine rodaggio
[500 km (312 mi)]
Ogni 4000 km
(2500 mi) o 12
mesi
Ogni 8000 km
(5000 mi) o 24
mesi
Ammortizzatore posteriore Carburatore Cavi trasmissione e comandi – Centratura ruote Cuscinetti cannotto sterzo e gioco
sterzo

Cuscinetti ruote Dischi freno – Filtro olio miscelatore Funzionamento generale veicolo – Impianti frenanti – Impianto di raffreddamento – Liquido freni ogni anno: Liquido refrigerante ogni 2 anni: Marmitta/silenziatore di scarico Olio forcella e paraolio ogni 12000 km (7500 mi):
Pistone e fasce elastiche Ruote/pneumatici e pressione di
gonfiaggio
dopo i primi 8000 km (5000 mi): / ogni 16000 km
(10000 mi):

Serraggio bulloneria – Spia LED riserva olio miscelatore – Trasmissione finale (catena,
corona, pignone)
Tubazione carburante ogni 4 anni: Tubazioni olio miscelatore ogni 4 anni: Usura frizione
uso e manutenzione RS 50
41
Page 42
'$7,',,'(17,),&$=,21(
È buona norma riportare i numeri di telaio e del motore nell’apposito spazio riservato in questo libretto.
Il numero di telaio può essere usato per l’acquisto di parti di ricambio.
IMPORTANTE L’alterazione dei nu-
meri di identificazione può far incorrere in gravi sanzioni penali e amministrative, in particolare l’alterazione del numero di tela­io comporta l’immediata decadenza della garanzia.
NUMERO DI TELAIO
Il numero di telaio è stampigliato sul can­notto dello sterzo, lato destro.
Telaio nº
uso e manutenzione RS 50
42
NUMERO DI MOTORE (paesi dove previsto)
Il numero di motore è stampigliato sulla parte superiore del carter motore sul lato sinistro, in prossimità del pignone catena.
Per accedervi:
Rimuovere la carenatura laterale sini­stra, vedi pag. 52 (RIMOZIONE CARE­NATURE LATERALI).
Svitare e togliere le due viti (1).
Rimuovere il carter copripignone (2).
Motore nº
326,=,21$0(172'(/9(,&2/2 68/&$9$//(772',6267(*12 $17(5,25(
Posizionare il veicolo sull’apposito caval-
-
letto di sostegno posteriore -, vedi pag. 43 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO PO­STERIORE
Infilare contemporaneamente le due
-).
estremità sul cavalletto (3) nei due fori (4) situati alle estremità inferiori delle for­cella anteriore.
Appoggiare un piede sul cavalletto (5) nella parte anteriore.
Spingere verso il basso il cavalletto (5) fino a fine corsa (vedi figura) .
Page 43
326,=,21$0(172'(/9(,&2/2 68/&$9$//(772',6267(*12 3267(5,25(
Allentare il pomello (1).
Sfilare il supporto a forcella (2) ed estrar-
-
lo dalla sede del cavalletto.
Inserire il perno di supporto (3).
Ripetere le precedenti operazioni sul lato opposto del cavalletto.
PERICOLO
Sollevare il veicolo agendo unicamente sui due bracci forcellone.
Inserire, dal lato posteriore del veicolo, il cavalletto e posizionarlo in modo che i due perni di supporto (3) trovino alloggia­mento:
– il supporto destro tra pinza freno e at-
tacco tubo freno sul forcellone (Pos. A);
– il supporto sinistro tra ruota dentata e
catena (Pos. B).
Sfilare i perni di supporto (3) e portarli in
battuta con il forcellone.
Serrare i due pomelli (1).
IMPORTANTE Farsi aiutare da una
persona per mantenere il veicolo in posi­zione verticale con le due ruote appoggiate al suolo.
Appoggiare un piede sul cavalletto (4)
nella parte posteriore.
Spingere verso il basso il cavalletto (4)
fino a fine corsa (vedi figura) .
uso e manutenzione RS 50
43
Page 44
9(5,),&$/,9(//22/,2&$0%,2 (5$%%2&&2
Leggere attentamente pag. 21 (OLIO CAMBIO) e pag. 39 (MANUTENZIONE).
Controllare il livello olio cambio ogni 4000 km (2500 mi), sostituirlo dopo i primi 500 km (312 mi) e successivamente ogni 8000 km (5000 mi) , vedi pag. 45 (SOSTI­TUZIONE OLIO CAMBIO).
CONTROLLO
IMPORTANTE Posizionare il veicolo
su un terreno solido e in piano.
Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare almeno dieci minuti, per consentire il dre­naggio dell’olio nel carter e il raffredda­mento dell’olio stesso.
Rimuovere la carenatura laterale destra, vedi pag. 52 (RIMOZIONE CARENATU­RE LATERALI).
Svitare e togliere la vite di controllo (1).
Recuperare la rondella di tenuta (2).
PERICOLO
Pericolo di caduta o rovesciamento. Al momento del raddrizzamento del vei­colo, da posizione di parcheggio a posi­zione di marcia, il cavalletto rientra au­tomaticamente.
Tenere il veicolo in posizione verticale con le due ruote appoggiate al suolo.
IMPORTANTE Se non si eseguono
le precedenti operazioni, si rischia di effettuare un errato rilevamento del livello.
Verificare visivamente che l’olio raggiun­ga il margine inferiore del foro filettato (3).
Se lo raggiunge:
Controllare, ed eventualmente sostituire la rondella di tenuta (2).
Avvitare serrare la vite di controllo (1).
Se non lo raggiunge:
Provvedere al rabbocco.
RABBOCCO
Se fosse necessario effettuare il rabbocco:
Svitare e togliere il tappo di carico (4).
Versare una piccola quantità di olio e aspettare circa un minuto affinché l’olio defluisca uniformemente all’interno del carter.
Verificare visivamente che l’olio raggiun­ga il margine inferiore del foro filettato (3).
Se ciò non accade, ripetere il rabbocco con piccoli quantitativi d’olio, e il controllo attraverso il foro filettato (3), fino a che si sarà raggiunto il livello prescritto.
Al termine dell’operazione avvitare e ser­rare il tappo di carico (4).
PERICOLO
Serrare bene il tappo di riempimento e assicurarsi che l’olio non trafili.
Controllare periodicamente che non ci siano perdite in corrispondenza della guarnizione del coperchio del carter.
Non utilizzare il veicolo con lubrificazio­ne insufficiente o con lubrificanti conta­minati o impropri, in quanto accelerano il logorio delle parti in movimento e possono dar luogo a guasti irreparabili.
uso e manutenzione RS 50
44
Page 45
6267,78=,21(2/,2&$0%,2
Leggere attentamente pag. 21 (OLIO CAMBIO) e pag. 39 (MANUTENZIONE).
Controllare il livello olio cambio ogni 4000 km (2500 mi), sostituirlo dopo i primi 500 km (312 mi) e successivamente ogni 8000 km (5000 mi).
SOSTITUZIONE
Avviare il motore, vedi pag. 32 (AVVIA­MENTO) e lasciarlo funzionare al mini­mo dei giri per qualche minuto, in questo modo si agevolerà la fuoriuscita dell’olio durante la successiva fase di drenaggio.
IMPORTANTE Posizionare il veicolo
su un terreno solido e in piano.
Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare almeno dieci minuti, per consentire il dre­naggio dell’olio nel carter e il raffredda­mento dell’olio stesso.
PERICOLO
Il motore riscaldato contiene olio ad alta temperatura, porre p ar ticolare atten­zi o ne a non scottarsi durante lo svol­gimento delle operazioni successive.
Rimuovere la carenatura laterale destra,
vedi pag. 52 (RIMOZIONE CARENATU-
RE LATERALI).
Rimuovere la marmitta, vedi pag. 54 (RI-
MOZIONE MARMITTA).
PERICOLO
Pericolo di caduta o rovesciamento. Al momento del raddrizzamento del vei­colo, da posizione di parcheggio a posi­zione di marcia, il cavalletto rientra au­tomaticamente.
Tenere il veicolo in posizione verticale e
con le due ruote appoggiate al suolo.
Posizionare un contenitore (1), con capa-
cità superiore a 900 cm! in corrisponden-
za del tappo di scarico (2).
Svitare e togliere il tappo di scarico (2).
Svitare e togliere il tappo di carico (3).
Scaricare e lasciar gocciolare per alcuni
minuti l’olio all’interno del contenitore (1).
Rimuovere i residui metallici attaccati
alla calamita del tappo di scarico (2).
Controllare, ed eventualmente sostituire,
la rondella di tenuta del tappo di scarico
(2).
Avvitare e serrare il tappo di scarico (2).
Coppia di serraggio tappo di scarico (2): 27 Nm (2,7 kgm).
Versare dall’apertura di riempimento (4) 820 cm! circa di olio cambio, vedi pag. 75 (TABELLA LUBRIFICANTI).
Avvitare il tappo di carico (3).
Avviare il motore, vedi pag. 32 (AVVIA­MENTO) e lasciarlo funzionare al mini­mo dei giri per circa un minuto, per con­sentire il riempimento del circuito olio cambio.
Controllare il livello olio e rabboccare se necessario, vedi pag. 44 (VERIFICA LI­VELLO OLIO CAMBIO E RABBOCCO).
PERICOLO
Serrare bene i tappi di riempimento e scarico e assicurarsi che l’olio non trafi­li.
Controllare periodicamente che non ci siano perdite in corrispondenza della guarnizione del coperchio del carter.
