AEG MR305C User Manual [bg]

820 9504 21 - ed1203
REFRIGERATORS
FREEZERS
ULTRACOLD - FREEZERS
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’ EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’ USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING
HÅNDBOK
BETJENINGSVEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
ARAHAN PENGGUNAAN
2
OPERATING INSTRUCTIONS .................................................... 3
BEDIENUNGSANLEITUNG
........................................................ 15
NOTICE D’ EMPLOI
............................................................................ 27
GEBRUIKSAANWIJZING
.............................................................. 39
ISTRUZIONI PER L’ USO
............................................................. 51
INSTRUCCIONES DE MANEJO
.......................................... 63
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
......................................................... 75
BRUKSANVISNING
.............................................................................
87
HÅNDBOK
...................................................................................................... 99
BETJENINGSVEJLEDNING
.....................................................111
KÄYTTÖOHJE
..........................................................................................
123
ARAHAN PENGGUNAAN
...........................................................135
51
GLI APPARECCHI SONO CONFORMII ALLA DIRETTIVA SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA 89/336/CEE, NONCHÉ ALLE DIRETTIVE SULLA BASSA TENSIONE 73/23/CEE.
INDICE
PAGINA
AVVERTENZE GENERALI
IN GENERALE ................................................................................................................................. 52
SICUREZZA ...................................................................................................................................... 52
TRASPORTO ................................................................................................................................... 52
TUTELA DELL’AMBIENTE ........................................................................................................... 52
INSTALLAZIONE
POSIZIONAMENTO
...................................................................................................................... 53
PULIZIA / DISINFEZIONE ........................................................................................................... 54
COLLEGAMENTO ELETTRICO ............................................................................................... 54
ELETTRONICA
PROSPETTO RIASSUNTIVO DISPLAY E TASTIERA
..................................................... 54
ACCENSIONE ................................................................................................................................. 55
VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA ..................................................................................... 55
I PARAMETRI UTENTE
................................................................................................................ 55
POWER-FAIL .................................................................................................................................... 57
ACCUMULATORE ........................................................................................................................... 57
TEST SUI LED ................................................................................................................................. 57
TEST DI ALLARME ........................................................................................................................ 57
STORICO ALLARMI ...................................................................................................................... 58
SEGNALI DI AVVISO
.................................................................................................................... 58
SITUAZIONI DI ALLARME ............................................................................................................
58
MESSAGGI DI ERRORE ............................................................................................................. 59
FUNZIONE DI ALLARME TEMPERATURA ESTERNO .................................................. 60
TERMOSTATO DI SICUREZZA ................................................................................................ 60
OPZIONI
EQUIPAGGIAMENTO INTERNO .............................................................................................. 60
TERMOGRAFO ............................................................................................................................... 60
INTERFACCIA RS 485 ................................................................................................................. 61
ALLARME POWER-FAIL ESTERNO
...................................................................................... 61
CURA E MANUTENZIONE
PULIZIA ............................................................................................................................................... 61
VENTILATORE ................................................................................................................................ 61
RESISTENZA RISCALDANTE NEL TELAIO
....................................................................... 61
VANO MACCHINA ......................................................................................................................... 62
SBRINAMENTO
............................................................................................................................. 62
52
AVVERTENZE GENERALI
• Prima della messa in funzione dell’apparecchiatura si raccomanda di leggere attentamente le istruzio­ni per l’uso, unitamente a tutte le avvertenze in merito alla sicurezza di lavoro, funzionamento e manu­tenzione.
• Conservate queste istruzioni vicino all’apparecchiatura per ogni ulteriore consultazione dei vari opera­tori in merito a funzionamento e norme di sicurezza.
• Deve essere garantito spazio sufficiente attorno all’apparecchiatura per la circolazione dell’aria. A que­sto riguardo si faccia riferimento alle avvertenze per l’installazione.
• L’apparecchiatura deve essere usata esclusivamente da persone adulte. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Tutte le operazioni di installazione e regolazione dell’apparecchiatura devono essere eseguite esclusi­vamente da personale specializzato. Gli interventi eseguiti da personale non competente possono compromettere il rendimento dell’apparecchiatura e causare danni a cose o persone.
• Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione dell’apparecchiatura devono essere eseguite esclu­sivamente da un tecnico specializzato del Servizio Assistenza. Usare esclusivamente pezzi di ricam­bio originali.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga incastrato o piegato durante l’installazione o lo spo­stamento dell’apparecchiatura.
