Los mensajes de aviso abajo descritos se
utilizan en todo el manual para indicar lo
siguiente:
Símbolo de aviso relativo a la
seguridad. Cuando este símbolo
está presente en el vehículo o en el
manual, tener cuidado con los riesgos
potenciales de lesiones. La
inobservancia de lo indicado en los
avisos precedidos por este símbolo
puede perjudicar la seguridad: ¡de
Usted, de los demás y del vehículo!
PELIGRO
Indica un riesgo potencial de lesiones
graves o muerte.
ATENCIÓN
Indica un riesgo potencial de lesiones
leves o daños al vehículo.
IMPORTANTE El término
"IMPORTANTE" en el presente manual
precede importantes instrucciones o
información.
INFORMACIONES TÉCNICAS
Las operaciones precedidas por
!
este símbolo deben ser repetidas
también en el lado opuesto del vehículo.
De no resultar expresamente descrito, hay
que realizar el montaje de los grupos
siguiendo en orden inverso las
operaciones que se han efectuado para el
desmontaje.
Los términos "derecha " e "izquierda " se
refieren con el piloto sentado sobre el
vehículo en la posición normal de
conducción.
ADVERTENCIASPRECAUCIONES- AVISOS
GENERALES
Antes de encender el motor, leer con
cuidado este manual y en particular el
capítulo "CONDUCCI‡N SEGURA".
Su seguridad y la de los otros no depende
sólo de su prontitud de reflejos y agilidad,
sino también del conocimiento del
vehículo, de su estado de buen
funcionamiento y del conocimiento de las
reglas fundamentales para una
CONDUCCI‡N SEGURA.
Por lo tanto, se aconseja familiarizarse con
el vehículo de manera que pueda moverse
con habilidad y seguridad en el tráfico de la
carretera.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
2
Page 3
IMPORTANTE Este manual debe
considerarse como parte integrante del
vehículo y siempre debe acompañarlo,
incluso en caso de reventa.
aprilia ha realizado este manual poniendo
el máximo cuidado en la exactitud y
actualidad de la información facilitada. Sin
embargo, como los productos aprilia están
sujetos a continuas mejoras de
planeamiento, puede producirse una ligera
discrepancia entre las características del
vehículo que Ud. posee y las que se
describen en el presente manual.
Para cualquier aclaración sobre la
información contenida en el manual,
dirigirse a su Concesionario Oficial aprilia.
Para las operaciones de control y las
reparaciones que no se describen
explícitamente en esta publicación, la
compra de recambios originales aprilia, de
accesorios y de otros productos, así como
para el asesoramiento específico, dirigirse
exclusivamente a los Concesionarios
Oficiales y Centros de Asistencia aprilia, que
garantizan un servicio esmerado y rápido.
Le agradecemos haber elegido aprilia y le
deseamos una placentera conducción.
A todos los países se les reservan los
derechos de memorización electrónica, de
reproducción y de adaptación total y
parcial, con cualquier vehículo.
IMPORTANTE En algunos países la
legislación vigente requiere el respeto de
las normas anti-contaminantes y de control
de ruidos y la realización de
comprobaciones periódicas.
El usuario que utiliza el vehículo en estos
países debe:
√ dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia
para la sustitución de los componentes en
cuestión, con otros homologados para el
país correspondiente;
√ realizar los controles periódicos
requeridos.
IMPORTANTE Al comprar el
vehículo, indicar en la figura que aparece a
continuación, los datos de identificación
presentes en la ETIQUETA DE
IDENTIFICACI‡N RECAMBIOS. La
etiqueta está pegada en el tubo izquierdo
del bastidor, para leerla es necesario
quitar la tapa de inspección izquierda, ver.
pág. 49 (DESMONTAJE TAPAS DE
INSPECCI‡N DERECHA E IZQUIERDA).
Estos datos identifican:
√ YEAR = año de producción (Y, 1, 2,...);
√ I.M.= índice de modificación (A, B, C,...);
√ SIGLAS DE LOS PA‹SES = país de
homologación (I, UK, A, ...).
Deben facilitarse al Concesionario Oficial
aprilia como referencia para la compra de
piezas de recambio o accesorios
específicos para el modelo que Ud. posea.
En este manual las variantes están
indicadas por los siguientes símbolos:
Para conducir el vehículo es necesario
poseer todos los requisitos previstos por la
ley (carnet de conducir, edad mínima,
idoneidad psico-física, seguro, impuestos,
matrícula, etc.).
Se aconseja familiarizarse, tomar
confianza gradualmente con el vehículo en
zonas de baja densidad de circulación y/o
en propiedades privadas.
La ingestión de algunos medicamentos,
alcohol y sustancias estupefacientes o
psicofármacos aumenta notablemente el
riesgo de accidentes.
Asegurarse que sus condiciones psicofísicas resulten idóneas para conducir, y
sobre todo tener mucho cuidado con el
cansancio físico y con la somnolencia.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
6
La mayor parte de los accidentes se debe
a la inexperiencia del piloto.
NO prestar NUNCA el vehículo a
principiantes, y de todas formas,
asegurarse que el piloto tenga todos los
requisitos necesarios para conducir.
Respetar rigurosamente las señales y las
normas sobre la circulación nacional y
local.
Evitar maniobras repentinas y peligrosas
para los demás y para sí mismo (por
ejemplo: levantar la rueda, inobservancia
de los límites de velocidad, etc.), además,
evaluar y sujetar siempre en consideración
las condiciones del firme, de la visibilidad,
etc.
No chocar contra obstáculos que puedan
dañar el vehículo o llevar a la pérdida del
control del mismo.
No permanecer atrás del vehículo que lo
precede para aumentar su propia
velocidad.
PELIGRO
Conducir siempre con ambas manos
sobre el manillar y con los pies sobre el
estribo (o sobre los estribos del piloto)
en la correcta posición de conducción.
Evitar levantarse de pie durante la
conducción o estirarse.
Page 7
ONLY ORIGINALS
El piloto nunca tiene que distraerse, o
dejarse distraer o afectar por personas,
objetos, acciones (no tiene que fumar,
comer, beber, leer, etc.) durante la
conducción del vehículo.
Utilizar combustible y lubricantes
específicos para el vehículo, del tipo
indicado en la "TABLA LUBRICANTES";
controlar varias veces que el vehículo
mantenga los niveles prescritos de
combustible, de aceite y de líquido
refrigerante.
Si el vehículo ha sufrido un accidente,
choques o caídas, fijarse que no hayan
sido dañadas las levas de mando, los
tubos, los cables, el sistema de frenos y
las partes vitales.
Eventualmente, dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia para que
controle, sobre todo, el bastidor, el
manillar, las suspensiones, los órganos de
seguridad y los dispositivos de los que el
usuario no consigue valorar su integridad.
Indicar cualquier mal funcionamiento para
facilitar las operaciones de los técnicos y/o
mecánicos.
No conducir jamás el vehículo si el daño
sufrido puede comprometer su seguridad.
No modificar jamás la posición, la
inclinación o el color de: matrícula,
indicadores de dirección, dispositivos de
iluminación y claxon.
Modificaciones del vehículo comportan la
anulación de la garantía.
Cualquier modificación que se aporte al
vehículo o la sustitución de piezas
originales, pueden comprometer las
prestaciones del mismo y disminuir, por lo
tanto, el nivel de seguridad o, incluso,
volverlo ilegal.
Se aconseja respetar todas las
disposiciones legales y las normas
nacionales y locales en materia de
equipamiento del vehículo.
De manera especial hay que evitar las
modificaciones técnicas para aumentar las
prestaciones o alterar las características
originales del vehículo.
Evitar la competencia con otros vehículos.
Evitar la conducción fuera de la carretera.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
7
Page 8
INDUMENTARIA
Antes de empezar a conducir, recordar
que se debe usar y abrochar, siempre y
correctamente, el casco. Asegurarse que
esté homologado, íntegro, de su medida y
que tenga la visera limpia.
Usar ropa de protección, especialmente de
colores claros y/o reflectantes. De tal
manera puede hacerse visible a los demás
conductores, reduciendo notablemente el
riesgo de accidentes; además estará más
protegido en caso de caída.
La ropa debe ser ajustada y cerrada en las
extremidades; los cordones, los cinturones
y las corbatas no deben colgar; evitar que
éstos u otros objetos interfieran durante la
conducción, enredándose en objetos en
movimiento o en otros órganos de
conducción.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
8
No guardar en el bolsillo objetos que
puedan resultar peligrosos en caso de
caída, por ejemplo: objetos con punta
como llaves, bolígrafos, recipientes de
vidrio, etc. (las mismas recomendaciones
están dirigidas también al eventual
pasajero).
ACCESORIOS
El usuario es personalmente responsable
de la elección de la instalación y uso de
accesorios.
Al instalar el accesorio se recomienda que éste
no vaya a cubrir los dispositivos de
señalización acústica y visual o que
comprometan su funcionamiento, que no limite
la carrera de las suspensiones y el ángulo de
viraje, que no obstaculice la puesta en función
de los mandos y que no reduzca la altura del
suelo y el ángulo de inclinación en curva. Evitar
el uso de accesorios que puedan obstaculizar
el acceso a los mandos, porque pueden
prolongar los tiempos de reacción en caso de
urgencia.
Los carenados y los parabrisas de grandes
dimensiones, instalados en el vehículo,
pueden dar lugar a fuerzas aerodinámicas
que pueden comprometer la estabilidad
del vehículo durante su marcha, sobre
todo a alta velocidad.
Page 9
Comprobar que el accesorio esté fijado
muy firmemente al vehículo y que no
resulte peligroso durante la conducción.
No añadir o modificar dispositivos eléctricos
que superen la capacidad del vehículo, porque
esto podría causar la detención repentina del
mismo o una falta peligrosa de corriente,
necesaria para el funcionamiento de los
dispositivos de señalización acústica y visual.
aprilia aconseja el uso de accesorios
originales (aprilia genuine accessories).
CARGA
Se aconseja ser prudente y moderado al
cargar el equipaje.
Es necesario poner el equipaje lo más cerca
posible del baricentro del vehículo y distribuir
de manera uniforme la carga en ambos lados,
para reducir al mínimo todo tipo de
descompensación. Comprobar, además, que
la carga esté fijada firmemente al vehículo,
sobre todo durante largos viajes.
No sujetar jamás objetos voluminosos,
pesados y/o peligrosos en el manillar, en
los guardabarros ni en las horquillas: esto
causaría una respuesta del vehículo más
lenta durante las curvas y comprometería,
de manera inevitable, la maniobrabilidad
del mismo.
No colocar a los lados del vehículo un
equipaje demasiado voluminoso, ya que
podría golpear personas u obstáculos,
causando la pérdida de control del
vehículo.
No transportar ningún tipo de equipaje que
no esté fijado firmemente al vehículo.
No transportar equipaje que sobresalga
excesivamente del maletero o que cubra
los dispositivos de iluminación, acústica y
visual.
No transportar animales o niños sobre el
porta-documentos o maletero.
No superar el límite máximo de peso
transportable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo compromete la
estabilidad y la maniobrabilidad del mismo.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
9
Page 10
UBICACI‡N ELEMENTOSPRINCIPALES
1234
LEYENDA
1) Depósito líquido de freno trasero
2) Gancho porta-bolsas
3) Compartimiento porta-casco
4) Cerradura asiento
8) Toma de aire variador
9) Estribo izquierdo pasajero
10) Caballete lateral
11) Tapa de inspección izquierda
5) Filtro de aire
6) Tapón nivel/llenado aceite motor
7) Caballete central
567891011
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
10
Page 11
12345789
LEYENDA
1) Manija pasajero
2) Vaso de expansión
3) Tapón vaso de expansión líquido
refrigerante
4) Batería
5) Porta-fusibles principales
6) Portillo tapón depósito de combustible
7) Depósito líquido de freno delantero
6
1112131415
8) Interruptor encendido/bloqueo de
dirección
9) Porta-fusibles secundario
10) Claxon
11) Tapón depósito de combustible
12) Depósito de combustible
13) Tapa de inspección derecha
14) Bujía
10
15) Estribo derecho pasajero
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
11
Page 12
UBICACI‡N MANDOS/INSTRUMENTOS
ABS
INSTRUMENTOS E INDICADORES
132
ITI
7
45689
LEYENDA UBICACI‡N MANDOS/INSTRUMENTOS
1) Espejo retrovisor izquierdo
2) Instrumentos e indicador
3) Espejo retrovisor derecho
4) Puño acelerador
5) Leva freno delantero
6) Mandos eléctricos en lado derecho del manillar
7) Interruptor encendido/bloqueo de dirección (--)
8) Mandos eléctricos en lado izquierdo del manillar
9) Leva freno combinado (delantera y trasera)
LEYENDA INSTRUMENTOS E INDICADORES
1) Testigo caballete lateral abajo () color ámbar
2) Testigo antirrobo (IMMOBILIZER) () color rojo
3) Testigo presión aceite motor () color rojo
4) Testigo ABS () color rojo (sólo para los vehículos
ABS
predispuestos)
12345678910
ABS
ITI
1112131415161718
5) Testigo indicador de dirección izquierdo () color verde
6) Testigo indicador de dirección derecho () color verde
7) Testigo " EFI " color rojo
8) Testigo luces de cruce () color verde
9) Testigo luz de carretera () color azul
10) Testigo reserva de combustible () color amarillo ámbar
11) Indicador nivel de combustible ()
12) Indicador temperatura líquido refrigerante ()
13) Pulsador selección funciones y regulación reloj digital
14) Reloj digital
15) Cuentakilómetros totalizador
16) Cuentakilómetros parcial
17) Tacómetro
18) Mecanismo de puesta en cero cuentakilómetros parciales
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
12
Page 13
TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES
ATENCIÓN
Colocar la llave en posición on “”, en los primeros 3 segundos se encienden todos los testigos predispuestos,
toda la iluminación del salpicadero y todos los segmentos de los tres display, efectuando de esta manera un
check inicial del instrumento.
DescripciónFunción
Testigo ABS (Anti-lock braking
system) ()
Testigo antirrobo (immobilizer)
Testigo presión aceite motor
ABS
()Se enciende cada vez que se coloca el interruptor de encendido en ≈∆ y el motor no está en marcha,
Sólo en los vehículos predispuestos. Efectúa el check del sistema antibloqueo. Se enciende en caso de anomalías.
ATENCIÓN
parar inmediatamente el motor y dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.
()Sólo en vehículos predispuestos. Con la moto detenida mantiene un destello disuasivo contra robos.
Confirma que el sistema de antirrobo está activado.
efectuando de esta manera el test de funcionamiento del LED.
El testigo se debe apagar cuando se pone en marcha el motor.
ATENCIÓN
En este caso detener inmediatamente el motor y dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.
Testigo caballete lateral abajo
()
Se enciende cuando el caballete lateral está abajo.
ATENCIÓN
Testigo indicador de dirección
derecho
Testigo indicador de dirección
izquierdo
Testigo luces de cruce
Testigo luz de carretera
Testigo reserva combustible ()
Indicador nivel de combustible ()
()
()
() Se enciende con las luces de cruce.