Non utilizzare il veicolo con lubrificazio­ne insufficiente o con lubrificanti conta­minati o impropri, in quanto accelerano il logorio delle parti in movimento e possono dar luogo a guasti irreparabili.
uso e manutenzione RS 50
45
Page 46
5827$$17(5,25(
PERICOLO
Le operazioni per lo smontaggio e ri­montaggio della ruota anteriore potreb­bero presentarsi difficoltose e com­plesse all’operatore inesperto. In caso di necessità rivolgersi a un Concessio­nario Ufficiale DSULOLD. Volendo comunque procedere perso­nalmente, attenersi alle seguenti istru­zioni.
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
Nello smontaggio e nel rimontaggio por­re attenzione a non danneggiare le tuba­zioni, i dischi e le pastiglie dei freni.
IMPORTANTE Per la rimozione della
ruota anteriore è necessario premunirsi de­gli appositi cavalletti di sostegno anteriore
- e posteriore -.
uso e manutenzione RS 50
46
SMONTAGGIO
Posizionare il veicolo sull’apposito caval­letto di sostegno posteriore, vedi pag. 43 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO PO­STERIORE
Posizionare il veicolo sull’apposito caval­letto di sostegno anteriore, vedi pag. 42 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO AN­TERIORE
-).
-).
PERICOLO
Assicurarsi della stabilità del veicolo.
Far tenere fermo il manubrio in assetto di marcia in modo che lo sterzo sia bloccato.
Coppia di serraggio viti (1) pinza freno: 22 Nm (2,2 kgm).
Svitare e togliere le due viti (1) di fissag­gio pinza freno anteriore (2).
Sfilare dal disco la pinza freno (2) la­sciandola vincolata al tubo (3).
ATTENZIONE
Non azionare la leva del freno anteriore dopo aver rimosso la pinza freno, altri­menti i pistoncini della stessa potrebbe­ro fuoriuscire dalle sedi, causando la perdita del liquido freni. In questo caso rivolgersi a un Concessionario Ufficiale DSULOLD, che provvederà a effettuare un intervento di manutenzione.
Sistemare sotto al pneumatico un soste­gno (4) per mantenere la ruota in posi­zione dopo averla liberata.
Bloccare con una chiave il perno ruota (5).
Svitare e togliere il dado (6) recuperando la rondella (7).
Coppia di serraggio dado ruota (6): 80 Nm (8 kgm).
Allentare la vite (8) del morsetto perno ruota.
Page 47
Spingere il perno ruota (5) agendo, con cautela, sull’estremità filettata e utilizzan­do un martello in gomma se necessario.
IMPORTANTE Controllare la disposi-
zione del rinvio contachilometri (10) e del distanziale (9) per poterli rimontare corret­tamente.
Sostenere la ruota anteriore e sfilare ma­nualmente il perno ruota.
Recuperare il distanziale (9).
Rimuovere la ruota sfilandola anterior­mente.
Disinserire il rinvio contachilometri (10).
Recuperare la rondella (11).
Recuperare il coperchio rinvio contachi­lometri (12).
RIMONTAGGIO Leggere attentamente pag. 39 (MANU-
TENZIONE).
Stendere un velo di grasso lubrificante su tutta la lunghezza del perno ruota (5), vedi pag. 75 (TABELLA LUBRIFICANTI).
Accoppiare la rondella (11) con il rinvio contachilometri (10) (lato linguetta (13)).
Posizionare la linguetta (13) del rinvio contachilometri (10) nell'apposita sede sul mozzo ruota.
Inserire correttamente il coperchio (12) sul rinvio contachilometri (10).
Posizionare in sede sulla ruota il distan­ziale (9).
Posizionare la ruota tra gli steli della for-
cella sopra al sostegno (4).
PERICOLO
Pericolo di lesioni. Non inserire le dita per allineare i fori.
Spostare la ruota fino ad allineare il foro
centrale ai fori sulla forcella.
Infilare completamente il perno ruota (5).
Posizionare la rondella (7) e serrare il
dado (6) manualmente.
Verificare il corretto accoppiamento del
coperchio (12) con la forcella.
Bloccare la rotazione del perno ruota (5).
Serrare completamente il dado (6).
Coppia di serraggio dado (6): 80 Nm (8 kgm).
ATTENZIONE
Nel rimontaggio porre attenzione a non danneggiare la tubazione, il disco e le pastiglie del freno.
Infilare sul disco la pinza freno (2) e posi-
zionarla con i fori di fissaggio allineati ai
fori sul supporto.
IMPORTANTE Nel rimontaggio della
pinza freno, sostituire le viti (1) di fissaggio pinza con due viti nuove dello stesso tipo.
Avvitare e serrare le due viti (1) di fissag-
gio pinza freno.
Coppia di serraggio viti (1) pinza freno: 22 Nm (2,2 kgm)
Rimuovere il cavalletto di sostegno ante-
-.
riore
Rimuovere il cavalletto di sostegno po­steriore
Con la leva del freno anteriore azionata,
-.
premere ripetutamente sul manubrio, fa­cendo affondare la forcella. In questo modo si permetterà l’assestamento degli steli della forcella in modo appropriato.
Serrare la vite (8) del morsetto perno ruota.
Coppia di serraggio vite (8): 8 Nm (0,8 kgm)
PERICOLO
Dopo il rimontaggio, azionare ripetuta­mente la leva del freno anteriore e con­trollare il corretto funzionamento del sistema frenante.
Controllare il centraggio della ruota.
Si consiglia di far controllare le coppie di serraggio, il centraggio e l’equilibra­tura ruota presso un Concessionario Ufficiale DSULOLD, per evitare inconve­nienti che potrebbero causare seri dan­ni a sé stessi e/o agli altri.
uso e manutenzione RS 50
47
Page 48
5827$3267(5,25(
PERICOLO
Le operazioni per lo smontaggio e il ri­montaggio della ruota posteriore potreb­bero presentarsi difficoltose e comples­se all’operatore inesperto. In caso di necessità rivolgersi a un Concessionario Ufficiale DSULOLD.
Volendo comunque procedere perso­nalmente, attenersi alle seguenti istru­zioni.
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
Prima di effettuare le successive opera­zioni, lasciar raffreddare il motore e la marmitta sino al raggiungimento della temperatura ambiente, per evitare pos­sibili scottature.
uso e manutenzione RS 50
48
ATTENZIONE
Nello smontaggio e rimontaggio porre attenzione a non danneggiare la tuba­zione, il disco e le pastiglie del freno.
IMPORTANTE Per la rimozione della
ruota posteriore è necessario premunirsi dell’apposito cavalletto di sostegno poste-
-.
riore
SMONTAGGIO
Posizionare il veicolo sull’apposito caval­letto di sostegno posteriore, vedi pag. 43 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO PO­STERIORE
Bloccare la rotazione del perno ruota (1).
Coppia di serraggio dado ruota (2): 80 Nm (8 kgm).
Allentare e togliere il dado (2) e recupe­rare la rondella.
-).
Sistemare sotto al pneumatico un soste­gno (3) per mantenere la ruota in posi­zione dopo averla liberata.
Sfilare il perno ruota (1) dal lato sinistro.
IMPORTANTE Controllare la disposi-
zione del tendicatena destro (4) e sinistro (5) per poterli rimontare correttamente.
Recuperare il tendicatena destro (4) e si­nistro (5).
IMPORTANTE Far scendere la cate-
na (6) all’esterno della corona dentata (7).
Far avanzare la ruota e liberare la cate­na di trasmissione (6) dalla corona den­tata (7).
Sfilare posteriormente la ruota dal forcel­lone, facendo attenzione nello sfilare il disco dalla pinza freno.
Page 49
ATTENZIONE
Non azionare la leva del freno posteriore dopo aver rimosso la ruota, altrimenti i pistoncini della pinza potrebbero fuoriu­scire dalla sede, causando la perdita del liquido freni. In questo caso rivolgersi a
Concessionario Ufficiale DSULOLD,
un che provvederà a effettuare un interven­to di manutenzione.
IMPORTANTE Controllare la disposi-
zione dei distanziali (8) e (9) per poterli ri­montare correttamente.
Recuperare il distanziale sinistro (8).
Recuperare il distanziale destro (9).
RIMONTAGGIO
Ingrassare, moderatamente, le sedi esterne del mozzo ruota.
ATTENZIONE
I distanziali hanno diametri diversi, non invertirli e posizionarli correttamente (vedere figura).
Inserire, nelle rispettive sedi mozzo ruo-
ta, il distanziale sinistro (8) e destro (9).
Se fuoriuscito dalla sede piastra freno
(10) reinserire correttamente il distanzia-
le (13).
ATTENZIONE
Prima di procedere con il rimontaggio accertarsi del corretto posizionamento della piastra (10) di supporto pinza fre­no (11); l’asola della piastra deve essere inserita sull’apposito piolo di fermo (12) nella parte interna del braccio destro del forcellone. Fare attenzione durante l’inserimento del disco nella pinza freno.
Posizionare la ruota tra i bracci forcello-
ne sopra al sostegno (3).
PERICOLO
Non inserire le dita tra catena e corona dentata.
Far avanzare la ruota e posizionare la
catena di trasmissione (6) sulla corona
dentata (7).
PERICOLO
Pericolo di lesioni. Non inserire le dita per allineare i fori.
Arretrare la ruota fino ad allineare il foro
centrale ai fori sul forcellone.
Ruotare la piastra (10) di supporto, com­pleta di pinza freno (11), con fulcro sul piolo di fermo (12), sino ad allinearla ai fori.
Inserire correttamente nelle rispettive sedi sul forcellone, il tendicatena destro (4) e sinistro (5).
Applicare, uniformemente, una modica quantità di grasso sul perno ruota (1).