• Prima di effettuare le operazioni di pulizia o manutenzione, disinserire l’apparecchio e togliere la spina. Non tirare il cavo. Se non si può raggiungere la spina, disinserire il dispositivo di protezione.
• Il sistema di raffreddamento dell’apparecchiatura contiene un refrigerante. L’apparecchiatura e i pro­dotti in essa conservati possono subire un notevole danno se tale sistema non è più a tenuta ermeti­ca. Fare attenzione, affinché oggetti contundenti non vengano in contatto con il sistema refrigerante.
IN GENERALE
SICUREZZA
• Controllare se l’apparecchiatura ha subito danni. Nel caso in cui si fosse verificato un danno durante il trasporto rivolgersi immediatamente al fornitore oppure al punto di vendita, esibendo la bolla di con­segna o la quietanza di pagamento. Un’apparecchiatura che abbia subito dei danni durante il tra­sporto non dovrà essere attivata! In caso di dubbio rivolgersi al punto vendita.
• L’apparecchiatura deve essere trasportata solo in posizione verticale. (angolo massimo di inclinazione 45°)
• Contribuite alla tutela dell’ambiente: è indispensabile uno smaltimento dei rifiuti regolare e adeguato. Di norma il materiale d’imballaggio e la confezione sono riciclabili e devono poter essere riutilizzati.
• Prima di rottamare un apparecchio vecchio rimuovere la porta, in modo che bambini che giocano non si possano chiudere all’interno.
• Prima di rottamare un apparecchio, l’accumulatore al piombo deve essere rimosso e smaltito separa­tamente.
• In occasione dello smaltimento dell’apparecchio è necessario evitare che venga sottoposto a tempe­rature troppo elevate, poiché la schiuma isolante è realizzata con gas infiammabili.
TUTELA DELL’AMBIENTE
TRASPORTO
• Nella fornitura di numerosi modelli sono compresi due distanziatori. Questi devono essere collocati, come illustrato nella figura, sul lato posteriore dell’­apparecchio, prima di accostarlo ad una parete.
53
• Il locale in cui viene installata l’apparecchiatura deve essere asciutto e adeguatamente aerato, evitando un’esposizione diretta ai raggi solari oppure il posi­zionamento vicino ad una fonte di calore.
• Assicurarsi che l’apparecchiatura sia posizionata in maniera stabile e in piano. Non deve essere acco­stata ad altre apparecchiature.
• La premessa per un funzionamento ineccepibile è una buona areazione attorno all’apparecchiatura, che non deve essere assolutamente ostacolata. Attorno all’apparecchio deve comunque rimanere uno spazio di almeno 70mm. Per apparecchi in posizione verticale la distanza dal soffitto del locale non deve essere inferiore a 50 cm.
• Non collocare l’apparecchiatura sotto un ventilatore a soffitto o in prossimità di un impianto di climatiz­zazione.
POSIZIONAMENTO
INSTALLAZIONE
• Gli apparecchi muniti di rotelle devono essere assi­curati contro lo spostamento accidentale estraendo le basi di fissaggio, dopo essere stati collocati nella posizione definitiva. Estrarre la base fino a quando tocca il pavimento, quindi avvitare il controdado verso l’alto.
Controdado
Base
• Per gli apparecchi della serie
UUFF
, la maniglia dello sportello viene montata in fabbrica con una rotazio­ne di 90° per motivi di imballaggio e trasporto: è quindi necessario riportarla in posizione corretta, come illustrato nella figura, al momento del posizio­namento.
min 70 mm
POWER FAIL
ALARM HISTORY
O
I
ENTER
ALARM TEST
min 70 mm
min 70 mm
POWER FAIL
ALARM HISTORY
O
I
ENTER
ALARM TEST
min 70 mm
min 50 cm
1
4
3
2
54
PULIZIA / DISINFEZIONE
• Prima dell’uso pulire e disinfettare tutte le parti interne ed esterne. Usare esclusivamente prodotti detergenti delicati. Evitare nel modo più assoluto l’uso di prodotti aggressivi o corrosivi, polveri abra­sive, lana d’acciaio, spugne abrasive o solventi chimici. Fare attenzione che durante la pulizia non fil­trino liquidi nell’alloggiamento del ventilatore.
• Per la disinfezione si suggerisce l’uso di qualsiasi detergente per superfici disponibile presso il Cliente, a patto che sia incluso nell’elenco della “Deutsche Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie, DGHM (Società tedesca di Igiene e Microbiologia ) o raccomandato da altre organizzazioni nazionali. Per la disinfezione di aree contaminate di superficie limitata si raccomanda l’uso di un disinfettante alcolico concentrato.
