AEG MR305C User Manual [es]

820 9504 21 - ed1203
REFRIGERATORS
FREEZERS
ULTRACOLD - FREEZERS
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’ EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’ USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING
HÅNDBOK
BETJENINGSVEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
ARAHAN PENGGUNAAN
2
OPERATING INSTRUCTIONS .................................................... 3
BEDIENUNGSANLEITUNG
........................................................ 15
NOTICE D’ EMPLOI
............................................................................ 27
GEBRUIKSAANWIJZING
.............................................................. 39
ISTRUZIONI PER L’ USO
............................................................. 51
INSTRUCCIONES DE MANEJO
.......................................... 63
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
......................................................... 75
BRUKSANVISNING
.............................................................................
87
HÅNDBOK
...................................................................................................... 99
BETJENINGSVEJLEDNING
.....................................................111
KÄYTTÖOHJE
..........................................................................................
123
ARAHAN PENGGUNAAN
...........................................................135
63
LOS APARATOS CUMPLEN LA DIRECTIVA SOBRE CEM 89/336/CEE Y LAS DIRECTIVAS SOBRE BAJA TENSIÓN 73/23/CEE.
ÍNDICE
PÁGINA
OBSERVACIONES IMPORTANTES
GENERALIDADES ......................................................................................................................... 64
SEGURIDAD ..................................................................................................................................... 64
TRANSPORTE .................................................................................................................................. 64
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ........................................................................................ 64
INSTALACIÓN
COLOCACIÓN
................................................................................................................................. 65
LIMPIEZA / DESINFECCIÓN ...................................................................................................... 66
CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................................................................................................. 66
ELECTRÓNICA
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y DEL TECLADO
.................................................... 66
CONEXIÓN ......................................................................................................................................... 67
INDICADOR DE TEMPERATURA ............................................................................................ 67
PARÁMETROS DEL USUARIO
................................................................................................ 67
FALLO DE CORRIENTE .............................................................................................................. 69
ACUMULADOR ................................................................................................................................ 69
COMPROBACIÓN DE DIODOS LUMINOSOS ................................................................. 69
COMPROBACIÓN DE ALARMAS .......................................................................................... 69
HISTÓRICO DE ALARMAS ........................................................................................................ 70
MENSAJES DE AVISO
.................................................................................................................. 70
SITUACIONES DE ALARMA .......................................................................................................
70
MENSAJES DE ERROR .............................................................................................................. 71
FUNCIÓN DE ALARMA EXTERNA DE TEMPERATURA .............................................. 72
TERMOSTATO DE SEGURIDAD ............................................................................................. 72
OPCIONES
EQUIPAMIENTO INTERIOR ....................................................................................................... 72
TERMÓGRAFO ............................................................................................................................... 72
PUERTO RS485 ............................................................................................................................... 73
ALARMA EXTERNA DE FALLO DE CORRIENTE
............................................................ 73
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
LIMPIEZA ........................................................................................................................................... 73
VENTILADOR ................................................................................................................................... 73
MARCO CALEFACTABLE
.......................................................................................................... 73
COMPARTIMENTO DEL MOTOR ........................................................................................... 74
DESCONGELADO
........................................................................................................................ 74
64
OBSERVACIONES IMPORTANTES
• Lea atentamente estas instrucciones de manejo y todas las advertencias sobre seguridad, manejo y mantenimiento antes de la puesta en servicio del aparato.
• Guarde estas instrucciones de manejo y manténgalas cerca del aparato para que cualquier usuario pueda consultar la información sobre su funcionamiento y las normas de seguridad.
• Asegúrese de que el espacio alrededor del aparato permita una circulación adecuada del aire. Para ello, siga las instrucciones de instalación.
• El aparato sólo debe ser utilizado por adultos. Evite que los niños jueguen con el aparato o toquen los mandos del mismo.
• Todos los trabajos de instalación y ajuste en el aparato deben ser realizadas exclusivamente por per­sonal cualificado. Los trabajos realizado por personal con conocimientos técnicos insuficientes pue­den afectar al rendimiento del aparato y provocar daños personales o materiales.
• Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados exclusivamente por un técnico cua­lificado del servicio postventa. Sólo se deberán utilizar piezas de repuesto originales.
• Cuide que el cable de conexión no se doble o quede comprimido al instalar o desplazar el aparato.
• Antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento del aparato, siempre se deberá desconectar el mismo y desenchufarlo de la red. Para ello, en ningún caso tire del cable, tire siempre del enchufe. En caso de que el enchufe no esté accesible, desconecte el fusible correspondiente.
• El sistema de refrigeración del aparato contiene refrigerante. El aparato y los productos almacenados en el mismo pueden sufrir daños considerables si este sistema presenta fugas. Por ello, cuide que el sistema de refrigeración no sufra daños por objetos punzantes.
GENERALIDADES
SEGURIDAD
• Compruebe que el aparato se ha entregado sin desperfectos. Si detectase que el aparato ha sufrido daños durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el transportista o diríjase al punto de venta correspondiente presentando el albarán de entrega o el justificante de compra. ¡Nunca utilice el aparato si ha sufrido daños durante el transporte! En caso de duda, consulte a su punto de venta.
• El aparato sólo se deberá transportar en posición vertical. (inclinación máxima 45°)
• Ayude a proteger el medio ambiente: tenga presente que la eliminación de residuos se deberá reali­zar de forma técnicamente correcta y de acuerdo con las disposiciones legales vigentes. El embalaje y sus materiales auxiliares son reciclables y deberán depositarse en contenedores destinados al reci­claje.
• Antes de eliminar un aparato antiguo, desmonte la puerta para evitar que los niños puedan jugar con ella y quedar accidentalmente encerrados en el interior del mismo.
• Antes de eliminar el aparato se deberá desmontar el acumulador de plomo y se deberá eliminar por separado.
• Para la eliminación del aparato, éste no se deberá someter a temperaturas extremas, ya que la espu­ma aislante contiene gas inflamable.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
TRANSPORTE
• En algunos modelos se incluyen 2 distanciadores en el suministro. Estos se deberán montar en la parte posterior del aparato atendiendo al esquema correspondiente, antes de colocar el mismo contra la pared.
65
• El aparato se deberá colocar en un espacio seco y bien ventilado, evitando que quede directamente expuesto al sol o cerca de fuentes de calor.
• Asegúrese de que el aparato está colocado de forma firme en posición horizontal y que no pueda chocar con otros aparatos.
• La correcta circulación del aire alrededor del apara­to es un requisito imprescindible para el perfecto funcionamiento y no se deberá obstaculizar en nin­gún caso. En cualquier caso, alrededor del aparato deberá quedar una distancia libre de mínimo 70 mm. En el caso de aparatos independientes, la distancia libre hasta el techo debe ser de mínimo 50 cm.
• El aparato no se deberá colocar debajo de un ven­tilador de techo o cerca de equipos de aire acondi­cionado.
COLOCACIÓN
INSTALACIÓN
• Los aparatos equipados con ruedas, después de colocarlos en su lugar definitivo, se deberán asegu­rar desenroscando las patas para evitar que pue­dan desplazarse accidentalmente: Desenroscar la pata hasta el suelo y volver a enroscar la tuerca de fijación hacia arriba.
Tuerca de fijación
Pata
• En los aparatos de la serie
UUFF
el tirador de la puer­ta se ha girado 90° para facilitar el embalaje y el transporte, por lo que se deberá girar a la posición correcta según se indica en el esquema adjunto.
min 70 mm
POWER FAIL
ALARM HISTORY
O
I
ENTER
ALARM TEST
min 70 mm
min 70 mm
POWER FAIL
ALARM HISTORY
O
I
ENTER
ALARM TEST
min 70 mm
min 50 cm
1
4
3
2
66
LIMPIEZA / DESINFECCIÓN
• Antes de la puesta en servicio, el aparato se deberá limpiar y desinfectar por dentro y por fuera. Utilice sólo detergentes suaves. En ningún caso se deberán emplear limpiadores fuertes o corrosivos, pol­vos abrasivos, lana de acero, estropajos o disolventes químicos. Al limpiar el aparato, cuide que no entre líquido en la caja de ventilación.
• Para la desinfección se recomiendan todos los productos desinfectantes utilizados habitualmente por el cliente, siempre que estén recomendados en la lista de la “Deutschen Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie” (DGHM - Asociación Alemana de Higiene y Microbiología) u otras organizaciones nacio­nales. Para la desinfección de zonas menores se recomienda utilizar un producto concentrado a base de alcohol.
