HG 560 D, HG 600 V
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning
Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, |
Please read and save |
English |
6 |
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols |
these instructions! |
||
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, |
Bitte lesen und |
Deutsch |
8 |
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole |
aufbewahren! |
||
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux |
A lire et à conserver |
Français |
10 |
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles |
soigneusement |
||
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, |
Si prega di leggere e |
Italiano |
12 |
Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli |
conservare le istruzioni! |
||
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad, |
Lea y conserve estas |
Español |
14 |
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos |
instrucciones por favor! |
||
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, |
Por favor leia e conserve |
Português |
16 |
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole |
em seu poder! |
||
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het |
Lees en let goed op |
Nederlands |
18 |
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen |
deze adviezen! |
||
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, |
Vær venlig at læse |
Dansk |
20 |
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler |
og Opbevare! |
||
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, |
Vennligst les og oppbevar! |
Norsk |
22 |
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler |
|||
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, |
Läs igenom och spara! |
Svenska |
24 |
CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler |
|||
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, |
Lue ja säilytö! |
Suomi |
26 |
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit |
|||
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό |
|
Ελληνικά |
28 |
προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα. |
|
||
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, |
Lütfen okuyun ve saklayın |
Türkçe |
30 |
şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller |
|||
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, |
Po přečtení uschovejte |
Česky |
32 |
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly |
|||
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov, |
Prosím prečítať a uschovať! |
Slovensky |
34 |
CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly |
|||
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z |
Należy uważnie przeczytać i |
Polski |
36 |
przeznaczeniem, świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole |
zachować do wglądu! |
||
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat, |
Olvassa el és őrizze meg |
Magyar |
38 |
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok |
|||
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, |
Prosimo preberite |
Slovensko |
40 |
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli |
in shranite! |
||
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, |
Molimo pročitati i sačuvati |
Hrvatski |
42 |
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli |
|||
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, |
Pielikums lietošanas pamācībai |
Latviski |
44 |
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli |
|||
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti, |
Prašome perskaityti |
Lietuviškai |
46 |
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai |
ir neišmesti! |
||
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, |
Palun lugege läbi ja hoidke alal! |
Eesti |
48 |
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid |
|||
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности, |
Пожалуйста прочтите и |
Pусский |
50 |
Использование, Подключение к электросети, Обслуживание, Символы |
сохраните эту инструкцию. |
||
Техническиданни,Специалниуказаниязабезопасност,Използванепопредназначение, |
Моля прочетете и запазете! |
Български |
52 |
СЕ-Декларациязасъответствие,Свързванекъммрежата,Поддръжка,Символи |
|||
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate, |
Va rugăm citiţi şi păstraţi |
Română |
54 |
Declaraţie de conformitate, Acumulatori, Intreţinere, Simboluri |
aceste instrucţiuni |
||
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На |