() Se enciende cuando está activada la luz de carretera delantera del faro delantero o cuando se acciona el
Destella cuando se encuentra en función la señal de giro a la derecha.
Destella cuando se encuentra en función la señal de giro a la izquierda.
destello luces de carretera (PASSING ).
Se enciende cuando en el depósito de combustible queda una cantidad de aprox. 1,5 litros
Indica aproximadamente el nivel de combustible en el depósito. Cuando la aguja llega a la zona roja, en el
depósito quedan aprox. 1,5 litros de combustible.
En este caso realizar la reposición lo antes posible, ver pág. 21 (COMBUSTIBLE).
Si el testigo se enciende durante el funcionamiento normal del motor, indica
que se ha comprobado un problema en el sistema antibloqueo. En este caso
Si el testigo se enciende durante el funcionamiento normal, indica que la
presión del aceite motor en el circuito no es suficiente.
Con el caballete abajo el testigo está encendido y el vehículo no se puede
poner en marcha.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
13
Page 14
DescripciónFunción
Indicador temperatura líquido
refrigerante ()
Reloj digitalEn el display se pueden ver o la hora o la fecha, ver pág. 18 (RELOJ/FECHADOR DIGITAL).
Cuentakilómetros totalizadorIndica el número total de kilómetros recorridos.
Cuentakilómetros parcialesIndica el número total de kilómetros parcialmente recorridos. Para poner en cero utilizar el mecanismo de
TacómetroIndica la velocidad de conducción
Indica aproximadamente la temperatura del líquido refrigerante en el motor. Cuando la aguja comienza a
desplazarse del nivel "Mín.", la temperatura es suficiente para poder conducir el vehículo.
La temperatura normal de funcionamiento se encuentra en la zona central de la escala. Si la aguja alcanza la
zona roja o se enciende el testigo, parar el motor y controlar el nivel del líquido refrigerante, ver pág. 25
(L‹QUIDO REFRIGERANTE).
ATENCIÓN
puesta en cero
Si supera la temperatura máxima permitida (zona roja "Máx." de la escala),
podría dañarse el motor.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
14
Page 15
PRINCIPALES MANDOS INDIVIDUALES
MANDOS EN LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
con el interruptor de encendido en posición
1) PULSADOR CLAXON ( )
Presionándolo hace funcionar el claxon.
2) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCIÓN ()
Desplazar el interruptor hacia la izquierda para indicar giro a la
izquierda, desplazar el interruptor hacia la derecha para
indicar giro hacia la derecha. Presionar el interruptor en la
parte central para desactivar el indicador de dirección.
3) CONMUTADOR LUCES (-) / PULSADOR DESTELLO
LUZ DE CARRETERA (PASSING )
Si el conmutador luces se encuentra en posición ≈∆, se
enciende la luz de cruce, si se encuentra en posición ≈∆, se
enciende la luz de carretera.
Presionando el conmutador luces en posición (PASSING ) se
enciende el destello luces de carretera.
≈∆.
IMPORTANTE Al soltar el conmutador luces, se desactiva el
destello luces de carretera.
23
PASSING
1
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
15
Page 16
1
2
MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
con el interruptor de encendido en posición ≈∆.
1) INTERRUPTOR PARADA MOTOR (-)
PELIGRO
No accionar el interruptor de parada motor “-” durante
la marcha.
Tiene función de interruptor de seguridad o emergencia. Con
el interruptor presionado en la posición ≈∆, es posible poner
en marcha el motor; presionándolo en posición ≈∆, el motor
se para.
ATENCIÓN
Con el motor parado y el interruptor de encendido de llave en
posición “” la batería podría descargarse. Con el vehículo
detenido después de haber parado el motor, desplazar el
interruptor de encendido a la posición “”.
2) PULSADOR DE ENCENDIDO ( )
Presionando el pulsador ≈≈, el motor de encendido hace
girar el motor. Para el procedimiento de encendido leer la pág.
30 (ENCENDIDO).
uso y mantenimientoArrecife 125/250
16
Page 17
1
H
S
U
P
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido (1) se
encuentra en el lado derecho, cerca del
tubo de dirección.
IMPORTANTE La llave (2) acciona
el interruptor de encendido / bloqueo de dirección, la cerradura del asiento, el portillo
compartimiento porta-objetos y la tapa del
combustible.
Junto al vehículo se entregan dos llaves
(una de reserva).
IMPORTANTE Conservar la llave de
reserva en un lugar distinto del vehículo.
I
D
A
Z
2
BLOQUEO DE DIRECCI‡N
PELIGRO
No girar nunca la llave en posición “”
durante la marcha, para evitar perder el
control del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
Para bloquear la dirección:
◆ Girar completamente el manillar hacia la
izquierda.
◆ Presionar la llave (2) y sucesivamente
girarla en posición ≈∆.
PosiciónFunciónExtracción
llave
La dirección
está
Bloqueo de
dirección
bloqueada.
No es posible
poner en
marcha el
motor ni
encender las
luces.
No pueden
ser
accionadas ni
el motor ni las
luces.
El motor y las
luces pueden
ser
accionados.
Es posible
extraer la
llave.
Es posible
extraer la
llave.
No es posible
extraer la
llave.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
17
Page 18
DOTACIONES AUXILIARES
1
ITI
2
RELOJ/FECHADOR DIGITAL
Regulación fechador:
◆ Visualización normal: horas y minutos.
◆ Visualización fecha: presionar la tecla
(1), aparecerá el número del mes y el
día.
◆ Visualización segundos: presionar dos
veces la tecla (1).
IMPORTANTE Para la sustitución de
la pila del reloj dirigirse a un Concesionario
Oficial aprilia.
Regulación:
◆ Presionar una vez la tecla (2), la fecha y
la hora se visualizarán alternativamente.
◆ Mes: presionar una vez más la tecla (2),
el mes aparecerá a la izquierda (el resto
desaparece).
◆ Presionar la tecla (1) para establecer el
mes deseado.
◆ Día: presionar una vez más la tecla (2),
el día aparecerá a la derecha.
◆ Presionar la tecla (1) para establecer el
día deseado.
◆ Hora: presionar una vez más la tecla (2)
y a la izquierda aparecerá la hora con la
letra "A" o "P" (A= antemeridiano, P=
posmeridiano). Presionar la tecla (1)
para programar la hora deseada.
◆ Minutos: presionar una vez más la tecla
(2), para obtener los minutos a la
derecha del display.
◆ Presionar la tecla (1) para establecer los
minutos deseados.
De esta manera el reloj está regulado.
Presionar una vez más la tecla (2),
sucesivamente la tecla (1) para volver al
funcionamiento normal.
3
GANCHO PORTA-BOLSAS
PELIGRO
No colgar del gancho, bolsas o
elementos muy voluminosos porque
podrían comprometer seriamente la
maniobrabilidad del vehículo o el
movimiento de los pies.
El gancho porta-bolsas (3) está ubicado en
la protección interna, en la parte delantera.
Peso máximo permitido: 1,5 kg
uso y mantenimientoArrecife 125/250
18
Page 19
1
4
3
2
KIT HERRAMIENTAS
El kit herramientas (1) está fijado en la
parte interna del compartimiento portacasco / porta-documentos, debajo del
asiento.
Para acceder:
Desbloquear el asiento, ver pág. 19
(DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
La dotación herramientas está compuesta
por:
√ destornillador tipo 6x128 de cruz/hexágono
macho, con mango;
√ llave Allen 2,5 mm;
√ llave bujía mm 16x140 con junta de 4
agujeros d.8.5;
√ llave combinada de "8";
√ varilla mm 8x120.
DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO
◆ Introducir la llave (2) en la cerradura del
asiento
◆ Presionar y girar la llave de encendido
en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
◆ Para bloquear el asiento, bajarlo y
presionarlo (sin forzar) hasta que
enganche la cerradura.
PELIGRO
Antes de conducir asegurarse que el
asiento se encuentre perfectamente
bloqueado.
COMPARTIMIENTO PORTADOCUMENTOS
◆ Gracias al uso del compartimiento porta-
documentos, no es necesario llevarse
objetos voluminosos cada vez que se
estaciona el vehículo.
◆ Introducir la llave (3) en la cerradura.
◆ Presionar y girar en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
◆ Aprir el portillo (4) del compartimiento
porta-objetos.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
19
Page 20
1
TOMA DE CORRIENTE
◆ Dentro del compartimiento porta-casco,
bajo el asiento está prevista una toma
de corriente de 12V (1).
◆ La toma de corriente puede ser usada
para alimentar empalmes con potencia
no superior a 180 W (teléfono celular,
lámpara de inspección, etc.).
ATENCIÓN
Un uso prolongado de la toma con el
motor apagado puede descargar
totalmente la batería.
uso y mantenimientoArrecife 125/250
20
Page 21
COMPONENTES PRINCIPALES
COMBUSTIBLE
PELIGRO
El combustible utilizado para la
propulsión de los motores a explosión es
extremadamente inflamable y puede ser
explosivo en determinadas condiciones.
Es conveniente efectuar el
abastecimiento y todas las operaciones
de mantenimiento en un área ventilada y
con el motor apagado. No fumar durante
el abastecimiento del depósito y en
cercanías de vapores de combustible,
evitar absolutamente el contacto con
llamas libres, chispas y cualquier otra
fuente que podría provocar el encendido
o la explosión. Evitar absolutamente la
salida de combustible por la boca de
llenado, puesto que podría incendiarse al
contacto con las superficies
incandescentes del motor. En el caso de
derrame involuntario de combustible,
controlar que la superficie se encuentre
completamente seca antes de poner en
marcha el motor. El combustible se dilata
con el calor y bajo los rayos del sol, por lo
tanto no llenar nunca el depósito hasta el
borde. Cerrar con cuidado la tapa del
depósito una vez terminada la operación
de abastecimiento. Evitar el contacto del
combustible con la piel, la inhalación de
vapores, la ingestión y el trasiego desde
un contenedor a otro utilizando un tubo.
NO DISPERSAR EL COMBUSTIBLE EN
EL MEDIO AMBIENTE.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
Utilizar exclusivamente gasolina súper sin
plomo, con un octanaje mínimo de 91
(N.O.R.M.) y de 81 (N.O.M.M.).
CAPACIDAD DEP‡SITO (reserva
incluida):
- 10,5
RESERVA DEP‡SITO:
√ - 1,5
1
3
2
Para acceder a la tapa del depósito de
combustible:
◆ Introducir la llave (1) en la cerradura del
portillo de combustible (2), ubicado entre
los estribos.
◆ Girar la llave en el sentido de las agujas
del reloj y tirarla para abrir el portillo.
◆ Desenroscar la tapa del depósito (3).
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
21
Page 22
LUBRICANTES
PELIGRO
El aceite puede provocar graves daños
a la piel si está en contacto con las
manos por largo tiempo y diariamente.
Se aconseja lavar muy bien las manos
después de haberlo manipulado.
ACEITE MOTOR
Controlar periódicamente el nivel del aceite motor, consultar, ver pág. 41
(CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR Y
REPOSICI‡N).
IMPORTANTE Utilizar aceite con
especificaciones 5/W 40, ver pág. 72
(TABLA LUBRICANTES).
En el caso de intervenciones de
mantenimiento, se aconseja usar
guantes de látex.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
NO DISPERSAR EL ACEITE EN EL
MEDIO AMBIENTE.
ATENCIÓN
Actuar con mucho cuidado.
No derramar aceite.
No manchar ningún componente de la
zona circunstante ni en la cual se opera.
Limpiar cuidadosamente eventuales
manchas de aceite.
En el caso de pérdida de aceite o mal
funcionamiento, dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
22
ACEITE DE TRANSMISIÓN
Controlar cada 6000 Km. (3750mi) el nivel
de aceite en la transmisión.
Es necesario cambiar el aceite de
transmisión después de los primeros 1000
Km. (625mi) y sucesivamente cada 24000
Km. (15000mi).
Para el control y la sustitución dirigirse a
un Concesionario Oficial aprilia.
ATENCIÓN
En el caso de reponer aceite motor se
recomienda no superar el nivel "MÁX".
Es necesario sustituir el aceite motor
después de los primeros 1000 Km. (625mi)
y sucesivamente: cada 6000 Km. (3750
mi) sustituir.
Para la sustitución dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia.
Page 23
L‹QUIDO DE FRENOS recomendaciones
IMPORTANTE Este vehículo está
equipado con frenos de disco delanteros y
traseros con circuitos hidráulicos
separados.
Las siguientes informaciones se refieren a
un sólo sistema de frenos, pero tienen
validez para ambos.
PELIGRO
Imprevistas variaciones del juego o una
resistencia elástica en la leva de frenos,
se deben a inconvenientes en el circuito
hidráulico.
Dirigirse a un Concesionario Oficial
aprilia si se tienen dudas del perfecto
funcionamiento del sistema de frenos y
en el caso que no se puedan efectuar
las normales operaciones de control.
PELIGRO
Prestar mucha atención al disco del
freno y a las pastillas, comprobar que
no se encuentren sucias o engrasadas,
especialmente después de las
operaciones de mantenimiento o
control.
Controlar que el tubo del freno no se
encuentre enroscado o desgastado.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS
NO DISPERSAR EL LÍQUIDO EN EL
MEDIO AMBIENTE
FRENOS DE DISCO
PELIGRO
Los frenos son órganos que
mayormente garantizan la seguridad,
por lo tanto deben estar siempre en
perfectas condiciones; controlar antes
de cada viaje.
Un disco sucio ensucia las pastillas con
la consiguiente reducción de la eficacia
del frenado. Las pastillas sucias se
deben sustituir, mientras el disco sucio
se debe limpiar con un producto de
muy buena calidad que desengrase.
El líquido de frenos se debe sustituir en
un Concesionario Oficial aprilia cada
dos años.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
23
Page 24
1
-MIN-
IMPORTANTE Este vehículo está
equipado con frenos de disco delanteros y
traseros con circuitos hidráulicos separados.
Las siguientes informaciones se refieren a
un sólo sistema de frenos, pero tienen
validez para ambos.
A medida que se van gastando las
pastillas de frenos, el líquido de frenos en
el depósito va bajando para compensar
automáticamente el desgaste.
Los depósitos de líquido de frenos se encuentran en el manillar, cerca de las tomas
de sujeción de las palancas del freno.
Controlar periódicamente el nivel del
líquido de frenos en los depósitos, ver
(CONTROL) y desgaste de las pastillas,
ver pág. 45 (CONTROL DESGASTE
PASTILLAS).
CONTROL
Para el control del nivel:
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno sólido y plano.
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
◆ Girar el manillar hasta que el líquido
contenido en el depósito líquido de
frenos se encuentre paralelo a la marca
"MÍN" colocada en la mirilla (1).
◆ Controlar que el líquido contenido en el
depósito supere la marca "MÍN"
colocada en la mirilla (1).
MÍN = nivel mínimo.
ATENCIÓN
No utilizar el vehículo si el nivel no llega
por lo menos a la marca "MÍN":
ATENCIÓN
El nivel del líquido disminuye
progresivamente con el desgaste de las
pastillas.