• Antes de conectar el aparato se deberá comprobar que los datos de la placa de características en el interior del mismo coinciden con los valores de conexión locales. El aparato sólo se deberá conectar a la red utilizando una toma de enchufe con puesta a tierra.
• Antes de conectar el aparato y de encenderlo por primera vez, este deberá reposar durante mínimo 30 minutos.
• Para evitar que este aparato pueda fallar debido a posibles problemas en otros aparatos eléctricos, se recomienda conectarlo a un circuito eléctrico separado. En ningún caso se deberá utilizar una toma de enchufe múltiple compartida con otros aparatos eléctricos para efectuar la conexión a la toma de la red.
• Cuide que el conector del aparato sea fácilmente accesible para que se pueda desenchufar con faci­lidad en caso necesario, sin tener que desplazar otros aparatos o muebles.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La supervisión y el control de los aparatos se realizan mediante un sistema electrónico que incluye los siguientes componentes:
• LA PLACA ELECTRÓNICA que se encuentra en el compartimento del motor del refrigerador.
• PANTALLA Y TECLADO para ajustar y controlar todas las funciones.
ELECTRÓNICA
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y DEL TECLADO
LED rojo (fallo
de corriente)
Pantalla
LED verde
(Alimentación ok)
Botones / LEDs de
histórico de alarmas
Botones de compro-
bación de alarmas
Botones de parámetros
Interruptor luminoso /
comprobación
de diodos
Botón de
reinicio
Conmutador
con llave
LED de alar-
ma de tem-
peratura
Dependiendo de la serie, el aparato dispone de una de las dos pantallas representadas más abajo:
• PANTALLA Y TECLADO
11
67
LED rojo (fallo
de corriente)
PantallaLED verde
(Alimentación ok)
Botones / LEDs de histó­rico de alarmas
Botones de parámetros
comprobación
de diodos
Botón de
reinicio
Conmutador
con llave
LED de alar-
ma de tem-
peratura
• Para conectar el aparato se deberá girar el conmutador de llave a la posici­ón “I”. Después de la conexión, el sistema electrónico realizará la siguiente autocomprobación:
Comprobación de todos los segmentos de la pantalla
Comprobación de todos los LEDs
Comprobación de la señal acústica
• Después de la autocomprobación, en la pantalla se muestra la temperatura interior del refrigerador.
• El compresor arrancará después de un cierto tiempo al acabar la autocomprobación.
CONEXIÓN
• PANTALLA Y TECLADO
22
Durante el servicio normal, la pantalla LED muestra la temperatura interior del refrigerador en °C (centí­grados) o en °F (Fahrenheit) (dependiendo de los parámetros configurados). La indicación se realiza en pasos de 0,1°C o 1°F.
INDICADOR DE TEMPERATURA
• Para acceder al “Modo de parámetros del usuario” se deberán pulsar simul­táneamente los dos botones y durante 5 segundos.
• Aparecerá brevemente el mensaje “USER OK” en la pantalla y, a continuaci­ón, se mostrará el primer parámetro y el valor configurado para el mismo. Con ayuda de los botones de flecha y se accede al parámetro ante­rior o siguiente.
• Para modificar el valor de un parámetro se deberá pulsar el botón ó . Después de realizar un cambio, la pantalla comienza a parpadear para indi­car que se ha realizado una modificación. Después de pulsar el botón el nuevo valor queda alma­cenado y la pantalla deja de parpadear.
• Para abandonar el “Modo de parámetros del usuario”, se deberán pulsar de nuevo los dos botones de flecha y simultáneamente. Si no pulsa ningún botón durante 15 segundos, este modo se abandonará automáticamente. Los parámetros confirmados con el botón quedan memorizados.
Atendiendo a este procedimiento se pueden configurar los siguientes parámetros:
SSEETT PPuunnttoo ddee aajjuussttee ddee tteemmppeerraattuurraa
Temperatura teórica seleccionada para el refrigerador.
PARÁMETROS DEL USUARIO
68
HHAALL PPuunnttoo ssuuppeerriioorr ddee aallaarrmmaa
La temperatura interior máxima permitida. Al alcanzar este valor se dispara la alarma.
LLAALL PPuunnttoo iinnffeerriioorr ddee aallaarrmmaa
La temperatura interior mínima permitida. Al alcanzar este valor se dispara la alarma.