Ве мoлиме прочитаjте го и |
Мaкeдohcки |
56 |
Употреба, Еу-деклараци¼а За Сообразност, БАТЕРИИ, Одржување, Симболи |
чувајте го ова упатство! |
||
, , , , , , |
|
|
58 |
داحتلاا-ةقباطملانلاعإ,ةيسيئرلاتلاصوملاليصوت,ةددحملاَّمادختسلااطورش,ةملاسلاتاميلعت |
هذه ظفحو ةءارق ىجريُ |
60 |
زومرلا,ةنايصلا,يبورولأا |
!تاميلعتلا |
I |
IV
II
V |
III |
Accessory
Zubehör
Accessoires
Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství
PríslušenstvWyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud
ДополнительАксесоари
Accesoriuополнителна опрема
Start
I
I
|
I |
HG 560 D |
HG 600 V |
|
|
||
|
|
300 °C |
90 °C - 600 °C |
|
|
253 l/ min |
345 l/ min |
|
|
|
|
Start
|
|
|
|
II |
|
|
|
|
|
|
|
|
II |
HG 560 D |
|
HG 600 V |
|
|
|
|
|||
|
|
560 °C |
|
90 °C - 600 °C |
|
|
|
420 l/ min |
|
434 l/ min |
|
|
|
|
|
|
|
Stop
O
2
HG 600 V
II
600 °C
90 °C
1…2…3…4…5…6
3
III
A |
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
C
4
IV
5
TECHNICAL DATA |
HG 560 D |
HG 600 V |
Heat Gun |
|
|
Production code |
4410 16 01... |
4410 26 01... |
|
4410 21 01... |
4410 31 01... |
|
... 000001-999999 |
... 000001-999999 |
Rated input |
1500 W |
2000 W |
Air temperature |
|
|
Level 1 |
300 °C |
90 - 600 °C |
Level 2 |
560 °C |
90 - 600 °C |
Air volume |
|
|
Level 1 |
253 l/ min |
345 l/ min |
Level 2 |
420 l/ min |
434 l/ min |
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 |
850 g |
900 g |
|
|
WARNING! Read all safety warnings and all instruc- |
|
|
tions, including those given in the accompanying brochure. |
|
|
Failure to follow the warnings and instructions may result in |
GB |
|
electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and |
|
|
instructions for future reference. |
|
||
|
|
|
|
|
SAFETY INSTRUCTIONS |
Danger of fire if not used properly!
Take care if using the device in the vicinity of combustible materials. Do not direct the device towards the same place for long periods.
Do not use the device in rooms with a potentially explosive atmosphere.
Do not use the device in rooms in which easily flammable material or gases may be present.
Heat can be conducted to combustible materials that are concealed.
Do not leave the device unattended while switched on.
Do not use the device outside if it is raining.
Do not touch the hot air nozzle during operation (danger of burning!).
Never cover or close the hot air nozzle. Do not point the hot air flow at people. Do not use the device as a hair dryer.
Allow the device to cool down for a while after use before packing it away.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable away behind you.
Always disconnect the plug from the socket after use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or insufficient experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person who is responsible for their safety or have been instructed by them in the safe use of the appliance. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the tool.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The device is suitable for soldering copper pipes, galvanizing bodywork parts, welding plastics, thawing out water pipes or heating metal parts
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulfills all the relevant regulations and the directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ EC, 2006/42/EC and the following harmonized standards have been used:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012 EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Winnenden, 2013-06-14
Alexander Krug / Managing Director
Authorized to compile the technical file
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase AC current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.
English
6
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the machine.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
ELECTRONICS
Provide adequate ventilation.
Caution – hot surfaces! Danger of burns!
Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Class II construction, tool in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions, such
as double insulation or reinforced insulation, are provided.
GB
English
7
|
|
TECHNISCHE DATEN |
HG 560 D |
HG 600 V |
|||
|
|
Heißluftpistole |
|
|
|
|
|
|
|
Produktionsnummer |
4410 16 01... |
4410 26 01... |
|||
|
|
|
|
4410 21 01... |
4410 31 01... |
||
|
|
|
|
... 000001-999999 |
... 000001-999999 |
||
|
|
Nennaufnahmeleistung |
1500 W |
2000 W |
|||
|
|
Lufttemperatur |