Si el nivel resultara muy bajo:
◆ Controlar el desgaste de las pastillas de
frenos, pág. 45 CONTROL DESGASTE
PASTILLAS) y del disco.
Si las pastillas y/o disco no se deben
sustituir:
◆ Dirigirse a un Concesionario Oficial
aprilia que realizará la reposición.
PELIGRO
Controlar la eficacia de los frenos.
En el caso de un recorrido excesivo de
la leva de freno o de una pérdida de
eficacia del sistema de frenos, dirigirse
a un Concesionario Oficial aprilia,
puesto que podría ser necesario
efectuar la purga del aire en el circuito.
PELIGRO
No utilizar el vehículo en el caso que se
encuentren pérdidas de líquido del
sistema de frenos.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
24
Page 25
L‹QUIDO REFRIGERANTE
ATENCIÓN
No utilizar el vehículo si el nivel del
líquido refrigerante se encuentra por
debajo del nivel "MÍN".
Controlar periódicamente y luego de viajes
largos el nivel del líquido refrigerante; sustituirlo cada dos años en un Concesionario Oficial aprilia:
PELIGRO
El líquido refrigerante es dañino si es
ingerido, al contacto con la piel y los
ojos podrían provocar irritaciones. Si el
líquido entra en contacto con la piel o
los ojos, lavar abundantemente con
agua y consultar un médico. Si es
ingerido provocar vómito, lavar la boca
y la garganta con abundante agua y
consultar inmediatamente un médico.
NO DISPERSAR EL LÍQUIDO EN EL
MEDIO AMBIENTE.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
Tener cuidado en no derramar líquido
refrigerante en las partes
incandescentes del motor; podrían
incendiarse emitiendo llamas
invisibles. En el caso de intervenciones
de mantenimiento, se recomienda
utilizar guantes de látex. Para la
sustitución dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia.
El líquido refrigerante está formado por
50% de agua y 50% de anticongelante.
Esta mezcla es ideal para la mayoría de
las temperaturas de funcionamiento y
garantiza una buena protección contra la
corrosión.
Es conveniente mantener la misma mezcla
también durante el verano, de esta manera
se reducen las pérdidas por evaporación y
la necesidad de frecuentes reposiciones.
De esta manera también disminuyen los
depósitos de sales minerales en el
radiador y se mantiene inalterada la
eficacia del sistema refrigerante.
En el caso que la temperatura extrema se
encuentre por debajo de cero grados
centígrados, controlar con frecuencia el
sistema de refrigeración añadiendo, si
fuera necesario, una cantidad mayor de
anticongelante concentrado (hasta un
máximo de 60%).
1
MAX
MIN
Para la solución refrigerante utilizar agua
destilada, para no dañar el motor.
PELIGRO
No quitar la tapa (1) del vaso de
expansión con el motor caliente, el
refrigerante se encuentra bajo presión y
con temperatura elevada.
En contacto con la piel o con la ropa
puede provocar graves quemaduras y/o
daños.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
25
Page 26
4
3
MAX
MIN
1
2
CONTROL Y REPOSICI‡N
PELIGRO
Efectuar las operaciones de control y
reposición del líquido refrigerante con
el motor frío.
◆ Parar el motor y esperar que se enfríe.
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno firme y plano.
◆ Abrir el compartimiento porta-casco
debajo del asiento.
◆ Destornillar el tornillo (1) y quitar la tapa
de inspección (2).
◆ Asegurarse que el nivel del líquido
contenido en el vaso de expansión (3)
se encuentre entre las marcas "MÍN" y
"MÁX".
MÍN. = nivel mínimo.
MÁX. = nivel máximo.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
26
De lo contrario:
◆ Aflojar (girando en sentido inverso a las
agujas del reloj), sin quitarlo, el tapón de
llenado (4).
◆ Esperar algunos instantes para eliminar
la eventual presión.
◆ Destornillar y extraer la tapa (1).
PELIGRO
El líquido refrigerante es dañino si es
ingerido; al contacto con la piel o los
ojos podría provocar irritaciones.
No introducir dedos u otros objetos
para controlar la existencia de líquido
refrigerante.
ATENCIÓN
Durante la reposición, no superar el
nivel "MÁX.", de lo contrario se
produciría salida de líquido durante el
funcionamiento del motor.
◆ Llenar con líquido refrigerante, ver pág.
69 (TABLA LUBRICANTES) hasta que
el nivel del líquido llegue
aproximadamente al nivel "MÁX.".
◆ Volver a colocar la tapa (1).
ATENCIÓN
En caso de consumo excesivo de
líquido refrigerante y en el caso que el
depósito quede vacío, controlar que no
haya pérdidas en el sistema. Para la
reparación dirigirse a un Concesionario
Oficial aprilia.
◆ Colocar nuevamente la tapa de inspec-
ción, fijándola correctamente.
Page 27
NEUMŸTICOS
Este vehículo está equipado con
neumáticos sin cámara (tubeless).
PELIGRO
Controlar periódicamente la presión de
inflado de los neumáticos a
temperatura ambiente, ver pág. 66
(DATOS TÉCNICOS).
Si los neumáticos están calientes, la
medición no es correcta.
Medir la presión sobre todo antes y
después de un largo viaje.
Si la presión de los neumáticos es muy
alta, las asperezas del terreno no serían
amortiguadas y por lo tanto se
transmitirían al manillar, perjudicando
de esta manera el confort de marcha y
reduciendo también la adherencia en
carretera en curva
1
Si de lo contrario, la presión de inflado
es insuficiente, los laterales de los
neumáticos (1) trabajan mucho más y
podría comprobarse el deslizamiento
del neumático sobre la llanta o la salida,
con consiguiente pérdida de control del
vehículo. En el caso de frenadas
repentinas, el neumático podría salir de
la llanta. En curvas, el vehículo podría
patinar.
Controlar las condiciones de la
superficie y el desgaste, la mala
condición de los neumáticos
perjudicaría la adherencia a la carretera
y la maniobrabilidad del vehículo.
Algunos tipos de neumáticos,
homologados para este vehículo,
poseen un indicador de desgaste.
Existen varios tipos de indicadores de
desgaste.
Informarse con su revendedor sobre la
manera de comprobar el desgaste.
Controlar visualmente el desgaste de
los neumáticos, si están gastados
sustituirlos.
Si los neumáticos son viejos, aunque
no estén completamente gastados,
pueden endurecerse y no garantizar la
estabilidad en carretera. En este caso
sustituir los neumáticos.
Sustituir el neumático si está
desgastado o si un pinchazo en la zona
de la banda de rodadura tiene
dimensiones superiores a 5 mm.
Después de haber reparado el
neumático efectuar el equilibrado de las
ruedas.
Usar exclusivamente neumáticos de las
medidas indicadas por la fábrica, ver
pág. 66 (DATOS TÉCNICOS).
No instalar neumáticos del tipo con
cámara en llantas para neumáticos
tubeless y viceversa.
Comprobar que las válvulas de inflado
tengan siempre las tapas, para evitar un
repentino desinflado de los
neumáticos.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
27
Page 28
2
Las operaciones de sustitución,
reparación, mantenimiento y equilibrado
son muy importantes, deben ser realizadas
con herramientas apropiadas y con la
necesaria experiencia. Por esta razón se
recomienda dirigirse a un Concesionario
Oficial aprilia o a un revendedor de
neumáticos para la realización de las
mencionadas operaciones. Si se trata de
neumáticos nuevos, pueden estar
recubiertos de un material resbaladizo,
conducir con precaución los primeros
kilómetros. No colocar líquidos no aptos
para neumáticos.
LIMITE M‹NIMO DE PROFUNDIDAD DE
LA BANDA DE RODAMIENTO (2)
delantero: ...................1,5 mm (3 mm)
trasero: .......................1,5 mm (3 mm)
USA
USA
PELIGRO
No superar el límite máx. de carga.
Sobrecargar el vehículo compromete la
estabilidad, la maniobrabilidad y puede
provocar daños a los neumáticos.
CARGA MÁX. 210 Kg
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
28
PRESIÓN NEUMÁTICOS
DEL.TRAS.
S‡LO PILOTO2,02,2
MŸX.. CARGA
(pasajero + piloto)
2,22,4
Después de exhaustivas pruebas, aprilia
ha aprobado para este modelo sólo los
neumáticos indicados a continuación:
CONSTRUCTOR
DEL.
BRIDGESTONE
TRAS.
BRIDGESTONE
DEL.
TRAS.
SAVA110/90-13∆ 56P
SAVA
MEDIDASMODELO
110/90-13∆ 56P
130/70-13∆
63P REINF
130/70-13∆
63P REINF
HOOP
HOOP
MC28DIAMONDS
MC28DIAMONDS
ESCAPE/SILENCIADOR DE
ESCAPE
PELIGRO
Está prohibido modificar el sistema de
control de ruido.
Se comunica al propietario del vehículo
que la ley puede prohibir lo siguiente:
√ el desmontaje o cualquier otra acción con
el objeto de anular, de parte de cualquiera,
que no sea para realizar intervenciones de
mantenimiento, reparaciones o
sustituciones, cualquier dispositivo o
elemento incorporado en un vehículo
nuevo, con el objeto de controlar las
emisiones de ruido antes de la venta o
entrega del vehículo al comprador final o
mientras es utilizado; y
√ el uso del vehículo después que este
dispositivo o elemento constituyente ha
sido desmontado o anulado.
Controlar el escape/silenciador y los tubos
del silenciador, asegurarse que no haya
óxido o agujeros y que el sistema de
escape funcione perfectamente.
En el caso de aumento del ruido producido
por el escape, contactar inmediatamente
un Concesionario Oficial aprilia.
Page 29
NORMAS PARA EL USO
PELIGRO
Antes de la salida efectuar siempre un
control preliminar del vehículo, para un
correcto y seguro funcionamiento ver
(TABLA CONTROLES PRELIMINARES).
La no realización de tales operaciones
puede provocar graves lesiones
personales o graves daños al vehículo.
No dudar en dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia, en el
caso que no se comprenda el
funcionamiento de algunos mandos o
se encuentren o sospechen anomalías
de funcionamiento.
El tiempo necesario para un control es
extremadamente limitado y la seguridad
que deriva es notable.
TABLA CONTROLES PRELIMINARES
ParticularControlPág.
Freno delantero y trasero
de disco
Levas de frenoControlar que funcionen suavemente.
AceleradorControlar que funcione suavemente y que se pueda abrir y
Aceite motor Controlar y/o reponer si es necesario. 22
Ruedas/neumáticosControlar el estado superficial de los neumáticos, la presión,
DirecciónControlar que la rotación sea homogénea, suave, sin juego o
Caballete lateral y
caballete central
Elementos de fijación Controlar que los elementos de fijación no estén flojos.
Depósito combustibleControlar el nivel y añadir si es necesario. Controlar
Líquido refrigeranteEl nivel del líquido en el vaso de expansión se debe
Interruptor de parada
motor (
Luces, testigos, claxon y
dispositivos eléctricos
-)
Controlar el funcionamiento, la carrera en vacío de la leva de
mando, el nivel del líquido y eventuales pérdidas. Controlar el
desgaste de las pastillas. Si fuere necesario, realizar la reposición
del líquido de frenos.
Lubricar las articulaciones si es necesario.
cerrar completamente, en todas las posiciones de la
dirección. Regular y/o lubricar si es necesario.
Controlar y/o reponer si es necesario.
el desgaste y eventuales daños.
aflojamientos.
Controlar que funcionen suavemente y que la tensión de los
muelles lo retornen a la posición normal. Lubricar las
articulaciones si es necesario.
Eventualmente realizar el ajuste.
eventuales pérdidas u obstrucciones del sistema. Controlar
que el tapón del combustible se cierre correctamente.
encontrar entre las marcas "MÍN." y "MÁX."
Controlar el correcto funcionamiento. 17
Controlar el correcto funcionamiento de los dispositivos acústicos
y visuales. Sustituir las lámparas o intervenir en el caso de
anomalía.
23
45
-
52
27
48
47
-
21
63
25
26
54
59
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
29
Page 30
1
ABS
G
N
I
S
S
A
P
MODE
2
3
I
D
A
Z
4
ABS
7
ENCENDIDO
PELIGRO
Los gases de escape contienen monóxido
de carbono, sustancia extremadamente
nociva si es inhalada. Evitar poner en
marcha el motor en sitios cerrados o no
suficientemente ventilados.
El incumplimiento de tales
recomendaciones podría provocar la
pérdida de conocimiento y también muerte
por asfixia.
No subir al vehículo para ponerlo en
marcha.
No poner en marcha el vehículo apoyado
en el caballete lateral.
◆ Para poner en marcha el vehículo
colocarlo sobre el caballete central.
◆ Asegurarse que el interruptor luces (1)
◆ Colocar en ≈∆ el interruptor de parada
30
se encuentre en posición ≈∆.
del motor (2) (en los países donde está
previsto).
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
◆ Girar la llave (3) y colocar en ≈∆ el
interruptor de encendido.
ATENCIÓN
En este punto:
– En el salpicadero se enciende el
testigo presión aceite motor “”
(4), y permanecerá así hasta el
encendido del motor.
En caso que no se encendiera, o bien
luego de tres segundos no se
apagaran ambos testigos, dirigirse a
un Concesionario Oficial aprilia.
◆ Bloquear por lo menos una rueda,
presionando una leva de freno (5), si
esto no se realiza no llega corriente al
relé de encendido, y el motor no
arranca.
5
IMPORTANTE Si el vehículo ha
quedado inactivo por mucho tiempo,
efectuar las operaciones descritas en la
pág. 31 (PUESTA EN MARCHA
DESPUÉS DE LARGA INACTIVIDAD).
IMPORTANTE Para evitar un
excesivo consumo de la batería, no
mantener presionado el pulsador de
encendido ≈∆ por más de cinco
segundos (diez en el caso de encendido
después de larga inactividad). Si en este
lapso de tiempo el motor no se pone en
marcha, esperar diez segundos y
presionar nuevamente el pulsador de
encendido ≈∆.
Page 31
6
ABS
ATENCIÓN
Evitar presionar el pulsador de
encendido “” (6) con el motor ya en
marcha; podría dañar el motor de
encendido.
◆ Presionar el pulsador de encendido ≈∆
(6) sin acelerar, y soltarlo apenas el
motor se pone en marcha.
ATENCIÓN
Con el motor en marcha, la luz testigo de
la presión de aceite motor “” (4) se
debe apagar. Si la luz queda encendida o
se enciende durante el normal
funcionamiento del motor, indica que la
presión de aceite en el sistema es
insuficiente. En este caso parar
inmediatamente el motor y dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia. No utilizar
el vehículo con una cantidad de aceite
insuficiente en el motor, para evitar dañar
órganos internos.
4
ABS
ITI
◆ Mantener accionada por lo menos una
leva de freno y no acelerar hasta la
salida.
ENCENDIDO DIFICULTOSO
El sistema de alimentación del vehículo es
capaz de administrar el encendido, sea en
base a las condiciones del motor
(caliente/frío) sea en función de la
temperatura y presión ambiente.
