AEG MRC 4116 User Manual

Page 1
MRC 4116
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás •
Інструкція з експлуатації
Uhrenradio
Wekkerradio •Radio-réveil •Radiosveglia Radio con reloj •Rádio com relógio •Alarm clock Radio z zegarem • Rádiós ébresztőóra •
Радіо - годинник
19.11.2010 14:00 Uhr_TH
Page 2
Inhalt
Deutsch
Inhalt Seite
Übersicht der
Bedienelemente ..............3
Bedienungsanleitung .....4
Technische Daten.............9
Garantiebedingungen.10
Nederlands
Inhoud Pagina
Overzicht van de
bedieningselementen.....3
Gebruiksaanwijzing......13
Technische gegevens ...18
Português
Índice Página
Descrição
dos elementos...................3
Manual de instruções.. 34 Características técnicas.39
Italiano
Indice Pagina
Elementi
di comando........................3
Istruzioni per l’uso........ 41
Dati tecnici...................... 46
2
Magyarul
Tartalom Oldal
A kezelőelemek
áttekintése .........................3
Használati utasítás.......62
Műszaki adatok .............67
Українська
Зміст сторінка
Огляд елементів
управління........................ 3
Інструкція з експлуатації
Технічні параметри ........74
.. 69
Français
Sommaire Page
Liste des diérents éléments de commande3
Mode d’emploi............... 20
Données techniques ....25
Español
Indice Página
Indicación de los
elementos de manejo ....3
Instrucciones
de servicio ......................... 27
Datos técnicos................32
English
Contents Page
Overview of
the Components...............3
Instruction Manual......48
Technical Data ............... 53
Język polski
Spis tres´ci Strona
Przegląd elementów
obłsugi.................................3
Instrukcja obsługi .........54
Dane techniczne ...........59
Gwarancja .......................60
Page 3
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des diérents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando •Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Page 4
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, soll­ten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm­becken, feuchte Keller).
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
•Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
•Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
•Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsönungen nicht verdeckt werden.
•Niemals das Gehäuse des Gerätes önen. Durch unsachgemäße Reparatu­ren können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschä­digung des Gerätes, insbesonderedes Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
•Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller,unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Benutzen Sie das Gerät längereZeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät benden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Page 5
Deutsch
Kinder und gebrechliche Personen
•Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungs­gefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für IhreSicherheit sind besondersgekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungs­risiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
5
Spezielle Sicherheitshinweise
•Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder feuchten Orten verwenden.
•Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, geeignet wäreeine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
•Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
•Verdecken Sie keine Lüftungsönungen mit Gegenständen, wie Zeitschrif­ten, Tischdecken, Vorhängen usw.
•Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals mit nassen Händen.
•Halten Sie das Netzkabel von Heizgeräten fern.
Page 6
6
Deutsch
•Stellen Sie niemals einen schweren Gegenstand auf das Stromkabel.
•Halten Sie das Gerät fern von Blumenvasen, Badewannen, Waschbecken, usw. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen.
Übersicht der Bedienelemente
1Funktionstaste (SNOOZE) 2Funktionstaste Zeit einstellen (TIME) 3Stunden Taste (HOUR) 4Minuten Taste (MIN) 5Netzkabel 6Wurfantenne 7Lautsprecher 8 Funktionstaste Alarm (AL. SET)
9 Funktionstaste für verzögertes Abschalten (SLEEP) 10 Lautstärkeregler (BUZZ VOLUME) 11 Regler (TUNING) 12 Frequenzanzeige, Senderskala 13 Batteriefach 14 LED Display 15 LED Anzeige für aktivierte Weckfunktion (AL.) 16 Funktionsschalter (ON/OFF/AUTO)
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz.
Sendereinstellung
1. Schieben Sie den Funktionsschalter (16) auf die Position ON.
2. Drehen Sie den Tuningregler,umeinen Sender einzustellen. Die Senderskala (12) zeigt die abgestimmte Frequenz an.
3. Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.
Page 7
Deutsch
Lautstärke
Die Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (10) ein.
Einstellen der Uhrzeit (24 h)
Stunden: TIME Taste (2) und gleichzeitig die HOUR Taste (3) drücken. Minuten: TIME Taste (2) und gleichzeitig die MIN Taste (4) drücken.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb,wenn der Funktionsschalter (16) in Position „OFF“ steht.
7
Weckfunktion
Einstellen der Weckzeit (24 h)
Stunden: AL. SET Taste (8) und gleichzeitig die HOUR Taste (3) drücken. Minuten: AL. SET Taste (8) und gleichzeitig die MIN Taste (4) drücken.
Mit Radio wecken
Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radiosender ausgewählt haben, schieben Sie den Funktionsschalter (16) in Position AUTO. Im Display leuchtet ein Punkt bei „AL.“ (15).
HINWEIS:
Sobald Ihreangegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Mit Summer wecken
•Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt werden, drehen Sie den VOLUME Lautstärkeregler (10) in Position „BUZZ“ Buzzer bis er deutlich einrastet.
•Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton.
Page 8
8
Deutsch
Abstellen des Wecksignals
Zum Abstellen des Wecksignals, den Funktionsschalter (16) auf Position OFF schieben.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE Taste (1) für ca. 9Minuten ausgeschaltet werden.
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie nutzen in den Schalter­positionen AUTO oder OFF.
•Durch Drücken der SLEEP Taste (9) wirddas Radio nach 59 Minuten bzw. 1Std. 59 Min. ausgeschaltet. Die Ausschaltzeit kann durch gleichzeitiges Drücken der SLEEP- und der HOUR Taste (3), bzw.der MIN Taste (4) verstellt werden.
•Mit der SNOOZE Taste (1) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
Einlegen der Batterie
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wirdder Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.
1. Önen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
2. Verbinden Sie eine 9V,E-Blockbatterie mit dem Anschluss. Achten Sie auf richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wirddas Gerät längereZeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Page 9
Deutsch
9
Reinigung
•Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
•Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
•Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Technische Daten
Modell: ......................................................................................................................... MRC 4116
Spannungsversorgung:.......................................................................... 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................................................................................. 7 W
Batterie Gangreserve: ...............................................................................................9 V-Block
Schutzklasse:................................................................................................................................ΙΙ
Nettogewicht:...................................................................................................................0,39 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche:............. UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV -Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MRC 4116 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Ver­träglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Page 10
10
Deutsch
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerb­lich nutzen.
2. Voraussetzung für unsereGarantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegen­über schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nicht­beachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wirddie Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzli­chen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Page 11
Deutsch
11
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Rekla­mation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer,PLZ und
Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail­Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamier-
ten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber.Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kos­tenfrei bearbeitet werden.
Page 12
12
Deutsch
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sam-
melstellen und geben dort IhreElektrogeräte ab,die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kom­munen oder die Gemeindeverwaltungen.
Page 13
Nederlands
13
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wan­neer u de machine aan derden doorgeeft.
•Voorkom risico’svoor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
•Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschre­ven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
•Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
•Let bij het gebruik van externe adaptersopdejuiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
•Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
•Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel ­beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
•Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwaliceerdpersoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
•Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer udenkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwen­dige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedie­nings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Page 14
14
Nederlands
Kinderen en gebrekkige personen
•Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piep­schuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
•Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
•Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
•Het apparaat mag niet op extreem hete, koude, stoge of vochtige plaat­sen worden gebruikt.
•Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv.een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
•Dek géén ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals tijdschriften, tafel­kleedjes, gordijnen enz.
•Raak de netsteker of de kabel nooit met natte handen aan.
•Houd de netkabel verwijderd van verwarmingsapparaten.
Page 15
Nederlands
•Plaats nooit een zwaar voorwerp op de netkabel.
•Houd het apparaat verwijderdvan bloemenvazen, badkuipen, wastafels enz. Wanneer vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan.
15
Overzicht van de bedieningselementen
1Functietoets (SNOOZE) 2Functietoets tijd instellen (TIME) 3Uurtoets (HOUR) 4Minuuttoets (MIN) 5Netkabel 6Draadantenne 7Luidspreker 8 Functietoets ‘Alarm’ (AL. SET)
9 Functietoets voor vertraagd uitschakelen (SLEEP) 10 Volumeregelaar (BUZZ VOLUME) 11 Regelaar (TUNING) 12 Frequentieweergave, Zenderschaal 13 Batterijenvakje 14 LED-display 15 LED-display voor geactiveerde wekfunctie (AL.) 16 Functieschakelaar (AUTO/OFF/ON)
Ingebruikname
Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
Zenderinstelling
1. Schuif de functieschakelaar (16) naar de stand ON.
2. Draai aan de tuning-regelaar om een zender in te stellen. De zenderschaal (12) geeft de ingestelde frequentie weer.
3. Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt udeze verbeteren door de positie van de draadantenne te veranderen.