|
|
|
|
|
|
|
Stufe 1 |
300 °C |
90 - 600 °C |
|||
|
|
Stufe 2 |
560 °C |
90 - 600 °C |
|||
|
|
Luftmenge |
|
|
|
|
|
|
|
Stufe 1 |
253 l/ min |
345 l/ min |
|||
|
|
Stufe 2 |
420 l/ min |
434 l/ min |
|||
|
|
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 |
850 g |
900 g |
|||
|
|
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und |
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für |
||||
|
|
||||||
|
|
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre. |
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von |
||||
|
|
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An- |
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten |
||||
D |
|
weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere |
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem |
||||
|
|
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- |
Gerät spielen. |
|
|||
|
|
||||||
|
|
weise und Anweisungen für die Zukunft auf. |
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
||||
|
|
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE |
|
Das Gerät ist geeignet zum Löten von Kupferrohren, Verzinnen von |
|||
|
|
Bei unsachgemäßer Benutzung besteht Brandgefahr. |
Karosserieteilen, Schweißen und Verschweißen von Kunststoffen, |
||||
|
|
Auftauen von Wasserleitungen und Anwärmen von Metallteilen |
|||||
|
|
Vorsicht beim Gebrauch des Gerätes in der Nähe brennbarer |
|||||
|
|
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß |
|||||
|
|
Materialien. Das Gerät nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe |
|||||
|
|
verwendet werden. |
|
||||
|
|
Stelle richten. |
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Das Gerät nicht in Räumen mit explosionsfähige Atmosphäre |
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG |
||||
|
|
verwenden. |
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter |
||||
|
|
Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen möglicherweise |
|||||
|
|
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten |
|||||
|
|
leicht entflammbare Materialien oder Gase vorhanden sind. |
Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, |
||||
|
|
Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die |
2006/42/EG und den folgenden harmonisierten normativen |
||||
|
|
verdeckt sind. |
Dokumenten übereinstimmt: |
|
|||
|
|
Das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. |
EN 60335-1:2012 |
|
|||
|
|
EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012 |
|||||
|
|
Das Gerät nicht bei Regen im Freien benutzen. |
|||||
|
|
EN 62233:2008 |
|
||||
|
|
Bei Betrieb nicht die Heißluftdüse berühren (Verbrennungsgefahr). |
|
||||
|
|
EN 55014-1:2006+A2:2011 |
|
||||
|
|
Die Heißluftdüse niemals zuhalten oder verschließen. |
EN 55014-2:1997+A2:2008 |
|
|||
|
|
Den heißen Luftstrom nicht gegen Personen richten. |
EN 61000-3-2:2006+A2:2009 |
|
|||
|
|
Das Gerät nicht als Haartrockner verwenden. |
EN 61000-3-3:2008 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Nach Gebrauch das Gerät einige Zeit abkühlen lassen, bevor es |
|
|
|
|
|
|
|
weggepackt wird. |
|
|
Winnenden, 2013-06-14 |
||
|
|
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose |
|
|
|||
|
|
ziehen. |
|
|
|
|
|
|
|
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. |
|
|
|
|
|
|
|
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, Verlängerungskabel |
|
|
|
|
|
|
|
und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschä- |
Alexander Krug / Managing Director |
||||
|
|
digte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen. |
|||||
|
|
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhal- |
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. |
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
ten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen. |
Techtronic Industries GmbH |
|
|||
|
|
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. |
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany |
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Deutsch
8
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany angefordert werden.
SYMBOLE
D
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
ELEKTRONIK
Für ausreichend Belüftung sorgen.
Achtung heiße Oberflächen! Verbrennungsgefahr!
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektround ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von der Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden.