PUESTA EN MARCHA DESPUÉS DE
LARGA INACTIVIDAD
Si el vehículo ha quedado inactivo por
mucho tiempo, es posible que el
encendido no esté listo, puesto que el
sistema de alimentación combustible
podría estar parcialmente vacío.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
31
Page 32
Para salir:
ABS
1
2
ABS
◆ Soltar el puño del acelerador (2) (Pos.
A). Accionar el freno trasero y permitir
que el vehículo baje del caballete.
◆ Subir al vehículo y por razones de
estabilidad mantener por lo menos un
pie apoyado al suelo.
◆ Regular correctamente la inclinación de
los espejos retrovisores.
ITI
SALIDA Y CONDUCCI‡N
IMPORTANTE Antes de la salida
leer atentamente el capítulo "conducción
segura ", ver pág. 5 (CONDUCCI‡N
SEGURA).
ATENCIÓN
Si durante la conducción, en el salpicadero se enciende el testigo reserva
combustible “” (1), significa que se
está utilizando la reserva y se dispone
de 1,5
antes posible, ver pág. 21
(COMBUSTIBLE).
32
de combustible. Abastecer lo
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
PELIGRO
Durante la conducción mantener las
manos bien pegadas a los puños y los
pies apoyados en los estribos.
NUNCA CONDUCIR EN POSICIONES
DISTINTAS.
En el caso de conducción con
pasajeros, instruir a la persona
transportada, de manera que no
dificulte las maniobras.
Antes de la salida, asegurarse que el
caballete o los caballetes se encuentren
completamente retraídos en sus
posiciones.
PELIGRO
Con el vehículo parado tomar confianza
con el uso de los espejos retrovisores.
La superficie reflectante es convexa,
por lo cual los objetos parecen más
alejados de lo que en realidad están.
Estos espejos ofrecen una visión "gran
angular" y sólo la experiencia permite
evaluar la distancia entre los vehículos.
Page 33
◆ Soltar la leva de freno y acelerar girando
gradualmente el puño del acelerador; el
vehículo comenzará a avanzar.
ATENCIÓN
No efectuar salidas bruscas con el
motor frío.
Para limitar las emisiones de
sustancias contaminantes en el aire y el
consumo de combustible, se aconseja
calentar el motor recorriendo los
primeros kilómetros a velocidad
limitada.
PELIGRO
No acelerar y desacelerar reiteradamente
y de manera continua, podría perderse
accidentalmente el control del vehículo.
En el caso de frenada, desacelerar y
accionar ambos frenos para obtener una
reducción de la aceleración uniforme,
dosificando la presión en los órganos de
freno de manera apropiada.
Accionando sólo el freno delantero o sólo
el freno trasero, se reduce notablemente
la fuerza frenante y se corre el riesgo de
bloquear una de las ruedas, con
consiguiente pérdida de adherencia. En
el caso de parar el vehículo en subida,
desacelerar completamente y usar
solamente los frenos para mantener
parado el vehículo. La utilización del
motor para mantener parado el vehículo
puede provocar recalentamiento del
variador.
PELIGRO
Antes de entrar en una curva reducir la
velocidad o frenar recorriendo la misma
a una velocidad moderada y constante
o en ligera aceleración; evitar frenar al
límite; las probabilidades de resbalar
serían elevadas.
Utilizando en modo continuo los frenos
en un tramo en bajada, se podría
producir el recalentamiento de las
pastillas con consiguiente reducción de
la eficacia de la frenada. Aprovechar la
compresión del motor con el uso
intermitente de ambos frenos. En
tramos en bajada no conducir con el
motor apagado. Con el terreno mojado,
o con escasa adherencia (nieve, hielo,
lodo, etc.), conducir a velocidad
moderada, evitando bruscas frenadas o
maniobras que podrían provocar la
pérdida de adherencia y, por lo tanto, la
caída. Prestar atención a cualquier
obstáculo o variaciones en el terreno.
Las calles deformadas, los rieles,
alcantarillas, las señales de
indicaciones pintadas en el asfalto, las
placas metálicas de las obras, son muy
resbaladizas cuando llueve, por lo
tanto, se deban cruzar con la máxima
prudencia, conduciendo de manera
suave e inclinando lo menos posible el
vehículo.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
33
Page 34
PELIGRO
Indicar siempre los cambios de carril o de
dirección con los dispositivos y con
tiempo, evitando maniobras bruscas y
peligrosas.
Desconectar los dispositivos luego de
haber cambiado de dirección. Prestar la
máxima atención cuando se supera o es
superado por otro vehículo.
En caso de lluvia, las nubes de agua
producidas por grandes vehículos reducen
la visibilidad; los golpes de viento pueden
provocar la pérdida de control del vehículo.
RODAJE
PELIGRO
Después de los primeros 1000 Km. (625
mi) de funcionamiento, efectuar los
controles previstos en la columna "fin
del rodaje" en la FICHA DE
MANTENIMIENTO PERIÓDICO, ver 37,
para evitar daños a sí mismo, a los
demás y/o al vehículo.
El rodaje del motor es fundamental para
garantizar la durabilidad y el correcto
funcionamiento. Recorrer, si es posible,
calles con muchas curvas y/o de montaña,
donde el motor, las suspensiones y los
frenos son sometidos a un rodaje más
eficiente.
IMPORTANTE Sólo después de los
primeros 1000 Km. (625 mi) de rodaje es
posible obtener el mejor rendimiento en
aceleración y velocidad del vehículo.
Seguir las siguientes indicaciones:
◆ No girar completamente el puño del
acelerador a bajas revoluciones, sea
durante o después del rodaje.
◆ 0-100 Km (0-62 mi)
Durante los primeros 100 Km (62 mi)
actuar con cautela en los frenos y evitar
bruscas y prolongadas frenadas. Esto
para permitir un correcto asentamiento
del material de fricción de las pastillas
en el disco de freno.
◆ 0-500 Km (0-312 mi)
Durante los primeros 500 Km (312mi) no
conducir a más del 80% de la velocidad
máxima prevista.
◆ Evitar mantener por largo tiempo una
velocidad constante.
◆ Después de los primeros 1000 Km. (625
mi), aumentar progresivamente la
velocidad hasta alcanzar el máximo
rendimiento.
PARADA
PELIGRO
Evitar cuando sea posible la parada
brusca, la frenada repentina del
vehículo y la frenada al límite.
◆ Soltar el puño del acelerador (pos. A) y
accionar gradualmente los frenos para
detener el movimiento del vehículo.
◆ Durante una parada momentánea,
mantener accionado por lo menos un
freno.
PELIGRO
Aparcar el vehículo en un terreno firme
y plano para evitar que caiga. No apoyar
el vehículo en la pared y no colocarlo en
el suelo. Asegurarse que el vehículo, y
especialmente las partes calientes del
mismo, no sean peligrosas para las
personas y los niños. No dejar el
vehículo sin cuidado con el motor en
marcha o con la llave introducida en el
interruptor de encendido. No sentarse
en el vehículo cuando se encuentra
sobre el caballete.
◆ Parar el vehículo, ver (PARADA).
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
34
Page 35
6
4
5
1
SUGERENCIAS CONTRA ROBOS
ATENCIÓN
No utilizar dispositivos bloquea-disco
I
D
ZA
porque podría causar serios daños al
sistema de frenos y provocar
accidentes con graves lesiones e
incluso la muerte.
3
2
◆ Colocar en ≈∆ el interruptor de parada
del motor (1).
ATENCIÓN
Con el motor parado y el interruptor de
encendido en posición “” la batería
podría descargarse.
◆ Girar la llave (2) y colocar en “” el
interruptor de encendido (3).
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete,
ver pág. 35 (POSICIONAMIENTO DEL
VEH‹CULO SOBRE EL CABALLETE).
ATENCIÓN
No dejar la llave introducida en el
interruptor de encendido.
◆ Bloquear la dirección, ver pág. 17
(BLOQUEO DE DIRECCI‡N) y extraer
la llave.
7
POSICIONAMIENTO DEL
VEH‹CULO SOBRE EL CABALLETE
Leer atentamente pág. 34 (PARADA).
CABALLETE CENTRAL
◆ Sujetar el puño izquierdo (4) y la manija
del pasajero (5).
◆ Empujar sobre la leva del caballete (6).
CABALLETE LATERAL
◆ Sujetar el puño izquierdo (4) y la manija
del pasajero (5).
◆ Empujar el caballete lateral (7) con el pie
derecho, extendiéndolo completamente.
◆ Inclinar el vehículo hasta que el
caballete se apoye en el suelo.
◆ Girar el manillar hacia la izquierda.
PELIGRO
Comprobar la estabilidad del vehículo.
No dejar NUNCA la llave de encendido
introducida y utilizar siempre el bloqueo de
dirección.
Estacionar el vehículo en un lugar seguro,
en lo posible en un garaje o en un lugar
vigilado.
Utilizar cuando sea posible el cable blindado
"Body-Guard" apriliao bien un
OPT
dispositivo contra robos adicional.
Controlar que los documentos y los
impuestos estén en regla.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
35
Page 36
Escribir los datos personales y el número
de teléfono en esta página, para facilitar la
identificación del propietario en el caso
que se encuentre después de un robo.
los vehículos robados son identificados a
través de los datos anotados en el manual
de uso y mantenimiento.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
36
Antes de iniciar cualquier intervención
de mantenimiento o inspección en el
vehículo, parar el motor y quitar la llave,
esperar que el motor y el escape se
enfríen, levantar si es posible el
vehículo con herramienta adecuada en
un terreno firme y plano.
Asegurarse, antes de proceder, que el
local en el cual se opera tenga un
adecuada ventilación.
Prestar mucha atención a las partes aún
calientes del motor y del sistema de
escape, para evitar quemaduras. No
usar la boca para sujetar piezas
mecánicas u otras partes del vehículo;
ningún componente es comestible, al
contrario, son nocivos o tóxicos.
ATENCIÓN
Si no está expresamente descrito, el
montaje de las partes sigue el orden
inverso a las operaciones de desmontaje.
En el caso de intervenciones de
mantenimiento, se recomienda usar
guantes de látex.
Normalmente las operaciones de
mantenimiento normales pueden ser
realizadas por el usuario; en algunos
casos pueden ser necesarias
herramientas especiales y una
preparación técnica.
En el caso de necesidad de una
intervención de asistencia o una consulta
técnica, dirigirse a un Concesionario
Oficina aprilia, que garantizará un servicio
cuidadoso y rápido.
Se aconseja pedir al Concesionario Oficial
aprilia probar el vehículo en carretera
después de cada intervención de
reparación o de mantenimiento periódico.
De todas maneras efectuar personalmente los
"Controles Preliminares" luego de una
intervención de mantenimiento. Ver pág. 29
(TABLA CONTROLES PRELIMINARES).
Page 37
FICHA DE MANTENIMIENTO PERI‡DICO
OPERACIONES QUE DEBE REALIZAR EL Concesionario Oficial aprilia. (QUE PUEDEN SER REALIZADAS POR EL USUARIO)
ComponentesFinal de rodaje
Amortiguadores traseros
Batería / Nivel electrolito
Bujía
Carburador - régimen mínimo
Filtro aire
Filtro aceite motor
Funcionamiento Acelerador
Funcionamiento bloqueo frenos
Grasa variador
Interruptor luz stop
Líquido refrigerante
Aceite motor
Aceite transmisión
Orientación luces - funcionamiento
Neumático/presión inflado
Apriete bornes batería
Suspensión delantera
Desgaste pastillas de frenos
= Controlar y limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si es necesario. $ = limpiar; " =sustituir; # = ajustar.
!
Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si el vehículo es utilizado en zona de lluvias, mucho polvo o en carreteras
con firme malo.
[1000 Km (625 mi)]
!!
!!
!!"
#!
""
!!
!!
!
"
"
!
!!
!
Cada 6000 Km
(3750 mi) u 8 meses
$
"
!
Cada 1000 Km: Cada 16 meses:
Cada 1000 Km: Cada 6000 Km:
Cada 6000 Km: Cada 24000 Km:
!
Cada mes:
!
Cada 2000 Km:
Cada 12000 Km
(7500 mi) o 16 meses
"
"
"
!
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
37
Page 38
OPERACIONES QUE DEBE REALIZAR EL Concesionario Oficial aprilia.
ComponentesFinal de rodaje
Carburación al mínimo (CO)
Correa rodillo variador y guías plásticas variador
Correa variador
Cojinetes tubo de dirección
Cojinetes ruedas
Filtro aire tapa variador
Filtro toma aire secundaria
Mordazas embrague
Juego válvulas
Líquido de frenos
Aceite suspensión delantera
Red filtro de aceite motor y tapón magnético
Rodillos variador y guías plásticas variador
Ruedas/neumáticos
Apriete tuercas, bulones, tornillos
Apriete tuercas culata motor
Purga líquido de frenos
Apriete bornes batería
Tubos combustible
= Controlar y limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si es necesario. $ = limpiar; " = sustituir; # = ajustar.
!
Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si el vehículo es utilizado en zona de lluvias, mucho polvo o en carreteras
con firme malo.
[1000 Km (625 mi)]
!!
!!
!!"
!!
!!
!
!
!
Cada 6000 Km
(3750 mi) u 8 meses
!
!"
!"
!
$
$
!
!"
!
!
Cada 12000 Km
(7500 mi) o 16 meses
!
Cada dos años:
!
Cada dos años:
"
"
(*) Para el control ver pág. 15-16: TABLAS INSTRUMENTOS E INDICADORES
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
38
Page 39
DATOS DE IDENTIFICACI‡N
Se aconseja anotar los números de
bastidor y de motor en el espacio
correspondiente reservado en este
manual.
El número de bastidor puede ser necesario
para adquirir piezas de recambio.
IMPORTANTE La modificación de
los números de identificación puede llevar
a graves sanciones penales y
administrativas, en especial la
modificación del número de bastidor
provoca la inmediata caducidad de la
garantía.
NÚMERO DE BASTIDOR
El número de bastidor se encuentra
impreso en el tubo central del bastidor.
Para su lectura es necesario abrir el
compartimiento porta-documentos pág. 19
(COMPARTIMIENTO PORTADOCUMENTOS) y extraer la protección
montada a encastre.
Bastidor n°
NÚMERO DE MOTOR
El número de motor se encuentra impreso
cerca del soporte inferior del amortiguador
trasero.
Motor n°
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
39
Page 40
1
3
B
A
2
BA„L SUPLEMENTARIO
OPT
Colocar el vehículo en el caballete central.
◆ Extraer la tapa de protección (1).
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
40
◆ Instalar la placa (2) que fija el maletero
atornillando los cuatro tornillos (3).
◆ apoyar la parte delantera (a) del baúl
suplementario al relativo soporte en la
placa de fijación.
presionar moderadamente en la parte
trasera del maletero (b) hasta bloquearlo
en el perno de fijación.
ATENCIÓN
Comprobar la correcta fijación.
Page 41
1
2
CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR
Y REPOSICI‡N
Leer atentamente en pág. 22
(LUBRICANTES), pág. 36
(MANTENIMIENTO) y pág. 69 (TABLA
LUBRICANTES).
CONTROL
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno firme y plano.