IMPORTANTE :
En los aparatos de la serie BR (armarios para hematología) el punto de ajuste de tempera­tura y los dos puntos de alarma están configurados de forma fija atendiendo a la norma sobre refrigeradores para productos hematológicos (DIN 58371) y no podrán ser modifica­dos por el cliente.
MMUUDD IInntteerrvvaalloo ddee ssiilleenncciiaacciióónn
Al dispararse la alarma, la señal acústica se podrá desconectar durante un intervalo deter­minado pulsando el botón . El intervalo seleccionado se configura en este parámetro. Puede ajustarse entre 0 y 60 min en pasos de 1 min.
CC//FF UUnniiddaadd ddee tteemmppeerraattuurraa
Cambia la indicación de temperatura entre °C (centígrados) y °F (Fahrenheit).
TTIIMM HHoorraa
La hora local actual. La hora se inicia en 00.00 horas al conectar el aparato. Con ayuda de los botones y se configuran en primer lugar los minutos. Después de pulsar el botón
se puede modificar la hora. Pulsando de nuevo el botón se memoriza la hora confi-
gurada.
IMPORTANTE :
Para determinar con exactitud la fase de descongelación en los aparatos con descongela­ción automática, es extremadamente importante ajustar correctamente la hora en estos aparatos (véase el capítulo “Descongelación”) Después de desconectar el aparato con el interruptor de llave o después de un fallo de cor­riente se deberá comprobar la hora y ajustarla de nuevo si fuera necesario.
DDTT11 DDTT22 HHoorraass ddee iinniicciioo ddee llaass ffaasseess ddee ddeessccoonnggeellaacciióónn
(sólo para aparatos FR y MF600G/MF605)
Para más información sobre la descongelación automática, consulte el capítulo “Descongelación”
LLAANN IIddiioommaa
Este parámetro permite configurar el idioma utilizado para los mensajes de aviso y de error que aparecen en la pantalla. El aparato viene preconfigurado en ENG para Inglés. De forma alternativa se pueden seleccionar: ESP para español, POR para portugués, FRA para fran­cés, DEU para alemán, BHM para Bahasa Malaysia, NED para holandés, SVE para sueco, SUO para finlandés, NOR para noruego, ITA para italiano o DAN para danés.
AADDRR DDiirreecccciióónn ddee rreedd
Con ayuda del puerto RS485 integrado se pueden conectar varios aparatos en red. En este caso, cada uno de los aparatos deberá tener una dirección por separado. Esta dirección se configura con el parámetro “ADR”.
69
• Si falla la alimentación eléctrica el LED rojo FALLO DE CORRIENTE comienza a parpadear y suena una señal acústica. La señal acústica se puede silenci­ar durante un intervalo determinado (parámetro MUD) pulsando el botón .
• Pasado un tiempo, la pantalla se desconecta de forma automática. Sin embargo, la temperatura interior sólo se podrá mostrar de nuevo pulsando el botón .
• Durante la fase de fallo de corriente no se puede modificar ningún parámetro.
• Si al fallar la alimentación eléctrica la temperatura interior sobrepasa el punto de alarma superior, se muestra la alarma de temperatura y los valores correspondientes se almacenan en el “Histórico de alarmas”.
• Una alarma producida por un fallo de corriente no se indica en la función de alarma externa. En caso de ser necesario, esta función se podría incorporar posteriormente. Para ello, diríjase a su punto de asistencia técnica.
FALLO DE CORRIENTE
• Un acumulador integrado controla el sistema electrónico durante un máximo de 48 horas en caso de fallos de alimentación.
• Este acumulador se carga de forma automática cuando el aparato está conectado.
• Cuando la carga del acumulador es insuficiente para asumir las funciones de control, aparece el men­saje de error “BAT LOW” en la pantalla.
• El mensaje de error “BAT FAIL” indica que el acumulador está defectuoso o que no está correcta­mente conectado.
• El acumulador se deberá sustituir de forma preventiva cada 2 años. La sustitución del acumulador sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. Antes de desmontar el acumulador, el apa­rato debe desconectarse de la corriente.
• El acumulador es un acumulador de plomo que deberá eliminarse por separado en caso de estar defectuoso.