Infilare completamente il perno ruota (1) dal lato sinistro.
IMPORTANTE Accertarsi che il per-
no ruota (1) sia inserito completamente, con la testa nella apposita sede sul tendi­catena sinistro (5).
Posizionare la rondella e serrare il dado (2) manualmente.
Controllare la tensione catena, vedi pag. 50 (CATENA DI TRASMISSIONE).
Serrare il dado (2).
Coppia di serraggio dado ruota (2): 80 Nm (8 kgm).
PERICOLO
Dopo il rimontaggio, azionare ripetuta­mente la leva del freno posteriore e con­trollare il corretto funzionamento del si­stema frenante.
Controllare il centraggio della ruota. Si consiglia di far controllare le coppie
di serraggio, il centraggio e l’equilibra­tura ruota presso un Concessionario Ufficiale DSULOLD, per evitare inconve­nienti che potrebbero causare seri dan­ni a sé stessi e/o agli altri.
uso e manutenzione RS 50
49
Page 50
&$7(1$',75$60,66,21(
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
Il veicolo è dotato di una catena del tipo con maglia di giunzione.
In caso di smontaggio e rimontaggio della catena, fare attenzione che la molletta (1) della maglia di giunzione sia installata con la parte aperta rivolta in direzione opposta al verso di avanzamento (vedi figura).
PERICOLO
Un allentamento eccessivo della catena può farla fuoriuscire dal pignone, cau­sando un incidente o gravi danni al vei­colo. Controllare periodicamente il gioco, e se necessario provvedere alla regola­zione, vedi pag. 51 (REGOLAZIONE). Per la sostituzione della catena, rivol­gersi esclusivamente a un Concessio-
uso e manutenzione RS 50
50
nario Ufficiale DSULOLD, che garantirà un servizio accurato e sollecito.
ATTENZIONE
La manutenzione non effettuata corretta­mente può causare l'usura prematura della catena e/o danneggiare il pignone e/o la corona. Eseguire gli interventi di manutenzione più frequentemente se si usa il veicolo in condizioni severe o su strade polve­rose e/o fangose.
CONTROLLO DEL GIOCO
Per il controllo del gioco:
Arrestare il motore.
Posizionare il veicolo sul cavalletto.
Posizionare la leva cambio in folle.
Controllare che l’oscillazione verticale, in un punto intermedio tra pignone e coro­na nel ramo inferiore della catena, sia di circa 25 mm.
Spostare il veicolo in avanti, in modo da controllare l’oscillazione verticale della catena anche in altre posizioni; il gioco deve rimanere costante in tutte le fasi della rotazione della ruota.
ATTENZIONE
Se si presenta un gioco superiore in certe posizioni, significa che ci sono delle maglie schiacciate o grippate, in questo caso rivolgersi a un Concessio­nario Ufficiale DSULOLD. Per prevenire il rischio di grippaggio, lubrificare fre­quentemente la catena, vedi pag. 51 (PULITURA E LUBRIFICAZIONE).
Se il gioco è uniforme ma superiore o infe­riore a 25 mm, effettuare la regolazione, vedi pag. 51 (REGOLAZIONE).
Page 51
Allentare i due controdadi (5).
Agire sui registri (6) e regolare il gioco
catena controllando, da ambo i lati vei-
colo, che corrispondano gli stessi riferi-
menti (3-4).
Serrare i due controdadi (5).
Serrare il dado (2).
Coppia di serraggio dado ruota: 100 Nm (10 kgm).
Verificare il gioco catena, vedi pag. 50
(CONTROLLO DEL GIOCO).
ATTENZIONE
Lubrificare la catena frequentemente, soprattutto se si riscontrano parti sec­che o arrugginite. Le maglie schiacciate o grippate devo­no essere lubrificate e rimesse in condi­zioni di lavoro. Se ciò non fosse possibile, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale DSULOLD, che provvederà alla sostituzione.
Verificare infine l’usura del pattino prote­zione forcellone.
REGOLAZIONE
IMPORTANTE Per la regolazione del-
la catena è necessario premunirsi dell’appo­sito cavalletto di sostegno posteriore
Se dopo il controllo si rende necessaria la regolazione della tensione catena:
Posizionare il veicolo sull’apposito ca­valletto di sostegno posteriore pag. 43 (POSIZIONAMENTO DEL VEI­COLO SUL CAVALLETTO DI SOSTE­GNO POSTERIORE
Allentare completamente il dado (2).
-).
-.
-, vedi
IMPORTANTE Per il centraggio ruo-
ta sono previsti dei riferimenti fissi (3-4) in­dividuabili all'interno delle sedi dei tenditori sui bracci forcellone, anteriormente al per­no ruota.
CONTROLLO DELL’USURA CATENA, PIGNONE E CORONA
Controllare inoltre le seguenti parti e accer­tarsi che la catena, il pignone e la corona non presentino:
Rulli danneggiati.
Perni allentati.
Maglie secche, arrugginite, schiacciate o
grippate.
Logoramento eccessivo.
Denti del pignone o della corona ecces-
sivamente usurati o danneggiati.
ATTENZIONE
Se i rulli della catena sono danneggiati e/o i perni sono allentati, bisogna sosti­tuire l’intero gruppo catena (pignone, corona e catena).
PULITURA E LUBRIFICAZIONE
ATTENZIONE
Usare la massima cautela per la regola­zione, la lubrificazione, il lavaggio e la sostituzione della catena.
Lubrificare la catena ogni 4000 km (2500 mi) e ogni volta che se ne presenta la ne­cessità.
Lubrificare la catena con grasso spray per catene; oppure con olio SAE 80W-90.
Non lavare assolutamente la catena con getti d'acqua, getti di vapore, getti d'acqua ad alta pressione e con solventi ad alto grado di infiammabilità.
uso e manutenzione RS 50
51
Page 52
5,02=,21(6(//$3,/27$
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
Posizionare il veicolo sul cavalletto.
Inserire la chiave (1) nella serratura (2).
Ruotare la chiave (1) in senso orario.
Sollevare e rimuovere la sella (3).
Rimuovere lo sportellino (4).
Nel rimontaggio:
Posizionare correttamente lo sportellino (4).
Inserire le linguette posteriori (5) della sella nelle apposite sedi (vedi figura).
Abbassare la sella e inserire i due perni (6) nelle rispettive sedi.
Ruotare la chiave (1) in senso antiorario bloccando la sella.
PERICOLO
Prima di mettersi alla guida accertarsi che la sella (3) sia posizionata e blocca­ta correttamente.
uso e manutenzione RS 50
52
5,02=,21(&$5(1$785( /$7(5$/,
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
PERICOLO
Prima di effettuare le successive opera­zioni, lasciar raffreddare il motore e la marmitta sino al raggiungimento della temperatura ambiente, per evitare pos­sibili scottature.
Posizionare il veicolo sul cavalletto.
Svitare e togliere le quattro viti (7).
Svitare e togliere le due viti inferiori (8).
Per la carenatura laterale sinistra: svi­tare e togliere le due viti posteriori (9).
Per la carenatura laterale destra: svita­re e togliere la vite posteriore (10).
Svitare e togliere le quattro viti (11).
ATTENZIONE
Maneggiare con cura i componenti in plastica e quelli verniciati, non strisciar­li o rovinarli. Non forzare i cavi elettrici.
Scollegare i due terminali elettrici (12) dell’indicatore di direzione.
Rimuovere la carenatura laterale (13).
Page 53
62//(9$0(172 6(5%$72,2&$5%85$17(
Leggere attentamente pag. 21 (CARBU­RANTE) e pag. 39 (MANUTENZIONE).
PERICOLO
Pericolo di incendio. Attendere il completo raffreddamento del motore e della marmitta. I vapori di carburante sono nocivi alla salute. Assicurarsi, prima di procedere, che il locale in cui si opera abbia un adeguato ricambio d’aria. Non inalare i vapori di carburante. Non fumare e non utilizzare fiamme libe­re.
NON DISPERDERE IL CARBURANTE NELL’AMBIENTE.
Ruotare la leva rubinetto carburante (1) in posizione “OFF”.
Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 52
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
Svitare e togliere la vite (2) e recuperare
la bussola.
Svuotare completamente il serbatoio
carburante, vedi pag. 69 (SVUOTAMEN-
TO DEL CARBURANTE DAL SERBA-
TOIO).
Posizionare un tessuto spugnoso (3) sul
supporto anteriore sella pilota (4).
ATTENZIONE
Maneggiare con cura. Nel sollevare il serbatoio carburante (5) NON forzare il tubo carburante (6).
Afferrare la parte anteriore del serbatoio
carburante (5) e sollevarlo parzialmente.
Agire con una pinza sulla fascietta (7) e
sfilarla.
ATTENZIONE
Nel rimontaggio reinserire completa­mente il tubo carburante (6) e posizio­nare correttamente la fascietta (7).
Sfilare, dal rubinetto carburante (8), il tubo carburante (6).
PERICOLO
Pericolo di fuoriuscita carburante.
Tappare l’estremità liberata del tubo car­burante (6) e ancorarlo, in posizione ver­ticale, al veicolo.
Afferrare la parte anteriore del serbatoio carburante (5) sollevarlo, ruotarlo e ap­poggiarlo al tessuto spugnoso (3) siste­mato sul supporto anteriore sella pilota.
uso e manutenzione RS 50
53
Page 54
),/752$5,$
PERICOLO
Non fare uso di benzina o solventi in­fiammabili per il lavaggio dell’elemento filtrante, per evitare il rischio di incendi o esplosioni.