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
PELIGRO
El motor y los componentes del sistema
de escape se calientan mucho y quedan
caliente por bastante tiempo, aún después
de haber parado el motor. Antes de tocar
estos componentes, ponerse guantes
aislantes o esperar hasta que el motor y el
sistema de escape se hayan enfriado.
1
MINMAX
◆ Parar el motor y dejarlo enfriar para
permitir el drenaje del aceite en el cárter
y que el mismo se enfríe.
IMPORTANTE Si no se realizan las
operaciones mencionadas, es posible que
el control del nivel de aceite en el motor no
sea correcto.
◆ Desenroscar y extraer el tapón-varilla
para medir (1).
◆ Limpiar la parte de contacto con el
aceite con un trapo limpio.
◆ Enroscar completamente el tapón-varilla
(1) en el orificio de llenado (2).
◆ Extraer nuevamente el tapón-varilla (1) y
controlar el nivel del aceite en la varilla:
MÁX. = nivel máximo;
MÍN. = nivel mínimo.
La diferencia entre "MÁX." y "MÍN." es de
aprox.:
√ 200cc.
◆ El nivel es correcto si alcanza
aproximadamente el nivel "MÁX."
marcado en la varilla de medición.
ATENCIÓN
El nivel debe estar entre la marca
“MAX” y la marca “MIN”, para no ocasionar graves daños al motor.
◆ Si es necesario reponer aceite.
REPOSICIÓN
◆ Introducir una pequeña cantidad de
aceite en el agujero (2) y esperar un
minuto hasta que el aceite baje de
manera uniforme en el cárter.
◆ Efectuar el control del nivel de aceite y si
fuera necesario reponer.
◆ Efectuar la reposición con pequeñas
cantidades de aceite, hasta que se haya
alcanzado el nivel prescrito.
◆ Una vez terminada la operación
enroscar y ajustar el tapón/varilla (1).
PELIGRO
No utilizar el vehículo con insuficiente
cantidad de lubricante o con
lubricantes contaminados o
incorrectos, puesto que acelerarían el
desgaste de las piezas en movimiento y
podrían provocar daños irreparables.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
41
Page 42
1
2
SUSTITUCI‡N DE ACEITE Y
FILTRO DE ACEITE MOTOR
Para la sustitución dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia.
Leer atentamente la pág. 22
(LUBRICANTES), la pág. 36
(MANTENIMIENTO) y la pág. 69 (TABLA
LUBRICANTES).
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno firme y plano.
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
PELIGRO
El motor y los componentes del sistema
de escape se calientan mucho y quedan
calientes por bastante tiempo, aún
después de haber parado el motor.
Antes de tocar estos componentes,
ponerse guantes aislantes o esperar
43
hasta que el motor y el sistema de
escape se hayan enfriado.
◆ Parar el motor y dejarlo enfriar para
permitir el drenaje del aceite en el cárter
y que el mismo se enfríe.
◆ Desenroscar y extraer el tapón-varilla de
medición (1).
◆ Desenroscar y extraer el filtro de aceite
motor de cartucho (3).
PELIGRO
No utilizar el vehículo con insuficiente
cantidad de lubricante o con
lubricantes contaminados o
incorrectos, puesto que acelerarían el
desgaste de las piezas en movimiento y
podrían provocar daños irreparables.
◆ Desenroscar y quitar el tapón de drenaje
de aceite (4) y dejar que salga todo el
aceite del motor.
◆ Montar un filtro de aceite de cartucho
nuevo (3), lubricar antes con aceite los
O-ring de estanqueidad del mismo filtro.
◆ Enroscar el tapón de drenaje aceite
motor (4).
◆ Efectuar la reposición a través del
agujero (2) con aprox.. 1100 cc. de
aceite.
◆ Enroscar y ajustar la varilla control de
aceite (1).
◆ Poner en marcha el motor y dejarlo en
función durante algunos minutos.
Pararlo y dejarlo que se enfríe. Efectuar
nuevamente un control del nivel de
aceite a través de la varilla (1) y si fuera
necesario reponer, sin superar nunca el
nivel "MŸX."
Para reponer o sustituir, utilizar aceite
nuevo tipo 5/W 40 aceite sintético SAE
que supere las especificaciones API ST.
PELIGRO
El aceite usado contiene sustancias
peligrosas para el medio ambiente, por
lo tanto para la sustitución del aceite
motor dirigirse a un Concesionario
Oficial aprilia, que efectuará la
eliminación del aceite respetando las
normas vigentes.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
42
Page 43
1
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE
TRANSMISI‡N Y REPOSICI‡N
Leer atentamente la pág. 22
(LUBRICANTES), la pág. 36
(MANTENIMIENTO) y la pág. 69 (TABLA
LUBRICANTES).
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno firme y plano.
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
PELIGRO
El motor y los componentes del sistema
de escape se calientan mucho y quedan
calientes por bastante tiempo, aún
después de haber parado el motor.
Antes de tocar estos componentes,
ponerse guantes aislantes o esperar
hasta que el motor y el sistema de
escape se hayan enfriado.
◆ Desenroscar y extraer el tapón-varilla de
medición (1).
◆ Limpiar la parte en contacto con el
aceite con un trapo limpio.
◆ Enroscar completamente el tapón-varilla
(1) en el agujero de llenado.
◆ Extraer nuevamente el tapón-varilla (1) y
controlar el nivel del aceite en la varilla:
MÁX. = nivel máximo;
MÍN. = nivel mínimo.
◆ El nivel es correcto si alcanza
aproximadamente el nivel "MÁX."
marcado en la varilla de medición.
ATENCIÓN
No superar la marca "MŸX." y no dejar
que vaya por debajo del nivel "M‹N.",
para no provocar graves daños al
motor.
◆ Si es necesario reponer aceite.
REPOSICIÓN
◆ Introducir una pequeña cantidad de
aceite en el agujero y esperar un minuto
hasta que el aceite baje de manera
uniforme en el cárter.
◆ Efectuar el control del nivel de aceite y si
fuera necesario reponer.
◆ Efectuar la reposición con pequeñas
cantidades de aceite, hasta que se haya
alcanzado el nivel prescrito.
◆ Una vez terminada la operación
enroscar y ajustar el tapón/varilla (1).
Para las reposiciones y sustituciones,
utilizar aceite nuevo del tipo SAE 80/W
90 que supere la especificación API
GL3.
PELIGRO
No utilizar el vehículo con insuficiente
cantidad de lubricante o con
lubricantes contaminados o
incorrectos, puesto que acelerarían el
desgaste de las piezas en movimiento y
podrían provocar daños irreparables.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
43
Page 44
hasta que el motor y el sistema de
escape se hayan enfriado.
◆ Parar el motor y dejarlo que se enfríe
para permitir el drenaje del aceite en el
cárter y el enfriamiento del mismo.
1
1
1
1
1
1
SUSTITUCI‡N DE ACEITE DE
TRANSMISI‡N
Para la sustitución dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia.
Leer atentamente la pág. 22
(LUBRICANTES), pág. 36
(MANTENIMIENTO) y pág. 69 (TABLA
LUBRICANTES).
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno firme y plano.
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
PELIGRO
El motor y los componentes del sistema
de escape se calientan mucho y quedan
calientes por bastante tiempo, aún
después de haber parado el motor.
Antes de tocar estos componentes,
ponerse guantes aislantes o esperar
PELIGRO
Durante la sustitución del aceite de
transmisión evitar que el mismo entre
en contacto con el disco de frenos
trasero.
◆ Desenroscar y extraer el tapón-varilla de
medición (1).
◆ Desenroscar el tapón (2) de drenaje
aceite de transmisión
◆ Dejar salir todo el aceite de transmisión
y recogerlo en un recipiente con la
capacidad adecuada.
◆ Enroscar y apretar el tornillo (2) de
drenaje del aceite de transmisión.
◆ Reponer el aceite de transmisión del tipo
prescrito en la tabla lubricantes con
aprox. 150cc.
◆ Enroscar y ajustar el tapón-varilla de
medición (1).
◆ Efectuar nuevamente el control del nivel
transmisión con la varilla (1) y
eventualmente reponer sin superar jamás
el nivel "MÁX.".
Para reponer y sustituir utilizar aceite
nuevo del tipo indicado en la TABLA
LUBRICANTES.
1
1
2
1
FILTRO DE AIRE
Leer atentamente en pág. 36
(MANTENIMIENTO).
La limpieza y el control del filtro de aire se
deberían realizar cada 6000 Km (3750 mi),
dependiendo de las condiciones de uso.
Si el vehículo es usado en carreteras con
mucho polvo o mojadas, la limpieza o la
sustitución se deben realizar más a
menudo.
Para realizar la limpieza del elemento
filtrante es necesario quitarlo del vehículo.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
44
Page 45
CONTROL DESGASTE PASTILLAS
Leer atentamente en pág. 23 (LÍQUIDO
DE FRENOS - recomendaciones) en
pág. 23 (FRENOS DE DISCO) y en pág.
36 (MANTENIMIENTO).
2
3
DESMONTAJE
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central
◆ Destornillar y quitar los nueve tornillos
(1).
◆ Extraer la tapa caja filtro (2) con el filtro
(3).
◆ Controlar el elemento filtrante (3),
eventualmente sustituirlo.
3
LIMPIEZA
PELIGRO
No usar combustible o solventes
inflamables para lavar el elemento
filtrante, evitando así peligros de
incendio o explosiones. No utilizar
ningún aditivo o ningún líquido para la
limpieza, para evitar que se forme
humedad en el interior de la caja de
filtro. Usar exclusivamente aire
comprimido.
◆ Limpiar el elemento filtrante (3)
utilizando un chorro de aire comprimido.
ATENCIÓN
NO LUBRICAR EL ELEMENTO
FILTRANTE, porque el aceite, entrando en
la caja de la correa, podría dañarla o
hacerla patinar.
IMPORTANTE Las siguientes
informaciones se refieren a un solo
sistema de frenos pero tienen validez para
ambos.
Controlar el desgaste de las pastillas de
frenos después de los primeros 1000 Km.
(625 mi), luego cada 2000 Km (1250 mi).
El desgaste de las pastillas de frenos de
disco dependen del uso, del tipo de
conducción y de las carreteras.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
45
Page 46
2
1
1,5mm
1,5mm
1,5mm
1,5mm
C
PELIGRO
Controlar el desgaste de las pastillas de
frenos, sobre todo antes de cada viaje.
Para efectuar un control rápido del
desgaste de las pastillas:
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
◆ Efectuar un control visual entre el disco
de freno y las pastillas actuando de la
siguiente manera:
PINZA FRENO DELANTERA
√ En la parte delantera desde abajo para
ambas pinzas
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
46
PINZA FRENO TRASERA
√ - En la parte trasera desde abajo para
ambas pastillas (C).
PELIGRO
El desgaste superior al límite del
material de fricción provocaría el
contacto del soporte metálico de la
pastilla con el disco, con consiguiente
ruido metálico y salida de chispas de la
pinza; de esta manera estarían en
peligro la eficacia frenante, la seguridad
y la integridad del disco.
◆ Si el espesor del material de fricción
(aunque sea de una sóla pastilla) llega a
1,5 mm cambiar ambas pastillas.
Para la sustitución, dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia.
Page 47
INSPECCI‡N SUSPENSI‡N
DELANTERA Y TRASERA
Leer atentamente la pág. 36
(MANTENIMIENTO).
ATENCIÓN
Para la sustitución del aceite en la
suspensión delantera dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia, que
garantizará un servicio cuidadoso y
2
1
2
1
rápido.
CONTROL CABALLETE
Leer atentamente pág. 36
(MANTENIMIENTO).
IMPORTANTE Las siguientes
informaciones se refieren a un caballete
pero tienen validez para ambos.
La rotación del caballete (1) debe ser libre
y sin trabas.
Efectuar los siguientes controles:
◆ Los muelles (2) no deben estar dañados,
desgastados, oxidados o flojos.
◆ El caballete debe girar libremente,
eventualmente engrasar la articulación,
pág. 69 (TABLA LUBRICANTES).
CONTROL INTERRUPTORES
En el vehículo se encuentran dos
interruptores:
√ Interruptor luz de parada en la leva mando
freno trasero (combinado).
√ Interruptor luz de parada en la leva mando
freno delantero.
√ Interruptor caballete lateral bajado.
En el caso que fuera necesaria una
intervención de asistencia o una consulta
técnica, dirigirse a un Concesionario
Oficial aprilia, que garantizará un servicio
cuidadoso y rápido.
Sustituir el aceite de la suspensión
delantera cada 30000 Km (18750 mi) o
cada 4 años.
Después de los primeros 1000 Km. (625
mi) y luego cada 6000 Km. (3750 mi)
efectuar además los siguientes controles:
◆ Con la leva del freno delantero
accionada, presionar varias veces sobre
el manillar empujando hacia abajo la
horquilla.
◆ El recorrido debe ser suave y no debe
haber señales de aceite en las barras.
◆ Controlar el ajuste de todos los órganos
y el funcionamiento de las articulaciones
de la suspensión delantera y trasera.
ATENCIÓN
En el caso que se encontraran
anomalías de funcionamiento o fuera
necesaria la intervención de personal
calificado, dirigirse a un Concesionario
Oficial aprilia.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
47
Page 48
TABLA REGULACIÓN PRECARGA
MUELLE SUSPENSIÓN TRASERA
1
REGULACI‡N SUSPENSI‡N
TRASERA
La suspensión trasera está formada por un
amortiguador de doble efecto (frenada en
compresión/extensión), fijado a través de
un silentbloc al motor.
La regulación estándar ajustada por la
fábrica, es para un piloto de unos 70 kg.
Para pesos y exigencias distintas actuar
sobre la virola (1) definiendo de esta
manera las condiciones ideales de marcha
(ver tabla).
Virola de
regulación
FunciónDisminución
Tipo de
ajuste
Rotación
(flecha A))
de la precarga
muelle
Conducción
sin pasajero
Rotación
(flecha B)
Aumento de
la precarga
muelle
Conducción
con pasajero
CONTROL DE LA DIRECCI‡N
Leer atentamente la pág. 36
(MANTENIMIENTO).
De vez en cuando es oportuno efectuar un
control para comprobar la presencia de
juego en la dirección.
Para el control:
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
IMPORTANTE Preparar un soporte
con altura y base de apoyo adecuada para
sostener el vehículo firmemente.
◆ Colocar un tejido esponjoso entre el
soporte y el vehículo y apoyar el
vehículo mismo encima del soporte
dejando que la rueda delantera gire libre
y que el vehículo no pueda caerse.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
48
Page 49
1
1
ATENCIÓN
Asegurar la estabilidad del vehículo.
◆ Mover la horquilla en el sentido de
marcha.
ATENCIÓN
Moviendo excesivamente la horquilla se
podría detectar el movimiento del
caballete, encontrando un juego
incorrecto. Repetir varias veces este
procedimiento.
◆ Si el juego detectado es evidente,
dirigirse a un Concesionario Oficial
aprilia, que se encargará de restablecer
las condiciones óptimas para el uso.
CONTROL EJE SOPORTE MOTOR
Leer atentamente la pág. 36
(MANTENIMIENTO).