Deutsch
9
|
|
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES |
HG 560 D |
HG 600 V |
|||
|
|
Décapeur Thermique |
|
|
|
|
|
|
|
Numéro de série |
4410 16 01... |
4410 26 01... |
|||
|
|
|
|
4410 21 01... |
4410 31 01... |
||
|
|
|
|
... 000001-999999 |
... 000001-999999 |
||
|
|
Puissance nominale de réception |
1500 W |
2000 W |
|||
|
|
Température de l‘air |
|
|
|
|
|
|
|
Echelon 1 |
300 °C |
90 - 600 °C |
|||
|
|
Echelon 2 |
560 °C |
90 - 600 °C |
|||
|
|
Quantité d‘air |
|
|
|
|
|
|
|
Echelon 1 |
253 l/ min |
345 l/ min |
|||
|
|
Echelon 2 |
420 l/ min |
434 l/ min |
|||
|
|
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 |
850 g |
900 g |
|||
|
|
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécu- |
Retirer la fiche après utilisation. |
|
|||
|
|
|
|||||
|
|
rité et les instructions, même celles qui se trouvent dans |
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y |
||||
|
|
la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et |
compris des enfants) présentant des capacités restreintes au ni- |
||||
Fr |
|
instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un |
veau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience |
||||
|
|
incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder |
ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient |
||||
|
|
tous les avertissements et instructions. |
surveillées par une autre personne compétente en matière de |
||||
|
|
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES |
|
sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates |
|||
|
|
|
concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être |
||||
|
|
Il y a risque d‘incendie lors d‘une utilisation non appropriée. |
|||||
|
|
surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. |
|||||
|
|
Etre prudent lorsque l‘appareil est utilisé à proximité de matériaux |
|
|
|
|
|
|
|
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS |
|||||
|
|
combustibles. Ne pas diriger l‘appareil pendant une période |
|||||
|
|
L’appareil convient au soudage des tubes en cuivre, à l’étamage |
|||||
|
|
prolongée sur le même endroit. |
|||||
|
|
Ne pas utiliser l‘appareil dans une atmosphère explosible. |
des pièces de carrosserie, au soudage des matières plastiques, au |
||||
|
|
dégivrage des conduites d’eau et au réchauffement des pièces en |
|||||
|
|
Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces dans lesquelles il peut |
|||||
|
|
métal. |
|
||||
|
|
se trouver éventuellement des matériaux ou des gaz légèrement |
|
||||
|
|
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être |
|||||
|
|
inflammables. |
|||||
|
|
utilisée conformément aux prescriptions. |
|||||
|
|
La chaleur peut être conduite vers des matériaux combustibles qui |
|||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
sont recouverts. |
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ |
||||
|
|
Ne pas laisser l’appareil enclenché sans surveillance. |
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit |
||||
|
|
Ne pas utiliser l‘appareil à l‘air libre lorsqu‘il pleut. |
décrit aux „Données techniques“ est conforme à toutes les disposi- |
||||
|
|
Ne pas toucher la buse d’air très chaud pendant le fonctionnement |
tions des directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/CE |
||||
|
|
et des documents normatifs harmonisés suivants: |
|||||
|
|
(risque de brûlure). |
|||||
|
|
EN 60335-1:2012 |
|
||||
|
|
Ne pas jamais tenir fermée, ni obturer la buse d‘air très chaud. |
|
||||
|
|
EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012 |
|||||
|
|
Ne pas diriger le flux d‘air très chaud sur des personnes. |
|||||
|
|
EN 62233:2008 |
|
||||
|
|
Ne pas utiliser l‘appareil comme sèche-cheveux. |
|
||||
|
|
EN 55014-1:2006+A2:2011 |
|
||||
|
|
Après l‘utilisation, faire refroidir l‘appareil pendant un certain |
EN 55014-2:1997+A2:2008 |
|
|||
|
|
temps avant de le ranger. |
EN 61000-3-2:2006+A2:2009 |
|
|||
|
|
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de |
EN 61000-3-3:2008 |
|
|||
|
|
courant. |
|
|
|
|
|
|
|
Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en |
|
|
Winnenden, 2013-06-14 |
||
|
|
|
|
||||
|
|
position arrêt. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le câble |
|
|
|
|
|
|
|
d’alimentation, le câble de rallonge et la fiche ne sont pas |
|
|
|
|
|
|
|
endommagés ni usés. Le cas échéant, les faire remplacer par un |
|
|
|
|
|
|
|
spécialiste. |