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
La pulizia e il controllo dello stato del filtro dell’aria dovrebbero essere effettuate men­silmente od ogni 4000 km, ciò dipenderà dalle condizioni di utilizzo.
Se il veicolo viene usato su strade polvero­se o bagnate, le operazioni di pulizia o so­stituzione dovranno essere eseguite più frequentemente.
Per effettuare la pulizia dell’elemento fil­trante è necessario rimuoverlo dal veicolo.
RIMOZIONE
Sollevare il serbatoio carburante, vedi pag. 53 (SOLLEVAMENTO SERBATO­IO CARBURANTE).
Svitare e togliere la vite (1).
Svitare e togliere le sei viti (2).
Rimuovere il coperchio cassa filtro (3).
Rimuovere l’elemento filtrante (4).
Rimuovere la retina di contenimento (5).
ATTENZIONE
Tappare l’apertura con uno straccio pu­lito, per evitare che eventuali corpi estranei entrino nei condotti di aspira­zione.
PULIZIA
Lavare l’elemento filtrante (4) con sol­venti puliti, non infiammabili o con alto punto di volatilità e farlo asciugare accu­ratamente.
Applicare su tutta la superficie un olio per filtri o un olio denso (SAE 80W - 90), quindi strizzarlo per eliminare l’eccesso di olio.
IMPORTANTE L’elemento filtrante
(4) deve essere ben impregnato ma non gocciolante.
5,02=,21(0$50,77$
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
PERICOLO
Prima di effettuare le successive opera­zioni, lasciar raffreddare il motore e la marmitta sino al raggiungimento della temperatura ambiente, per evitare pos­sibili scottature.
Rimuovere la carenatura laterale destra, vedi pag. 52 (RIMOZIONE CARENATU­RE LATERALI).
Rimuovere le due molle (6).
Svitare e togliere la vite (7) e recuperare la rondella.
Svitare e togliere la vite (8) e recuperare la rondella.
Recuperare il supporto (9).
Sostenere la marmitta e sfilarla dal col­lettore di scarico (10).
uso e manutenzione RS 50
54
Page 55
Nel rimontaggio:
Applicare uno strato di guarnizione, resi­stente alle alte temperature, nella zona di accoppiamento marmitta collettore di scarico.
,63(=,21(6263(16,21( $17(5,25((3267(5,25(
ATTENZIONE
Per la sostituzione dell’olio della forcel­la anteriore rivolgersi a un Concessio­nario Ufficiale DSULOLD, che garantirà un servizio accurato e sollecito.
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
Fare sostituire l’olio della forcella anteriore ogni 12000 km (7500 mi).
Ogni 12000 km (7500 mi) effettuare i se­guenti controlli:
Con la leva del freno anteriore azionata,
premere ripetutamente sul manubrio, fa-
cendo affondare la forcella.
La corsa deve essere dolce e non ci de-
vono essere tracce d’olio sugli steli.
Controllare il serraggio di tutti gli organi e
la funzionalità delle articolazioni della so-
spensione anteriore e posteriore.
ATTENZIONE
Nel caso in cui si riscontrassero anoma­lie di funzionamento o si rendesse ne­cessario l’intervento di personale spe­cializzato, rivolgersi a un Concessiona­rio Ufficiale DSULOLD.
uso e manutenzione RS 50
55
Page 56
9(5,),&$8685$3$67,*/,(
Leggere attentamente pag. 22 (LIQUIDO FRENI - raccomandazioni), pag. 22 (FRENI A DISCO), pag. 39 (MANUTEN­ZIONE).
Le seguenti informazioni sono riferite a un solo impianto frenante ma sono vali­de per entrambi.
Controllare l’usura delle pastiglie del freno dopo i primi 500 km (312 mi), successiva­mente ogni 2000 km (1250 mi). L’usura delle pastiglie del freno a disco di­pende dall’uso, dal tipo di guida e di strada.
PERICOLO
Controllare l’usura delle pastiglie dei freni soprattutto prima di ogni viaggio.
uso e manutenzione RS 50
56
Per eseguire un controllo rapido dell’usura delle pastiglie:
Posizionare il veicolo sul cavalletto.
Effettuare un controllo visivo tra pinza freno e pastiglie, operando:
– dal basso anteriormente per la pinza fre-
no anteriore (1);
– dal basso posteriormente per la pinza
freno posteriore (2).
PERICOLO
Il consumo oltre il limite del materiale d’attrito causerebbe il contatto del sup­porto metallico della pastiglia con il di­sco, con conseguente rumore metallico e fuoriuscita di scintille dalla pinza; l’ef­ficacia frenante, la sicurezza e l’integrità del disco sarebbero così compromesse.
Se lo spessore del materiale d’attrito (an­che di una sola pastiglia) è ridotto sino al valore di circa 1 mm, sostituire entrambe
le pastiglie. – Pastiglia anteriore (3). – Pastiglia posteriore (4).
PERICOLO
Per la sostituzione, rivolgersi a un Con­cessionario Ufficiale DSULOLD
Page 57
5(*2/$=,21('(/0,1,02
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
Eseguire la regolazione del minimo ogni­qualvolta risulti irregolare.
Per effettuare questa operazione:
Percorrere alcuni chilometri sino al rag­giungimento della temperatura di norma­le funzionamento, vedi pag. 15 (indicato­re temperatura liquido refrigerante
Posizionare la leva cambio in folle (spia
” accesa).
verde “
Controllare sul contagiri il regime di rota-
 ).
zione minimo del motore.
Il regime di rotazione minimo del motore dovrà essere di circa 1100 ± 100 giri/min (rpm).
Se necessario:
Posizionare il veicolo sul cavalletto.
Rimuovere il tappino in gomma (1) (care­natura laterale destra).
Inserire nel foro un cacciavite a taglio e intervenire sulla vite di registro (2) posta sul carburatore.
RUOTANDOLO IN SENSO ORARIO, il numero di giri aumenta.
RUOTANDOLO IN SENSO ANTIORA­RIO, il numero di giri diminuisce.
Agendo sulla manopola acceleratore, accelerare e decelerare alcune volte per controllare il corretto funzionamento e se il minimo rimane stabile.
IMPORTANTE In caso di necessità,
rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
5(*2/$=,21(&20$1'2 $&&(/(5$725(
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
La corsa a vuoto della manopola dell’acce­leratore deve essere di 2 ÷ 3 mm, misurata sul bordo della manopola stessa.
Se ciò non si riscontra, agire come segue:
Posizionare il veicolo sul cavalletto.
Sfilare la cuffia di protezione (3).
Allentare il controdado (4).
Ruotare il registro (5) in modo da ripristi­nare il valore prescritto.
Dopo la regolazione, serrare il controda­do (4) e ricontrollare la corsa a vuoto.
Riposizionare la cuffia di protezione (3).
PERICOLO
Dopo aver completato la regolazione, verificare che la rotazione del manubrio non modifichi il regime di giri minimo del motore e che la manopola accelera­tore, una volta rilasciata, ritorni dolce­mente e automaticamente in posizione di riposo.
uso e manutenzione RS 50
57
Page 58
&$1'(/$
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
Pulire la candela dopo i primi 500 km (312 mi) e successivamente ogni 1000 km (625 mi), sostituirla ogni 3000 km (1875 mi).
Smontare periodicamente la candela, pulir­la dalle incrostazioni carboniose e se ne­cessario sostituirla.
Per accedere alla candela:
Sollevare il serbatoio carburante, vedi pag. 53 (SOLLEVAMENTO SERBATO­IO CARBURANTE).
Per la rimozione e la pulizia:
Rimuovere la pipetta della candela (1).
Togliere ogni traccia di sporco dalla base della candela, quindi svitarla con la chia­ve in dotazione al kit attrezzi ed estrarla dalla sede, avendo cura di non far entra­re polvere o altre sostanze all’interno del cilindro.
Controllare che l’elettrodo e la porcellana centrale della candela siano privi di de­positi carboniosi o segni di corrosione, eventualmente pulire con gli appositi pu­litori per candele, con un filo di ferro e/o spazzolino metallico.
Soffiare energicamente con un getto d’aria per evitare che i residui rimossi en­trino nel motore. Se la candela presenta screpolature sull’isolante, elettrodi corrosi o eccessivi depositi, deve essere sostituita.
Controllare la distanza tra gli elettrodi
con uno spessimetro.
Questa deve essere di 0,6 ÷ 0,7 mm,
eventualmente regolarla, piegando con
cautela l’elettrodo di massa.
Accertarsi che la rondella sia in buone
condizioni. Con la rondella montata, av-
vitare a mano la candela per evitare di
danneggiare la filettatura.
Serrare con la chiave in dotazione al kit
attrezzi, facendo compiere 1/2 giro alla
candela per comprimere la rondella.
Coppia di serraggio candela: 20 Nm (2 kgm).
ATTENZIONE
La candela deve essere ben avvitata, al­trimenti il motore si potrebbe surriscal­dare, danneggiandosi gravemente. Utilizzare solo candele del tipo consi­gliato, vedi pag. 72 (DATI TECNICI); al­trimenti si potrebbero compromettere le prestazioni e la durata del motore.
Posizionare correttamente la pipetta del-
la candela, in modo che non si stacchi
con le vibrazioni del motore.
Riposizionare il serbatoio carburante.
uso e manutenzione RS 50
58
Page 59
%$77(5,$
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
Dopo i primi 500 km (312 mi) e successiva­mente ogni 4000 km (2500 mi) o 12 mesi, controllare il livello dell’elettrolita e il ser­raggio dei morsetti.