Efectuar periódicamente el control del
juego entre los bujes del perno del motor.
Para el control:
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
◆ Mover la rueda de manera transversal al
sentido de marcha.
◆ Si se encontrara juego, dirigirse a un
concesionario Oficial aprilia, que se
encargará de restablecer las
condiciones óptimas para el uso.
DESMONTAJE TAPAS DE
INSPECCI‡N DERECHA E
IZQUIERDA
Leer atentamente la pág. 36
(MANTENIMIENTO).
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete central
◆ Levantar el asiento.
◆ Destornillar y quitar los tornillos (1).
ATENCIÓN
Realizar las operaciones con cuidado.
No dañar las pestañas de fijación inferior
y/o relativos alojamientos de encastre.
Manipular con cuidado los
componentes de plástico y los
pintados, no rayarlos o dañarlos.
ATENCIÓN
Durante el montaje introducir
correctamente en los alojamientos
correspondientes las pestañas de
encastre.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
49
Page 50
123
45
6
DESMONTAJE ESPEJOS
RETROVISORES
Leer atentamente la pág. 36
(MANTENIMIENTO).
Las siguientes informaciones se refieren a
un sólo espejo retrovisor, pero tienen
validez para ambos.
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
IMPORTANTE Juntar de manera
separada los componentes del espejo
derecho y del espejo izquierdo.
◆ Levantar la goma de protección (1) y
destornillar los dos tornillos de fijación
(2).
◆ Extraer la tapa de protección (3).
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
50
ATENCIÓN
Sostener el espejo retrovisor (4) para
evitar que caiga accidentalmente.
ATENCIÓN
Manipular con cuidado los
componentes de plástico y los
pintados, no rayarlos ni dañarlos.
◆ Extraer los dos tornillos (5) de fijación.
◆ Extraer el espejo retrovisor (4).
DESMONTAJE CARENADO
DELANTERO
Leer atentamente la pág. 36
(MANTENIMIENTO).
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
◆ Destornillar y quitar los dos tornillos (6).
ATENCIÓN
Operar con cuidado.
No dañar las pestañas y/o el
correspondiente encastre.
Manipular con cuidado los
componentes de plástico y los
pintados, no rayarlos ni dañarlos.
Page 51
7
2
9
8
◆ Destornillar y quitar los dos tornillos (7).
◆ Destornillar y quitar los dos tornillos (8).
ATENCIÓN
Durante el desmontaje prestar atención
a los clips colocados en las pestañas
de encastre para evitar que caigan.
◆ Extraer el carenado delantero (9) tirando
con cuidado.
ATENCIÓN
Durante el montaje introducir
correctamente en sus correspondientes
alojamientos las pestañas de encastre
con sus correspondientes clips.
1
DESMONTAJE C„PULA
Leer atentamente la pág. 36
(MANTENIMIENTO).
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
◆ Extraer los espejos retrovisores, ver
pág. 50 (DESMONTAJE ESPEJOS
RETROVISORES)
◆ Extraer el carenado delantero, ver pág.
50 (DESMONTAJE CARENADO
DELANTERO)
◆ Aflojar y extraer los dos tornillos (1) que
fijan la cúpula al vehículo.
◆ Extraer la cúpula (2).
3
4
REGULACI‡N DEL M‹NIMO
Leer atentamente pág. 36
(MANTENIMIENTO).
Realizar la regulación del mínimo cada vez
que resulte irregular.
Para efectuar esta operación:
◆ Recorrer algunos kilómetros hasta al-
canzar la temperatura de funcionamiento normal, consultar indicador de temperatura líquido refrigerante ≈∆, pág. 13
(TABLA INSTRUMENTOS E
INDICADORES), luego parar el motor.
◆ Colocar el vehículo en el caballete
central.
◆ Quitar la tapa de inspección derecha,
ver pág. 49 (DESMONTAJE TAPAS DE
INSPECCI‡N DERECHA E
IZQUIERDA)
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
51
Page 52
◆ Operando en el puño acelerador,
acelerar y desacelerar algunas veces
para controlar el correcto
funcionamiento y si el mínimo
permanece estable.
IMPORTANTE No intervenir en el
tornillo de regulación aire, para evitar
variaciones en el calibrado de la
carburación.
En caso de necesidad, dirigirse a un
5
Concesionario Oficial aprilia.
876
◆ Conectar un cuentarrevoluciones
eléctronico al cable de la bujía.
◆ Encender el motor.
El régimen de mínimo del motor deberá
ser de aprox.:
125
√ 1600 Ø 100 rev/min;
250
√ 1600 Ø 100 rev/min.
En este caso el motor no pone en rotación
la rueda trasera.
Si es necesario:
◆ Abrir el compartimiento porta-casco bajo
el asiento.
◆ Destornillar el tornillo (3) y quitar la tapa
de protección (4)
◆ Intervenir en el dispositivo de regulación
(5), ubicado en el carburador.
ATORNILLANDO (sentido de las agujas del
reloj), el número de revoluciones aumenta.
DESTORNILLANDO (sentido contrario a
las agujas del reloj), el número de revoluciones disminuye.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
52
REGULACI‡N MANDO
ACELERADOR
Leer atentamente la pág. 36
(MANTENIMIENTO).
El recorrido en vacío del puño del
acelerador debe ser de 2-3 mm, medida en
el borde del mismo puño.
◆ Si así no fuese, operar de la siguiente
manera:
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central.
◆ Quitar la protección (6).
◆ Aflojar la contratuerca (7).
◆ Girar el dispositivo de regulación (8)
para restablecer el valor prescrito.
◆ Luego de la regulación, ajustar la
contratuerca (7) y controlar el recorrido
en vacío.
◆ Colocar la protección (6).
PELIGRO
Después de haber realizado la
regulación, controlar que la rotación del
manillar no cambie el régimen de
revoluciones mínimo del motor y que el
puño del acelerador, cuando se suelte
retorne suave y automáticamente a la
posición de reposo.
Page 53
1
BUJ‹A
Leer atentamente la pág. 36
(MANTENIMIENTO).
Controlar la bujía cada 6000 Km. (3750 mi)
y cambiarla cada 12000 Km. (7500 mi).
Desmontar periódicamente la bujía,
quitarle el depósito de carbón y si fuera
necesario sustituirla.
Para acceder a la bujía:
◆ Quitar la tapa de inspección derecha,
ver pág. 49 (DESMONTAJE TAPAS DE
INSPECCI‡N DERECHA E
IZQUIERDA).
0,7-0,8 mm0,7-0,8 mm
Para el desmontaje y la limpieza:
PELIGRO
Antes de efectuar las siguientes
operaciones, dejar que el motor y el
escape se enfríen hasta obtener la
temperatura ambiente, para evitar
posibles quemaduras.
◆ Desconectar el capuchón (1) del cable
de alta tensión de la bujía.
◆ Eliminar la suciedad que se encuentra
en la base de la bujía y con la llave en
dotación al kit herramienta, destornillarla
y extraerla teniendo cuidado en no dejar
entrar polvo u otras sustancias en el
cilindro.
◆ Controlar que los electrodos y la
porcelana central de la bujía no tengan
depósitos de carbón o señales de óxido,
eventualmente limpiar con apropiados
limpiadores de bujías, con un alambre
y/o cepillo metálico.
◆ Soplar de manera enérgica un chorro de
aire para evitar que los residuos entren
en el motor. Si la bujía tiene rajaduras en
el aislante, electrodos oxidados o
excesivo depósito, debe ser sustituida.
◆ Controlar la distancia entre los electrodos
con un calibre de espesores. Esta debe ser
de 0,7 - 0,8 mm; eventualmente regularla
doblando con cuidado el electrodo de masa.
◆ Asegurarse que la arandela se
encuentre en buenas condiciones. Con
la arandela montada, enroscar con la
mano la bujía para evitar dañar la rosca.
◆ Ajustar con la llave en dotación al kit,
haciendo dar 1/2 vuelta la bujía para
comprimir la arandela.
Par de apriete bujía:
12÷14 Nm (1,2 ÷1,4 kgm).
ATENCIÓN
La bujía debe estar bien ajustada, de lo
contrario el motor se podría recalentar
dañándose gravemente.
Utilizar solamente bujías del tipo
recomendado, ver pág. 68 (DATOS
TÉCNICOS); en caso contrario podrían
perjudicar el rendimiento y la duración
del motor.
◆ Introducir correctamente el capuchón de
la bujía, de manera que no se suelte con
las vibraciones del motor.
◆ Volver a montar la tapa de inspección
derecha, ver pág. 49 (DESMONTAJE
TAPAS DE INSPECCI‡N DERECHA E
IZQUIERDA).
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
53
Page 54
BATER‹A
Leer atentamente la pág. 36
(MANTENIMIENTO).
Después de los primeros 1000 Km.
(625mi) y cada 6000 Km. (3750 mi),
controlar el nivel del electrolito y el ajuste
de los bornes.
PELIGRO
Peligro de incendio.
Combustibles y otras sustancias
inflamables no deben ser acercadas a
los componentes eléctricos.
El electrolito de la batería es tóxico,
cáustico y al contacto con la piel puede
provocar quemaduras, porque contiene
ácido sulfúrico. Usar ropa protectora, una
máscara para la cara y/o lentes
protectores en el caso de mantenimiento.
Si el líquido electrolítico entrara en
contacto con la piel, lavar
abundantemente con agua fresca.
Si entrara en contacto con los ojos,
lavar abundantemente con agua por
quince minutos, luego dirigirse
rápidamente a un oculista.
Si fuera ingerido accidentalmente, beber
una gran cantidad de agua o leche, seguir
con leche de magnesia o aceite vegetal y
luego dirigirse rápidamente a un médico.
La batería produce gases explosivos, es
conveniente tener lejos llamas o chispas,
cigarrillos y cualquier otra fuente de calor.
Durante la carga o el uso, ventilar
adecuadamente el ambiente y evitar
respirar gases producidos durante la
carga de la batería.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
Prestar atención en no inclinar demasiado
el vehículo para evitar peligrosas salidas de
líquido de la batería.
PELIGRO
No invertir nunca las conexiones de los
cables de la batería.
Conectar y desconectar la batería con el
interruptor de encendido en posición
“”, de lo contrario algunos
componentes podrían dañarse.
Conectar antes el cable positivo (+) y
luego el negativo (-).
Desconectar siguiendo el orden
inverso.
El líquido de la batería es corrosivo.
No derramarlo, especialmente sobre las
partes de plástico.
En el caso de instalación de batería tipo
"SIN MANTENIMIENTO", utilizar para la
carga un cargador específico (tipo
voltaje/amperaje constante o voltaje
constante).
Utilizando un cargador de tipo
convencional se podría dañar la batería.
LARGA INACTIVIDAD DE LA
BATER‹A
En el caso que el vehículo quede inactivo
por más de quince días es necesario
cargar la batería, para evitar la sulfatación,
ver pág. 56 (RECARGA DE LA BATER‹A):
◆ Extraer la batería, ver pág. 55
(DESMONTAJE DE LA BATER‹A) y
colocarla en un sitio fresco y seco.
Durante el invierno o cuando el vehículo
quede parado, para evitar la degradación,
controlar periódicamente la carga (una vez
por mes).
◆ Cargarla completamente utilizando una
carga normal, ver pág. 56 (RECARGA
DE LA BATER‹A).
Si la batería queda en el vehículo,
desconectar los cables de los bornes.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
54
Page 55
2
DESMONTAJE TAPA DE LA
BATER‹A
Leer atentamente la pág. 54 (BATERÍA).
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno firme y plano.
◆ Asegurarse que el interruptor de
encendido se encuentre en posición
≈∆.
◆ Levantar el asiento, ver pág. 21
(BLOQUEO Y DESBLOQUEO
ASIENTO).
◆ Destornillar y quitar los dos tornillos (1).
◆ Extraer la tapa de la batería (2).
56
4
3
CONTROL Y LIMPIEZA
TERMINALES Y BORNES
◆ Extraer la tapa de la batería, ver pág. 55
(DESMONTAJE TAPA DE LA BATER‹A).
◆ Controlar que el interruptor de
encendido se encuentre en posición
≈∆.
◆ Controlar que los terminales (3) de los
cables y los bornes (4) de la batería se
encuentren:
√ en buenas condiciones (y no oxidados o
cubiertos de depósitos);
√ cubiertos de grasa neutra o vaselina.
◆ Si fuera necesario:
◆ Desconectar en este orden el cable negativo
(-) primero y el positivo (+) después.
◆ Cepillar con un cepillo metálico para
eliminar restos de óxido.
◆ Volver a conectar primero el cable (+) y
luego el negativo (-).
◆ Cubrir los terminales y bornes con grasa
neutra o vaselina.
DESMONTAJE DE LA BATER‹A
◆ Quitar la tapa de la batería, ver pág. 55
(DESMONTAJE TAPA DE LA BATER‹A).
◆ Sacar el tubo alivio de la batería (5).
◆ Desconectar primero el cable negativo (-)
y después el positivo (+).
◆ Extraer la batería (6) de su alojamiento y
colocarla en una superficie plana, en un
sitio fresco y seco.
PELIGRO
La batería debe ser colocada en un sitio
seguro y fuera del alcance de los niños.
◆ Volver a colocar la tapa de la batería, ver
pág. 55 (DESMONTAJE TAPA DE LA
BATER‹A).
PELIGRO
Manipular con precaución porque puede
salir el electrolito por el alivio.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
55
Page 56
CONTROL NIVEL ELECTROLITO
DE LA BATER‹A
Para el control del nivel del electrolito:
◆ Quitar la tapa de la batería, ver pág. 55
(DESMONTAJE TAPA DE LA BATER‹A).
◆ Controlar que el nivel del líquido se
encuentre entre las marcas "MÍN." y
"MÁX." ubicadas a un lado de la batería.
De lo contrario:
◆ Quitar los tapones de cada elemento.
ATENCIÓN
Para añadir líquido electrolito utilizar
exclusivamente agua destilada. No
superar la marca "MÁX.", porque el
nivel aumenta cuando se carga.
◆ Restablecer el nivel del líquido
añadiendo agua destilada.
RECARGA DE LA BATER‹A
◆ Extraer la batería, ver pág. 55
(DESMONTAJE TAPA DE LA BATER‹A).
◆ Quitar los tapones de los elementos.
◆ Controlar el nivel del electrolito de la
batería, ver pág. 56 (CONTROL NIVEL
ELECTROLITO DE LA BATER‹A).
◆ Conectar la batería a un cargador de
batería.
◆ Se recomienda una carga utilizando un
amperaje de 1/10 de la capacidad de la
misma batería.
◆ Una vez terminada la carga, controlar
nuevamente el nivel del electrolito y
eventualmente reponer con agua
destilada.
◆ Montar nuevamente los tapones de los
elementos.
PELIGRO
Montar la batería sólo después de 5-10
minutos de haberla desconectado del
cargador, puesto que la batería
continúa produciendo gases por un
breve período de tiempo.
21
INSTALACI‡N DE LA BATER‹A
◆ Quitar la tapa de la batería, ver pág. 55
(DESMONTAJE TAPA DE LA BATER‹A).