Alexander Krug / Managing Director |
||||
|
|
Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du |
|||||
|
|
Autorisé à compiler la documentation technique. |
|||||
|
|
champ d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble |
|||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
d‘alimentation à l‘arrière de la machine. |
Techtronic Industries GmbH |
|
|||
|
|
|
|
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany |
Français
10
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en s‘adressant au centre d‘assistance technique ou directement à Techtronic Industries
GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
|
|
|
|
|
|
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise |
|
|
|
|
|
|
|
en service |
|
|
|
|
|
|
|
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! |
|
|
|
|
|
|
|
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de |
|
|
|
|
|
|
|
la prise de courant. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
ELECTRONIQUE |
|
|
|
|
|
|
|
Veiller à une ventilation suffisante. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Attention, surfaces surchauffées! Danger de brûlures! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fr |
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la |
|
|
|
|
|
|
|
livraison. Il s‘agit là de compléments recommandés |
|
|
|
|
|
|
|
pour votre machine et énumérés dans le catalogue |
|
|
|
|
|
|
|
des accessoires. |
|
|
|
|
|
|
|
Ne pas jeter les appareils électriques dans les |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
ordures ménagères ! Conformément à la directive |
|
|
|
|
|
|
|
européenne 2002/96/EG relative aux déchets |
|
|
|
|
|
|
|
d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE), |
|
|
|
|
|
|
|
et à sa transposition dans la législation nationale, |
|
|
|
|
|
|
|
les appareils électriques doivent être collectés à |
|
|
|
|
|
|
|
part et être soumis à un recyclage respectueux de |
|
|
|
|
|
|
|
l’environnement. |
|
|
|
|
|
|
|
Classe de protection II, outil électrique au niveau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
duquel la protection contre la foudre ne dépend |
|
|
|
|
|
|
|
pas uniquement de l‘isolation de base et au niveau |
|
|
|
|
|
|
|
duquel des mesures de protection ultérieurs ont été |
|
|
|
|
|
|
|
prises, telles que la double isolation ou l‘isolation |
|
|
|
|
|
|
|
augmentée. |
|
Français
11
DATI TECNICI |
HG 560 D |
HG 600 V |
Termosoffiatori |
|
|
Numero di serie |
4410 16 01... |
4410 26 01... |
|
4410 21 01... |
4410 31 01... |
|
... 000001-999999 |
... 000001-999999 |
Potenza assorbita nominale |
1500 W |
2000 W |
Temperatura dell´aria |
|
|
Stadio 1 |
300 °C |
90 - 600 °C |
Stadio 2 |
560 °C |
90 - 600 °C |
Quantità d´aria |
|
|
Stadio 1 |
253 l/ min |
345 l/ min |
Stadio 2 |
420 l/ min |
434 l/ min |
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. |
850 g |
900 g |
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze
Idi pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Se usato in modo scorretto, pericolo di incendio
Attenzione, quando si usa l´apparecchio nelle vicinanze di materiali infiammabili. Non dirigere l´apparecchio per un lungo periodo di tempo sullo stesso punto.
Non usare l´apparecchio in ambienti con atmosfera a rischio di esplosione.
Non utilizzare l’apparecchiatura in locali che potrebbero contenere materiali o gas facilmente infiammabili.
Consente di trasportare il calore verso materiali infiammabili che si trovano in posizione nascosta.
Non lasciare incustodito l’ apparecchio acceso. Non usare l´apparecchio all´aperto, se piove
Durante il funzionamento, non toccare l´ugello dell’aria calda (pericolo di ustioni).
Non tenere mai chiuso o chiudere l´ugello dell´aria calda. Non dirigere contro persone la corrente d´aria calda. Non usare l´apparecchio come fon per i capelli.
Dopo l´uso, far raffreddare l´apparecchio, prima che venga riposto.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di lavoro dell‘attrezzo.
Dopo l‘uso estarre la spina della corrente.
Il presente apparato non è destinato all’uso da parte di persone
(bambini compresi) con abilità fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o da parte di persone con mancanza di esperienza o mancanze delle necessarie conoscenze, salvo che vengano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o che siano state da quest’ultima istruita su come utilizzare l’apparato stesso. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparato.