PERICOLO
L’elettrolita della batteria è tossico, cau­stico e a contatto con l’epidermide può causare ustioni, in quanto contiene aci­do solforico. Indossare abiti protettivi, una maschera per il viso e/o occhiali protettivi nel caso di manutenzione.
Se del liquido elettrolitico venisse a contatto con la pelle, lavare abbondan­temente con acqua fresca.
Se venisse a contatto con gli occhi, la­vare abbondantemente con acqua per quindici minuti, quindi rivolgersi tempe­stivamente a un oculista.
Se venisse ingerito accidentalmente, bere grosse quantità di acqua o latte, continuare con latte di magnesia od olio vegetale, quindi rivolgersi prontamente a un medico.
La batteria emana gas esplosivi, è op­portuno tenere lontane fiamme, scintil­le, sigarette e qualsiasi altra fonte di ca­lore.
Durante la ricarica o l’uso, provvedere a un’adeguata ventilazione del locale; evi­tare l’inalazione dei gas emessi durante la ricarica della stessa.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Porre attenzione a non inclinare troppo il veicolo, onde evitare pericolose fuo­riuscite del liquido dalla batteria.
ATTENZIONE
Non invertire mai il collegamento dei cavi della batteria.
Collegare e scollegare la batteria con l’interruttore di accensione in posizione
”.
“ Collegare prima il cavo positivo (+) e poi quello negativo (–). Scollegare seguendo l’ordine inverso.
/81*$,1$77,9,7 '(//$%$77(5,$
Nel caso in cui il veicolo rimanga inattivo per più di quindici giorni è necessario ricari­care la batteria, per evitarne la solfatazione, vedi pag. 61 (RICARICA BATTERIA):
Rimuovere la batteria, vedi pag. 60 (RI­MOZIONE BATTERIA) e sistemarla in un luogo fresco e asciutto.
Nei periodi invernali o quando il veicolo ri­mane fermo, per evitarne il degrado, con­trollare la carica periodicamente (circa una volta al mese).
Ricaricarla completamente utilizzando una ricarica normale, vedi pag. 61 (RI­CARICA BATTERIA).
Se la batteria rimane sul veicolo, scollegare i cavi dai morsetti.
uso e manutenzione RS 50
59
Page 60
&21752//2(38/,=,$ 7(50,1$/,(0256(77,
Leggere attentamente pag. 59 (BATTE­RIA).
Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 52 (RIMOZIONE SELLA PILOTA).
Controllare che i terminali (1) dei cavi e i morsetti (2) della batteria siano:
– in buone condizioni (e non corrosi o
coperti da depositi);
– coperti da grasso neutro o vaselina.
uso e manutenzione RS 50
60
Se necessario:
Assicurarsi che l’interruttore di accensio­ne sia in posizione “
Scollegare nell’ordine il cavo negativo (–)
”.
e quello positivo (+).
Spazzolare con una spazzola di filo me­tallico per eliminare ogni traccia di corro­sione.
Ricollegare nell’ordine il cavo positivo (+) e quello negativo (–).
Ricoprire terminali e morsetti con grasso neutro o vaselina.
5,02=,21(%$77(5,$
Leggere attentamente pag. 59 (BATTE­RIA).
Accertarsi che l’interruttore d’accensione
sia in posizione “
Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 52
”.
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
Liberare l’elastico (3) dagli agganci (4) e
(5) e recuperarlo.
Scollegare nell’ordine il cavo negativo (–)
e quello positivo (+).
Rimuovere il tubetto sfiato batteria (6).
Rimuovere la batteria dall’alloggiamento e
sistemarla su una superficie piana, in un
luogo fresco e asciutto.
PERICOLO
La batteria rimossa deve essere riposta in luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini.
Page 61
&21752//2/,9(//2 (/(7752/,7$%$77(5,$
Leggere attentamente pag. 59 (BATTE­RIA).
Per il controllo del livello elettrolita:
Rimuovere la batteria, vedi pag. 60 (RI­MOZIONE BATTERIA).
Controllare che il livello del liquido sia compreso fra le due tacche “MIN” e “MAX”, stampigliate sul lato della batte­ria. Diversamente:
Togliere i tappi dagli elementi.
ATTENZIONE
Per il rabbocco liquido elettrolita utiliz­zare esclusivamente acqua distillata. Non superare il riferimento “MAX”, in quanto il livello aumenta durante la rica­rica.
Ripristinare il livello del liquido aggiun­gendo acqua distillata.
5,&$5,&$%$77(5,$
Leggere attentamente pag. 59 (BATTE­RIA).
Rimuovere la batteria, vedi pag. 60 (RI­MOZIONE BATTERIA).
Togliere i tappi dagli elementi.
Controllare il livello dell’elettrolita batte­ria, vedi a lato (CONTROLLO LIVELLO ELETTROLITA BATTERIA).
Collegare la batteria a un carica batterie.
È consigliata una ricarica utilizzando un amperaggio di 1/10 della capacità della batteria stessa.
A ricarica avvenuta, ricontrollare il livello dell’elettrolita ed eventualmente rabboc­care con acqua distillata.
Rimontare i tappi agli elementi.
ATTENZIONE
Rimontare la batteria soltanto dopo 5-10 minuti dal disinserimento dell’apparec­chio di carica, in quanto la batteria con­tinua a produrre, per un breve periodo di tempo, del gas.
,167$//$=,21(%$77(5,$
Leggere attentamente pag. 59 (BATTE­RIA).
Accertarsi che l’interruttore d’accensione sia in posizione “”.
Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 52 (RIMOZIONE SELLA PILOTA).
Posizionare la batteria nel suo alloggia­mento.
Collegare il tubetto sfiato batteria (1).
ATTENZIONE
Collegare sempre lo sfiato della batte­ria, per evitare che i vapori di acido sol­forico, uscendo dallo sfiato, possano corrodere l’impianto elettrico, le parti verniciate, i particolari in gomma o le guarnizioni.
Collegare nell’ordine il cavo positivo (+) e quello negativo (–).
Ricoprire terminali e morsetti con grasso neutro o vaselina.
IMPORTANTE Inserire prima l’aggan-
cio inferiore (3) e in seguito il superiore (4).
Reinserire correttamente l’elastico (2) negli agganci (3) e (4).
Riposizionare la sella pilota, vedi pag. 52 (RIMOZIONE SELLA PILOTA).
uso e manutenzione RS 50
61
Page 62
6267,78=,21()86,%,/(
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
ATTENZIONE
Non riparare fusibili difettosi. Non utilizzare mai fusibili diversi da quelli specificati. Si potrebbero creare danni al sistema elettrico o persino un incendio, in caso di corto circuito.
IMPORTANTE Quando un fusibile si
danneggia frequentemente, è probabile che vi sia un corto circuito o un sovraccari­co. In questo caso consultare un Conces­sionario Ufficiale aprilia.
Se si riscontrasse il mancato o irregolare funzionamento di un componente elettrico o il mancato avviamento del motore, è ne­cessario controllare il fusibile (1).
Per il controllo:
Posizionare su “” l’interruttore di ac­censione, onde evitare un corto circuito accidentale.
Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 52 (RIMOZIONE SELLA PILOTA).
Estrarre il fusibile (1) e controllare se il fi­lamento (2) è interrotto.
Prima di sostituire il fusibile, ricercare, se possibile, la causa che ha provocato l’in­conveniente.
Sostituire quindi il fusibile danneggiato con il fusibile di riserva (3) in dotazione o con uno del medesimo amperaggio.
IMPORTANTE Se viene utilizzato il
fusibile di riserva (3), provvedere a inserir­ne uno uguale nell’apposita sede.
DISPOSIZIONE FUSIBILE Fusibile 7,5 A da batteria a:
tutti i carichi elettrici, tranne il circuito luci che è alimentato con corrente alternata.
38/,=,$0$50,77$ (6,/(1=,$725(',6&$5,&2
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
La pulizia del tubo terminale della marmitta e del silenziatore di scarico, deve essere effettuata ogni 4000 km (2500 mi).
È consigliato far eseguire questa manu­tenzione a un Concessionario Ufficiale DSULOLD.
Le seguenti informazioni hanno il solo sco­po di istruire l’operatore nell’esecuzione dell’operazione di pulizia marmitta e silen­ziatore di scarico.
Non è fine di queste istruzioni indicare la ri­mozione del silenziatore di scarico per altri scopi diversi dal titolato.
ATTENZIONE
È vietato, a norma di legge, l’utilizzo del veicolo privo di marmitta e/o silenziato­re di scarico. È altresì vietata la sostituzione dei sud­detti particolari con ricambi non omolo­gati.
PERICOLO
Prima di effettuare le successive opera­zioni, lasciar raffreddare il motore e la marmitta sino al raggiungimento della temperatura ambiente, per evitare pos­sibili scottature.
Svitare e togliere la vite (4) e recuperare
la rondella.
Recuperare il supporto (5).
ATTENZIONE
Sostenere il silenziatore di scarico (6) per evitarne la caduta accidentale.
Allentare tutti e tre i dadi (7); svitarli e to-
glierli.
IMPORTANTE Nel rimontaggio, avvi-
tare completamente (senza serrarli) tutti e tre i dadi (7), quindi serrarli.
uso e manutenzione RS 50
62
Page 63
Sfilare il silenziatore di scarico (6) dalla flangia (8).
IMPORTANTE Nel rimontaggio, in-
serire il silenziatore di scarico (6) nella flan­gia (8) verificando che il terminale (9) sia direzionato verso il basso.
Rimuovere la guarnizione (10).
IMPORTANTE Nel rimontaggio, so-
stituire la guarnizione (10) con una nuova.
Pulire da eventuali scorie la flangia (8) e la sede guarnizione (11).
