Aeg HG600V User Manual [ru]

0 (0)

HG 560 D, HG 600 V

Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original

Manual original

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning

Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie

Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend

Оригинальное руководство по эксплуатации

Оригинално ръководство за експлоатация

Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа

Aeg HG600V User Manual

Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,

Please read and save

English

6

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

Deutsch

8

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

A lire et à conserver

Français

10

prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

soigneusement

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,

Si prega di leggere e

Italiano

12

Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

conservare le istruzioni!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,

Lea y conserve estas

Español

14

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve

Português

16

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

em seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

Nederlands

18

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse

Dansk

20

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

og Opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og oppbevar!

Norsk

22

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Läs igenom och spara!

Svenska

24

CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Suomi

26

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό

 

Ελληνικά

28

προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα.

 

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,

Lütfen okuyun ve saklayın

Türkçe

30

şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Česky

32

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,

Prosím prečítať a uschovať!

Slovensky

34

CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z

Należy uważnie przeczytać i

Polski

36

przeznaczeniem, świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zachować do wglądu!

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és őrizze meg

Magyar

38

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite

Slovensko

40

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli

in shranite!

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i sačuvati

Hrvatski

42

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas pamācībai

Latviski

44

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,

Prašome perskaityti

Lietuviškai

46

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

ir neišmesti!

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke alal!

Eesti

48

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

Технические данные, Рекомендации по технике безопасности,

Пожалуйста прочтите и

Pусский

50

Использование, Подключение к электросети, Обслуживание, Символы

сохраните эту инструкцию.

Техническиданни,Специалниуказаниязабезопасност,Използванепопредназначение,

Моля прочетете и запазете!

Български

52

СЕ-Декларациязасъответствие,Свързванекъммрежата,Поддръжка,Символи

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,

Va rugăm citiţi şi păstraţi

Română

54

Declaraţie de conformitate, Acumulatori, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На

Ве мoлиме прочитаjте го и

Мaкeдohcки

56

Употреба, Еу-деклараци¼а За Сообразност, БАТЕРИИ, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

, , , , , ,

 

 

58

داحتلاا-ةقباطملانلاعإ,ةيسيئرلاتلاصوملاليصوت,ةددحملاَّمادختسلااطورش,ةملاسلاتاميلعت

هذه ظفحو ةءارق ىجريُ

60

زومرلا,ةنايصلا,يبورولأا

!تاميلعتلا

I

IV

II

V

III

Accessory

Zubehör

Accessoires

Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství

PríslušenstvWyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud

ДополнительАксесоари

Accesoriuополнителна опрема

Start

I

I

 

I

HG 560 D

HG 600 V

 

 

 

 

300 °C

90 °C - 600 °C

 

 

253 l/ min

345 l/ min

 

 

 

 

Start

 

 

 

 

II

 

 

 

 

 

 

 

 

II

HG 560 D

 

HG 600 V

 

 

 

 

 

560 °C

 

90 °C - 600 °C

 

 

420 l/ min

 

434 l/ min

 

 

 

 

 

 

Stop

O

2

HG 600 V

II

600 °C

90 °C

1…2…3…4…5…6

3

III

A

 

 

B

 

 

 

 

 

 

C

4

IV

5

TECHNICAL DATA

HG 560 D

HG 600 V

Heat Gun

 

 

Production code

4410 16 01...

4410 26 01...

 

4410 21 01...

4410 31 01...

 

... 000001-999999

... 000001-999999

Rated input

1500 W

2000 W

Air temperature

 

 

Level 1

300 °C

90 - 600 °C

Level 2

560 °C

90 - 600 °C

Air volume

 

 

Level 1

253 l/ min

345 l/ min

Level 2

420 l/ min

434 l/ min

Weight according EPTA-Procedure 01/2003

850 g

900 g

 

 

WARNING! Read all safety warnings and all instruc-

 

 

tions, including those given in the accompanying brochure.

 

 

Failure to follow the warnings and instructions may result in

GB

 

electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and

 

 

instructions for future reference.

 

 

 

 

 

 

SAFETY INSTRUCTIONS

Danger of fire if not used properly!

Take care if using the device in the vicinity of combustible materials. Do not direct the device towards the same place for long periods.

Do not use the device in rooms with a potentially explosive atmosphere.

Do not use the device in rooms in which easily flammable material or gases may be present.