UTILIZZO CONFORME
L´apparecchio è adatto per brasare tubi in rame,stagnare parti di carrozzeria, saldare materiali plastici, scongelare tubazioni dell´acqua e riscaldare pezzi in metallo.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto ai „Dati tecnici“ corrisponde a tutte le disposizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG e successivi documenti normativi armonizzati:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012 EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Winnenden, 2013-06-14
Alexander Krug / Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Italiano
12
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. L‘installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall‘AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
ELETTRONICA
Provvedere a sufficiente ventilazione.
Attenzione, superfici surriscaldate! Pericolo di ustioni!
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Classe di protezione II, utensile elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di base e sul quale trovano applicazione ulteriori misure di protezione, come il doppio isolamento o l’isolamento maggiorato.
I
Italiano
13
|
|
DATOS TÉCNICOS |
HG 560 D |
HG 600 V |
|
|
|
Pistola Aire Caliente |
|
|
|
|
|
Número de producción |
4410 16 01... |
4410 26 01... |
|
|
|
|
|
4410 21 01... |
4410 31 01... |
|
|
|
|
... 000001-999999 |
... 000001-999999 |
|
|
Potencia de salida nominal |
1500 W |
2000 W |
|
|
|
temperatura del agua |
|
|
|
|
|
nivel 1 |
300 °C |
90 - 600 °C |
|
|
|
nivel 2 |
560 °C |
90 - 600 °C |
|
|
|
cantidad de aire |
|
|
|
|
|
nivel 1 |
253 l/ min |
345 l/ min |
|
|
|
nivel 2 |
420 l/ min |
434 l/ min |
|
|
|
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 |
850 g |
900 g |
|
|
|
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de |
Después de la utilización, desenchufar de la corriente. |
||
|
|
||||
|
|
seguridad y las instrucciones, también las que contiene |
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluso niños) |
||
|
|
el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias |
con restringidas capacidades físicas, sensóricas o mentales o por la |
||
E |
|
de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una |
falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que se encuentren |
||
|
|
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas |
bajo el cuidado de una persona responsable por su seguridad o que |
||
|
|
las advertencias de peligro e instrucciones para futuras |
hayan sido instruidas por éstas con respecto al empleo del aparato. |
||
|
|
consultas. |
Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar que |
||
|
|
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD |
|
no juegen con el aparato. |
|
|
|
Peligro de incendio en caso de manejo inadecuado. |
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD |
||
|
|
|
|
Tener especial cuidado al emplear el aparato en la proximidad de materias inflamables. No dirigir el aparato durante un tiempo largo en una misma dirección.
No emplear el aparato en locales con atmósfera con capacidad explosiva.
No emplear el aparato en recintos en los cuales pueden hallarse materiales fácilmente inflamables o gases.
El calor puede ser conducido a materiales inflamables que se encuentran invisibles.
No dejar nunca sin vigilancia el aparato conectado. No emplear el aparato al aire libre en caso de lluvia.
No tocar la tobera de aire caliente al encontrarse el aparato en funcionamiento (peligro de quemaduras).
No tapar jamás o mantener obturada la tobera de aire caliente. No dirigir la corriente de aire caliente contra personas.
No emplear el aparato como secador para el pelo.
Dejar enfriar el aparato por algún tiempo antes de guardar el mismo.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
El aparato es adecuado para soldar tubos de cobre, estañar piezas de carrocería, soldar y unir mediante soldado materias plásticas, descongelar tubos de agua y precalentar piezas de metal.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ está en conformidad con todas las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/ CE y con las siguientes normas o documentos normalizados:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012 EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Winnenden, 2013-06-14
Alexander Krug / Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Español
14
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos
en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
ELECTRÓNICA
Hay que procurar una ventilación suficiente.
Atención: ¡Superficies calientes! ¡Peligro de |
|
quemaduras! |
E |
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Clase de protección II, herramientas eléctricas, en las cuales la protección contra descargas eléctricas no sólo depende del aislamiento básico, sino en las cuales se adoptan medidas de protección adicionales como un doble aislamiento o un aislamiento reforzado.