• Prima dell’allacciamento dell’apparecchio si deve controllare se le indicazioni riportate sulla targhetta all’interno corrispondono ai valori locali. L’apparecchio può essere collegato solo ad una presa dota­ta di messa a terra.
• Prima di collegare l’apparecchiatura e di metterla in funzione per la prima volta, essa deve stare in posizione verticale per circa 30 minuti.
• Per evitare un mancato funzionamento dell’apparecchiatura, dovuto ad eventuali guasti ad altri appa­recchi elettrici, è indispensabile che la stessa venga allacciata ad un circuito elettrico separato. In nes­sun caso deve essere collegata insieme ad altri apparecchi elettrici, mediante una spina multipla, ad un’unica presa di corrente.
• Assicurarsi che la spina dell’apparecchiatura si facilmente accessibile, in modo da poterla eventual­mente disinserire senza spostare altre apparecchiature e/o mobili.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il controllo e il comando dell’apparecchiatura avvengono mediante un sistema elettronico costituito dai seguenti componenti:
• SCHEDA ELETTRONICA posizionata nel vano macchina del frigorifero
• DISPLAY E TASTIERA dove vengono impostate e controllate tutte le funzioni.
ELETTRONICA
PROSPETTO RIASSUNTIVO DISPLAY E TASTIERA
LED rosso
(Power-fail)
Display
LED verde (Power ok)
Tasti/LED
storico allarmi
Tasti test di
allarme
Tasti
parametri
Test LED /
interruttore luci
Tasto di resetInterruttore a
chiave
LED Allarme temperatura
In funzione della serie, l’apparecchio è equipaggiato con uno dei seguenti display :
• DISPLAY E TASTIERA
11
55
LED rosso
(Power-fail)
DisplayLED verde
(Power ok)
Tasti/LED
storico allarmi
Tasti
parametri
Test LEDTasto di resetInterruttore a
chiave
LED Allarme temperatura
• Per l’accensione, girare l’interruttore a chiave in posizione “II”. Dopo l’accen­sione, l’elettronica esegue la seguente procedura di autocontrollo mediante
Test di tutte le sezioni del display
Test di tutti i LED
Test della segnalazione acustica
• Dopo la procedura di autocontrollo, sul display viene visualizzata la temperatura interna del frigorifero.
• Il compressore si accende solo dopo un certo periodo di tempo, al termine della fase di autocontrollo.
ACCENSIONE
• DISPLAY E TASTIERA
22
Durante il funzionamento normale, il display a LED visualizza la temperatura interna del frigorifero, espres­sa in °C (Celsius) o °F (Fahrenheit) (in funzione dei parametri impostati). I valori di temperatura sono visu­alizzati ad intervalli di 0,1°C oppure 1°F.
VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA
• Per accedere alla modalità “Parametri utente” premere entrambi i tasti e
contemporaneamente per 5 secondi.
• Sul display compare per breve tempo il messaggio “USER OK”, quindi viene visualizzato il primo parametro con il relativo valore impostato. Mediante i tasti freccia e si visualizza il parametro seguente o precedente.
• Per modificare il valore di un parametro, premere il tasto o il tasto . Quando viene eseguita una modifica, l’indicatore inizia a lampeggiare, per richiamare l’attenzione dell’operatore. Premendo il tasto il nuovo valore viene confermato e l’indicatore smette di lampeggiare.
• Per uscire dalla modalità “Parametri utente”, premere di nuovo contemporaneamente i due tasti frec­cia e . Se per 15 secondi non viene premuto alcun tasto, questa modalità viene automatica­mente abbandonata. I parametri confermati mediante il tasto vengono memorizzati.
In questo modo è possibile impostare i seguenti parametri
SSEETT VVaalloorree ddii tteemmppeerraattuurraa iimmppoossttaattoo
La temperatura nominale del frigorifero.
I PARAMETRI UTENTE
56
HHAALL SSoogglliiaa mmaassssiimmaa ddii aallllaarrmmee
Temperatura interna massima ammissibile. Quando si raggiunge questo valore, si attiva un segnale di allarme.
LLAALL SSoogglliiaa mmiinniimmaa ddii aallllaarrmmee
Temperatura interna minima ammissibile. Quando si raggiunge questo valore, si attiva un segnale di allarme.