IMPORTANTE Procurarsi uno sco-
volino flessibile (12), di diametro adeguato.
ATTENZIONE
Non utilizzare nessun oggetto o attrez­zo diverso dallo scovolino. Non inserire nessun oggetto, soprattut­to di dimensioni ridotte, nella marmitta o nel silenziatore.
Non inserire lo scovolino eccessiva­mente. Rispettare le profondità indicate.
Applicare sullo scovolino un riferimento (13) (tipo nastro adesivo colorato) per con­trassegnare la profondità da rispettare.
Profondità da contrassegnare sullo scovo­lino:
A) = 320 mm; B) = 125 mm; C) = 250 mm
IMPORTANTE Al termine di ogni puli-
zia rimuovere il contrassegno e pulire lo scovolino dalle scorie.
Rispettando la profondità (A): inserire lo scovolino nel foro flangia (14).
IMPORTANTE Utilizzare lo scovolino
agendo in senso rettilineo alternato.
Agire con lo scovolino e pulire il tubo ter­minale marmitta (15).
IMPORTANTE Per le operazioni suc-
cessive, posizionare il silenziatore di scari­co (6) verticalmente e inserire lo scovolino dal lato inferiore.
Rispettando la profondità (B): inserire lo scovolino nel foro di entrata (16).
Agire con lo scovolino e pulire il tubo di entrata (17).
Ruotare il silenziatore di 180°.
Rispettando la profondità (C): inserire lo scovolino nel foro di uscita (18).
Agire con lo scovolino e pulire il tubo di uscita (19).
uso e manutenzione RS 50
63
Page 64
&21752//2 &$9$//(772 /$7(5$/(
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE) e pag. 64 (CONTROLLO IN­TERRUTTORI).
PERICOLO
Pericolo di caduta o rovesciamento. Al momento del raddrizzamento del vei­colo, da posizione di parcheggio a posi­zione di marcia, il cavalletto rientra au­tomaticamente.
La rotazione del cavalletto laterale (1) deve essere libera da impedimenti.
Effettuare i seguenti controlli:
Le molle (2) non devono essere danneg­giate, usurate, arrugginite o indebolite.
Il cavalletto deve ruotare liberamente, eventualmente ingrassare lo snodo, vedi pag. 75 (TABELLA LUBRIFICANTI).
uso e manutenzione RS 50
64
&21752//2,17(5587725,
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
Sul veicolo sono presenti due interruttori: – Interruttore luci stop su leva comando
freno posteriore (3).
– Interruttore luci stop su leva comando
freno anteriore (4).
Controllare che sull’interruttore non vi sia­no depositi di sporcizia o fango; il piolino deve muoversi senza interferenze, ritor­nando automaticamente in posizione di partenza.
Controllare che i cavi siano collegati cor­rettamente.
Controllare la molla (5); non deve essere danneggiata, usurata o indebolita.
Page 65
5(*2/$=,21(9(57,&$/( )$6&,2 /80,1262
Per una verifica rapida del corretto orienta­mento del fascio luminoso anteriore, porre il veicolo a dieci metri di distanza da una parete verticale, accertandosi che il terreno sia piano.
Accendere la luce anabbagliante, sedersi sul veicolo e verificare che il fascio lumino­so proiettato sulla parete sia di poco al di sotto della retta orizzontale del proiettore (circa 9/10 dell’altezza totale).
Per effettuare la regolazione del fascio lu­minoso:
Operando dal lato posteriore sinistro del cupolino, agire con un cacciavite corto a croce sulla apposita vite (1).
AVVITANDO (senso orario), il fascio lu­minoso si alza.
SVITANDO (senso antiorario), il fascio luminoso si abbassa.
/$03$',1(
Leggere attentamente pag. 39 (MANU­TENZIONE).
ATTENZIONE
Prima di sostituire una lampadina, ruo­tare l’interruttore di accensione sulla posizione “ Sostituire la lampadina indossando guanti puliti o usando un panno pulito e asciutto.
Non lasciare impronte sulla lampadina, in quanto potrebbero causare il surri­scaldamento e quindi la rottura. Se si tocca la lampadina con le mani nu­de, pulirla con alcool dalle eventuali im­pronte, per evitare che si danneggi.
NON FORZARE I CAVI ELETTRICI.
”.
uso e manutenzione RS 50
65
Page 66
6267,78=,21( /$03$',1()$1$/($17(5,25(
Leggere attentamente pag. 65 (LAMPA­DINE).
Posizionare il veicolo sul cavalletto.
IMPORTANTE Prima di sostituire
una lampadina controllare il fusibile, vedi pag. 62 (SOSTITUZIONE FUSIBILE).
Nel fanale anteriore sono alloggiate:
Una lampadina luce abbagliante (1) (lato destro).
Una lampadina luce di posizione (2) (lato inferiore).
Una lampadina luce anabbagliante (3) (lato sinistro).
uso e manutenzione RS 50
66
La lampadina abbagliante e quella anab­bagliante sono uguali. Nel caso di danneggiamento di una delle due lampadine, e in assenza di lampadina sostitutiva, è possibile invertirle. Questa operazione non deve pregiudicare la sostituzione della lampadina danneggia­ta ma solo agevolare il rientro o l’arrivo a un negozio per l’acquisto di una nuova lampadina.
Per la sostituzione: LAMPADINA LUCE DI POSIZIONE
ATTENZIONE
Per estrarre il portalampada non tirarne i cavi elettrici.
Operando dal lato posteriore del cupoli­no, afferrare il portalampada (4), tirare e disinserirlo dalla sede.
Sfilare la lampadina di posizione (5) e sostituirla con una dello stesso tipo.
LAMPADINA LUCE ABBAGLIANTE
IMPORTANTE Estrarre un portalam-
pada alla volta per evitare il posizionamen­to scorretto in fase di rimontaggio.
Nel caso la rimozione contemporanea sia indispensabile, verificare il corretto posizio­namento.
Operando dal lato posteriore destro del
cupolino, spostare con le mani la cuffia
(6).
Ruotare in senso antiorario il portalam-
pada (7) ed estrarlo.
Premere moderatamente e ruotare in
senso antiorario la lampadina (8).
Estrarre la lampadina dalla sede.
IMPORTANTE Inserire la lampadina
nel portalampada facendo coincidere le apposite sedi di posizionamento.
Installare correttamente una lampadina
dello stesso tipo.
Page 67
LAMPADINA LUCE ANABBAGLIANTE
IMPORTANTE Estrarre un portalam-
pada alla volta per evitare il posizionamen­to scorretto in fase di rimontaggio.
Nel caso la rimozione contemporanea sia indispensabile, verificare il corretto posizio­namento.
Operando dal lato posteriore sinistro del cupolino, spostare con le mani la cuffia (9).
Ruotare in senso antiorario il portalam­pada (10) ed estrarlo.
Premere moderatamente e ruotare in senso antiorario la lampadina (11).
Estrarre la lampadina dalla sede.
IMPORTANTE Inserire la lampadina
nel portalampada, facendo coincidere le apposite sedi di posizionamento.
Installare correttamente una lampadina dello stesso tipo.
6267,78=,21(/$03$',1( ,1',&$725,',',5(=,21( $17(5,25,(3267(5,25,
Leggere attentamente pag. 65 (LAMPA­DINE).
IMPORTANTE Prima di sostituire
una lampadina controllare il fusibile, vedi pag. 62 (SOSTITUZIONE FUSIBILE).
Posizionare il veicolo sul cavalletto.
Svitare e togliere la vite (12).
IMPORTANTE Nella rimozione dello
schermo protettivo, procedere con cautela, per non spezzare il dente d’innesto.
Rimuovere lo schermo protettivo (13).
IMPORTANTE Nel riassemblaggio,
posizionare correttamente lo schermo pro­tettivo nella sua sede.
ATTENZIONE
Serrare con cautela e moderatamente la vite (12) onde evitare di danneggiare lo schermo protettivo.
Premere moderatamente la lampadina (14) e ruotarla in senso antiorario.
Estrarre la lampadina dalla sede.
IMPORTANTE Inserire la lampadina
nel portalampada facendo coincidere i due piolini guida con le rispettive guide sul portalampada.
Installare correttamente una lampadina dello stesso tipo.
IMPORTANTE Se il portalampada
(15) fuoriuscisse dalla sua sede, reinserirlo correttamente, facendo coincidere l’apertu­ra raggiata del portalampada con la sede della vite.
uso e manutenzione RS 50
67
Page 68
6267,78=,21( /$03$',1$ )$1$/( 3267(5,25(
Leggere attentamente pag. 65 (LAMPA­DINE).
IMPORTANTE Prima di sostituire
una lampadina controllare il fusibile, vedi pag. 62 (SOSTITUZIONE FUSIBILE) e l’efficienza degli interruttori luci STOP, vedi pag. 64 (CONTROLLO INTERRUTTORI).
uso e manutenzione RS 50
68
Posizionare il veicolo sul cavalletto.
Svitare e togliere le due viti (1).
Rimuovere lo schermo protettivo (2).
IMPORTANTE Nel riassemblaggio,
posizionare correttamente lo schermo pro­tettivo nella sua sede.
ATTENZIONE
Nel riassemblaggio, serrare con cautela e moderatamente le due viti (1) onde evitare di danneggiare lo schermo pro­tettivo.
Premere moderatamente la lampadina (3) e ruotarla in senso antiorario.
Estrarre la lampadina dalla sede.
IMPORTANTE Inserire la lampadina
nel portalampada, facendo coincidere i due piolini lampadina con le rispettive gui­de sul portalampada.
Installare correttamente una lampadina
dello stesso tipo.