Page 16
16
Nederlands
Volume
Met de VOLUME-regelaar (10) kunt udegewenste geluidssterkte instellen.
De kloktijd instellen (24 h)
Uren: Druk toets TIME (2) en toets HOUR (3) gelijktijdig in. Minuten: Druk toets TIME (2) en toets MIN (4) gelijktijdig in.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functieschakelaar (16) op de stand „OFF“ staat.
Wekfunctie
De wektijd instellen (24 h)
Uren: Druk toets AL. SET (8) en toets HOUR (3) gelijktijdig in. Minuten: Druk toets AL. SET (8) en toets MIN (4) gelijktijdig in.
Wekken met radio
Wanneer u de wektijd hebt ingesteld en een radiozender hebt uitgekozen, schuift u de functieschakelaar (16) naar de stand AUTO. Op het display knip­pert één punt bij “AL.” (15).
OPMERKING:
Zodradedoor uingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. Uhoort dan de uitgekozen zender in de door u ingestelde geluidssterkte.
Wekken met de zoemer
•Indien uniet met het radiosignaal gewekt wilt worden, draait udeVOLUME volumeregelaar (10) naar de stand „BUZZ“ Buzzer totdat deze hoorbaar inklikt.
•Inplaats van een radiosignaal hoort unueen signaal bij het bereiken van de wektijd.
Page 17
Nederlands
Uitschakelen van het weksignaal
Schuif de functieschakelaar (16) naar de stand OFF om het weksignaal uit te schakelen.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE-toets (1) ca. 9minuten worden uitgeschakeld.
Inslaapfunctie
U kunt de inslaapfunctie in de schakelstanden AUTO of OFF activeren.
•Wanneer udeSLEEP-toets (9) indrukt, schakelt de radio na 59 minuten of 1uur 59 min. uit. Ukunt de uitschakeltijd veranderen door tegelijkertijd de SLEEP- en de HOUR-toets (3) of de MIN-toets (4) in te drukken.
• Druk de SNOOZE-toets (1) in om deze functie weer te deactiveren.
17
Batterij plaatsen
(niet bij levering inbegrepen) Bij geplaatste buerbatterij blijven de apparaatinstellingen behouden wanneer
de stroom uitvalt of de netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrok­ken wordt.
1. Open het batterijvakje aan de onderzijde.
2. Sluit een 9VE-blokbatterij aan op de aansluiting. Let goed op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langereperiode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
Page 18
18
Nederlands
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmid­delen.
• Dompel het apparaat nooit onder water.
Technische gegevens
Model: ..........................................................................................................................MRC 4116
Spanningstoevoer: .................................................................................. 220-240 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen:....................................................................................................... 7 W
Batterij gangreserve:...................................................................................................9 V-blok
Beschermingsklasse: ..................................................................................................................ΙΙ
Nettogewicht:...................................................................................................................0,39 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken:.......... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni­sche voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Page 19
Nederlands
19
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschre-
ven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die uniet meer gebruikt.
Daardoor helpt udepotentiële eecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert uuwbijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt ucontact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Page 20
20
Français
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la premièrefois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant àl’intérieur.Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
•Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votreappareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votreappareil àproximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
•N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
•Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonc­tionnement. Veillez àceque la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
•Sivous utilisez une alimentation électrique externe, vériez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
•Installez toujoursl’appareil de façon àceque les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
•N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appro­priées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur.Encas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
•Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spé­cialiste àqualication similairesont aptes àremplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
•Sil’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signication suivante:
L’éclair indique àl’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attirel’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Page 21
Français
Enfants et personnes fragiles
•Par mesuredesécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouement!
•Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y com­pris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et /oules connaissances requises, àmoins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
•Les enfants doivent êtresurveillés an de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votresécurité sont particulièrement indiquées. Veillez àbien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE: Attire votre attention sur des conseils et informations.
21
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
•N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits particulièrement chauds, froids, poussiéreux ou humides.
•Choisissez un emplacement approprié pour l’appareil, par exemple une surface sèche, plane et antidérapante sur laquelle vous pouvez facilement utiliser l’appareil.
•Veillez à une ventilation susante de l’appareil!
•Necouvrez aucune des ouvertures de ventilation de l’appareil avec par exemple des journaux, nappes ou rideaux.
Page 22
22
Français
•Netouchez jamais ni le câble d’alimentation de l’appareil ni sa che avec des mains mouillées.
•Maintenez le câble d’alimentation à l’écart des radiateurs.
•Ne posez jamais d’objets lourds sur le câble d’alimentation.
•Maintenez l’appareil à l’écart des vases, baignoires, lavabos, etc. L’inltra­tion d’eau dans l’appareil peut provoquer de graves dégâts.
Liste des diérents éléments de commande
1Touche de fonction (SNOOZE) 2Régler la touche de fonction temps (TIME) 3Touche heures (HOUR) 4Touche minutes (MIN) 5Câble d’alimentation 6Antenne exible 7Haut-parleurs 8 Touche de fonction alarme (AL. SET)
9 Touche de fonction pour déconnexion retardée (SLEEP) 10 Régleur de volume (BUZZ VOLUME) 11 Régulateur (TUNING) 12 Achage de la fréquence, Graduation des chaînes 13 Compartiment à piles 14 Achage LED 15 Achage LED pour fonction de réveil activée (AL.) 16 Commutateur de fonction (ON/OFF/AUTO)
Avant la première utilisation
Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Réglage des émetteurs
1. Poussez le commutateur de fonction (16) sur la position ON.
2. Tournez le régulateur de syntonisation pour régler une chaîne. L’échelle des chaînes (12) indique la fréquence accordée.
3. Lorsque la réception est faible, modiez la situation de l’antenne exible pour améliorer la réception.
Page 23
Français
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (10).
Programmation de l’heure (24 h)
Heures: enfoncez simultanément les boutons TIME (2) et HOUR (3). Minutes: enfoncez simultanément les boutons TIME (3) et MIN (4).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil est arrêté lorsque le sélecteur de fonctions (16) se trouve sur la position OFF.
23
Fonction réveil
Programmation du réveil (24 h)
Heures: enfoncez simultanément les boutons AL. SET (8) et HOUR (3). Minutes: enfoncez simultanément les boutons AL. SET (8) et MIN (4).
Se réveiller avec la radio
Après avoir programmé l’heure de réveil et choisi une station radio, positionnez le sélecteur de fonctions (16) sur AUTO. L’écran ache un point dans „AL.“ (15).
REMARQUE:
Dès que l’heurederéveil programmée est atteinte, la radio se met en marche. La station de radio choisie est alorsémise avec le volume préalablement réglé.
Se réveiller avec le buzzer
•Sivous souhaitez êtreréveillé par un signal radio, tournez le régulateur de volume (10) sur la position „BUZZ“ jusqu’à ce qu’il s’enclenche clairement.
•Lorsque l’heurederéveil est atteinte, au lieu de la radio, vous entendez un signal sonore.
Suppression du signal de réveil
Pour supprimer le signal de réveil, pousser le commutateur de fonction (16) sur la position OFF.
Page 24
24
Français
Réveil automatique à intervalles
La fonction réveil réglée automatiquement peut êtrestoppée pour env. 9 minutes à l’aide de la touche SNOOZE (1).
Arrêt diéré
Vous pouvez utiliser la fonction d’arrêt diéré sur les positions AUTO ou OFF.
•Laradio est arrêtée au plus tardaprès 59 minutes voire1heureet59min. par un actionnement de la touche SLEEP (9). La durée jusqu’à la déconne­xion peut se régler en pressant simultanément la touche SLEEP et la touche HOUR (3) voire la touche MIN (4).
•Vous pouvez désactiver cette fonction en enfonçant la touche SNOOZE (1).