Heat can be conducted to combustible materials that are concealed.

Do not leave the device unattended while switched on.

Do not use the device outside if it is raining.

Do not touch the hot air nozzle during operation (danger of burning!).

Never cover or close the hot air nozzle. Do not point the hot air flow at people. Do not use the device as a hair dryer.

Allow the device to cool down for a while after use before packing it away.

Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.

Only plug-in when machine is switched off.

Before use check machine, cable, and plug for any damages or material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.

Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable away behind you.

Always disconnect the plug from the socket after use.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or insufficient experience and/or knowledge unless they are

supervised by a person who is responsible for their safety or have been instructed by them in the safe use of the appliance. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the tool.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The device is suitable for soldering copper pipes, galvanizing bodywork parts, welding plastics, thawing out water pipes or heating metal parts

Do not use this product in any other way as stated for normal use.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulfills all the relevant regulations and the directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ EC, 2006/42/EC and the following harmonized standards have been used:

EN 60335-1:2012

EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012 EN 62233:2008

EN 55014-1:2006+A2:2011

EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008

Winnenden, 2013-06-14

Alexander Krug / Managing Director

Authorized to compile the technical file

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase AC current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.

English

6

MAINTENANCE

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.

Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

Please read the instructions carefully before starting the machine.

CAUTION! WARNING! DANGER!

Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.

ELECTRONICS

Provide adequate ventilation.

Caution – hot surfaces! Danger of burns!

Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.

Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Class II construction, tool in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions, such

as double insulation or reinforced insulation, are provided.

GB

English

7

 

 

TECHNISCHE DATEN

HG 560 D

HG 600 V

 

 

Heißluftpistole

 

 

 

 

 

 

Produktionsnummer

4410 16 01...

4410 26 01...

 

 

 

 

4410 21 01...

4410 31 01...

 

 

 

 

... 000001-999999

... 000001-999999

 

 

Nennaufnahmeleistung

1500 W

2000 W

 

 

Lufttemperatur

 

 

 

 

 

 

Stufe 1

300 °C

90 - 600 °C

 

 

Stufe 2

560 °C

90 - 600 °C

 

 

Luftmenge

 

 

 

 

 

 

Stufe 1

253 l/ min

345 l/ min

 

 

Stufe 2

420 l/ min

434 l/ min

 

 

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003

850 g

900 g

 

 

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für

 

 

 

 

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von

 

 

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An-

ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten

D

 

weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem

 

 

Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin-

Gerät spielen.

 

 

 

 

 

weise und Anweisungen für die Zukunft auf.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

 

 

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

 

Das Gerät ist geeignet zum Löten von Kupferrohren, Verzinnen von

 

 

Bei unsachgemäßer Benutzung besteht Brandgefahr.

Karosserieteilen, Schweißen und Verschweißen von Kunststoffen,

 

 

Auftauen von Wasserleitungen und Anwärmen von Metallteilen

 

 

Vorsicht beim Gebrauch des Gerätes in der Nähe brennbarer

 

 

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

 

 

Materialien. Das Gerät nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe

 

 

verwendet werden.

 

 

 

Stelle richten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Gerät nicht in Räumen mit explosionsfähige Atmosphäre

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

 

 

verwenden.

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

 

 

Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen möglicherweise

 

 

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten

 

 

leicht entflammbare Materialien oder Gase vorhanden sind.

Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG,

 

 

Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die

2006/42/EG und den folgenden harmonisierten normativen

 

 

verdeckt sind.

Dokumenten übereinstimmt:

 

 

 

Das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.

EN 60335-1:2012

 

 

 

EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012

 

 

Das Gerät nicht bei Regen im Freien benutzen.

 

 

EN 62233:2008

 

 

 

Bei Betrieb nicht die Heißluftdüse berühren (Verbrennungsgefahr).

 

 

 

EN 55014-1:2006+A2:2011

 

 

 

Die Heißluftdüse niemals zuhalten oder verschließen.

EN 55014-2:1997+A2:2008

 

 

 

Den heißen Luftstrom nicht gegen Personen richten.

EN 61000-3-2:2006+A2:2009

 

 

 

Das Gerät nicht als Haartrockner verwenden.

EN 61000-3-3:2008

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nach Gebrauch das Gerät einige Zeit abkühlen lassen, bevor es

 

 

 

 

 

 

weggepackt wird.