IMPORTANTE :
Per i modelli della serie BR (refrigeratori per sacche di sangue) il valore di temperatura impostato e le due soglie di allarme sono stabiliti in base alla norma riguardante i refrige­ratori per la conservazione del sangue (DIN 58371) e non possono quindi essere modifica­ti dal cliente.
MMUUDD TTeemmppoo ddii iinntteerrrruuzziioonnee sseeggnnaallee aaccuussttiiccoo
Nel caso in cui scatti l’allarme, il segnale acustico può essere disattivato per un lasso di tempo prefissato premendo il tasto . Questo lasso di tempo può essere stabilito median­te questo parametro. È possibile impostare da 0 a 60min, ad intervalli di 1 minuto.
CC//FF UUnniittàà ddii tteemmppeerraattuurraa
Modifica della visualizzazione della temperatura da °C (Celsius) a °F (Fahrenheit).
TTIIMM OOrraa
L’ora locale attuale. All’accensione dell’apparecchio l’ora è impostata su 00.00. Con l’aiuto dei tasti e è possibile regolare inizialmente i minuti. Dopo aver premuto il tasto è possibile regolare le ore. Premendo nuovamente il tasto viene memorizzata la nuova impostazione dell’ora.
IMPORTANTE :
Per stabilire con precisione la fase di sbrinamento nel caso di apparecchiature con sbrina­mento automatico, è assolutamente indispensabile che l’ora venga impostata corretta­mente (vedere il capitolo “Sbrinamento”) Dopo lo spegnimento dell’apparecchio con l’interruttore a chiave o dopo un’interruzione di corrente è necessario controllare ed eventualmente reimpostare l’ora.
DDTT11 DDTT22 TTeemmppii ddii iinniizziioo ddeellllee ffaassii ddii ssbbrriinnaammeennttoo
(solo per apparecchiature delle serie FR e
MF600G/MF605)
Ulteriori informazioni sullo sbrinamento automatico sono riportate al capitolo “Sbrinamento”
LLAANN LLiinngguuaa
Con questo parametro è possibile impostare la lingua in cui visualizzare sul display gli avvisi e i messaggi di errore. Il parametro è preimpostato su ENG per l’inglese. Le possibili alter­native sono: ESP per lo spagnolo, POR per il portoghese, FRA per il francese, DEU per il tedesco, BHM per il Bahasa malese, NED per l’olandese, SVE per lo svedese, SUO per il fin­landese, NOR per il norvegese, ITA per l’italiano o DAN per il danese.
AADDRR IInnddiirriizzzzoo ddii rreettee
Con l’aiuto dell’interfaccia integrata RS485 è possibile collegare in rete più apparecchi. In questo caso, ciascun apparecchio deve possedere un indirizzo distinto. Questo indirizzo è stabilito mediante il parametro “ADR”.
57
• In caso di interruzione di corrente, il LED rosso POWER-FAIL lampeggia e si attiva un allarme acustico. L’allarme acustico può essere disattivato per un tempo prefissato (parametro MUD) premendo il tasto .
• Dopo un certo tempo il display si spegne automaticamente. È comunque pos­sibile visualizzare nuovamente la temperatura interna premendo il tasto .
• Durante un periodo di interruzione di corrente non è possibile modificare alcun parametro.
• Se, durante un’interruzione di corrente, la temperatura interna supera la soglia massima di allarme, viene visualizzato l’allarme di temperatura e i valori corrispondenti vengono memorizzati nello “Storico allarmi”.
• Un allarme POWER-FAIL non viene segnalato dalla funzione di allarme esterno. Qualora ciò dovesse essere necessario, è possibile aggiornare questa funzione. Si prega di rivolgersi al proprio Centro Assistenza.
POWER-FAIL
• Un accumulatore integrato consente, in caso di interruzione di corrente, l’esecuzione delle funzioni di controllo dell’elettronica per un massimo di 48 ore.
• Questo accumulatore si carica automaticamente quando l’apparecchiatura viene collegata.
• Quando la potenza dell’accumulatore non è più sufficiente a garantire l’esecuzione delle funzioni di controllo, sul display viene visualizzato il messaggio di errore “BAT LOW”.
• Il messaggio di errore “BAT FAIL” segnala invece che l’accumulatore è guasto oppure non è stato col­legato correttamente.
• L’accumulatore dovrebbe essere sostituito con manutenzione preventiva ogni 2 anni. La sostituzione deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico autorizzato. Prima di smontare l’accumulatore è necessario disinserire l’apparecchio.
