AEG MPS 4920 Instruction Manual [ml]

MPS 4920
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás •
Руководство по эксплуатации
Maniküre-Pediküre-Set
Manicure-/Pedicure-Set • Set manucure - pédicure Juego de manicura e pedicura • Conjunto de manicure e pedicure Set per pedicure e manicure • Manikyr-/pedikyrsett • Manicure-pedicure set Zestaw manicure pedicure • Souprava pro manikůru a pedikůru Manikür-pedikür-készlet •
Маникюрный педикюрный набор
Deutsch
Português
2
Język polski
Inhalt Seite
Übersicht der
Bedienelemente ..............3
Bedienungsanleitung .....4
Technische Daten .............7
Garantie ..............................7
Nederlands
Inhoud Pagina
Overzicht van de
bedieningselementen .....3
Gebruiksaanwijzing .......11
Technische gegevens ...14
Français
Sommaire Page
Liste des di érents éléments de commande 3
Mode d’emploi ...............16
Données techniques ....19
Español
Indice Página
Indicación de los
elementos de manejo ....3
Instrucciones de servicio 21
Datos técnicos................24
Índice Página Descrição
dos elementos ...................3
Manual de instruções ..26 Características técnicas .29
Italiano
Indice Pagina
Elementi
di comando ........................3
Istruzioni per l’uso ........31
Dati tecnici ......................34
Norsk
Innhold Side
Oversikt over
betjeningselementene....3
Bruksanvisning ..............35
Tekniske data ..................38
English
Contents Page
Overview of
the Components...............3
Instruction Manual ......39
Technical Data ...............42
Spis tres´ci Strona Przegląd elementów
obłsugi .................................3
Instrukcja obsługi .........43
Dane techniczne ...........46
Gwarancja .......................46
Česky
Obsah Strana
Přehled
ovládacích prvků ..............3
Návod k použití .............48
Technické údaje .............51
Magyarul
Tartalom Oldal
A kezelőelemek
áttekintése .........................3
Használati utasítás .......52
Műszaki adatok .............55
Русский
Содержание стр.
Обзор деталей прибора .. 3 Руководство
по эксплуатации ............. 56
Технические данные .....59
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des di érents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich quali zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungs­gefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder
nicht damit spielen.
Deutsch
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Be­achten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsri­siken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Dieses Gerät ist nur zum Feilen und Polieren von Finger- und Fußnägeln geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten. Vor erneuter Benut­zung ca. 15 Min. abkühlen lassen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Netzadapter/Ladegerät 2 Modelagestab 3 Nagelbürste 4 Schleifkegel, spitz (zur Behandlung in den Ecken von Fußnägeln) 5 Schleifkegel, stumpf (zur Behandlung in den Ecken von Fußnägeln) 6 Nagelhautheber 7 Antriebsgerät 8 Schalter Rechts-/Linkslauf 0-1-2 9 Nagelfeilscheibe, fein (zum feinen Feilen dicker und harter Nägel) 10 Nagelfeilscheibe, grob (zum groben Feilen dicker und harter Nägel) 11 Schleifkegel, groß (zur groben Behandlung von Fußnägeln) 12 Hornhautfeilscheibe, grob (zum schnellen Entfernen von harter Hornhaut) 13 Polierscheibe 14 Polierscheibe, glatt
5
6
Deutsch
Inbetriebnahme
• Laden Sie den Akku des Antriebsgerätes auf (siehe „Laden des Akkus“).
• Stecken Sie einen entsprechenden Aufsatz auf. Sie lösen/befestigen die Aufsätze durch einfaches Abziehen bzw. Aufschieben auf die Achse des Antriebsgerätes.
Laden des Akku´s
• Schalten Sie das Gerät „AUS“ und stecken Sie den Stecker des Netzadapters an der Rückseite des Antriebsgerätes in die Buchse ein.
• Stecken Sie nun den Netzadapter in eine Steckdose 230 V, 50 Hz.
ACHTUNG:
• Die Ladezeit beträgt ca. 8 Stunden.
• Danach das Netzteil bitte aus der Steckdose ziehen.