ACUMULADOR
• Pulsando brevemente el botón , en los aparatos con “Estándar de seguri­dad GOLD”, se puede encender y apagar la luz en el interior del refrigerador. Si la luz no se apaga con el botón, ésta se apagará automáticamente pasa­do un cierto tiempo.
• En los aparatos con “Estándar de seguridad SILVER”, la iluminación (opcio­nal) se enciende y se apaga con ayuda de un interruptor de luz separado en la regleta de mandos.
• Cuando se pulsa el botón durante 5 segundos se inicia una comprobación de los diodos lumino­sos. Durante la comprobación, todos los LEDs y todos los segmentos de la pantalla se encienden sucesivamente.
• En caso de fallo de corriente, con el botón se enciende la pantalla (véase el capítulo “Fallo de cor­riente”). La iluminación interior (en su caso) no se encenderá.
COMPROBACIÓN DE DIODOS LUMINOSOS / LUZ
• Pulsando de forma sostenida los botones de comprobación de alarmas o
, el sistema electrónico simulará una subida y/o bajada de temperatura. De
esta forma se puede comprobar el correcto funcionamiento de la alarma.
• La temperatura se acercará al punto de alarma correspondiente hasta una diferencia de 0,5° y aumentará o descenderá en pasos de 0,1° hasta alcan­zar el punto de alarma configurado. El LED de alarma parpadea, se dispara la alarma acústica y parpadea la indicación de la temperatura interior.
• Al soltar el botón de alarma, la indicación de temperatura vuelve a su valor inicial y la alarma se apaga.
• Durante esta fase de comprobación de alarmas, la función de “Histórico de alarmas” y la alarma remo­ta (en caso de estar conectada) se desactivarán.
COMPROBACIÓN DE ALARMAS -
SÓLO PANTALLA Y TECLADO
1
70
• En el histórico de alarmas se memorizan todos los valores relevantes que se registran durante una alarma de temperatura. Si los dos LED de histórico de alarmas se encienden, habrá datos en la memoria que se podrán consultar.
• Para poder consultar los datos de la memoria se deberá pulsar el botón de histórico de alarmas correspondiente (para alarma de subida de tempe­ratura) o (para alarma de bajada de temperatura).
• En caso de pulsar sucesivamente el botón o , con cada pulsación se mostrarán los siguientes valores en la pantalla:
MAX ó MIN El valor de temperatura máximo o mínimo durante la
fase de alarma AVG La temperatura media durante la fase de alarma DUR Duración de la fase de alarma
• Pulsando nuevamente el botón o se vuelve a la indicación de tempe­ratura normal.
• Si se han consultado los valores del histórico de alarmas y no hay una situa­ción de alarma nueva se apagará el LED de histórico de alarmas. Los valores memorizados se man­tienen hasta que se registre una nueva alarma de temperatura.
• Pulsando simultáneamente el botón de histórico de alarmas ó y el botón de reinicio se bor­rará el contenido de la memoria. El mensaje “HIST DEL” confirma el proceso de borrado.
• Si no aparece una alarma de temperatura nueva durante un cierto tiempo, los datos memorizados en el histórico de alarmas de borrarán automáticamente.
HISTÓRICO DE ALARMAS
MENSAJES DE AVISO
En caso de aparecer una situación de aviso, sonará una señal acústica y la pantalla comenzará a par­padear mostrando el mensaje de aviso correspondiente (Este mensaje dependerá del idioma configura­do; véase la tabla más abajo). Pueden aparecer las siguientes 2 situaciones de aviso:
DDOOOORR Este mensaje aparece cuando la puerta se mantiene abierta durante un intervalo superior al preesta-
blecido. Después de cerrar la puerta desaparece el mensaje de la pantalla. La señal acústica se puede desactivar pulsando el botón .
CCLLEEAANN Indica que se ha sobrepasado el intervalo de limpieza, es decir, que es necesario limpiar el conden-
sador (véase el capítulo “Compartimento del motor”). El mensaje desaparece y la señal acústica se desactiva pulsando el botón .
SITUACIÓN DE ALARMA
Pueden aparecer las siguientes situaciones de alarma:
AAllaarrmmaa ddee tteemmppeerraattuurraa La alarma de temperatura se dispara cuando la temperatura interior alcanza uno de los dos pun-
tos de alarma configurados.
La indicación de temperatura en la pantalla comienza a parpadear.