• Poiché l’accumulatore è del tipo al piombo, in caso di guasto deve essere smaltito separatamente.
ACCUMULATORE
• Premendo per breve tempo il tasto si accende o si spegne la lampadina interna del frigorifero, per apparecchi del tipo “GOLD Safety Standard”. Qualora la lampadina non si fosse spenta azionando l’interruttore, essa si spegne automaticamente dopo un certo tempo.
• Per apparecchi del tipo “SILVER Safety Standard” l’illuminazione (opzionale) viene accesa o spenta mediante un interruttore separato sul pannello di comando.
• Premendo il tasto per 5 secondi si avvia un test sui LED. Tutti i LED e le sezioni del display ven­gono accesi per breve tempo in successione.
• In caso di interruzione di corrente, con il tasto è possibile accendere il display (vedere Capitolo “POWER-FAIL”). L’illuminazione interna (se presente) in questo caso non si accende.
TEST SUI LED / LAMPADINA
• Tenendo premuto il tasto oppure il tasto di test d’allarme, l’elettronica simula un aumento o un calo della temperatura. In questo modo è possibile controllare il corretto funzionamento del dispositivo di allarme.
• La temperatura raggiunge un valore pari a 0,5° prima della soglia di allarme corrispondente, quindi cresce o diminuisce gradualmente ad intervalli di 0,1° fino a raggiungere il valore impostato come soglia di allarme. Il LED di allarme lampeggia, si attiva l’allarme acustico e l’indicatore della temperatura interna lampeggia.
• Rilasciando il tasto di test d’allarme, l’indicatore di temperatura ritorna al valore originario e l’allarme cessa.
• Durante la fase di test d’allarme, sia la funzione di “Storico allarmi” che un eventuale sistema di allar­me remoto collegato sono disattivati.
TEST DI ALLARME - SOLO DISPLAY E TASTIERA 1
58
• Nello storico allarmi vengono memorizzati tutti i valori importanti che si sono verificati durante un allarme di temperatura. Se uno dei due LED dello storico allarmi si illumina, significa che è possibile richiamare i relativi dati dalla memo­ria.
• Per richiamare i dati dalla memoria, premere il corrispondente tasto dello sto­rico allarmi (per Allarme WARM) oppure (per Allarme COLD).
• Premendo in successione il tasto o il tasto , i seguenti valori verranno visualizzati in sequenza sul display:
MAX o MIN Valore massimo o minimo di temperatura
durante la fase di allarme AVG Temperatura media durante la fase di allarme DUR Durata della fase di allarme
• Premendo nuovamente il tasto oppure il tasto si ritorna alla normale visualizzazione della temperatura.
• Quando i valori dello storico allarmi sono stati richiamati una volta, e non si presenta nessuna nuova situazione di allarme, il LED dello storico allarmi si spegne. I valori restano comunque memorizzati, fino a quando non interviene un nuovo allarme di temperatura.
• Premendo contemporaneamente uno dei due tasti dello storico allarmi, o e il tasto Reset , è possibile cancellare il contenuto della memoria. Il messaggio “HIST DEL” conferma la cancellazio­ne.
• Se per un determinato intervallo di tempo non si verificano allarmi di temperatura, i dati dello storico allarmi memorizzati vengono automaticamente cancellati.
STORICO ALLARMI
SEGNALI DI AVVISO
In determinate situazioni di emergenza si attiva un allarme acustico e sul display lampeggia il corrispon­dente segnale di avviso (La visualizzazione di queste segnalazioni dipende dalla lingua impostata - vede­re la tabella sottoriportata). Possono verificarsi le seguenti due situazioni di emergenza:
DDOOOORR Questa segnalazione compare quando la porta rimane aperta per un tempo superiore a quello prefis-
sato. Dopo la chiusura della porta, la segnalazione scompare dal display. Il segnale acustico può esse­re disattivato con il tasto .
CCLLEEAANN Questa segnalazione compare quando è trascorso l’intervallo di pulizia ed è quindi necessario effettu-
are una pulizia del condensatore (vedere Capitolo “Vano macchina”). Premendo il tasto la segna­lazione scompare e il segnale acustico si interrompe.
SITUAZIONI DI ALLARME
Possono verificarsi le seguenti situazioni di allarme :
AAllllaarrmmee ddii tteemmppeerraattuurraa L’allarme di temperatura si attiva quando la temperatura interna raggiunge una delle due soglie di
allarme impostate.
L’indicatore della temperatura sul display inizia a lampeggiare.