Installez les piles
(non compris dans la livraison) En cas de coupuredecourant ou si le câble d’alimentation est débranché
de l’appareil, les programmations ne sont conservées que si les piles relais se trouvent dans l’appareil.
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure.
2. Reliez une pile monobloc Ede9Vauraccordement. Veillez àrespecter la polarité.
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener àuncentrederecyclage approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles àune grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion!
Page 25
Français
25
Nettoyage
•Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
•Lavez l’appareil avec un torchon légèrement humide sans détergent.
•Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Données techniques
Modèle: ........................................................................................................................ MRC 4116
Alimentation:............................................................................................220-240 V ~ 50 Hz
Consommation:...................................................................................................................... 7 W
Pile relais: ......................................................................................................................... Bloc 9 V
Classe de protection:................................................................................................................. ΙΙ
Poids net:............................................................................................................................0,39 kg
Partie radio:
Gammes de fréquence: ... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
Cet appareil aété contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnéti­que et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementa­tions techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
Page 26
26
Français
Signication du symbole „Elimination“
Protégez votreenvironnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues àcet eet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi àéviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électri­ques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appa­reils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Page 27
Español
27
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.Encaso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
•Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni alalluvia ni alahumedad, an de disminuir así el riesgo de incendio odesacudida eléctrica. Portanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua –por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Solamente utilice el aparato paraeluso privado yparaelnprevisto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
•Elaparato se ha de conectar únicamente auna caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada con­cuerda con la tensión de la caja de enchufe.
•Preste atención aque sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correcta­mente.
•Elaparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los oricios de aireación existentes.
•Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar dete­riorado el aparato, en especial el cable de conectar ared, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Con­trole periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
•Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cuali­cación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otrosimilar,para evitar todo tipo de riesgo.
•Saque de la toma de corriente la clavija de conectar alared obien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, yson para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes inter­nos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo ydemantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Page 28
28
Español
Niños y personas débiles
•Paralaseguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asxia!
•Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas omentales limitadas ouna falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una perso­na responsable por su seguridad se les vigile oseles instruye sobreeluso.
•Los infantiles deberían ser vigilados, paraasegurar que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes parasuseguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, paraevitar accidentes ydaños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN: Pone en relieve consejos einformaciones parausted.
Observaciones especiales de seguridad
•No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorien­tos o húmedos.
•Elija un lugar adecuado paraelaparato, por ejemplo una supercie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
•¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sucientemente!
•No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo revistas, man­teles, cortinas, etc.
•Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas.
•Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción.
•Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico.
Page 29
Español
•Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede llevar a daños serios.
29
Indicación de los elementos de manejo
1Tecla de función (SNOOZE) 2Tecla de función para el ajuste de tiempo (TIME) 3Tecla de función horas (HOUR) 4Ajuste de minutos (MIN) 5Cable de red 6Cable de antena 7Altavoces 8 Tecla de función alarma (AL. SET)
9 Tecla de función para la desconexión retardada (SLEEP) 10 Regulador de volumen (BUZZ VOLUME) 11 Regulador (TUNING) 12 Indicación de frecuencias, Escala de emisores 13 Compartimiento para baterías 14 Visualizador LED 15 Indicación LED para función de despertar activada (AL.) 16 Interruptor de funciones (AUTO/OFF/ON)
Puesta en marcha
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
Regulación de la emisora
1. Empuje el interruptor de funciones (16) sobrelaposición ON.
2.
Gire el regulador de sintonización, para ajustar un emisor. La escala de emi­sores (12) indica la frecuencia sintonizada.
3. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para mejorar la recepción.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (10) se deja regular el volumen deseado.
Page 30
30
Español
Regulación de la hora (24 h)
Horas: Presionar el botón TIME (2) y al mismo tiempo botón HOUR (3). Minutos:
Desconexión
El aparato está fueradeservicio, si el selector de funciones (16) está en la posición “OFF”.
Presionar el botón TIME (2) y al mismo tiempo botón MIN (4).
Función de llamada
Regulación de la hora de despertar (24 h)
Horas: Presionar el botón AL. SET (8) yalmismo tiempo botón
Minutos: Presionar el botón AL. SET (8) y al mismo tiempo botón MIN (4).
Llamada con la radio
Después de haber ajustado la hora de llamada y seleccionado un emisor, empu­je el selector de funciones (16) en la posición AUTO. En el display se ilumina un punto en „AL.“ (15).
INDICACIÓN:
Al alcanzar la horadellamada, la radio se conectará. Se escucharáelemisor seleccionado en el volumen que usted ha ajustado.
Llamada con el zumbador
•Si no desea ser despertado con la señal de radio, gire el regulador de volu­men (10) a la posición „BUZZ“ hasta que éste encaje notablemente.
•Envez de la señal de la radio, se escucharáahoraalalcanzar la horade llamada un tono de señal.
HOUR (3).
Parada de la señal de llamada
Para parar la señal de llamada, empuje el interruptor de funciones (16) ala posición OFF.
Page 31
Español
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede apagar paraaprox. 9minutos con el botón SNOOZE (1).
Desconexión retrasada
La función de desconexión retardada la puede utilizar mediante los interruptores AUTO o OFF.
•Pulsando la tecla SLEEP (9) se desconectarálaradio después de 59 min. es decir 1 h 59 min. El horario de desconexión se puede graduar en otro inter­valo presionando al mismo tiempo la tecla SLEEP y HOUR (3) o también la tecla MIN (4).
•Con el botón SNOOZE (1) se puede desactivar esta función.
31
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro) En caso de que ocurriese un corte de corriente oseretirase la clavija de reddela
caja de enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda.
1. Abra la cámara de baterías en la parte inferior.
2. Coloque una batería de bloque Ede9V.Tenga cuidado con la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retirelabatería para evitar que se derrame el ácido de la misma.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar alabasuradoméstica. Porfavor lleve las baterías usadas asitios especiales de recogida oasuconcesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor oalaluz solar directa. Nunca tirelas baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión!
Page 32
32
Español
Limpieza
•Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe.
•Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes.
•No sumerja el aparato en agua.
Datos técnicos
Modelo: ........................................................................................................................ MRC 4116
Suministro de tensión:...........................................................................220-240 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: ........................................................................................................... 7 W
Pila de reserva:...........................................................................................................Bloque 9 V
Clase de protección:..................................................................................................................ΙΙ
Peso neto:...........................................................................................................................0,39 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias:...... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales yvigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética ydirectiva de baja tensión ysehaconstruido según las más nuevas especicaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones técnicas.
Page 33
Español
33
Signicado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestromedio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos paralaeliminación de aparatos eléctricos yentregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya autilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa elimi­nación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutili­zación de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayunta­miento o su administración municipal.
Page 34
34
Português
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho afuncionar,leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de comprae,tanto quanto possível, aembalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instru­ções de Utilização.
•Paraevitar operigo de fogo ou de choque eléctrico não deverácolocar nunca oaparelho àchuva ou àhumidade. Não se deverápôr oaparelho a funcionar muito perto de água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou numa cave humida).
•Utilize oaparelho exclusivamente parans privados eparaanalidade paraaqual omesmo foi concebido. Este aparelho não se destina ans comerciais.
•Ligar só oaparelho auma tomada de corrente devidamente instalada. Faça atenção paraque atensão indicada corresponda àtensão da tomada de corrente.
•Nocaso de se utilizarem partes externas da rede, deve-se fazer atenção à polari- dade e à tensão exacta. Colocar sempre a bateria do lado exacto.
•Colocar oaparelho de forma aque as aberturas de arejamento existentes não quem tapadas.
•Nunca se deve abrir acaixa do aparelho. Devido aconsertos inadquados poderão resultar da’ grandes perigos paraoutilizador do aparelho. No caso de estragos no aparelho, principalmente referentes ao cabo da rede, nunca se deverávoltar apôr oaparelho afuncionar,mas sim mandar consertá-lo por um especialista. No que respeita a possivel estragos é aconselhável vericar­se regularmente o cabo de rede.
•Umcabo de rede defeituoso só deveráser substituido por outrosemelhante pelo fabricante, pelo nosso serviço ao cliente ou por outrapessoa que seja competente para fazer este trabalho, am de se evitarem riscos.