 

 

Winnenden, 2013-06-14

 

 

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose

 

 

 

 

ziehen.

 

 

 

 

 

 

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

 

 

 

 

 

 

Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, Verlängerungskabel

 

 

 

 

 

 

und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschä-

Alexander Krug / Managing Director

 

 

digte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.

 

 

Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhal-

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

 

 

 

 

 

 

 

 

ten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.

Techtronic Industries GmbH

 

 

 

Nach Gebrauch Netzstecker ziehen.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels

Deutsch

8

NETZANSCHLUSS

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

WARTUNG

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden,

Germany angefordert werden.

SYMBOLE

D

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

Steckdose ziehen.

ELEKTRONIK

Für ausreichend Belüftung sorgen.

Achtung heiße Oberflächen! Verbrennungsgefahr!

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektround ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von der Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden.

Deutsch

9

 

 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

HG 560 D

HG 600 V

 

 

Décapeur Thermique

 

 

 

 

 

 

Numéro de série

4410 16 01...

4410 26 01...

 

 

 

 

4410 21 01...

4410 31 01...

 

 

 

 

... 000001-999999

... 000001-999999

 

 

Puissance nominale de réception

1500 W

2000 W

 

 

Température de l‘air

 

 

 

 

 

 

Echelon 1

300 °C

90 - 600 °C

 

 

Echelon 2

560 °C

90 - 600 °C

 

 

Quantité d‘air

 

 

 

 

 

 

Echelon 1

253 l/ min

345 l/ min

 

 

Echelon 2

420 l/ min

434 l/ min

 

 

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

850 g

900 g

 

 

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécu-

Retirer la fiche après utilisation.

 

 

 

 

 

 

rité et les instructions, même celles qui se trouvent dans

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y

 

 

la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et

compris des enfants) présentant des capacités restreintes au ni-

Fr

 

instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un

veau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience

 

 

incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder

ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient

 

 

tous les avertissements et instructions.

surveillées par une autre personne compétente en matière de

 

 

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

 

sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates

 

 

 

concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être

 

 

Il y a risque d‘incendie lors d‘une utilisation non appropriée.

 

 

surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

 

 

Etre prudent lorsque l‘appareil est utilisé à proximité de matériaux

 

 

 

 

 

 

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

 

 

combustibles. Ne pas diriger l‘appareil pendant une période

 

 

L’appareil convient au soudage des tubes en cuivre, à l’étamage

 

 

prolongée sur le même endroit.

 

 

Ne pas utiliser l‘appareil dans une atmosphère explosible.

des pièces de carrosserie, au soudage des matières plastiques, au

 

 

dégivrage des conduites d’eau et au réchauffement des pièces en

 

 

Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces dans lesquelles il peut

 

 

métal.

 

 

 

se trouver éventuellement des matériaux ou des gaz légèrement

 

 

 

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être

 

 

inflammables.

 

 

utilisée conformément aux prescriptions.

 

 

La chaleur peut être conduite vers des matériaux combustibles qui

 

 

 

 

 

 

 

 

sont recouverts.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

 

 

Ne pas laisser l’appareil enclenché sans surveillance.

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit

 

 

Ne pas utiliser l‘appareil à l‘air libre lorsqu‘il pleut.

décrit aux „Données techniques“ est conforme à toutes les disposi-

 

 

Ne pas toucher la buse d’air très chaud pendant le fonctionnement

tions des directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/CE

 

 

et des documents normatifs harmonisés suivants:

 

 

(risque de brûlure).

 

 

EN 60335-1:2012

 

 

 

Ne pas jamais tenir fermée, ni obturer la buse d‘air très chaud.

 

 

 

EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012

 

 

Ne pas diriger le flux d‘air très chaud sur des personnes.

 

 

EN 62233:2008

 

 

 

Ne pas utiliser l‘appareil comme sèche-cheveux.

 

 

 

EN 55014-1:2006+A2:2011

 

 

 

Après l‘utilisation, faire refroidir l‘appareil pendant un certain

EN 55014-2:1997+A2:2008

 

 

 

temps avant de le ranger.

EN 61000-3-2:2006+A2:2009

 

 

 

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de

EN 61000-3-3:2008

 

 

 

courant.