Page 69
75$632572
PERICOLO
Prima del trasporto del veicolo, è neces­sario svuotare accuratamente il serbato­io carburante e il carburatore, vedi a lato (SVUOTAMENTO DEL CARBURANTE DAL SERBATOIO), controllando che que­sti siano ben asciutti.
Durante lo spostamento, il veicolo deve mantenere la posizione verticale, deve essere saldamente ancorato e si deve inserire la 1ª marcia; per evitare even­tuali perdite di carburante, olio, liquido refrigerante.
PERICOLO
In caso di avaria non trainare il veicolo ma richiedere l’intervento di un mezzo di soccorso.
69827$0(172'(/&$5%85$17( '$/6(5%$72,2
Leggere attentamente pag. 21 (CARBU­RANTE).
PERICOLO
Pericolo di incendio. Attendere il completo raffreddamento del motore e della marmitta. I vapori di carburante sono nocivi alla salute. Assicurarsi, prima di procedere, che il locale in cui si opera abbia un adeguato ricambio d’aria. Non inalare i vapori di carburante. Non fumare e non utilizzare fiamme libe­re.
NON DISPERDERE IL CARBURANTE NELL’AMBIENTE.
Posizionare il veicolo sul cavalletto.
Arrestare il motore e attendere che si raf­freddi.
Premunirsi di un contenitore, con capaci­tà superiore alla quantità di carburante presente nel serbatoio, e posarlo al suo­lo sul lato sinistro del veicolo.
Rimuovere il tappo serbatoio carburante.
Per lo svuotamento del carburante dal serbatoio, utilizzare una pompa manuale o un sistema simile.
PERICOLO
Completato lo svuotamento chiudere il tappo serbatoio.
Per lo svuotamento completo del carbura­tore:
Posizionare il rubinetto carburante (1) su “RES”.
Avviare il veicolo, vedi pag. 32 (AVVIA­MENTO).
Accelerare alcune volte fino allo spegni­mento del motore per esaurimento del carburante.
In caso di necessità rivolgersi a un Con­cessionario Ufficiale DSULOLD.
uso e manutenzione RS 50
69
Page 70
38/,=,$
Pulire frequentemente il veicolo se viene utilizzato in zone o in condizioni di:
Inquinamento atmosferico (città e zone industriali).
Salinità e umidità dell’atmosfera (zone marine, clima caldo e umido).
Particolari condizioni ambientali / stagio­nali (impiego di sale, prodotti chimici an­tighiaccio su strade nel periodo inverna­le).
Particolare attenzione deve essere riser­vata a evitare che sulla carrozzeria ri­mangano depositi residui di polveri indu­striali e inquinanti, macchie di catrame, insetti morti, escrementi di uccelli, ecc.
Evitare di parcheggiare il veicolo sotto gli alberi; in alcune stagioni, infatti dagli al­beri cadono residui, resine, frutti o foglie contenenti sostanze chimiche dannose per la vernice.
PERICOLO
Dopo il lavaggio del veicolo, l’efficienza della frenata potrebbe essere momen­taneamente compromessa, a causa del­la presenza di acqua sulle superfici di attrito dell’impianto frenante. Bisogna prevedere lunghe distanze di frenata per evitare incidenti. Azionare ripetuta­mente i freni, per ristabilire le normali condizioni.
Effettuare i controlli preliminari, vedi pag. 31 (TABELLA CONTROLLI PRELI­MINARI)
Per rimuovere lo sporco e il fango deposi­tati sulle superfici verniciate, è necessario utilizzare un getto di acqua a bassa pres­sione, bagnare accuratamente le parti sporche, rimuovere fango e sporcizie con una spugna soffice per carrozzeria, imbe­vuta in molta acqua e shampoo (2 ÷ 4% parti di shampoo in acqua). Successivamente sciacquare abbondante­mente con acqua, e asciugare con pelle scamosciata.
Per pulire le parti esterne del motore, utiliz­zare detergente sgrassante, pennelli e stracci.
ATTENZIONE
Si ricorda che la lucidatura con cere si­liconiche deve essere effettuata dopo un accurato lavaggio del veicolo.
Non lucidare con paste abrasive le ver­nici opache.
Non eseguire il lavaggio al sole, spe­cialmente di estate, con la carrozzeria ancora calda, in quanto lo shampoo asciugandosi prima del risciacquo po­trebbe causare danni alla verniciatura.
Non utilizzare acqua (o liquidi) a tempe­ratura superiore a 40°C per la pulizia dei componenti in plastica del veicolo.
Non indirizzare getti d’acqua o di aria ad alta pressione o getti a vapore sulle se­guenti parti: mozzi delle ruote, comandi posti sul lato destro e sinistro del ma­nubrio, cuscinetti, pompe dei freni, stru­menti e indicatori, scarico del silenzia­tore, vano portadocumenti / kit attrezzi, interruttore di accensione / bloccaster­zo.
Per la pulizia delle parti in gomma, in plastica e della sella non utilizzare alco­ol o benzine o solventi, adoperare inve­ce solo acqua e sapone neutro.
PERICOLO
Sulla sella non applicare cere protettive per evitarne la scivolosità.
uso e manutenzione RS 50
70
Page 71
3(5,2',',/81*$,1$77,9,7
Bisogna adottare alcune precauzioni per evitare gli effetti derivanti dal non utilizzo del veicolo.
Inoltre è necessario eseguire le riparazioni e un controllo generale prima del rimes­saggio, altrimenti ci si potrebbe dimentica­re di effettuarle successivamente.
Procedere come segue:
Svuotare completamente il serbatoio carburante e il carburatore, vedi pag. 69 (SVUOTAMENTO DEL CARBURANTE DAL SERBATOIO).
Rimuovere la candela e versare nel cilin­dro un cucchiaino (5 - 10 cm!) di olio per motori a due tempi. Posizionare su “
” l’interruttore d’accen-
sione e premere per qualche secondo il pulsante di avviamento motore “
” per
distribuire l’olio uniformemente sulle su­perfici del cilindro. Rimontare la candela.
Rimuovere la batteria, vedi pag. 60 (RI­MOZIONE BATTERIA) e pag. 59 (LUN­GA INATTIVITÀ DELLA BATTERIA).
Lavare e asciugare il veicolo, vedi pag. 70 (PULIZIA).
Passare della cera sulle superfici verni­ciate.
Gonfiare i pneumatici, vedi pag. 29 (PNEUMATICI).
Posizionare il veicolo in modo tale che entrambi i pneumatici siano sollevati da terra, utilizzando un sostegno apposito.
Sistemare il veicolo in un locale non ri­scaldato, privo di umidità, al riparo dai raggi solari e dove le variazioni di tempe­ratura siano minime.
Coprire il veicolo evitando l’uso di mate­riali plastici o impermeabili.
DOPO IL RIMESSAGGIO
Scoprire e pulire il veicolo, vedi pag. 70 (PULIZIA).
Controllare lo stato di carica della batte­ria, vedi pag. 61 (RICARICA BATTERIA) e installarla, vedi pag. 61 (INSTALLA­ZIONE BATTERIA).
Rifornire il serbatoio di carburante, vedi pag. 21 (CARBURANTE).
Effettuare i controlli preliminari, vedi pag. 31 (TABELLA CONTROLLI PRELI­MINARI).
PERICOLO
Percorrere alcuni chilometri di prova a velocità moderata e in una zona lontana dal traffico.
uso e manutenzione RS 50
71
Page 72
'$7,7(&1,&,
DIMENSIONI Lunghezza max ................................................. 1920 mm
Lunghezza max (con prolunga parafango posteriore
Larghezza max.................................................. 675 mm
Altezza max (al cupolino) .................................. 1155 mm
Altezza alla sella................................................ 810 mm
Interasse............................................................ 1280 mm
Altezza libera minima dal suolo......................... 170 mm
Peso in ordine di marcia.................................... 115 kg
MOTORE Tipo.................................................................... monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare. Lubrificazione
Numero cilindri................................................... 1
Cilindrata complessiva....................................... 49,75 cm!
Alesaggio / corsa............................................... 40,3 mm / 39,0 mm
Rapporto di compressione................................. 12,0 ± 0,5 : 1
Avviamento........................................................ elettrico
N° giri del motore al regime minimo .................. 1100 ± 100 giri/min (rpm)
Frizione.............................................................. multidisco in bagno d’olio con comando a mano sul lato sinistro del
Raffreddamento................................................. a liquido
CAPACITÀ Carburante (inclusa riserva) ..............................
Riserva carburante............................................
Olio cambio........................................................ 820 cm!
Liquido refrigerante............................................
Olio miscelatore (inclusa riserva) ......................
Riserva olio miscelatore ....................................
Olio forcella anteriore ........................................ 285 cm! (per ogni stelo)
Posti................................................................... n° 1 (2 nei paesi dove è previsto il trasporto del passeggero)
Max carico veicolo (pilota + bagaglio) .......... 105 kg
(pilota + passeggero + bagaglio).................. 180 kg (nei paesi dove è previsto il trasporto del passeggero)
-) ........... 1985 mm
separata con miscelatore automatico a titolo variabile (1,0 - 3,0 %).
manubrio.