•Nocaso de não se utilizar oaparelho por longo tempo deveráretirar-se a cha da rede da tomada de corrente ou retirar as baterias.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles servem parachamar a atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção do utilizador para as peças do interior do aparelho, as quais podem motivar perigos de alta tensão.
Page 35
Português
Osimbolo com pontos de exclamação deveráchamar aatenção ao utilizador paraimportantes instruções de serviço edeassistência que se encontram nas folhas anexas.
Crianças e pessoas débeis
•Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
AVISO! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asxia!
•Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusiva­mente por crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem experiência ou conhecimentos, anão ser que, paraasua segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de utilização do aparelho.
•Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes paraasua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção aestas indicações, paraevitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama aatenção paraperigos existentes paraasua saúde eparapossíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama aatenção parapossíveis perigos existentes paraoaparelho ou para outros objectos.
35
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Indicações de segurança especiais
•Não utilizar oaparelho em locais extremamente quentes, frios, poeirentos ou húmidos.
•Escolha olocal adequado paraofuncionamento do aparelho. Adequada seria uma superfície sêca, horizontal, antiderrapante, sobreaqual possa manejar bem o aparelho.
Page 36
36
Português
•Preste atenção a que o aparelho seja sucientemente ventilado!
•Não cubraaberturas de ventilação com objectos, como revistas, toalhas de mesa, cortinas, etc.
•Nunca toque na cha de alimentação ou no cabo da mesma com mãos molhadas.
•Mantenha o cabo de alimentação afastado dos aparelhos de aquecimento.
•Nunca coloque um objecto pesado em cima do cabo de alimentação.
•Mantenha oaparelho afastado de vasos de ores, banheiras, lavatórios, etc. Podem ser causados danos sérios se entrar líquido dentro do aparelho.
Descrição dos elementos de serviço
1Tecla de função Tecla de função reguladora de tempo (SNOOZE) 2Tecla de função reguladora de tempo (TIME) 3Tecla de horas (HOUR) 4Tecla de minutos (MIN) 5Fio 6Antena volante 7Altofalantes 8 Botão da função Alarme (AL. SET)
9 Tecla de função para o desligar retardado (SLEEP) 10 Regulador do volume de som (BUZZ VOLUME) 11 Regulador (TUNING) 12 Indicador da frequência, Escala das emissoras 13 Compartim Compartimento das baterias ento das baterias 14 Display LED 15 LED Indicador para activar a função de despertar (AL.) 16 Interruptor de funções (AUTO/OFF/ON)
Pôr em funcionamento
Meta acha numa tomada de corrente com contacto de segurança que esteja instalada convenientemente e que tenha uma voltagem de 230 V, 50 Hz.
Ajustamento das emissoras
1. Empurreointerruptor de funções (16) paraaposição ON.
2. Rode o regulador do tuning para captar uma emissora. A escala de emisso­ras (12) indica a frequência sintonizada.
3. Se arecepção édemasiado fraca, altereaposição da antena, paramelhorar a dita recepção.
Page 37
Português
Intensidade de som
Com oregulador do volume de som VOLUME (10), poderáajustar aalturado som pretendida.
Regular a hora (24 h)
Horas: Minutos:
Desligar
O aparelho está desligado quando o interruptor de função (16) esteja na posição “OFF”.
Carregar na tecla TIME (2) e ao mesmo tempo na tecla HOUR (3). Carregar na tecla TIME (2) e ao mesmo tempo na tecla MIN (4).
37
Função despertar
Regular a hora de despertar (24 h)
Horas: Carregar na tecla AL. SET (8) e ao mesmo tempo na tecla
Minutos: Carregar na tecla AL. SET (8) eaomesmo tempo na tecla
Despertar com o radio
Logo após ter regulado ahoradedespertar eter escolhido uma emissorade radio empurreointerruptor de função (16) paraaposição AUTO. No ecrãbrilha um ponto em „AL.“ (15).
INDICAÇÃO:
Logo que se alcance ahoradedespertar indicada oradio começa afuncionar. Ouve-se a emissora escolhida na intensidade de som desejada.
Despertar com o zumbidor
No caso de não desejar ser despertado com o radio gire o regulador de inten­sidade de som VOLUME (10) para a posição „BUZZ“ até que este engate bem.
•Emvez do radio acender,ouve-se então um sinal acústico logo que se alcance a hora de despertar.
HOUR (3).
MIN (4).
Page 38
38
Português
Desligar o sinal de despertar
Para desligar osinal de despertar,empurrar ointerruptor de funções (16) para a posição OFF.
Despertador a intervalo automatico
Afunção de despertador regulada automáticamente poderáser desligada por cerca de 9minutos com atecla SNOOZE (1).
Desligamento retardado
A função desligamento retardado poderá ser utilizada nas posições do inter­ruptor AUTO ou OFF.
•Premindo atecla SLEEP (9) orádio édesligado depois de 59 minutos ou antes depois de 1 hora e 59 min. Este tempo de paragem poderá ser modi­cado se se carregarem ao mesmo tempo as teclas SLEEP- eHOUR (3) ou a tecla MIN (4).
•Com a tecla SNOOZE (1) poderão ser retiradas estas funções.
Colocação das baterias
(As baterias não estão incluidas no fornecimento) No caso de haver uma falta de energia ou se acha do aparelho fôr retirado
da tomada de corrente, ao se colocar uma bateria de reserva, continuarão todavia conservados todos os ajustamentos já feitos.
1. Abra o compartimento da bateria na parte de baixo do aparelho.
2. Ligue uma bateria bloco Ede9Vcom ajunção. Faça atenção àpolaridade correspondente.
3. Feche de novo a gaveta da bateria.
4. No caso de que oaparelho não seja utilizado por muito tempo retireas baterias do aparelho evitando assim o derramamento do ácido de baterias.
ATENÇÃO:
As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico. Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na loja onde as comprou.
AVISO:
Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou à luz solar directa. Nunca atire as baterias para o lume, pois há perigo de explosão!
Page 39
Português
39
Limpeza
•Antes da limpeza retire a cha de corrente.
•Limpe o aparelho com um pano levemente humido sem detergentes
•Não mergulhe o aparelho em água.
Características técnicas
Modelo: ........................................................................................................................ MRC 4116
Alimentação da corrente:..................................................................... 220-240 V ~ 50 Hz
Consumo de energia: ........................................................................................................... 7 W
Reseva de tempo de funcionamento das baterias:......................................................... 9 V-Bloco
Categoria de protecção:........................................................................................................... ΙΙ
Peso líquido: ......................................................................................................................0,39 kg
Parte rádio:
Gamas de frequência:...... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicá­veis, tais como inocuidade electromagnética edirectiva sobrebaixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Page 40
40
Português
Signicado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entre­gue aí os aparelhos que não pretende continuar autilizar.
Desta forma, contribuiráparaajudar aevitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Daráigualmente asua contribuição paraoreaproveitamento de materiais, paraareciclagem eoutras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias ejuntas de freguesia, informações sobreoslocais onde poderá entregar tais aparelhos.
Page 41
Italiano
41
Norme di sicurezza generali
Prima di mettereinfunzione questo apparecchio, leggeremolto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certicato di garan­zia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione inter­na. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
•Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’appa­recchio sotto la pioggia oinambienti umidi. Quindi non usarel’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
•Utilizzarel’apparecchio esclusivamente per scopi privati econformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non èstato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale.
•Collegarel’apparecchio esclusivamente ad una presa installata anorma. Fareattenzione ache la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa.
•Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polari­tà e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
•Collocarel’apparecchio in modo che le apertureper l’aerazione esistenti non vengano coperte.
•Non toglieremai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non aregola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparareprima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per vericare che non ci siano danni.
•Uncavo di collegamento difettoso può esseresostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostroservizio assistenza odapersone similmente qualicate, al ne di evitare pericoli.
•Sel’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio erimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Page 42
42
Italiano
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presen­za di importanti avvertenze per l’uso elamanutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Bambini e persone fragili
•Per sicurezza tenerel’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soocamento!
•Quest’apparecchio non èdestinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità siche, psichiche, sensorie o intellettive limita­te, odapersone sprovviste della necessaria esperienza econoscenza, ad eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da questa perso­na istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio.
•Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriata­mente. Osservareassolutamente queste indicazioni, per evitareincidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze di sicurezza speciali
•Non usarel‘apparecchio in posti estremamente polverosi, freddi, caldi o umidi.
•Scegliereunluogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto èuna supercie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandarebene l’apparecchio.
•Fare attenzione che l’apparecchio sia sucientemente aerato!
Page 43
Italiano
•Non coprireleapertureper l’aerazione con oggetti come riviste, tovaglie, tende ecc.
•Non toccare mai la spina o il cavo con le mani bagnate.
•Tenere il cavo di alimentazione lontano da radiatori.
•Non posare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Tenere l’apparecchio lontano da vasi di ori, vasche da bagno, lavandini ecc. Se penetrano liquidi nell’interno, l’apparecchio può riportare gravi danni.
Elementi di comando
1Tasto funzioni (SNOOZE) 2Tasto per l’impostazione dell’ora (TIME) 3Tasto ora (HOUR) 4Tasto minuti (MIN) 5Cavo di allacciamento 6Antenna a lo 7Altoparlanti 8 Tasto funzione sveglia (AL. SET)
9 Tasto per lo spegnimento dierito (SLEEP) 10 Regolatore volume (BUZZ VOLUME) 11 Manopola (TUNING) 12 Visore frequenza, Scala emittenti 13 Vano batterie 14 Display LED 15 Display LED per la funzione sveglia attivata (AL.) 16 Selettore funzioni (ON/OFF/AUTO)
Messa in esercizio
Inlarelaspina in una presa regolarmente installata con contatto di terrada 230 V, 50 Hz.
43
Scelta del trasmettitore
1. Spingereilselettorefunzioni (16) sulla posizione ON.
2. Girareilregolatoretuning per impostareunemittente. La scala emittenti (12) indica la frequenza sintonizzata.
3. Se la ricezione ètroppo debole, per migliorarla cambiarelaposizione dell‘antenna a lo.
Page 44
44
Italiano
Volume
Si può regolareilvolume desiderato con il regolatoreVOLUME (10).
Impostazione dell’ora (24 h)
Ore: premete il tasto TIME (2) econtemporaneamente il tasto
Minuti: premete il tasto TIME (2) e contemporaneamente il tasto
Spegnere
Quando il selettore funzioni (16) è su “OFF”, l’apparecchio non è in funzione.
HOUR (3).
MIN (4).
Funzione sveglia
Impostazione della sveglia (24 h)
Ore:
Minuti:
Sveglia con la radio
Dopo aver impostato la sveglia eselezionato un’emittente radio, mettereil selettore funzioni (16) sulla posizione AUTO. Nel display si accende un punto in “AL.” (15).
NOTA:
All’ora indicata la radio si accende. L’emittente selezionata risuona nel volume impostato.
premete il tasto AL. SET (8) e contemporaneamente il tasto HOUR (3).
premete il tasto AL. SET (8) e contemporaneamente il tasto MIN (4).
Sveglia con ronzio
•Senon si desideralasveglia con il segnale radio, girarelamanopola del volume (10) su „BUZZ“ no al punto di arresto meccanico.
•Al posto del segnale radio, all’ora impostata risuona un segnale acustico.
Page 45
Italiano
Spegnere il segnale della sveglia
Per spegnere il segnale della sveglia, spingere il selettore funzioni (16) sulla posizione OFF.
Allarme ad intervalli
L’allarme inserito automaticamente si può spegnerecon il tasto SNOOZE (1) per ca. 9minuti.
Spegnimento a tempo
Si può utilizzarelafunzione sleep quando l’apparecchio èimpostato su AUTO o OFF.
•Premendo il tasto SLEEP (9) si spegne la radio per 59 minuti oppure per 1ora e. 59 min. Questo lasso di tempo può essereregolato premendo contemporaneamente i tasti SLEEP e HOUR (3) o MIN (4).
•Con il tasto SNOOZE (4) si può annullare questa funzione.
45
Inserimento delle batterie
(non incluso nella fornitura) Nel caso di interruzione di corrente o se si stacca la spina, con le batterie di
riserva inserite, le impostazioni rimangono.
1. Aprire il vano batterie sul fondo.
2. Collegareall’attacco una batteria stilo Eda9V,facendo attenzione alla corretta polarità.
3. Richiudere il vano batterie.
4. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, toglierelabatteria dall’apparecchio, per evitare la „fuoriuscita“ dell’acido della batteria.
ATTENZIONE:
Non gettarelebatterie nei riuti domestici. Buttarelebatterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
AVVISO:
Non esporrelebatterie acaloreoppurearaggi di sole. Non buttaremai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
Page 46
46
Italiano
Pulizia
•Prima di pulire estraete la spina.
•Pulite l’apparecchio con un panno leggermente inumidito senza additivi.
•Non immergete l’apparecchio in acqua.
Dati tecnici
Modello: ....................................................................................................................... MRC 4116
Alimentazione rete: ................................................................................ 220-240 V ~ 50 Hz
Consumo di energia:............................................................................................................. 7 W
Batterie di riserva:.....................................................................................................9 blocco V
Classe di protezione:..................................................................................................................ΙΙ
Peso netto: .........................................................................................................................0,39 kg
Componente della radio:
Gamma di frequenza:...... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
Questo apparecchio èstato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di com­patibilità elettromagnetica eladirettiva in materia di bassa tensione, ed èstato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modiche tecniche.
Page 47
Italiano
47
Signicato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardarel’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come riuti domestici.
Perl’eliminazione degli elettrodomestici, fareuso dei posti di raccolta previsti per questo tipo eporrequegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitareuneetto potenziale sull’ ambiente esulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altreforme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovarelecorrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Page 48
48
English
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully beforeputting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty,the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
•Toavoid the risk of reoranelectric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the im­mediate vicinity of water -for example near abath tub,aswimming pool or in a damp cellar.
•The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not t for commercial use.
•Only connect the device at aproperly installed plug socket. Payattention that the specied voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
•When using external mains supply,pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
•Assemble the device in such away that the available ventilation openings are not covered.
•Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a con­siderable risk for the user.Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer,but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
•For safety reasons abroken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service depart­ment or a similary qualied person.
•Ifthe device is not used for alonger period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and areintended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompa­nying documentation.
Page 49
English
Children and Frail Individuals
•Inorder to ensureyour children‘s safety,please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING! Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suocation!
•This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insucient knowledge and/or experience, unless they aresupervised by an individual who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
•Children should be supervised at all times in order to ensurethat they do not play with the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
49
Special Safety Instructions
•Donot use the device in locations that areextremely hot, cold, dusty or moist.
•Select asuitable location for the radio recorder,such as adry,at, non-slip surface on which it is easy to operate the machine.
•Ensure that the radio recorder is suciently ventilated!
•Do not cover any ventilation slits with objects such as magazines, table­cloths, curtains etc.
•Never touch the mains plug or lead with wet hands.
•Keep the mains lead away from heaters.
•Never put a heavy object on the electric lead.
Page 50
50
English
•Keep the device away from vases, baths, wash basins etc. If liquid enters the device this may cause serious damage.
Overview of the Components
1Function key (SNOOZE) 2Time setting function key (TIME) 3Hour function key (HOUR) 4Set minutes (MIN) 5Mains lead 6Throw-out aerial 7Loudspeaker 8 Alarm (AL. SET) function button
9 Function key for delayed switch-o (SLEEP) 10 Volume control (BUZZ VOLUME) 11 Regulator (TUNING) 12 Frequency display, Station scale 13 Battery compartment 14 LED display 15 LED for activated alarm function (AL.) 16 Function switch (ON/OFF/AUTO)
Putting into function
Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket.
Radio station tuning
1. Move the function switch (16) to the ON position.
2. Turn the tuning control in order to tune in to astation. The station scale (12) shows the frequency that has been set.
3. If reception is too weak, change the position of the dipole antenna in order to improve the reception.
Volume
The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (10).
Page 51
English
Setting of the Clock (24 h)
Hours: Press the TIME key (2) and the HOUR key (3) simultaneously. Minutes: Press the TIME key (2) and the MIN key (4) simultaneously.
Switch-o
The device is switched o if the function switch (16) is in the „OFF“ position.
51
Alarm function
Setting of the Alarm (24 h)
Hours: Press the AL. SET key (8) and the HOUR key (3) simultaneously. Minutes: Press the AL. SET key (8) and the MIN key (4) simultaneously.