 

 

 

 

 

 

Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en

 

 

Winnenden, 2013-06-14

 

 

 

 

 

 

position arrêt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le câble

 

 

 

 

 

 

d’alimentation, le câble de rallonge et la fiche ne sont pas

 

 

 

 

 

 

endommagés ni usés. Le cas échéant, les faire remplacer par un

 

 

 

 

 

 

spécialiste.

Alexander Krug / Managing Director

 

 

Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du

 

 

Autorisé à compiler la documentation technique.

 

 

champ d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble

 

 

 

 

 

 

 

 

d‘alimentation à l‘arrière de la machine.

Techtronic Industries GmbH

 

 

 

 

 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Français

10

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.

N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).

En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en s‘adressant au centre d‘assistance technique ou directement à Techtronic Industries

GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

 

 

 

 

 

 

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise

 

 

 

 

 

 

 

en service

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

 

 

 

 

 

 

 

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de

 

 

 

 

 

 

 

la prise de courant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ELECTRONIQUE

 

 

 

 

 

 

 

Veiller à une ventilation suffisante.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attention, surfaces surchauffées! Danger de brûlures!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la

 

 

 

 

 

 

 

livraison. Il s‘agit là de compléments recommandés

 

 

 

 

 

 

 

pour votre machine et énumérés dans le catalogue

 

 

 

 

 

 

 

des accessoires.

 

 

 

 

 

 

 

Ne pas jeter les appareils électriques dans les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ordures ménagères ! Conformément à la directive

 

 

 

 

 

 

 

européenne 2002/96/EG relative aux déchets

 

 

 

 

 

 

 

d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE),

 

 

 

 

 

 

 

et à sa transposition dans la législation nationale,

 

 

 

 

 

 

 

les appareils électriques doivent être collectés à

 

 

 

 

 

 

 

part et être soumis à un recyclage respectueux de

 

 

 

 

 

 

 

l’environnement.

 

 

 

 

 

 

 

Classe de protection II, outil électrique au niveau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

duquel la protection contre la foudre ne dépend

 

 

 

 

 

 

 

pas uniquement de l‘isolation de base et au niveau

 

 

 

 

 

 

 

duquel des mesures de protection ultérieurs ont été

 

 

 

 

 

 

 

prises, telles que la double isolation ou l‘isolation

 

 

 

 

 

 

 

augmentée.

 

Français

11

DATI TECNICI

HG 560 D

HG 600 V

Termosoffiatori

 

 

Numero di serie

4410 16 01...

4410 26 01...

 

4410 21 01...

4410 31 01...

 

... 000001-999999

... 000001-999999

Potenza assorbita nominale

1500 W

2000 W

Temperatura dell´aria

 

 

Stadio 1

300 °C

90 - 600 °C

Stadio 2

560 °C

90 - 600 °C

Quantità d´aria

 

 

Stadio 1

253 l/ min

345 l/ min

Stadio 2

420 l/ min

434 l/ min

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003.

850 g

900 g

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze

Idi pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

Se usato in modo scorretto, pericolo di incendio

Attenzione, quando si usa l´apparecchio nelle vicinanze di materiali infiammabili. Non dirigere l´apparecchio per un lungo periodo di tempo sullo stesso punto.

Non usare l´apparecchio in ambienti con atmosfera a rischio di esplosione.

Non utilizzare l’apparecchiatura in locali che potrebbero contenere materiali o gas facilmente infiammabili.

Consente di trasportare il calore verso materiali infiammabili che si trovano in posizione nascosta.

Non lasciare incustodito l’ apparecchio acceso. Non usare l´apparecchio all´aperto, se piove

Durante il funzionamento, non toccare l´ugello dell’aria calda (pericolo di ustioni).

Non tenere mai chiuso o chiudere l´ugello dell´aria calda. Non dirigere contro persone la corrente d´aria calda. Non usare l´apparecchio come fon per i capelli.

Dopo l´uso, far raffreddare l´apparecchio, prima che venga riposto.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di lavoro dell‘attrezzo.

Dopo l‘uso estarre la spina della corrente.

Il presente apparato non è destinato all’uso da parte di persone

(bambini compresi) con abilità fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o da parte di persone con mancanza di esperienza o mancanze delle necessarie conoscenze, salvo che vengano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o che siano state da quest’ultima istruita su come utilizzare l’apparato stesso. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparato.