• El LED parpadea.
Suena una alarma acúst
AAllaarrmmaa eenn ccaassoo ddee ffaalllloo ddee ccoorrrriieennttee
(Power Fail) (véase también el capítulo “Fallo de corriente”)
El LED parpadea.
Suena una alarma acústica.
71
• La señal acústica se puede silenciar durante un intervalo determinado (parámetro MUD) pulsando el botón . Si la alarma se mantiene al transcurrir este intervalo, la señal acústica se volverá a activar.
• En ambos casos se deberá intentar localizar la causa de la alarma y subsanarla lo antes posible. Si esto no fuera posible, se deberán tomar inmediatamente las medidas correspondientes para evitar que los productos almacenados en el refrigerador puedan quedar dañados.
MENSAJES DE ERROR
• Además de las situaciones de alarma, el aparato también indicará los posibles errores de funciona­miento. En caso de un error de funcionamiento sonará una señal acústica y se mostrará el mensaje correspondiente en la pantalla. (Este mensaje dependerá del idioma configurado; véase la tabla más abajo).
• La señal acústica se puede silenciar durante un intervalo determinado (parámetro MUD) pulsando el botón . Si el error se mantiene al transcurrir este intervalo, la señal acústica se volverá a activar.
• En caso de aparecer un error se deberán tomar inmediatamente las medidas correspondientes para evitar que los productos almacenados en el refrigerador puedan queden dañados. Informe inmedia­tamente al punto de asistencia técnica que le corresponda e indique el mensaje de error junto con el número de producto y de serie de su aparato.
• El sistema electrónico puede avisar de los siguientes errores:
DDEEFFRR
Problema al descongelar
CCOOMMPP
Fallo del compresor
FFAANN
Problema del ventilador
BBAATT LLOOWW
Carga insuficiente de la batería
BBAATT FFAAIILL
Batería completamente agotada, no conectada o defectuosa
PPRREESS CCOONN
Exceso de presión en el condensador o sensor de presión defectuoso.
RREEGGUU SSEENN
Sensor de regulación defectuoso o fallo en el cable de conexión
MMIIDD SSEENN
Sensor de temperatura defectuoso o fallo en el cable de conexión
PPRRGGMM EERRRR
Los parámetros de configuración y la configuración de la placa no coinciden
TTEESSTT EERRRR
Fallo en la fase de autocomprobación
EENNGG
DOOR
CLEAN
DEFR
COMP
FAN
DRAIN
BAT LOW
BAT FAIL
PRES CON
REGU SEN
MID SEN
PRGM ERR
TEST ERR
EESSPP
PUERTA
LIMP
DESCONG
COMPRES
VENT
DESAGUE
BAT BAJA
AVER BAT
PRES SON
SEN REG
SEN MED
PRGM ERR
TEST ERR
PPOORR
PORTA
LIMP
DESCONGE
COMPR
VENT
DRENAGE
BAT BAIX
AVA BAT
PRE COND
SEN REG
SEN MED
PRGM ERR
TEST ERR
FFRRAA
PORTE
NETT
DEGIV
COMP
VENT
ECOUL
BAT FAIB
PAN BAT
PRES CON
REGU SON
SOND CEN
PRGM ERR
TEST ERR
DDEEUU
TUER
REIN
ENTFR
KOMP
VENT
ABL
BAT SCHW
BAT AUSF
DR KOND
REGS AUS
SO-M AUS
PRGM ERR
TEST ERR
BBHHMM
PINTU
BERSIH
CAIR
KOMP
KIPAS
ALIR
BAT REN
BAT ROSA
TEK KOND
SEN REGU
SEN TENG
PRGM ERR
TEST ERR
NNEEDD
DEUR
REINIGEN
ONTDOOI
COMP
VENT
AFVOER
BAT ZWAK
BAT LEEG
DRUK CON
REG SEN
MID SEN
PRGM ERR
TEST ERR
SSVVEE
DORR
RENG
AVFR
KOMP
FLAKT
AVTAPPN
BAT LAG
BAT FEL
O TRYCK
REGL GIV
MED GIV
PRGM ERR
TEST ERR
SSUUOO
OVI
PUHDISTA
SUL VIKA
KOMPR
TUULETIN
TYHJ
AKKUJAN
AKKUVIKA
YLIPAINE
OHJ ANT
LAMP ANT
PRGM ERR
TEST ERR
NNOORR
DOR
REN
AVTIN
KOMPRES
VIFTE
AVLOP
BAT LAV
BAT FEIL
TRYKK
REGU SEN
MID SEN
PRGM ERR
TEST ERR
IITTAA
PORTA
PULIZIA
SBRIN
COMP
VENT
DREN
BAT BAS
AVAR BAT
PRES CON
REG SEN
SEN MED
PRGM ERR
TEST ERR
DDAANN
DOR
RENS
DEFR
KOMP
VENT
DRAEN
LAVT BAT
BATFEJL
TRYK KON
REGU SEN
MID SEN
PRGM ERR
TEST ERR
Tabla de traducción de los mensajes de aviso y de error (dependen del parámetro LAN)
72
• En la parte posterior del aparato se encuentran tres contactos sin potencial que se pueden emplear para controlar una alarma externa adicional de temperatura (óptica o acústica).