Radio alarm
Once the alarm times areset and aradio station has been selected, shift the function selector (16) to „AUTO“.Adot lights up in the display next to “A L.” (15).
NOTE:
As soon as the alarm time is reached, the radio is switched on. The selected radio station plays at the set volume.
Buzzer alarm
•Ifyou would not like to be woken up by the radio, turn the volume control (10) to the „BUZZ“ position until it locks in place.
•Instead of the radio, the buzzer goes o when the alarm time is reached.
Turning o the Alarm
In order to turn o the alarm, move the function switch (16) to the OFF posi­tion.
Automatic Alarm Interval
The automatically set alarm function can be shut o for approximately 9 minutes with the SNOOZE key (1).
Page 52
52
English
Delayed Shut-O
The delayed switch-o function can be used when the switch is in the positions AUTO or OFF.
•When the SLEEP button (9) is pressed the radio is switched o after 59 minutes or 1hour and 59 minutes. The switch-o time can be adjusted by pressing the SLEEP and the HOUR button (3) or the MIN button (4) at the same time.
•This function can be cancelled with the SNOOZE key (1).
Inserting the batteries
(not supplied) If thereisapower cut or the mains plug has been removed from the power
socket, the settings will be retained if the power reserve batteries are inserted.
1. Open the battery compartment on the underside.
2. Connect a9V,Ecompound battery to the supply connection. Please ensure the correct polarity.
3. Close the battery compartment again.
4. If the device is not used for aprolonged period of time, please take the batteries out in order to prevent leakage of battery acid.
CAUTION:
Batteries arenot to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
Do not expose the batteries to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into the re. There is a danger of explosion!
Cleaning
•Remove the plug before cleaning.
•Clean the appliance with a slightly humid cloth without any additives.
•Do not dip the appliance in water.
Page 53
English
53
Technical Data
Model: ..........................................................................................................................MRC 4116
Power supply:............................................................................................220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption:............................................................................................................. 7 W
Battery power reserve:..............................................................................................9 V-Block
Protection class: ..........................................................................................................................ΙΙ
Net weight:........................................................................................................................0,39 kg
Radio section:
Frequency ranges:................VHF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domes­tic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the col­lection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential eects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electri­cal and electronic equipment.
Information concerning wherethe equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
Page 54
54
Język polski
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago­nem iwmiaręmożliwości również kartonem zopakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
•Urządzenie chronić należy przed deszczem iwilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać wpobliżu wody,a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
•Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
•Urządzenie należy podłączyć tylko iwyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.
•Wprzypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość inapięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
•Urządzenie należy wtaki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
•Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne wskutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, wszczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę zwymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
•Wrazie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomo­cy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony uwytwórcy lub wspecjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę wcelu uniknięcia zagrożenia.
•Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu imają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, któresąpod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Page 55
Język polski
Symbol zwykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się wzałączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
•Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
•To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograni­czonych możliwościach zycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urzą­dzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.
•Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia iwskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
55
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
•Nie używaj urządzenia w bardzo gorących, zimnych, zapylonych lub wilgot­nych miejscach.
•Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską, bezpoślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.
•Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację!
Page 56
56
Język polski
•Nie przykrywać otworów wentylacyjnych żadnymi przedmiotami, jak np. gazetami, obrusami, zasłonami, itp.
•Nie dotykać nigdy wtyczki i kabla zasilanie mokrymi rękami.
•Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników.
•Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na kablu zasilania.
•Odtwarzacz ustawiać zdaleka od wazonów na kwiaty,wanien, umywalek, itp. Wtargnięcie wody do wnętrza odtwarzacza może doprowadzić do wyrządzenia poważnych uszkodzeń.
Przegląd elementów obsługi
1Przycisk funkcyjny (SNOOZE) 2Przycisk funkcyjny ustawienia czasu (TIME) 3Przycisk funkcyjny godziny (HOUR) 4Ustawianie minut (MIN) 5Kabel sieciowy 6Drut anteny 7Głośnik 8 Przycisk funkcyjny alarmu (AL. SET)
9 Przycisk funkcyjny wyłączania z opóźnieniem (SLEEP) 10 Regulator siły głosu (BUZZ VOLUME) 11 Regulator (TUNING) 12 Wskaźnik częstotliwości, Skala nadawania 13 Kieszeń na baterie 14 Wyświetlacz LED 15 Wskaźnik LED dla aktywnej funkcji budzenia (AL.) 16 Przełącznik funkcyjny (ON/OFF/AUTO)
Uruchomienie
Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda zzestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz.
Ustawianie wybranej stacji
1. Przesuń przełącznik funkcji (16) do pozycji ON.
2. Obróć pokrętło dostrajania, aby ustawić stację. Skala radiostacji (12) wska­zuje dostrojoną częstotliwość.
3. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go poprawić.
Page 57
Język polski
Siła głosu
Regulatorem głośności VOLUME (10) można ustawić pożądaną głośność.
Ustawianie czasu (24 h)
Godziny: wciśnij równocześnie przycisk TIME (2) iklawisz oznaczony
literą HOUR (3).
Minuty: wciśnij równocześnie przycisk TIME (2) iklawisz oznaczony
literą MIN (4).
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeśli włącznik funkcji (16) znajduje się w pozycji “OFF”.
57
Funkcja budzenia
Ustawianie czasu budzenia (24 h)
Godziny: wciśnij równocześnie przycisk AL. SET (8) iklawisz oznaczony
Minuty: wciśnij równocześnie przycisk AL. SET (8) iklawisz oznaczony
Budzenie przy pomocy radia
Gdy ustawią Państwo godzinę budzenia i wybiorą odpowiednią stację nada­wania, proszę przesunąć przełącznik funkcyjny (16) na pozycję “AUTO”.Na wyświetlaczu przy „AL.“ (15) świeci kropka.
WSKAZÓWKA:
Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia radio włączy się. Usłyszą Państwo wcześniej ustawioną stację nadającą we wcześniej ustawionej sile głosu.
literą HOUR (3).
literą MIN (4).
Budzenie przy pomocy brzęczyka
•Jeżeli nie chcą Państwo być budzeni sygnałem radiowym proszę przekręcić regulator siły głosu (10) na pozycję „BUZZ“.
•Wmiejsce sygnału radiowego wporze budzenia usłyszą Państwo sygnał brzęczyka.
Page 58
58
Język polski
Wyłączanie sygnału budzenia
Aby wyłączyć sygnał budzenia, przesuń przełącznik funkcji (16) wpołożenie OFF.
Interwałowa automatyka budzenia
Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie przycisku SNOOZE (1) może zostać przerwana na ok. 9minut.
Opóźnione wyłączanie
Zfunkcji wyłączania zopóźnieniem mogą Państwo korzystać przy ustawieniu przełącznika na pozycji AUTO lub OFF.
•Wciśnięcie przycisku SLEEP (9) powoduje wyłączenie radia po upływie 59 minut lub po upływie 1 godziny i 59 minut. Czas wyłączania można ustawiać naciskając jednocześnie przyciski SLEEP iHOUR (3) ewent. MIN (4).
•Po wciśnięciu klawisza SNOOZE (1) zostaje przywrócone pierwotne ustawie-
nie.
Założenie baterii
(nie objęte dostawą) Wprzypadku awarii zasilania lub wyciągnięcia wtyczki zkontaktu, ustawienia
zostaną zachowane, o ile wcześniej włożono baterie rezerwy chodu.
1. Otwórz kieszeń na baterie na spodzie.
2. Proszę połączyć baterię blokową 9V,Ezpodłączeniem. Proszę pamiętać o właściwej polarności (Patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie na zewnątrz).
3. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
4. Jeżeli nie korzystają Państwo zurządzenia przez dłuższy czas proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
UWAGA:
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte bate­rie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
Page 59
Język polski
WSKAZÓWKA:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Niebezpieczeństwo wybu-
chu!
59
Czyszczenie
•Przed czyszczeniem urządzenia proszę wyłączyć je z sieci.
•Urządzenie proszę czyścić używając lekko zwilżonej ścierki bez środków czyszczących.
•Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.