UTILIZZO CONFORME

L´apparecchio è adatto per brasare tubi in rame,stagnare parti di carrozzeria, saldare materiali plastici, scongelare tubazioni dell´acqua e riscaldare pezzi in metallo.

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto ai „Dati tecnici“ corrisponde a tutte le disposizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG e successivi documenti normativi armonizzati:

EN 60335-1:2012

EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012 EN 62233:2008

EN 55014-1:2006+A2:2011

EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008

Winnenden, 2013-06-14

Alexander Krug / Managing Director

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Italiano

12

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.

MANUTENZIONE

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. L‘installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall‘AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).

In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.

ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.

ELETTRONICA

Provvedere a sufficiente ventilazione.

Attenzione, superfici surriscaldate! Pericolo di ustioni!

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Classe di protezione II, utensile elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di base e sul quale trovano applicazione ulteriori misure di protezione, come il doppio isolamento o l’isolamento maggiorato.

I

Italiano

13

 

 

DATOS TÉCNICOS

HG 560 D

HG 600 V

 

 

Pistola Aire Caliente

 

 

 

 

Número de producción

4410 16 01...

4410 26 01...

 

 

 

 

4410 21 01...

4410 31 01...

 

 

 

 

... 000001-999999

... 000001-999999

 

 

Potencia de salida nominal

1500 W

2000 W

 

 

temperatura del agua

 

 

 

 

nivel 1

300 °C

90 - 600 °C

 

 

nivel 2

560 °C

90 - 600 °C

 

 

cantidad de aire

 

 

 

 

nivel 1

253 l/ min

345 l/ min

 

 

nivel 2

420 l/ min

434 l/ min

 

 

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

850 g

900 g

 

 

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

Después de la utilización, desenchufar de la corriente.

 

 

 

 

seguridad y las instrucciones, también las que contiene

Este aparato no está destinado al uso por personas (incluso niños)

 

 

el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias

con restringidas capacidades físicas, sensóricas o mentales o por la

E

 

de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una

falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que se encuentren

 

 

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas

bajo el cuidado de una persona responsable por su seguridad o que

 

 

las advertencias de peligro e instrucciones para futuras

hayan sido instruidas por éstas con respecto al empleo del aparato.

 

 

consultas.

Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar que

 

 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

 

no juegen con el aparato.

 

 

 

Peligro de incendio en caso de manejo inadecuado.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

 

 

 

 

Tener especial cuidado al emplear el aparato en la proximidad de materias inflamables. No dirigir el aparato durante un tiempo largo en una misma dirección.

No emplear el aparato en locales con atmósfera con capacidad explosiva.

No emplear el aparato en recintos en los cuales pueden hallarse materiales fácilmente inflamables o gases.

El calor puede ser conducido a materiales inflamables que se encuentran invisibles.

No dejar nunca sin vigilancia el aparato conectado. No emplear el aparato al aire libre en caso de lluvia.

No tocar la tobera de aire caliente al encontrarse el aparato en funcionamiento (peligro de quemaduras).

No tapar jamás o mantener obturada la tobera de aire caliente. No dirigir la corriente de aire caliente contra personas.

No emplear el aparato como secador para el pelo.

Dejar enfriar el aparato por algún tiempo antes de guardar el mismo.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.

Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.

El aparato es adecuado para soldar tubos de cobre, estañar piezas de carrocería, soldar y unir mediante soldado materias plásticas, descongelar tubos de agua y precalentar piezas de metal.

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ está en conformidad con todas las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/ CE y con las siguientes normas o documentos normalizados:

EN 60335-1:2012

EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012 EN 62233:2008

EN 55014-1:2006+A2:2011

EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008

Winnenden, 2013-06-14

Alexander Krug / Managing Director

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Español

14

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II.

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos

en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.

ELECTRÓNICA

Hay que procurar una ventilación suficiente.

Atención: ¡Superficies calientes! ¡Peligro de

 

quemaduras!

E

Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

Clase de protección II, herramientas eléctricas, en las cuales la protección contra descargas eléctricas no sólo depende del aislamiento básico, sino en las cuales se adoptan medidas de protección adicionales como un doble aislamiento o un aislamiento reforzado.

Español

15

 

 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

HG 560 D

HG 600 V

 

 

Pistola de Ar Quente

 

 

 

 

 

 

 

Número de produção

4410 16 01...