Español
15
|
|
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS |
HG 560 D |
HG 600 V |
||||
|
|
Pistola de Ar Quente |
|
|
|
|
|
|
|
|
Número de produção |
4410 16 01... |
4410 26 01... |
||||
|
|
|
|
4410 21 01... |
4410 31 01... |
|||
|
|
|
|
... 000001-999999 |
... 000001-999999 |
|||
|
|
Potência absorvida nominal |
1500 W |
2000 W |
||||
|
|
temperatura do ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
nível 1 |
300 °C |
90 - 600 °C |
||||
|
|
nível 2 |
560 °C |
90 - 600 °C |
||||
|
|
quantidade de ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
nível 1 |
253 l/ min |
345 l/ min |
||||
|
|
nível 2 |
420 l/ min |
434 l/ min |
||||
|
|
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 |
850 g |
900 g |
||||
|
|
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e |
conhecimentos, a não ser que estas pessoas sejam supervisionadas |
|||||
|
|
|||||||
|
|
todas as instruções, também aquelas que constam na |
por uma pessoa responsável pela segurança que lhes dê instruções |
|||||
|
|
brochura juntada. O desrespeito das advertências e instruções |
sobre a utilização do aparelho. Crianças deverão ser supervisiona- |
|||||
Por |
|
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio |
das para assegurar que não brinquem com o aparelho. |
|||||
|
|
e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e |
|
|
|
|
|
|
|
|
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA |
|
|||||
|
|
instruções para futura referência. |
|
|||||
|
|
O aparelho é apropriado para soldar tubos de cobre, estanhar peças |
||||||
|
|
|
|
|||||
|
|
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA |
|
|||||
|
|
|
da carroçaria, soldar materiais plásticos, descongelar canalizações |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
Em caso de utilização incorrecta há perigo de incêndio. |
de água e aquecer peças metálicas. |
|||||
|
|
Cuidado ao utilizar o aparelho perto de materiais inflamáveis. Não |
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o |
|||||
|
|
dirija o aparelho a um só ponto, durante um período de tempo |
qual foi concebido. |
|
||||
|
|
prolongado. |
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE |
|||||
|
|
Não use o aparelho em compartimentos com atmosfera explosiva. |
Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito |
|||||
|
|
Não utilize o aparelho em compartimentos, nos quais eventu- |
||||||
|
|
sob „Dados técnicos“ corresponde com todas as disposições |
||||||
|
|
almente possam se encontrar materiais ou gases altamente |
relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/ |
|||||
|
|
inflamáveis. |
CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados: |
|||||
|
|
O calor pode ser guiado a materiais inflamáveis, escondidos. |
EN 60335-1:2012 |
|
||||
|
|
Não deixe o aparelho ligado sem observação. |
EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012 |
|||||
|
|
Não utilize o aparelho ao ar livre em caso de chuva. |
EN 62233:2008 |
|
||||
|
|
EN 55014-1:2006+A2:2011 |
|
|||||
|
|
Não toque no bocal de ar quente durante a operação (perigo de |
|
|||||
|
|
EN 55014-2:1997+A2:2008 |
|
|||||
|
|
queimar-se). |
|
|||||
|
|
EN 61000-3-2:2006+A2:2009 |
|
|||||
|
|
Nunca cubra ou feche o bocal de ar quente. |
|
|||||
|
|
EN 61000-3-3:2008 |
|
|||||
|
|
Não dirija a corrente de ar quente a pessoas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Não use o aparelho como secador para os cabelos. |
|
|
|
Winnenden, 2013-06-14 |
||
|
|
|
|
|
||||
|
|
Após a utilização, deixe o aparelho arrefecer durante algum tempo, |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
antes de embalá-lo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha |
|
|
|
|
|
|
|
|
da tomada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. |
Alexander Krug / Managing Director |
|||||
|
|
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação |
||||||
|
|
Autorizado a reunir a documentação técnica. |
||||||
|
|
a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
reparada por um técnico especializado. |
Techtronic Industries GmbH |
|
||||
|
|
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da |
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany |
|||||
|
|
máquina. |
|
|
|
|
|
|
|
|
LIGAÇÃO À REDE |
|
|||||
|
|
Retire a ficha da tomada depois de terminar os trabalhos. |
|
|||||
|
|
|
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de |
|||||
|
|
Este aparelho não destina-se a ser utilizado por pessoas (inclusive |
|
|||||
|
|
rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede |
||||||
|
|
crianças) com capacidades físicas, sensórias ou psíquicas limitadas |
||||||
|
|
sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma |
||||||
|
|
ou a ser utilizado por pessoas que não tenham experiência e/ou |
||||||
|
|
construção da classe de protecção II. |
||||||
|
|
|
|
Português
16
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa indicadora da potência.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Por
ATENÇÃO! PERIGO!