Dane techniczne
Model: ..........................................................................................................................MRC 4116
Napięcie zasilające:.................................................................................220 ~ 240 V, 50 Hz
Pobór mocy:............................................................................................................................. 7 W
Bateria rezerwowa:...............................................................................................blokowa 9 V
Stopień ochrony: ........................................................................................................................ΙΙ
Masa netto:........................................................................................................................0,39 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości: .......UKF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Page 60
60
Język polski
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządze­nie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
Wtym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. Wprzypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określo­nych winstrukcji obsługi, aprzyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energe­tycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe wwyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub,jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu za­kupu kompletnego urządzenia zoryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i woryginalnym opakowaniu wraz zdowodem zakupu iprawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte wniej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Na­bywcy wynikających zprzepisów Ustawy zdnia 27 lipca 2002r.oszczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz ozmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Page 61
Język polski
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać zpunktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, itam proszę oddawać sprzęt elektryczny,którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaści­wego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu ido innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo wswoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
61
Page 62
62
Magyarul
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább,ahasználati útmutatót is adja a készülékhez.
•Atűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki akészüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse akészüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
•Kizárólag személyi célrahasználja akészüléket, és csupán arra, amirevaló! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban!
•Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa akészüléket! Ügyeljen rá,hogy amegadott feszültség egyezzen ahálózati feszültséggel!
•Külső áramforrás használata esetén ügyeljen amegfelelő polaritásraés feszültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
•Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
•Soha ne nyissa ki akészülék burkolatát! Aszakszerűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen ahálózati csatlakozó kábel megsérült, akészüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
•Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártó­val, amivevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel.
•Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben akészüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön gyelmét:
Avillám-szimbólum olyan alkatrészekregyelmeztet akészülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
Afelkiáltójellel ellátott szimbólum akísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a hasz­náló gyelmét.
Page 63
Magyarul
Gyermekek és legyengült személyek
•Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
•Akészülék nem arravaló, hogy korlátozott zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve agyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell hasz­nálni akészüléket.
•Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböz­tetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekreannak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és akészülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokragyelmeztet és rámutat alehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
63
Abiztonsági hasznalátravonatkozó különkeges írányelvei
•Akészüléket nem szabad nagyon forró, hideg, poros vagy nedves helyen használni.
•Válasszon akészüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
•Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
Page 64
64
Magyarul
•Nefedjen el egyetlen szellőzőnyílást se tárgyakkal, pl. folyóiratokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb.!
•Soha ne fogja meg a dugaszt vagy a kábelt vizes kézzel!
•Tartsa fűtőtestektől távol acsatlakozó kábelt!
•Soha ne tegyen rá nehéz tárgyakat!
•Tartsa távol akészüléket virágvázáktól, fürdőkádaktól, mosdókagylóktól stb.! Ha folyadék kerül akészülék belsejébe, akészülék súlyos károsodását okozhatja.
A kezelőelemek áttekintése
1Funkciógomb (SNOOZE) 2Az „idő” funkciógomb beállítása (TIME) 3Óra gomb (HOUR) 4Perc gomb (MIN) 5Hálózati csatlakozó kábel 6Kivető antenna 7Hangszóró 8 Ébresztő funkciós gomb (AL. SET)
9 A késleltetett kikapcsolás funkciógombja (SLEEP) 10 Hangerő-szabályozó (BUZZ VOLUME) 11 Szabályozógomb (TUNING) 12 Frekvenciakijelzés, Adóskála 13 Elemtartó rekesz 14 LED display 15 Az aktivált ébresztőfunkció LED kijelzése (AL.) 16 Funkciókapcsoló (ON/OFF/AUTO)
Üzembe helyezés
Dugja acsatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba!
Adóbeállítás
1. Tolja a funkciókapcsolót (16) ON helyzetbe.
2. Fordítsa el aTuning szabályzót, ha be szeretne állítani egy adót. Az adó skálája (12) a beállított frekvenciát jelzi ki.
3. Ha túl gyenge avétel, változtassa meg avezetékes antenna helyzetét, hogy javítsa vele a vételt.
Page 65
Magyarul
Hangerő
AVOLUME hangerő-szabályozóval (10) beállítható akívánt hangerősség.
Az óraidő beállítása (24 h)
Óra: Nyomja egyidejűleg a TIME-as (2) és az HOUR-ös (3) gombot. Perc:Nyomja egyidejűleg a TIME-as (2) és a MIN -os (4) gombot.
Kikapcsolás
Akészülék akkor van üzemen kívül, amikor afunkciókapcsoló (16) ”OFF” helyzetben áll.
65
Ébresztési funkció
Az ébresztési idő beállítása (24 h)
Óra: Nyomja egyidejűleg a AL. SET-as (8) és az HOUR-ös (3) gom-
Perc:Nyomja egyidejűleg a AL. SET-as (8) és a MIN -os (4) gombot.
Ébresztés rádióval
Miután beállította az ébresztési időt, és kiválasztott egy rádióadót, tolja a funkciókapcsolót (16) AUTO állásba! A kijelzőn az „AL.“ (15) mellett pont világít.
TÁJÉKOZTATÁS:
Amikor a megadott ébresztési idő elérkezik, a rádió magától bekapcsol. Fel­hangzik a kiválasztott adó hangja az előzetesen beállított hangerővel.
Ébresztés zümmögővel
•Hanem kívánja, hogy rádiójel ébressze, fordítsa ahangerő-szabályozót (10) „BUZZ“ állásba, míg csak hallhatóan be nem kattan.
•Ilyenkor az ébresztési idő elérkeztekor arádió hangja helyett jelzőhang hallatszik.
bot.
Az ébresztés leállítása
Az ébresztés leállításához tolja a funkciókapcsolót (16) OFF helyzetbe.
Page 66
66
Magyarul
Intervallumos ébresztésismétlő automatika
Az automatikusan beállított ébresztő funkciót aSNOOZE gombbal (1) kb.9 percrekilehet kapcsolni.
Késleltetett kikapcsolás
Akésleltetett kikapcsolás funkciót az AUTOvagy aOFF kapcsolóállásban lehet használni.
•ASLEEP gomb (9) megnyomásával arádió 59 percill. 1óra 59 percután kikapcsol. A kikapcsolási időt a SLEEP és az HOUR (3), ill. a MIN gomb (4) egyidejű lenyomásával lehet átállítani.
•Ezt a funkciót a SNOOZE gombbal (1) ismét meg lehet szüntetni.
Tegye bele az elemeket
(nem hozzá adott tartozék) Behelyezett tartalékelemek biztosítják, hogy a beállítások akkor is meg-
maradjanak, ha áramkimaradás van, vagy ha a hálózati dugaszt kihúzzák a konnektorból.
1. Nyissa ki a készülék alján lévő elemrekeszt.
2. Kössön össze egy 9 voltos tömbelemet a csatlakozóval! Ügyeljen a megfelelő polaritásra!
3. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
4. Ha hosszabb időn át nem használja akészüléket, vegye ki belőle az elemet, nehogy „kifusson” az akkumulátorsav!
VIGYÁZAT:
Ahasznált elem nem aháztartási szemétbe való! Adja le ahasznált elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!. Robbanásveszélyes!
Tisztítás
•Tisztítás előtt húzza ki adugaszt akonnektorból!
•Enyhén nedves ruhával, adalékszer nélkül tisztítsa akészüléket!
•Ne mártsa a készüléket vízbe!
Page 67
Magyarul
67
Műszaki adatok
Modell: ......................................................................................................................... MRC 4116
Feszültségellátás:.....................................................................................220-240 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel:.............................................................................................................7 W
Elem menettartaléka:................................................................................................ 9 V-blokk
Védelmi osztály: .......................................................................................................................... ΙΙ
Nettó súly:..........................................................................................................................0,39 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok:...URH / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
Ezt akészüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Page 68
68
Magyarul
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem aháztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanításárakijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok ahatások, amelyeket ahelytelen „szemétredobás“ gyakorolhat akörnyezetreésazemberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektro­mos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy apolgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Page 69
Українська
69
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
•Для запобігання ризику пожежі або удару струмом, не допускайте зволоження приладу. Не користуйтеся приладом поблизу води (наприклад ванні кімнати, басейни, вологі підвали).
•Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призна­ченням. Прилад не призначено для промислового використання.
•Підключайте прилад виключно до належним чином встановленого джерела живлення. Зверніть увагу на те, щоб вказана напруга відповідала напрузі штеп­сельної розетки.