E
13
E (riserva meccanica)
2,6
E (50% acqua + 50% antigelo con glicole etilenico)
0,9
E
1,6
E
0,35
uso e manutenzione RS 50
72
Page 73
CAMBIO Tipo....................................................................meccanico a 6 rapporti con comando a pedale sul lato sinistro del
motore
RAPPORTI DI TRASMISSIONE
Rapporto Primaria Secondaria 1ª 20/71 = 1 : 3,550 12 / 36 = 1: 3,000 2ª 16 / 33 = 1: 2,062 3ª 19 / 29 = 1: 1,526 4ª 22 / 27 = 1: 1,227 5ª 24 / 25 = 1: 1,042 6ª 25 / 24 = 1: 0,960
Rapporto finale Rapporto totale 11 / 47 = 1 : 4,272 1 : 45,496
1 : 31,271 1 : 23,142 1 : 18,608 1 : 15,802 1 : 14,558
CARBURATORE Numero ..............................................................1
Modello ..............................................................DELL’ORTO PHBN 12
ALIMENTAZIONE Carburante ........................................................benzina super con piombo (4 Stars
) o senza piombo, con
numero di ottano minimo 95 (N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.)
Carburante
#  g .....................................benzina super senza piombo secondo DIN 51 607, numero di ottano
minimo 95 (N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.)
TELAIO Tipo....................................................................in alluminio
Angolo inclinazione sterzo .................................24°
Avancorsa..........................................................102 mm
SOSPENSIONI Anteriore ............................................................forcella telescopica a funzionamento idraulico
Escursione ruota................................................110 mm
Posteriore...........................................................monoammortizzatore idraulico
Escursione ruota................................................120 mm
FRENI Anteriore ............................................................a disco - Ø 280 mm - con trasmissione idraulica
Posteriore...........................................................a disco - Ø 220 mm - con trasmissione idraulica
CERCHI RUOTE Tipo.................................................................... in lega leggera
Anteriore ............................................................2,50 x 17”
Posteriore........................................................... 3,00 x 17”
uso e manutenzione RS 50
73
Page 74
PNEUMATICI ANTERIORE...................................................... 90/80 17” 46S; 90/80 17” 46P
- Pressione di gonfiaggio solo pilota..................
- Pressione di gonfiaggio pilota e passeggero (*) .
POSTERIORE................................................... 110/80 17” 57S; 110/80 17” 57P
- Pressione di gonfiaggio solo pilota..................
- Pressione di gonfiaggio pilota e passeggero (*) .
ACCENSIONE Tipo.................................................................... CDI
Anticipo d’accensione........................................ 20° ± 1° prima del P.M.S.
CANDELA Standard............................................................ NGK R BR9ES
In alternativa...................................................... CHAMPION RN1C
170 kPa (1,7 bar) 180 ± 10 kPa (1,8 ± 0,1 bar)
190 kPa (1,9 bar) 210 ± 10 kPa (2,1 ± 0,1 bar)
#   ........................................................ NGK R BR8ES
Distanza elettrodi .............................................. 0,6 ÷ 0,7 mm
IMPIANTO Batteria .............................................................. 12 V - 4 Ah
ELETTRICO Fusibili ............................................................... 7,5 A
Generatore ....................................................... 12 V - 105 W
LAMPADINE Luce anabbagliante .......................................... 12 V - 35 W
Luce abbagliante .............................................. 12 V - 35 W
Luce posizione................................................... 12 V - 5 W
Luce indicatori di direzione................................ 12 V - 10 W
Luci di posizione posteriore / targa / stop.......... 12 V - 5 / 21 W
Illuminazione contagiri....................................... 12 V - 5 W
Illuminazione tachimetro.................................... 12 V - 3,4 W
Illuminazione indicatore temperatura
liquido refrigerante............................................. 12 V - 1,2 W
SPIE Cambio in folle................................................... 12 V - 1,7 W
Indicatori di direzione destri............................... 12 V - 1,7 W
Luce abbagliante............................................... 12 V - 1,7 W
Riserva olio miscelatore .................................... 12 V - 1,7 W
Indicatori di direzione sinistri ............................. 12 V - 1,7 W
Luce anabbagliante........................................... 12 V - 1,7 W
(*) (nei paesi dove è previsto il trasporto del passeggero)
uso e manutenzione RS 50
74
Page 75
7$%(//$/8%5,),&$17,
Olio cambio (consigliato): < F.C., SAE 75W - 90. In alternativa agli olî consigliati, si possono utilizzare olî di marca con prestazioni conformi o superiori alle specifiche A.P.I. GL-4.
Olio miscelatore (consigliato): In alternativa agli olî consigliati, utilizzare olî di marca con prestazioni conformi o superiori alle specifiche ISO-L-ETC ++, A.P.I. TC ++.
Olio forcella (consigliato): olio per forcelle Qualora si intendesse disporre di un comportamento intermedio tra quelli offerti da i prodotti come sotto indicato:
SAE 10W =
SAE 15W =
Cuscinetti e altri punti di lubrificazione (consigliato): In alternativa al prodotto consigliato, utilizzare grasso di marca per cuscinetti volventi, campo di temperatura utile -30°C…+140°C, punto di gocciolamento 150°C…230°C, elevata protezione anticorrosiva, buona resistenza all’acqua e all’ossidazione.
Protezione poli batteria: Grasso neutro oppure vaselina.
Grasso spray per catene (consigliato):
Liquido freni (consigliato):
Liquido refrigerante motore (consigliato):
F.A. 5W 67% del volume, + < F.A. 20W 33% del volume.
<
F.A. 5W 33% del volume, + < F.A. 20W 67% del volume.
<
Impiegare solo antigelo e anticorrosivo senza nitrito, che assicuri una protezione almeno ai -35°C.
PRO GPX 2.
<
<
F.A. 5W oppure < F.A. 20W.
<
<
CHAIN SPRAY.
Impiegare solo liquido freni nuovo.
<
F.F., DOT 5 (Compatibile DOT 4).
<
ECOBLU - 40°C.
AUTOGREASE MP.
PERICOLO
PERICOLO
<
F.A. 5W e da < F.A. 20W, si possono miscelare
uso e manutenzione RS 50
75
Page 76
127(
uso e manutenzione RS 50
76
5,&+,('(7(62/25,&$0%,25,*,1$/,
Page 77
&RQFHVVLRQDUL8IILFLDOLH&HQWUL$VVLVWHQ]D
,/9$/25('(//$66,67(1=$
Grazie ai continui aggiornamenti tecnici e ai programmi di formazione specifica sui prodotti aprilia, solo i meccanici della Rete Ufficiale aprilia conoscono a fondo questo veicolo e dispongono dell’attrezzatura speciale occorrente per una corretta esecuzione degli interventi
di manutenzione e riparazione.
L'affidabilità del veicolo dipende anche dalle condizioni meccaniche dello stesso. Il controllo prima della guida, la regolare manutenzione e l'utilizzo esclusivo dei Ricambi Originali aprilia sono fattori essenziali !
Per avere informazioni sul Concessionario Ufficiale e/o Centro Assistenza più vicino, riferirsi alle Pagine Gialle o telefonare al Servizio Clienti aprilia :
041 57 86 269
Oppure si potrà cercare direttamente sulla cartina geografica presente nel nostro Sito Internet Ufficiale :
www.aprilia.com
Solo se si richiedono Ricambi Originali aprilia si avrà un prodotto studiato e testato già durante la fase di progettazione del veicolo. I Ricambi Originali aprilia sono sistematicamente sottoposti a procedure di controllo della qualità, per garantirne la piena affidabilità e durata nel tempo.
uso e manutenzione RS 50
77
Page 78
,PSRUWDWRUL
uso e manutenzione RS 50
78
Page 79
,PSRUWDWRUL
uso e manutenzione RS 50
79
Page 80
6&+(0$(/(775,&256
uso e manutenzione RS 50
80
Page 81
/(*(1'$6&+(0$(/(775,&256
1) Generatore
2) Bobina d’accensione
3) Regolatore di tensione
4) Raddrizzatore
5) Batteria
6) Rele d’avviamento
7) Interruttore stop posteriore
8) Sensore riserva olio miscelatore
9) Termistore temperatura liquido refrigerante
10) Sensore cambio in folle
11) Lampada anabbagliante
12) Indicatore di direzione posteriore sinistro
13) Fanale posteriore
14) Indicatore di direzione posteriore destro
15) Interruttore d’accensione
16) Devioluci destro
17) Devioluci sinistro
18) Cruscotto
19) Indicatore temperatura liquido refrigerante
20) Lampade illuminazione cruscotto
21) Spia indicatori di direzione sinistri
22) Spia luce abbagliante
23) Spia luce anabbagliante
24) Spia riserva olio miscelatore
25) Spia cambio in folle
26) Spia indicatori di direzione destri
27) Indicatore di direzione anteriore destro
28) Lampada abbagliante
29) Lampada di posizione anteriore
30) Indicatore di direzione anteriore sinistro
31) Avvisatore acustico
32) Intermittenza
33) Connettori multipli
34) Motorino d’avviamento
35) Candela
36) Interruttore stop anteriore
37) Fanale anteriore
38) Devioluci destro con interruttore di arresto motore (paesi dove previsto)
39) Devioluci destro
&2/25('(,&$9,
Ar arancio Az azzurro B blu Bi bianco G giallo Gr grigio M marrone N nero R rosso V verde Vi viola
e
uso e manutenzione RS 50
81
Page 82
127(
uso e manutenzione RS 50
82
5,&+,('(7(62/25,&$0%,25,*,1$/,
Page 83
127(
5,&+,('(7(62/25,&$0%,25,*,1$/,
uso e manutenzione RS 50
83
Page 84
uso e manutenzione RS 50
84
La società aprilia s.p.a. ringrazia la Clientela per la scelta del veicolo e racco­manda:
– Non disperdere olio, carburante, sostanze e componenti inquinanti nell’am-
biente.
– Non tenere il motore acceso se non necessario.
– Evitare rumori molesti.
– Rispettare la natura.
Loading...