Anwendung
HINWEIS:
Baden oder cremen Sie Ihre Füße oder Hände nicht vor der Behandlung ein, sondern waschen Sie diese nach der Behandlung.
• Schalten Sie das Gerät ein. Mit dem Schalter können Sie die Drehrichtung des Motors von Rechts- auf Linkslauf umschalten und zwei Geschwindig­keitsstufen wählen.
• Führen Sie den Aufsatz nun unter leichter Bewegung an der zu behandeln­den Stelle vorbei.
WARNUNG:
Kontrollieren Sie ständig in kurzen Abständen den Fortschritt der Behand­lung, um Verletzungen zu vermeiden.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Netzteil aus der Steckdose!
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Deutsch
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
• Die Aufsätze können Sie in Wasser reinigen.
7
Technische Daten
Modell:...........................................................................................................................MPS 4920
Spannungsversorgung Netzteil: ...................................................................... 230 V, 50 Hz
Spannungsversorgung Akku: ..........................................................................2,8 V, 500 mA
Maximal Ladezeit: .....................................................................................................8 Stunden
Schutzklasse: ................................................................................................................................ΙΙ
Nettogewicht: ...................................................................................................................0,48 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MPS 4920 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträg­lichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG)
be ndet.
(
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf
durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie
ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerb­lich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung
8
Deutsch
einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss
es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenü­ber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nicht­beachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz­lichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Deutsch
9
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Rekla­mation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und
Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail­Adresse mit. Im weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des rekla- mierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
10
Deutsch
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Batterieentsorgungshinweis
Das Gerät enthält wiederau adbare Nickel-Hydrid Akkus. Entfernen Sie diese Akkus bevor Sie das Gerät entsorgen.
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die Akkus ausbauen!
• Benutzen Sie einen kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher, um die Schraube vom Batteriefach zu lösen.
• Entnehmen Sie den Akku.
• Verwenden Sie eine Schere, um die Drähte am Akku zu durchschneiden.
• Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sam-
melstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kom­munen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
11
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschre­ven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeisto en dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwali ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piep­schuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kin­deren of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier
niet mee spelen.
12
Nederlands
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het vijlen van teen- en vingerna­gels.
• Gebruik het apparaat niet langer dan 20 minuten. Vóór hernieuwd gebruik ca. 15 minuten laten afkoelen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Netadapter / laadtoestel 2 Modelleerstaaf 3 Nagelborstel 4 Slijpkegel, spits (voor de behandeling in de hoeken van teennagels) 5 Slijpkegel, stomp (voor de behandeling in de hoeken van teennagels) 6 Nagelriem-tiller 7 Aandrijftoestel 8 Schakelaar rechts- / linksloop 0-1-2 9 Nagelvijl,  jn (schijf voor het  jne vijlen van harde en dikke nagels) 10 Nagelvijl, grof (voor het grove vijlen van harde en dikke nagels) 11 Slijpkegel, grof (voor de grove behandeling van teennagels) 12 Eeltvijl, grof (schijf voor de snelle verwijdering van hard eelt) 13 Polijstschijf 14 Polijstschijf, glad
Nederlands
13
Ingebruikname
• Laad de accu van het aandrijftoestel op (zie “Accu laden”).
• Breng het gewenste hulpstuk aan. U kunt deze eenvoudig aanbrengen of verwijderen, door ze gewoon op de as van de aandrijving te schuiven of ze eraf te trekken.
Accu laden
• Schakel het apparaat UIT en steek de stekker van de netadapter in de bus aan de achterzijde van het aandrijftoestel.
• Vervolgens steekt u de netadapter in een stopcontact 230 V/50 Hz.
OPGELET:
• De laadtijd bedraagt ca. 8 uur.
• Trek daarna het nettoestel uit de contactdoos.
Bediening
OPMERKING:
Wij adviseren, uw handen en voeten pas na en niet vóór de behandeling te wassen of met crème in te smeren.
• Schakel het apparaat in. Met de schakelaar kunt u de draairichting van de motor van rechts- naar linksloop omschakelen en twee snelheidsstanden selecteren.
• Beweeg het hulpstuk nu rustig langs de te behandelen plek.