◆ Colocar la batería (1) en su alojamiento.
◆ Conectar el tubo de alivio de la batería
(2).
ATENCIÓN
Conectar siempre el alivio de la batería
para evitar que los vapores del ácido
sulfúrico, saliendo por el alivio, provoquen
daños a la instalación eléctrica, a las
partes pintadas y partes de goma o juntas.
◆ Conectar primero el cable positivo (+) y
luego el negativo (-).
◆ Cubrir los terminales y bornes con grasa
neutra o vaselina.
◆ Colocar nuevamente la tapa de la
batería, ver pág. 55 (DESMONTAJE
TAPA DE LA BATER‹A).
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
56
Page 57
1
SUSTITUCI‡N FUSIBLES
Leer atentamente pág. 36
(MANTENIMIENTO).
ATENCIÓN
No reparar fusibles defectuosos.
No utilizar nunca fusibles distintos a los
especificados. Podría provocar daños
al sistema eléctrico y hasta un incendio,
en el caso de corto circuito.
IMPORTANTE Cuando un fusible se
daña a menudo, es probable que haya un
cortocircuito o una sobrecarga. En este caso
consultar un Concesionario Oficial aprilia.
Si se detectara la falta o un funcionamiento
anormal de un componente eléctrico o
dificultad en la puesta en marcha del
motor, es necesario controlar los fusibles.
Controlar primero los fusibles de 3 A y 15 A
y luego los fusibles de 30 A.
Para el control:
◆ Quitar la tapa de la batería, ver pág. 55
(DESMONTAJE TAPA DE LA BATER‹A)
o también desmontar el carenado
delantero ver pág. 50 (DESMONTAJE
CARENADO DELANTERO).
◆ Extraer un fusible por vez y controlar si
el filamento (1) está cortado.
◆ Antes de sustituir el fusible, buscar, si es
posible, la causa que ha provocado el
inconveniente.
◆ Sustituir el fusible, si está dañado, con
uno de idéntico amperaje.
IMPORTANTE Si se utilizara un
fusible de reserva, introducir uno igual en
su alojamiento.
◆ Colocar nuevamente la tapa de la
batería, ver pág. 55 (DESMONTAJE
TAPA DE LA BATER‹A) o también
colocar nuevamente el carenado
delantero, ver pág. 50 (DESMONTAJE
CARENADO DELANTERO).
Desde el interruptor de encendido a: luces
claxon, luces stop.
√
Fusible de 7,5A
Desde el interruptor de encendido a: lógica
seguridad de encendido, starter automático.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
57
Page 58
2
1
DISPOSICI‡N FUSIBLES
PRINCIPALES (COMPARTIMIENTO
BATER‹A)
√ Fusible de 20A
Desde la batería a: interruptor de
encendido, luz compartimiento casco.
√
Fusible de 15A
Desde la batería a: toma de corriente.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
58
REGULACI‡N VERTICAL DEL HAZ
LUMINOSO
Para controlar la correcta orientación del
haz luminoso delantero, colocar el
vehículo a diez metros de distancia de una
pared vertical, asegurándose que el
terreno sea plano.
Encender la luz de cruce, sentarse sobre
el vehículo y controlar que el haz luminoso
proyectado en la pared se encuentre un
poco por debajo de la línea recta horizontal
del faro (aprox. 9/10 de la altura total).
Para efectuar la regulación del haz
luminoso:
◆ Abrir el compartimiento porta-
documento (1) Desenganchar las
varillas laterales del final de carrera,
presionando ligeramente hacia abajo.
◆ Quitar las tapas de protección derecha e
izquierda, haciendo palanca en la len-
güeta de enganche superior.
◆ Con un destornillador operar sobre los
tornillos de regulación (2) inferiores en
ambos faros:
Girando en sentido de las agujas del
reloj, el haz luminoso baja.
Girando en sentido contrario a las
agujas del reloj, el haz luminoso sube.
Page 59
LŸMPARAS
Leer atentamente la pág. 36
(MANTENIMIENTO).
2
1
REGULACI‡N HORIZONTAL HAZ
LUMINOSO
◆ Abrir el compartimiento porta-documento (1)
◆ Desenganchar las varillas laterales del
final de carrera, presionando
ligeramente hacia abajo.
◆ Quitar las tapas de protección derecha e
izquierda, haciendo palanca en la len-
güeta de enganche superior.
Para efectuar la regulación del haz
luminoso:
◆ Utilizando un destornillador actuar en los
tornillos de reglaje (2) superiores en
ambos proyectores:
Girar en el SENTIDO DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ y el haz luminoso se de-
splaza hacia la IZQUIERDA (respecto al
sentido de marcha).
Girar en el SENTIDO CONTRARIO A
LAS AGUJAS DEL RELOJ y el haz lumi-
noso se desplaza hacia la DERECHA
(respecto al sentido de marcha).
PELIGRO
Peligro de incendio.
Combustibles y otras sustancias
inflamables no deben ser acercadas a
los componentes eléctricos.
ATENCIÓN
Antes de cambiar la lámpara, colocar el
interruptor de encendido en la posición
“” y esperar algunos minutos para
permitir que la misma se enfríe.
Sustituir la lámpara usando guantes
limpios o un trapo limpio y seco.
No dejar huellas en la lámpara, puede
provocar recalentamiento y la rotura de
la misma.
Si se toca la lámpara con las manos,
limpiarla con alcohol para evitar que se
dañe.
NO FORZAR LOS CABLES
ELÉCTRICOS.
IMPORTANTE Antes de sustituir una
lámpara, controlar los fusibles, ver pág. 59
(SUSTITUCI‡N FUSIBLES).
SUSTITUCI‡N DE LŸMPARAS
INDICADORES DE DIRECCI‡N
DELANTEROS
Leer atentamente (LÁMPARAS).
3
4
Para la sustitución:
◆
Desmontar el
pág. 50 (DESMONTAJE CARENADO
DELANTERO).
carenado
delantero, ver
ATENCIÓN
Operar con cuidado.
No dañar la pestaña y/o los
correspondientes encastres.
◆ Operando en la parte delantera del vehículo,
girar en el sentido de las agujas del reloj el
soporte (3) con la lámpara (4) y extraer
ambas del alojamiento.
◆ Empujar con cuidado la lámpara (4) y girarla
en sentido contrario a las agujas del reloj.
◆ Extraerla de su alojamiento.
IMPORTANTE
el porta-lámparas de manera que coincidan las
dos espigas de guía con las guías
correspondientes en el porta-lámparas.
◆ Instalar correctamente una lámpara del
mismo tipo.
◆ Para el montaje operar de manera inversa.
Introducir la lámpara en
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
59
Page 60
5
6
1
2
7
4
3
SUSTITUCI‡N DE LŸMPARAS
FARO DELANTERO
Leer atentamente la pág. 59
(LÁMPARAS).
En el faro delantero se encuentran:
√ Una lámpara luz de carretera (1).
√ Una lámpara luz de cruce (2).
√ Una lámpara luz de posición delantera (7).
Para la sustitución:
◆ Abrir el compartimiento porta-documen-
tos y desenganchar las varillas laterales
de final de carrera presionando ligeramente hacia abajo, consultar.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
60
LŸMPARAS LUZ DE CARRETERA Y
DE CRUCE
ATENCIÓN
Para extraer el conector eléctrico de la
lámpara, no tirar los cables eléctricos.
◆ Sujetar el conector eléctrico lámpara (3),
tirarlo y desconectarlo de la lámpara.
◆ Girar en el sentido contrario a las agujas
del reloj la lámpara (4) y extraerla del
alojamiento de la parábola.
En el montaje:
IMPORTANTE Introducir la lámpara
en su alojamiento en la parábola, de
manera que coincidan las tres espigas de
la lámpara con las correspondientes guías
en el alojamiento de la parábola.
◆ Colocar la lámpara (4) en el alojamiento
de la parábola y girarla en el sentido de
las agujas del reloj.
◆ Conectar el conector eléctrico lámpara (3).
SUSTITUCI‡N LŸMPARA DE
POSICI‡N
Leer atentamente pág. 59 (LÁMPARAS).
IMPORTANTE Para realizar la
sustitución de la lámpara de posición no es
necesario intervenir o desmontar la lente o
la parábola del faro mismo.
Para la sustitución:
◆ Extraer el carenado delantero, ver pág.
50 (DESMONTAJE CARENADO
DELANTERO).
ATENCIÓN
Operar con cuidado.
No dañar las pestañas y/o relativos
alojamientos de encastre.
◆ Operando desde el lado trasero del
porta-lámparas (6) girar y extraer todo el
porta-lámparas.
◆ Extraer la lámpara (5) del alojamiento.
Page 61
IMPORTANTE Introducir la lámpara
(5) en el porta-lámparas (6) haciendo
coincidir las espigas guías con las
respectivas guías en el porta-lámparas.
◆ Instalar correctamente una lámpara del
mismo tipo.
◆ Para el montaje proceder en orden
inverso.
2
2
4
1
1
3
SUSTITUCI‡N LŸMPARA FARO
TRASERO
Leer atentamente pág. 59 (LÁMPARAS).
En el faro trasero se encuentran:
√ Dos lámparas luces de posición/luz de
parada (1).
√ Dos lámparas indicadores de dirección
traseros (2).
IMPORTANTE Las siguientes
indicaciones se refieren a un sólo
indicador, pero tienen validez para ambos.
Para la sustitución:
◆ Destornillar los dos tornillos (3) de
fijación y extraer la lente (4).
ATENCIÓN
Operar con cuidado.
No dañar las pestañas y/o relativos
alojamientos de encastre.
◆ Girar en sentido contrario a las agujas
del reloj y extraer la lámpara (5,
posición/stop) o bien (6, indicador de
dirección).
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
61
Page 62
6
3
4
1
5
2
5
◆ Instalar correctamente una lámpara del
mismo tipo.
IMPORTANTE Durante el montaje
colocar la lente (4) en su alojamiento.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
62
SUSTITUCI‡N LŸMPARA LUZ DE
MATR‹CULA
Leer atentamente pág. 59 (LÁMPARAS).
Para la sustitución:
ATENCIÓN
Para extraer el porta-lámparas no tirar
los cables eléctricos.
◆ Sujetar el porta-lámparas (1), tirarlo y
sacarlo de su alojamiento.
◆ Extraer y cambiar la lámpara (2) con una
del mismo tipo.
SUSTITUCI‡N LŸMPARA LUZ
COMPARTIMIENTO CASCO
Leer atentamente la pág. 59
(LÁMPARAS).
Para la sustitución:
◆ Levantar el asiento, ver la pág. 21
(DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
◆ Aflojar y quitar el tornillo (2) de fijación
del transparente a la tapa de la batería.
◆ Quitar el transparente (3) sacándolo
hacia abajo.
ATENCIÓN
Para extraer el porta-lámparas no tirar
los cables eléctricos.
◆ Sujetar el porta-lámparas (4), tirarlo y
sacarlo de su alojamiento.
◆ Extraer la lámpara (5) y sustituirla con
una del mismo tipo.
Page 63
TRANSPORTE
PELIGRO
Antes de transportar el vehículo es
necesario vaciar muy bien el depósito
de combustible controlando que se
encuentre bien seco.
Durante el transporte, el vehículo tiene
que mantener la posición vertical y
estar bien sujetado, evitando de esta
manera pérdidas de combustible, aceite
o líquido refrigerante.
En el caso de avería, no remolcar el
vehículo, sino pedir la intervención de
un medio de auxilio.
VACIADO DEL DEP‡SITO DE
COMBUSTIBLE
Leer atentamente la pág. 21
(COMBUSTIBLE).
PELIGRO
Peligro de incendio.
Esperar que el motor y el escape estén
completamente fríos.
Los vapores del combustible son
nocivos para la salud.
Antes de proceder comprobar que el
sitio donde se realiza la operación esté
muy bien ventilado.
No inhalar los vapores del combustible.
No fumar y no utilizar llamas libres.
NO DISPERSAR EL COMBUSTIBLE EN
EL MEDIO AMBIENTE.
◆ Colocar el vehículo sobre el caballete
central en un terreno firme y plano.
◆ Parar el motor y esperar que se enfríe.
◆ Sujetar un contenedor con capacidad
superior a la cantidad de combustible
presente en el depósito y colocarlo en el
suelo, del lado izquierdo del vehículo.
◆ Quitar la tapa del depósito de
combustible.
◆ Para vaciar el combustible del depósito,
utilizar una bomba manual o un sistema
similar. Prestar atención en no dañar el
conjunto bomba (captador nivel
combustible en el depósito).
PELIGRO
Terminada la operación de vaciado,
colocar nuevamente de manera
correcta la tapa del depósito.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
63
Page 64
LIMPIEZA
Limpiar con frecuencia el vehículo si es
utilizado en zonas o en condiciones de:
◆ Contaminación atmosférica (ciudad y
zonas industriales).
◆ Salinidad y humedad de la atmósfera (zonas
marinas, clima cálido y húmedo).
◆ Particulares condiciones ambientales
y/o estacionales (uso de sal, productos
químicos anticongelantes en las calles
durante el invierno).
◆ Una especial atención debe ser
dedicada para evitar que en la
carrocería queden depósitos de polvos
industriales y contaminantes, manchas
de alquitrán, insectos muertos,
excremento de pájaros, etc.
◆ Evitar aparcar el vehículo debajo de
árboles, en algunas estaciones, de los
árboles caen residuos, resinas, frutas u
hojas que contienen sustancias
químicas que dañan la pintura.
PELIGRO
Luego del lavado del vehículo, la eficacia
de los frenos podría estar
momentáneamente reducida, debido a la
presencia de agua en el sistema de frenos.
Es necesario prever largos espacios de
frenada para evitar accidentes.
Accionar varias veces los frenos para
restablecer las condiciones normales.
Efectuar los controles preliminares, ver
pág. 29 (TABLA CONTROLES
PRELIMINARES).
Para quitar la suciedad y el lodo depositados
en las superficies pintadas, es necesario
utilizar un chorro de agua con baja presión,
mojar las partes sucias, quitar el lodo y la
suciedad con una esponja blanda para
carrocería empapada en agua y champú
(2…4% partes de champú en agua).
Luego enjuagar abundantemente con agua y
secar con piel de gamuza. Para limpiar las
partes externas del motor, utilizar detergente
desengrasante, pinceles y trapos.
ATENCIÓN
Normas para el lavado del vehículo
1) Quitar todos los objetos contenidos
en el interior del alojamiento
delantero y debajo del asiento.
Quitar la alfombrilla debajo del
asiento.
2) Controlar que los alojamientos se
encuentren bien cerrados.
3) Lavar sólo con detergente neutro,
enjuagando con agua sin presión
(consultar el presente manual, pág.
66).
ATENCIÓN
Se recuerda que la aplicación de ceras
siliconadas se debe realizar luego de un
cuidadoso lavado del vehículo.
No lustrar con pastas abrasivas las
pinturas opacas.
No efectuar el lavado debajo del sol,
especialmente en verano, con la
carrocería todavía caliente, porque el
champú cuando se seca antes del
enjuague, podría provocar daños a la
pintura.