• Pulsando el botón en caso de alarma sólo se desconectará la señal de alarma acústica interna. La alarma externa no cambia pulsando este botón. La señal de alarma externa sólo se desco­nectará al eliminar la causa de la alarma.
• En los contactos se puede conectar una tensión de 12V de cor­riente continua hasta un máximo de 250V de corriente alterna. El amperaje máximo no debe ser superior a 8A. El valor de conexi­ón mínimo es de 500mA / 12V AC.
FUNCIÓN DE ALARMA EXTERNA DE TEMPERATURA
EEssttaaddoo eenn rreeppoossoo
AAllaarrmmaa
OPCIONES
• Dependiendo del modelo, el equipamiento de serie de los aparatos incluye cajones o rejillas que se pueden regular en altura.
• El peso se deberá repartir uniformemente en los cajones o en las rejillas.
• Para abrir los cajones sólo se deberá tirar del tirador previsto para ello.
• Para sacar los cajones (por ejemplo, para limpiarlos) el cajón se deberá abrir completamente y se deberá levantar para sacarlo.
EQUIPAMIENTO INTERIOR
TERMÓGRAFO
• Con ayuda del termógrafo se puede registrar la curva de temperatura durante un intervalo de tiempo determinado. En caso necesario, este intervalo se puede cambiar de 7 días (preconfigurado) a 24 horas atendiendo a los siguientes pasos: levante el balancín con la aguja de escritura y quite la tuer­ca de fijación en el eje de la aguja. Retire el disco del termógrafo. Tire del eje de la aguja para sacar­la de la carcasa. En el lateral de la pieza extraída se encuentra el interruptor que permite seleccionar el periodo de tiempo deseado.
• Los discos para los dos intervalos de registro son diferentes. Compruebe que ha colocado el disco correcto.
• El reloj del termógrafo se alimenta con una pila 1,5V-AA. La pila se encuentra en la parte inferior del elemento de escritura.
• Para sustituir la pluma se deberá quitar la pluma antigua de la varilla e introducir la pluma nueva en las guías de la varilla hasta el tope. Procure no tocar la pluma con los dedos.
• ¡ Al realizar el montaje, atienda a la cor­recta posición de la tuerca de fijación !
TERMOSTATO DE SEGURIDAD
• Todos los aparatos que funcionen con temperaturas “+” están equipados con un termostato de segu­ridad. Este termostato desconecta el compresor cuando la temperatura interior baja de +2°C para evi­tar que los productos almacenados se congelen y queden dañados.
73
• Antes la primera puesta en servicio y a intervalos regulares se deberá proceder a la limpieza y, en caso necesario, a la desinfección del refrigerador.
• Utilice sólo detergentes suaves para la limpieza. En ningún caso se deberán emplear limpiadores fuer­tes o corrosivos, polvos abrasivos, lana de acero, estropajos o disolventes químicos. Al limpiar el apa­rato, cuide que no entre líquido en la caja de ventilación.
LIMPIEZA
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
• En los aparatos con ventilación interior es extremadamente importante que el ventilador interior siem­pre esté funcionando correctamente.
• Para evitar la aspiración innecesaria de aire caliente desde el exterior, el ventilador se desconecta al abrir la puerta.
• El aire siempre deberá llegar al ventilador sin obstáculos, por lo que las ranuras de ventilación nunca deben estar obstruidas o tapadas.