• Il LED lampeggia.
Si attiva un allarme acustico
AAllllaarrmmee ppeerr iinntteerrrruuzziioonnee ddii ccoorrrreennttee
(Power Fail) (vedere anche il Capitolo “POWER-FAIL”)
Il LED lampeggia.
Si attiva un allarme acustico
59
• Il segnale acustico può essere disattivato per un determinato intervallo di tempo il tasto (parame­tro MUD). Se, al termine di questo intervallo di tempo, la situazione di allarme permane, l’allarme acu­stico si attiva nuovamente.
• In entrambi i casi è necessario cercare di individuare la causa dell’allarme e di eliminarla il più rapida­mente possibile. Se ciò non è possibile, intraprendere immediatamente le azioni necessarie affinché i prodotti conservati all’interno non subiscano alcun danno.
MESSAGGI DI ERRORE
• Oltre alle situazioni di allarme, l’apparecchiatura segnala anche guasti al funzionamento. In caso di un guasto al funzionamento si attiva un segnale acustico e sul display viene visualizzato il corrisponden­te messaggio di errore. (La visualizzazione di questi messaggi dipende dalla lingua impostata - vede­re la tabella sottoriportata).
• Il segnale acustico può essere disattivato per un determinato intervallo di tempo il tasto (parame­tro MUD). Se, al termine di questo intervallo di tempo, il guasto permane, l’allarme acustico si attiva nuovamente.
• In caso di guasto è indispensabile intraprendere immediatamente le azioni necessarie affinché i pro­dotti conservati all’interno non subiscano alcun danno. Avvisare immediatamente il proprio Centro Assistenza e comunicare, insieme al tipo di messaggio di errore, il codice prodotto e il numero di serie dell’apparecchiatura.
• L’elettronica è in grado di segnalare i seguenti tipi di guasto :
DDEEFFRR
Problemi nello sbrinamento
CCOOMMPP
Guasto al compressore
FFAANN
Problemi al ventilatore
BBAATT LLOOWW
Tensione della batteria troppo bassa
BBAATT FFAAIILL
Batteria completamente scarica, non collegata o guasta
PPRREESS CCOONN
Pressione elevata del condensatore o avaria al sensore di pressione
RREEGGUU SSEENN
Sensore di regolazione in avaria, o guasto alla linea di allacciamento
MMIIDD SSEENN
Sensore di temperatura in avaria, o guasto alla linea di allacciamento
PPRRGGMM EERRRR
I parametri di configurazione e le impostazioni della scheda non corrispondono
TTEESSTT EERRRR
Errore durante la procedura di autocontrollo
EENNGG
DOOR
CLEAN
DEFR
COMP
FAN
DRAIN
BAT LOW
BAT FAIL
PRES CON
REGU SEN
MID SEN
PRGM ERR
TEST ERR
EESSPP
PUERTA
LIMP
DESCONG
COMPRES
VENT
DESAGUE
BAT BAJA
AVER BAT
PRES SON
SEN REG
SEN MED
PRGM ERR
TEST ERR
PPOORR
PORTA
LIMP
DESCONGE
COMPR
VENT
DRENAGE
BAT BAIX
AVA BAT
PRE COND
SEN REG
SEN MED
PRGM ERR
TEST ERR
FFRRAA
PORTE
NETT
DEGIV
COMP
VENT
ECOUL
BAT FAIB
PAN BAT
PRES CON
REGU SON
SOND CEN
PRGM ERR
TEST ERR
DDEEUU
TUER
REIN
ENTFR
KOMP
VENT
ABL
BAT SCHW
BAT AUSF
DR KOND
REGS AUS
SO-M AUS
PRGM ERR
TEST ERR
BBHHMM
PINTU
BERSIH
CAIR
KOMP
KIPAS
ALIR
BAT REN
BAT ROSA
TEK KOND
SEN REGU
SEN TENG
PRGM ERR
TEST ERR
NNEEDD
DEUR
REINIGEN
ONTDOOI
COMP
VENT
AFVOER
BAT ZWAK
BAT LEEG
DRUK CON
REG SEN
MID SEN
PRGM ERR
TEST ERR
SSVVEE
DORR
RENG
AVFR
KOMP
FLAKT
AVTAPPN
BAT LAG
BAT FEL
O TRYCK
REGL GIV
MED GIV
PRGM ERR
TEST ERR
SSUUOO
OVI
PUHDISTA
SUL VIKA
KOMPR
TUULETIN
TYHJ
AKKUJAN
AKKUVIKA
YLIPAINE
OHJ ANT
LAMP ANT
PRGM ERR
TEST ERR
NNOORR
DOR
REN
AVTIN
KOMPRES
VIFTE
AVLOP
BAT LAV
BAT FEIL
TRYKK
REGU SEN
MID SEN
PRGM ERR
TEST ERR
IITTAA
PORTA
PULIZIA
SBRIN
COMP
VENT
DREN
BAT BAS
AVAR BAT
PRES CON
REG SEN
SEN MED
PRGM ERR
TEST ERR
DDAANN
DOR
RENS
DEFR
KOMP
VENT
DRAEN
LAVT BAT
BATFEJL
TRYK KON
REGU SEN
MID SEN
PRGM ERR
TEST ERR
Tabella per la traduzione dei segnali di avviso e dei messaggi di errore (in funzione del parametro LAN)
60
• Sul lato posteriore dell’apparecchio si trovano tre contatti a potenziale nullo, che possono essere utilizzati per controllare un allarme di temperatura esterno supplementare (ottico o acustico).