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.
ELECTRÓNICA
Cuide de uma ventilação suficiente.
Cuidado - superfícies quentes! Perigo de queimar-se!
Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na qual a protecção contra choque eléctrico não só depende de um isolamento básico, mas na qual medidas de segurança suplementares, como isolamento duplo ou isolamento reforçado, são aplicadas.
Português
17
TECHNISCHE GEGEVENS |
HG 560 D |
HG 600 V |
Heteluchtpistolen |
|
|
Productienummer |
4410 16 01... |
4410 26 01... |
|
4410 21 01... |
4410 31 01... |
|
... 000001-999999 |
... 000001-999999 |
Nominaal afgegeven vermogen |
1500 W |
2000 W |
Luchttemperatuur |
|
|
Stand 1 |
300 °C |
90 - 600 °C |
Stand 2 |
560 °C |
90 - 600 °C |
Luchtdoorlaat |
|
|
Stand 1 |
253 l/ min |
345 l/ min |
Stand 2 |
420 l/ min |
434 l/ min |
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 |
850 g |
900 g |
|
|
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en |
|
|
aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. |
|
|
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, |
Ned |
|
kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg |
|
|
hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor |
|
||
|
|
toekomstig gebruik. |
|
|
|
|
|
VEILIGHEIDSADVIEZEN |
Bij ongeoorloofd gebruik bestaat brandgevaar
Wees voorzichtig bij gebruik van het heteluchtpistool in de nabijheid van brandbare materialen. Richt de machine niet voor langere tijd op een en dezelfde plaats.
Gebruik het heteluchtpistool niet in explosiegevaarlijke werkomgevingen.
Gebruik het apparaat niet in ruimten waar mogelijk lichtontvlambare materialen of gassen aanwezig zijn.
Warmte kan ook brandbare materialen bereiken die zijn afgedekt.
Een ingeschakeld heteluchtpistool niet onbewaakt ergens laten liggen.
Gebruik het heteluchtpistool bij regen niet in de buitenlucht.
Bij gebruik de heteluchtopeningen niet aanraken (verbrandingsgevaar).
De heteluchtopeningen niet dichtdrukken of afsluiten. Richt de heteluchtstroom nooit op personen.
Het heteluchtpistool niet als haardroger gebruiken.
Laat het heteluchtpistool na gebruik enige tijd afkoelen vóórdat u de machine weer opbergt.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Voor alle ombouwof onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de wandkontaktdoos nemen.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. Na gebruik stekker uit het stopkontakt trekken.
gens of met gebrek aan ervaring en/of kennis in de omgang met dit apparaat, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon begeleid worden of instructies van deze persoon hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het heteluchtpistool is geschikt voor solderen van koperen buizen, vertinnen van carrosseriedelen, smelten en vervormen van kunststoffen, vervormen van waterleidingen, verwijderen van oude verflagen en verhitten van materialen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder ‚Technische gegevens‘ beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012 EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Winnenden, 2013-06-14
Alexander Krug / Managing Director
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten
Dit apparaat mag niet worden bediend door personen (inclusief |
Techtronic Industries GmbH |
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestige vermo- |
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany |
Nederlands
18