WAARSCHUWING:
Controleer de voortgang van de behandeling voortdurend met korte tussen­pozen. Zo voorkomt u verwondingen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek vóór iedere reiniging de netadapter uit de contactdoos!
• Dompel het apparaat nooit onder water!
14
Nederlands
OPGELET: Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek.
• Maak de hulpstukken schoon in water.
Technische gegevens
Model: ............................................................................................................................MPS 4920
Spanningstoevoer netadapter: ........................................................................230 V, 50 Hz
Spanningstoevoer accu: ................................................................................2,8 V, 500 mAh
Maximaal Laadtijd:..............................................................................................................8 uur
Beschermingsklasse: ..................................................................................................................ΙΙ
Nettogewicht: ...................................................................................................................0,48 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan­ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstech­nische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschre-
ven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële e ecten te voorkomen die een verkeerde afvo­er op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Nederlands
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
15
16
Français
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professi­onnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la  che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la  che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien quali é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de quali cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéci ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le  lm. Il y a risque d’étou ement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Français
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications a n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
17
REMARQUE: Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéci ques à cet appareil
• Cet appareil ne convient que pour le limage et le polissage des ongles des doigts des mains et des pieds.
• N’utilisez pas cet appareil pendant plus de 20 minutes. Laissez refroidir env. 15 min. avant toute nouvelle utilisation.
Liste des di érents éléments de commande
1 Adaptateur réseau / station de chargement 2 Tige de modelage 3 Brosse à ongles 4 Cône-lime, pointu
(pour une utilisation dans les coins des ongles des doigts de pied)
5 Cône-lime, arrondi
(pour une utilisation dans les coins des ongles des doigts de pied)
6 Accessoire pour éliminer les peaux super ues 7 Machine de commande 8 Commutateur rotation droite / gauche 0-1-2 9 Lime à ongles,  ne (pour un limage  n des ongles gros et durs) 10 Lime à ongles, grossière (pour un limage grossier des ongles gros et durs) 11 Cône-lime, grand modèle (pour un traitement grossier des ongles des doigts
de pied)
12 Lime à durillons, grossière (pour une élimination rapide des durillons) 13 Disque de polissage 14 Disque de polissage, lisse
18
Français
Mise en service
• Chargez l’accu de la machine de commande (voir „Chargement de l’accu“).
• Installez l’accessoire souhaité sur l’appareil. Pour enlever ou  xer les ac­cessoires, il su t de les tirer ou de les enfoncer sur l’axe de la machine de commande.
Chargement de l’accu
• Arrêtez l’appareil et branchez la prise de l’adaptateur réseau dans la prise située à l’arrière de la machine de commande.
• Branchez alors l’adaptateur réseau dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz.
ATTENTION:
• Le chargement dure env. 8 heures.
• Retirez ensuite la  che de la prise de courant.
Utilisation
REMARQUE:
Ne pas baigner ou enduire de pommade vos pieds ou vos mains avant le traitement, mais lavez-les après le traitement.
• Mettez l’appareil en marche. Le commutateur vous permet de basculer le sens de la rotation du moteur de la rotation droite vers la rotation gauche et de choisir entre deux niveaux de vitesses.
• Passez l’accessoire délicatement sur l’emplacement désiré.
DANGER:
Contrôlez régulièrement le déroulement des di érentes étapes du fonction­nement de l’appareil a n d’éviter tout risque de blessure.
Entretien
DANGER:
• Avant tout nettoyage, débranchez le bloc d’alimentation de la prise!
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
Français
ATTENTION:
N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif.
• Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légèrement humide.
• Vous pouvez laver les accessoires à l’eau.
19
Données techniques
Modèle: .........................................................................................................................MPS 4920
Alimentation, unité d‘alimentation: .............................................................. 230 V, 50 Hz
Alimentation, accu: .........................................................................................2,8 V, 500 mAh
Durée de charge maximale: ...................................................................................... 8 heures
Classe de protection: ................................................................................................................. ΙΙ
Poids net: ............................................................................................................................0,48 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagné­tique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglemen­tations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
Signi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Loading...
+ 43 hidden pages