No usar líquidos con temperaturas
superiores a 40°C para la limpieza de los
componentes de plástico del vehículo.
No dirigir chorros de agua o de aire a
presiones altas o chorros de vapor en las
siguientes partes: cubos de ruedas,
mandos colocados en el lado derecho e
izquierdo del manillar, rodamientos
bombas de frenos, instrumentos e
indicadores, escape y silenciador,
compartimiento porta- documentos/juego
de herramientas, interruptores de
encendido/bloqueo de dirección.
Para la limpieza de las partes de goma, de
plástico y del asiento no usar alcohol o
combustible o solventes, usar en cambio
sólo agua y jabón neutro.
PELIGRO
En el asiento no aplicar ceras
protectoras para evitar resbalar.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
64
Page 65
I
D
A
Z
PER‹ODO DE LARGA INACTIVIDAD
Se deben adoptar algunas precauciones
para evitar los efectos derivados de la
inactividad del vehículo.
Además, es necesario efectuar las
reparaciones y un control general antes de
dejar en depósito el vehículo, de lo
contrario, se podría omitir su realización
posteriormente.
◆ Proceder de la siguiente manera:
◆ Vaciar completamente el depósito de
combustible
◆ Quitar la bujía, ver pág. 53 (BUJ‹A).
◆ Introducir en el cilindro una cucharada
(5-10 cm
3
) de aceite para motores.
IMPORTANTE Colocar un trapo
limpio sobre el cilindro, cerca del
alojamiento de la bujía, para protegerse de
eventuales salpicaduras de aceite.
◆ Colocar en ≈∆ el interruptor de
encendido y apretar por algunos
segundos el pulsador de encendido motor
≈∆ , para distribuir el aceite de manera
uniforme en la superficie del cilindro.
◆ Quitar el trapo de protección.
◆ Montar nuevamente la bujía.
◆ Quitar la batería, ver pág. 55
(DESMONTAJE DE LA BATER‹A) y pág.
54 (LARGA INACTIVIDAD DE LA
BATER‹A).
◆ Lavar y secar el vehículo, ver pág. 64
(LIMPIEZA).
◆ Pasar cera en las partes pintadas.
◆ Inflar los neumáticos, ver pág. 66
(DATOS TÉCNICOS).
◆ Colocar el vehículo de manera que
ambos neumáticos no toquen el suelo,
utilizando un soporte apto.
◆ Colocar el vehículo en un sitio sin
calefacción, sin humedad y que no esté
directamente bajo los rayos del sol y
donde las variaciones de temperatura
sean mínimas.
◆ Colocar y atar una bolsa plástica en la
salida del escape para evitar que entre
humedad.
◆ Cubrir el vehículo evitando el uso de
materiales plásticos o impermeables.
DESPUÉS DE LARGA INACTIVIDAD
◆ Luego del período de inactividad, quitar la
cobertura al vehículo y limpiarlo, vver pág.
64 (LIMPIEZA).
◆ Controlar la carga de la batería, ver pág. 56
(RECARGA DE LA BATER‹A) e instalarla,
ver pág. 56 (INSTALACI‡N DE LA
BATER‹A).
◆ Llenar el depósito de combustible, ver pág.
21 (COMBUSTIBLE).
◆ Efectuar los controles preliminares, ver
pág. 29 (TABLA CONTROLES
PRELIMINARES).
PELIGRO
Recorrer algunos kilómetros de prueba
a una velocidad moderada y en una
zona alejada del trafico.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
65
Page 66
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones
Motor
Carburador
Alimentación
Longitud máx.2085 mm
Ancho máx.785 mm
Altura máx. (a la cúpula)1370 mm
Altura al asiento790 mm
Distancia entre ejes 1470 mm
Distancia entre ejes 1480 mm
125
250
Altura libre mínima desde el suelo190 mm
Peso vacío (en orden de marcha) 162 Kg
Peso vacío (en orden de marcha) 170 Kg
Marca M245M
125
Marca M237M
250
TipoMonocilíndrico 4 tiempos con 4 válvulas, lubricación forzada con cárter
125
250
húmedo, árbol de levas a la cabeza.
Número cilindros1
Cilindrada total 124 cm
Cilindrada total 244 cm
Diámetro/carrera 57 x 48,6 mm
Diámetro/carrera 72 x 60 mm
Relación de compresión 12,0 Ø 0,5 : 1
Relación de compresión 11,0 Ø 0,5 : 1
125
250
125
250
125
250
3
3
Encendido Eléctrico
Número de revoluciones del motor al régimen
mínimo
1600 Ø 100 giri/min
EmbragueCentrífugo
CambioAutomático
RefrigeraciónA líquido (50% agua + 50% líquido refrigerante) con circulación forzada
Juego válvulasAspiración 0,10 /Escape 0,15
Modelo CVK 7 30 KEIHIN
Modelo WVF 7 Æ29 WALBRO
125250
125250
TipoBomba a depresión
CombustibleGasolina súper sin plomo, con octanaje mínimo de 95 (N.O.R.M.) y 85
(N.O.M.M.).
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
66
Page 67
Capacidades
Transmisión
Bastidor
Suspensiones
Frenos
Llantas
Neumáticos
Combustible (incluida reserva))9,5
Reserva combustible1,5
Aceite motor
- sólo sustitución aceite motor
- sustitución aceite motor y filtro aceite motor
- sustitución para revisión motor
1000 cm
1100 cm
1150 cm
Aceite transmisión150 cm
Sistema de refrigeración1200 cm
3
3
3
3
3
Lugares2
Máx carga vehículo (piloto +pasajero +equipaje)210 kg
VariadorContinuo automático
PrimariaA correa trapezoidal
SecundariaA engranajes
Relación total motor /rueda
corta
larga
Relación total motor /rueda
corta
larga
125
1:29,26
1:8,78
250
1:19,30
1:6,80
TipoViga de doble apoyo superpuesto
Ÿngulo inclinación dirección27°
Carrera de avance104 mm
DelanteraHorquilla telescópica de funcionamiento hidráulico
Excursión105 mm
Traseran° 1 amortiguador hidráulico
Excursión105 mm
DelanteroA disco - Æ 240 mm - con transmisión hidráulica
TraseroA disco - Æ 190 mm - con transmisión hidráulica combinado con freno del.
DelanteroE - 13 x 3,00 DOT - D
TraseroE - 13 x 3,50 DOT - D
TipoSin cámara (tubeless)
Delantero110 /90 -13∆ 56P
Trasero130 /70 -13∆ 63P
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
67
Page 68
PRESI‡N DE INFLADO ESTŸNDAR
Delantero200 Kpa
Trasero220 Kpa
PRESI‡N DE INFLADO CON PASAJERO
Delantero220 Kpa
Trasero240 Kpa
Encendido
TipoDe descarga capacitiva avance variable
Avance de encendido Variable administrado por la central
Avance de encendido Variable administrado por la central
Bujía estándar
En alternativa
Distancia electrodos bujía0,7 √ 0,8 mm
Sistema eléctrico
Batería12 V - 12 Ah
Fusibles20 -15 - 7,5 A
Generador (a magneto permanente) 12V - 180W
Generador (a magneto permanente) 12V - 235W
Lámparas
Luz de cruce12V - 55W
Luz de carretera12V - 55 W
Luz de posición12V - 16W
Luz indicadores de dirección12V - 10W
Luces traseras / freno12V - 5W / 21W
Testigos
Iluminación salpicadero12V - 1,2W
Indicadores de dirección12V - 1,2W
Presión aceite motor12V - 1,2W
Luz de cruce12V - 1,2W
Luz de carretera12V - 1,2W
Reserva combustible12V - 1,2W
Aceite motor (recomendado): SUPERBIKE 4, SAE 5W √ 40 o 4T F‡RMULA RACING, SAE 5W -40.
En alternativa a los aceites recomendados, se pueden utilizar aceites de marca con rendimientos conformes o superiores a las
especificaciones A.P.I. SJ.
Aceite transmisión (recomendado):
F.C., SAE 75W √ 90 o GEAR SYNTH SAE 75W -90.
En alternativa a los aceites recomendados, se pueden utilizar aceites de marca con rendimientos conformes o superiores a las
especificaciones A.P.I. GL3.
Aceite horquilla (recomendado):
F.A. 5W o F.A. 20W en alternativa FORK 5W o FORK 20W.
En caso que se quiera disponer de un comportamiento intermedio entre los ofrecidos por F. A. 5W y por F. A. 20W, o por
FORK 5W y por
FORK 20W, se pueden mezclar los productos como se indica a continuación:
SAE 10W =
F. A. 5W 67% del volumen + F. A. 20W 33% del volumen, o
FORK 5W 67% del volumen + FORK 20W 33% del volumen;
SAE 15W =
F. A. 5W 33% del volumen + F. A. 20W 67% del volumen, o
FORK 5W 33% del volumen + FORK 20W 67% del volumen;
Cojinetes y otros puntos de lubricación (recomendados): BIMOL GREASE 481 - GREASE SM2.
En alternativa a los productos recomendados, utilizar grasa de marca para cojinetes rodantes, campo de temperatura útil √30 °C º+140
°C, punto de goteo 150 °Cº 230 °C, alta protección antioxidante, buena resistencia al agua y a la oxidación.
Protección polos batería: Grasa neutra o vaselina.
PELIGRO
Utilizar sólo líquido de frenos nuevo. No mezcle diferentes marcas o tipos de aceite sin controlar la compatibilidad de las bases
En alternativa al líquido recomendado, se pueden utilizar líquidos con rendimiento conformes o superiores a las especificaciones Fluido
sintético SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925.
PELIGRO
Utilizar sólo anticongelante y antioxidante sin nitrito, que garantice una protección por lo menos hasta los -35°C.
Líquido refrigerante del motor (recomendado): ECOBLU -40 °C - COOL.
En alternativa al líquido recomendado, se pueden utilizar líquidos con rendimiento conformes o superiores a las especificaciones Fluido
anticongelante a base de glicol mono-etilénico, CUNA NC 956-16.
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
69
Page 70
ESQUEMA ELÉCTRICO √ Arrecife 125 - 250
15
14
13
24
3
-C+-C
+
60
11
59
B
6543 12
Ar\N
Gr/V
Gr/V
BBiBi/B
G
57
1
N
58
56
55
N
Az
Az
Bi
Bi
G
G
B
B
R
R
1
54
52
53
51
R/ArBRo
1
N
R/Ar
B/N
Gr/N
50
1
R/Ar
GGG
B
B
49
GGG
11
GGG
B/GB/G
47
48
5
431 2
16
Az
Ar/N
Vi
R
ViN
1
24
17
9867
10
11
12
11
43651
2
7
M/N
V
Vi
B
M/V
M/N
V/R
B
Bi/Vi
1
MVN
46
18
20
PAS.
N
V
B/G
Bi/N
B/N
V/N
32132845617
V
Gr
Bi
V
Gr
BiNV
R
Az
B/N
Bi/N
R/N
V
V/R
41
15 A
7.5 A
V/Ar
V/Ar
V/N
V/R
111
22
19
B
Gr
V/Ar
Bi/Vi
B
34
R/N
Az
B/N
R
R/Ar
R/Ar
15 A
20 A
Ar
B
39
R
21
23
ON
Bi/N
OFF
LOCK
V
Ar
1
V/Ar
R/Ar
B
G/R
38
R
36
R
R
N
N
25
33
R/N
Bi/N
Bi/B
M/V
R/N
G/R
11
Bi/B
R/N
Bi/N
M/V
G/R
R/NBV
V/G
V/R
Bi/B
Bi/N
B
61
35
29
31
58
1
Az
Az
V/G
V/G
G
G
B
B
R
R
30
27
31
54
54
58
1
Az
V/G
G
B
32
26
M
42
45
44
43
37
40
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
70
Page 71
LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO Arrecife 125 - 250
1) Conectores múltiples
2) Testigo luz de carretera
3) Testigo reserva combustible
4) Testigo luz de posición
5) Lámparas retro-iluminación
salpicadero
6) Testigo chek (no usada)
7) Testigo indicadores de dirección der.
8) Testigo indicadores de dirección izq.
9) Testigo presión de aceite
10) Testigo ABS (no usada)
11) Testigo caballete lateral
12) Led antirrobo (no usado)
13) Instrumento temperatura agua
14) Instrumento nivel combustible
15) Salpicadero completo
16) Termistor agua
17) Sensor presión de aceite
125
18) Conmutador de luces izq.
19) Claxon
20) Pulsador claxon
21) Conmutador a llave
22) Conmutador indicadores de dirección
23) Pulsador de encendido
24) Sensor presión de aceite
125
25) Engine Kill
26) Indicador de dirección trasero izq.
27) Lámpara de posición/stop izq.
28) -
29) Lámpara de posición/stop der.
30) Indicador de dirección trasero der.
31) -
32) Luz matrícula
33) Interruptor stop delantero
34) Interruptor stop trasero
35) Relé luces stop/ascenso encendido
36) Relé encendido
37) Motor de encendido
38) Fusibles principales
39) Toma de corriente
40) Batería
41) Fusibles secundarios
42) Bobina A.T.
43) Bujía
44) Starter automático
45) Central C.D.I.
46) Interruptor caballete lateral
47) Pick-up
48) Generador
49) Regulador de tensión
50) Interruptor termométrico
51) Ventilador
52) Interruptor luz maletero
53) Luz maletero
54) Indicador de dirección delantero der.
55) Lámpara de carretera
56) Lámpara de cruce
57) Luz de posición
58) Faro delantero completo
59) Indicador de dirección delantero izq.
60) Sensor nivel de combustible
61) Relé encendido
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
71
Page 72
Concesionarios Oficiales y Centros de Asistencia
EL VALOR DE LA ASISTENCIA
Gracias a las continuas actualizaciones técnicas y a los programas de formación específicos de los productos aprilia, sólo los mecánicos
de la Red Oficial aprilia conocen a fondo este vehículo y disponen de las herramientas especiales necesarias para una correcta
realización de las intervenciones de mantenimiento y reparación.
La confiabilidad del vehículo depende también de las condiciones mecánicas del mismo. El control antes de la conducción, el regular
mantenimiento y el uso exclusivo de recambios originales aprilia son factores esenciales.
Para tener información de los Concesionarios Oficiales y/o Centros de Asistencia más cercanos, consultar las páginas amarillas o
buscar directamente en el mapa geográfico en nuestro sitio de internet oficial:
www.aprilia.com
Sólo si se solicitan recambios originales aprilia se tendrá un producto estudiado y testeado durante la fase de proyectación del vehículo.
Los recambios originales aprilia son sistemáticamente sometidos a procedimientos de control de calidad, para garantizar la plena
confiabilidad y duración en el tiempo.
La Sociedad aprilia s.p.a. agradece a sus Clientes por haber elegido el vehículo y les recomienda:
√ No esparza aceite, combustible, sustancias y componentes contaminantes en el ambiente.
√ No mantenga el motor encendido si no es necesario.
√ Evite ruidos fastidiosos.
√ Respete la naturaleza.
62)
uso y mantenimiento Arrecife 125/250
72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.