•При застосуванні зовнішніх блоків живлення зверніть увагу на вірні полярність та напругу, завжди ставте батарейки в необхідному порядку.
•Встановіть прилад так, щоб не закривати існуючі вентиляційні отвори.
•Вжодному разі не відкривати корпус приладу. Неналежні ремонти можуть спричинити суттєві загрози для користувача. При пошкодженні приладу, зокре­ма кабелі живлення, прилад не слід пускати в експлуатацію. Кабель живлення регулярно перевіряти на пошкодження.
•Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.
•Коли Ви довго не користуєтесь приладом, витягніть штепсельну вилку з розетки або дістаньте батарейки.
На приладі можуть бути розташовані такі символи, щоб вказати Вам на наступне.
Символ з блискавкою вказує користувачу на внутрішні деталі приладу під небезпечно високою напругою.
Символ із знаком оклику вказує користувачу на важливі вказівки щодо експлуатації або ремонту в супровідних документах.
Діти та немічні особи
•Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
Page 70
70
Українська
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує загроза задухи!
•Цей прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями, недостатнім досвідом та/або знаннями – крім випадків, коли за ними доглядає відповідальна за їх безпеку особа або вони отримали вказівки щодо використання приладу.
•Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен догляд за ними.
Символи вцій інструкції зексплуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА:
Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
ВКАЗІВКА: Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Спеціальні рекомендації збезпеки
•Не користуйтеся приладом в місцях, де температура середовища дуже висока або дуже низька, має багато пилу або вологості.
•Виберіть для приладу придатне для цього місце, яке має суху, рівну, не слизьку поверхню, на якій Ви можете зручно користуватися приладом.
•Звертайте увагу на те, щоб прилад мав достатню вентиляцію!
•Не закривайте отвори для вентиляції такими речами як журнали, скатерки, завіски та тому подібне.
•Забороняється доторкуватися до вилки електроживлення приладу або кабелю мокрими руками.
•Тримайте кабель на безпечній відстані від опалювальних приладів.
•Забороняється ставити на кабель важкі речі.
•Не ставте прилад поблизу від ваз з квітами, ємностей з водою і тому подібного. Якщо на прилад потрапить рідина, це може призвести до його серйозного пошкодження.
Page 71
Українська
71
Перелік елементів обслуговування
1Клавіш функцій (SNOOZE) 2Клавіш функції встановлення часу (TIME) 3Клавіш годин (HOUR) 4Клавіш хвилин (MIN) 5Клавіш електричного живлення 6Антена 7Динамік 8Клавіш функції будильника (AL. SET)
9 Клавіш функцій для виключення з відстрочкою (SLEEP) 10 Регулятор сили звуку (BUZZ VOLUME) 11 Настройка частоти (TUNING) 12 Показання частоти, шкала радіостанцій 13 Відділок для батарей 14 Дисплей з світлодіодами 15 Сигнал світлодіодів для включеної функції будильника (AL.) 16 Перемикач функцій (ON/OFF/AUTO)
Включення приладу
Включіть вилку електричного живлення в розетку, що обладнана належними захисними контактами і має параметри 230 В, 50 Гц.
Вибір радіостанцій
1. Переключіть перемикач функцій (16) в позицію ON.
3. Поверніть регулятор частот, що обрати потрібну Вам радіостанцію. Шкала радіостанцій (12) показує частоти починаючі з певного рівню.
4. Якщо прийом занадто слабкий, змініть положення антени на таке, де прийом буде кращим.
Сила звуку
Ви можете регулювати силу звуку регулятором VOLUME (10).
Встановлення часу (24h)
Години: натисніть одночасно клавіш TIME (2) і клавіш HOUR (3).
Хвилини: натисніть одночасно клавіш TIME (2) і клавіш MIN (4).
Page 72
72
Українська
Виключення приладу
Прилад виключено, якщо клавіш функцій (16) переведено в позицію „OFF“.
Функція будильника
Встановлення часу сигналу будильника (24h)
Години: натисніть одночасно клавіш AL. SET (8) і клавіш HOUR (3).
Хвилини: натисніть одночасно клавіш AL. SET (8) і клавіш MIN (4).
Радіо -будильник
Встановіть час спрацювання будильника і радіостанцію, після цього переведіть клавіш функцій (16) в позицію AUTO. На дисплеї засвітиться крапка навколо знака функції „AL.“ (15).
ВКАЗІВКА:
Коли наступить встановлений Вами час для спрацювання будильника, включиться радіо. Радіостанція і сила звуку будуть ті, що встановлені Вами.
Сигнал будильника -зумер
•Якщо Ви не хочете прокидатися від радіосигналу, поверніть регулятор сили звуку VOLUME (10) в позицію „BUZZ“ до кінця, поки не почуєте клацання.
•Замість радіосигналу в час, встановлений Вами, пролунає сигнал - зумер.
Виключення сигналу зумеру
Щоб виключити сигнал зумеру, слід переставити перемикач функцій (16) в позицію OFF.
Автоматична функція будильника зінтервалами
Автоматично встановлена функція будильника може тимчасово виключатися клавішем SNOOZE (1) на інтервал приблизно 9 хвилин.
Page 73
Українська
Виключення звідстрочкою
Функцію виключення через певний час Ві можете використовувати в позиціях перемикача AUTO або OFF.
•При натискуванні кнопки SLEEP (9) радіо вимикається через 59 хвилин або 1 год. 59 хвил. Час відстрочки виключення можна встановлювати одночасним натискуванням клавіша SLEEP і клавіша HOUR (3), або клавіша MIN (4).
•Цю функцію можна відмінити натискуванням клавіша SNOOZE (1).
73
Встановлення батарейки на місце
(Батарейки не входять в обсяг поставки)
Якщо в мережі буде перерва електроживлення або вилка буде витягнутою із розетки, батарейка забезпечить зберігання відрегульованих Вами параметрів.
1. Відкрийте відділок для батарейки на нижній стороні приладу.
2. Підключіть батарейку 9 В, E до гнізда. Зверніть увагу на правильну полярність.
3. Закрийте кришку відділку.
4. Якщо Ви плануєте не користуватися приладом тривалий час, видаліть батарейку з приладу, щоб уникнути витікання кислоти.
УВАГА:
Батарейки не можна викидати в звичайне домашнє сміття. Просимо повернути батарейку в магазин, де Ви її придбали, або віддати на спеціальній пункт збору.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!
Забороняється піддавати батарейки високим температурам або прямим сонячним променям. Забороняється кидати батарейки в огонь. Існує небезпека вибуху!
Очищення
•Перед очищенням приладу витягніть вилку з розетки.
•Прилад слід очищувати злегка вологою тканиною без додаткових засобів.
•Забороняється опускати прилад в воду.
Page 74
74
Українська
Технічні параметри
Модель: ...............................................................................................................MRC 4116
Подання живлення:............................................................................... 220-240 В ~ 50 Гц
Споживання потужності:.............................................................................................. 7 Вт
Запас ходу батарейки: .......................................................................................... блок 9 В
Ггрупа електробезпечності:..............................................................................................ΙΙ
Вага нетто:.................................................................................................................0,39 кг
Радіоблок:
Діапазони частот:.............................................................УКХ / ФМ 88,0 ~ 108,0 МГц
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а новітніми положеннями техніки безпеки.
Залишаємо за собою право на технічні зміни!
Page 75
Page 76
MRC 4116
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung •24maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie •24mois de garantie conformément àladéclarationde garantie•24mesesde garantie según ladeclaratiónde garantía•24 mesesdegarantia, conformeadeclaração de garantia •24mesi di garanzia aseconda della spiegazione della garanzia •24months guarantee according to guarantee declaration 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Agaranciát lásda használatiutasításban•
Kaufdatum, Händlerstempel,Unterschrif t•Koopdatum,Stempel vandeleverancier,Handte­kening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del ven­dedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro delcommerciante,rma •Purchasedate, Dealer stamp,Signature •Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Avásárlási dátum, a vásárlásihely bélyegzője, aláirás •
та підпис торгівця
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certicato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Karta gwarancyjna • Garancia lap
Гарантійний талон
MRC 4116
24 місяцігарантії згідноз гарантійнимлистом
дата купівлі, печатка
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 02152/20 06-666
Loading...