VENTILADOR
MARCO CALEFACTABLE
(SÓLO PARA APARATOS UF Y UCF)
• Los aparatos de las series UF y UCF están equipados con dos calefactores para el marco. El cale­factor externo del marco siempre está conectado para evitar que la junta de la puerta o de la tapa pueda adherirse al recipiente por la formación de hielo.
• El calefactor interior del marco se puede conectar y desconectar según necesidad por medio de un interruptor en el compartimen­to del motor situado en la parte posterior del aparato. Cuando está conectado, el interruptor se ilumina.
• Este calefactor interior afecta al rendimiento de refrigeración del aparato, por lo que sólo se deberá conectar en los siguientes casos:
• en caso de humedad elevada del aire, cuando la temperatura ambiental también es elevada (superior a 32°C)
• cuando la puerta se abre con mucha frecuencia todos los días.
• cuando la puerta se mantiene abierta de forma prolongada (por ejemplo, al llenar o vaciar el apa­rato)
• Antes de conectar el calefactor interior es imprescindible quitar los restos de hielo y escarcha de la junta de la puerta o de la tapa, así como del marco del recipiente, y secarlos cuidadosamente.
PUERTO RS485
• Dependiendo del equipamiento, los aparatos disponen de un puerto RS485. Este puerto permite conectar el aparato a un PC o conectarlo en red a otros aparatos de refrigeración.
• Este puerto se puede instalar posteriormente en todos los aparatos disponibles.
• Para más información sobre las posibilidades de conexión y el soft­ware, póngase en contacto con su punto de asistencia técnica.
ALARMA EXTERNA DE FALLO DE CORRIENTE
• Existe la posibilidad de instalar una alarma externa de fallo de corriente además de la alarma externa de temperatura. Para más información sobre las posibilidades de conexión, póngase en contacto con su punto de asistencia técnica.
74
• Los aparatos FR y el MF600G/MF605 disponen de un sistema de descongelación automática. En el momento del día que se haya configurado (parámetro “DT1” y “DT2”) se inicia automáticamente la fase de descongelación. La duración de la fase de descongelación es de aproximadamente 30 minu­tos.
• Dependiendo del modelo, los aparatos están pregonfigurados atendiendo a una de las siguientes vari­antes:
Una fase de descongelación al día: DT1 = Hora de inicio
DT2 no se puede configurar
Dos fases de descongelación al día: DT1 = 1ª hora de inicio
DT2 = 2ª hora de inicio
Una fase de descongelación cada 48 horas: DT1 no se puede configurar
DT2 = Hora de inicio (cada 2 días)
• En caso de que sea necesario cambiar esta preconfiguración a otra variante, esta modificación debe­rá ser realizada por el servicio técnico.
• Durante la fase de descongelación el equipo de refrigeración se desconecta por lo que sube la tem­peratura interior. Por este motivo, es conveniente que la hora de descongelación se configure para un momento del día en el que no se abra el aparato.
• Durante la fase de descongelación, en la pantalla aparece el mensaje “DFR” seguido de la tempera­tura interior actual.
• El proceso de descongelación automática no se inicia o se interrumpe si la temperatura interior es 10°C superior a la temperatura de ajuste configurada. La descongelación automática se aplazará hasta la siguiente fase de descongelación.
• El proceso de descongelación también se puede iniciar de forma manual. Para ello se deberán pulsar simultáneamente los botones y durante 5 segundos.
DESCONGELACIÓN (SÓLO PARA APARATOS FR Y MF600G/MF605)
IIMMPPOORRTTAANNTTEE:: AAnntteess ddee rreeaalliizzaarr ccuuaallqquuiieerr ttrraabbaajjoo ddee mmaanntteenniimmiieennttoo oo ddee lliimmppiieezzaa eenn eell ccoommppaarrttiimmeennttoo ddeell mmoottoorr ssee ddeebbeerráá aappaaggaarr eell aappaarraattoo yy ssee ddeebbeerráá ddeessccoonneeccttaarr eell mmiissmmoo ddee llaa rreedd..
• El condensador / evaporizador se deberá limpiar regularmente con ayuda de un cepillo o de una aspi­radora. Este intervalo de limpieza está configurado de fábrica y se indica en la pantalla con el men­saje “CLEAN”.
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
Loading...