• Premendo il tasto in caso di allarme, si spegne solo l’allarme acustico interno. L’allarme esterno non è controllato da questo tasto, e si spegne solo quando la causa dell’allarme è stata rimossa.
• Ai contatti può essere applicata una tensione di 12V in corrente continua, fino a un massimo di 250V in corrente alternata. Il cari­co massimo non deve superare gli 8 A. La potenza assorbita minima è pari a 500mA / 12V AC.
FUNZIONE DI ALLARME TEMPERATURA ESTERNO
SSttaattoo ddii rriippoossoo
AAllllaarrmmee
OPZIONI
• Per ogni serie costruttiva, la dotazione di base degli apparecchi comprende cassetti estraibili o cestelli che possono essere posizionati ad altezze diverse.
• Distribuire uniformemente il carico nei cassetti o cestelli.
• Estrarre i cassetti solo mediante l’apposita maniglia.
• Per rimuovere un cassetto (ad esempio per la pulizia) estrarlo fino all’arresto e quindi sollevarlo.
EQUIPAGGIAMENTO INTERNO
TERMOGRAFO
• Per mezzo del termografo viene registrato, per un certo lasso di tempo, l’andamento della tempera­tura. Il tempo può essere programmato, a seconda delle necessità, sulle 24 ore o 7 giorni (valore preimpostato). A tal fine scopo procedere nel modo seguente: sollevare la leva con la punta scriven­te e rimuovere il controdado sull’asse del registratore. É ora possibile togliere il disco del registratore. Tirare l’asse del registratore e togliere l’attacco dall’alloggiamento. Sul lato dell’attacco si trova l’inter­ruttore con il quale si può impostare il tempo desiderato.
• I registratori per i due lassi di tempo si dif­ferenziano l’uno dall’altro. Verificare se è stato inserito il disco adatto.
• L’orologeria del registratore viene alimen­tata da una batteria da 1,5 V AA, che si trova nella parte inferiore dell’attacco registratore.
• Per sostituire la punta scrivente, togliere quella vecchia dalla staffa e introdurre quella nuova fino all’arresto. Evitare di toccare la punta con le mani.
• Durante il montaggio fare attenzione al corretto posizionamento del controdado!
TERMOSTATO DI SICUREZZA
• Tutte le apparecchiature che lavorano nel campo “+” sono dotate di un termostato di sicurezza. Questo termostato spegne il compressore quando la temperatura interna scende al di sotto di +2°C, per evitare che i prodotti subiscano danni da congelamento.
61
• Prima della messa in funzione, il frigorifero deve essere pulito: questa operazione va ripetuta in segui­to ad intervalli regolari accompagnata, se necessario, da una disinfezione.
• Usare esclusivamente prodotti detergenti delicati. Evitare nel modo più assoluto l’uso di prodotti aggressivi o corrosivi, polveri abrasive, lana d’acciaio, spugne abrasive o solventi chimici. Fare atten­zione che durante la pulizia non filtrino liquidi nell’alloggiamento del ventilatore.
PULIZIA
CURA E MANUTENZIONE
• Per gli apparecchi con ventilazione interna, è estremamente importante che il ventilatore all’interno sia costantemente efficiente.
• Per evitare che venga aspirata inutilmente aria calda dall’esterno, il ventilatore si spegne automatica­mente quando si apre la porta.
• É indispensabile che l’afflusso di aria al ventilatore non sia ostacolato: le aperture di ventilazione non devono quindi mai essere ostruite o coperte.
VENTILATORE
RESISTENZA RISCALDANTE NEL TEALIO
(SOLO PER LE SERIE UF E UCF)
• Gli apparecchi delle serie UF e UCF sono equipaggiati con due resistenze riscaldanti nel telaio. La resi­stenza esterna è sempre accesa, per impedire il congelamento delle guarnizioni dello sportello o del coperchio del contenitore.
• La resistenza interna può essere azionata a scelta, mediante un interruttore posto nel vano macchina sul lato posteriore dell’appa­recchio. Quando è accesa l’interruttore è illuminato.
• Poiché la resistenza interna influisce negativamente sulla capacità refrigerante dell’apparecchio, essa dovrebbe essere accesa solo nei seguenti casi:
• per alto tasso di umidità e temperatura ambiente elevata (superiore a 32°C)
• qualora lo sportello venga aperto numerose volte nel corso della giornata.
• per aperture prolungate dello sportello (ad esempio in occasione di riempimento e svuotamento dell’apparecchiatura)
• Prima di accendere la resistenza interna è comunque necessario eliminare qualsiasi traccia di ghiac­cio e brina dalle guarnizioni dello sportello e del coperchio e dall’intelaiatura del contenitore asciugan­do con cura.
INTERFACCIA RS 485
• In funzione del tipo di equipaggiamento, le apparecchiature sono dota­te di un’interfaccia RS 485. Mediante quest’interfaccia è possibile col­legare l’apparecchiatura ad un PC, oppure collegare più refrigeratori in rete.
• Su tutti i tipi di apparecchi l’interfaccia può essere montata in un secon­do tempo.
• Per ulteriori informazioni circa le possibilità di collegamento e il soft­ware, si prega di rivolgersi al proprio Centro Assistenza.
ALLARME POWER-FAIL ESTERNO
• Oltre all’allarme di temperatura esterno è possibile installare un allarme esterno per interruzione di cor­rente. Per ulteriori informazioni circa le possibilità di collegamento, si prega di rivolgersi al proprio Centro Assistenza.
62
• Gli apparecchi delle serie FR e MF600G/MF605 sono dotati di sbrinamento automatico. La fase di sbrinamento viene avviata automaticamente ad un’ora prefissata della giornata (parametri “DT1” e “DT2”), e dura circa 30 minuti.
• In funzione del modello, gli apparecchi sono preimpostati secondo una delle varianti sotto riportate :
Una fase di sbrinamento al giorno: DT1 = ora di inizio
DT2 non regolabile
Due fasi di sbrinamento al giorno: DT1 = ora di inizio 1° fase
DT2 = ora di inizio 2° fase
Una fase di sbrinamento ogni 48 ore: DT1 non regolabile
DT2 = ora di inizio (ogni 2 giorni)
• Qualora si desideri o risulti necessario modificare queste impostazioni di fabbrica, la modifica deve essere eseguita esclusivamente dal Servizio Assistenza.
• Poiché durante la fase di sbrinamento l’unità di raffreddamento è disinserita, la temperatura interna aumenta. L’ora di sbrinamento deve quindi essere programmata per essere eseguita in un momento della giornata in cui l’apparecchio non viene aperto.
• Durante la fase di sbrinamento, sull’indicatore compare il segnale “DFR”, seguito dalla temperatura interna.
• Il processo automatico di sbrinamento non viene avviato o interrotto se la temperatura interna risulta superiore di 10°C rispetto al valore di temperatura impostato. Esso viene sospeso fino alla successi­va fase di sbrinamento programmata.
• É comunque possibile avviare manualmente il processo di sbrinamento. A questo scopo, premere contemporaneamente per 5 secondi i tasti e .
SBRINAMENTO (SOLO PER LE SERIE FR E MF600G/MF605)
IIMMPPOORRTTAANNTTEE :: PPrriimmaa ddii ooggnnii ooppeerraazziioonnee ddii mmaannuutteennzziioonnee oo ddii ppuulliizziiaa èè nneecceessssaarriioo ddiissiinnsseerriirree llaappppaarreecccchhiioo ee ssttaacc-- ccaarree llaa ssppiinnaa
• Pulire il condensatore ad intervalli regolari con una spazzola o con l’aspirapolvere. L’intervallo di puli­zia è stabilito dal produttore e viene indicato sul display mediante il messaggio di avviso “CLEAN”.
VANO MACCHINA
Loading...