4410 26 01...

 

 

 

 

4410 21 01...

4410 31 01...

 

 

 

 

... 000001-999999

... 000001-999999

 

 

Potência absorvida nominal

1500 W

2000 W

 

 

temperatura do ar

 

 

 

 

 

 

 

nível 1

300 °C

90 - 600 °C

 

 

nível 2

560 °C

90 - 600 °C

 

 

quantidade de ar

 

 

 

 

 

 

 

nível 1

253 l/ min

345 l/ min

 

 

nível 2

420 l/ min

434 l/ min

 

 

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003

850 g

900 g

 

 

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

conhecimentos, a não ser que estas pessoas sejam supervisionadas

 

 

 

 

todas as instruções, também aquelas que constam na

por uma pessoa responsável pela segurança que lhes dê instruções

 

 

brochura juntada. O desrespeito das advertências e instruções

sobre a utilização do aparelho. Crianças deverão ser supervisiona-

Por

 

apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio

das para assegurar que não brinquem com o aparelho.

 

 

e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e

 

 

 

 

 

 

 

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

 

 

 

instruções para futura referência.

 

 

 

O aparelho é apropriado para soldar tubos de cobre, estanhar peças

 

 

 

 

 

 

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

 

 

 

 

da carroçaria, soldar materiais plásticos, descongelar canalizações

 

 

 

 

 

 

Em caso de utilização incorrecta há perigo de incêndio.

de água e aquecer peças metálicas.

 

 

Cuidado ao utilizar o aparelho perto de materiais inflamáveis. Não

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o

 

 

dirija o aparelho a um só ponto, durante um período de tempo

qual foi concebido.

 

 

 

prolongado.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

 

 

Não use o aparelho em compartimentos com atmosfera explosiva.

Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito

 

 

Não utilize o aparelho em compartimentos, nos quais eventu-

 

 

sob „Dados técnicos“ corresponde com todas as disposições

 

 

almente possam se encontrar materiais ou gases altamente

relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/CE, 2006/42/

 

 

inflamáveis.

CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados:

 

 

O calor pode ser guiado a materiais inflamáveis, escondidos.

EN 60335-1:2012

 

 

 

Não deixe o aparelho ligado sem observação.

EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012

 

 

Não utilize o aparelho ao ar livre em caso de chuva.

EN 62233:2008

 

 

 

EN 55014-1:2006+A2:2011

 

 

 

Não toque no bocal de ar quente durante a operação (perigo de

 

 

 

EN 55014-2:1997+A2:2008

 

 

 

queimar-se).

 

 

 

EN 61000-3-2:2006+A2:2009

 

 

 

Nunca cubra ou feche o bocal de ar quente.

 

 

 

EN 61000-3-3:2008

 

 

 

Não dirija a corrente de ar quente a pessoas.

 

 

 

 

 

 

 

Não use o aparelho como secador para os cabelos.

 

 

 

Winnenden, 2013-06-14

 

 

 

 

 

 

 

Após a utilização, deixe o aparelho arrefecer durante algum tempo,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

antes de embalá-lo.

 

 

 

 

 

 

 

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha

 

 

 

 

 

 

 

da tomada.

 

 

 

 

 

 

 

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

Alexander Krug / Managing Director

 

 

Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação

 

 

Autorizado a reunir a documentação técnica.

 

 

a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reparada por um técnico especializado.

Techtronic Industries GmbH

 

 

 

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

 

 

máquina.

 

 

 

 

 

 

 

LIGAÇÃO À REDE

 

 

 

Retire a ficha da tomada depois de terminar os trabalhos.

 

 

 

 

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de

 

 

Este aparelho não destina-se a ser utilizado por pessoas (inclusive

 

 

 

rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede

 

 

crianças) com capacidades físicas, sensórias ou psíquicas limitadas

 

 

sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma

 

 

ou a ser utilizado por pessoas que não tenham experiência e/ou

 

 

construção da classe de protecção II.

 

 

 

 

Português

16

MANUTENÇÃO

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).

Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa indicadora da potência.

SYMBOLE

Leia atentamente o manual de instruções antes de

colocar a máquina em funcionamento.

Por

ATENÇÃO! PERIGO!

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.

ELECTRÓNICA

Cuide de uma ventilação suficiente.

Cuidado - superfícies quentes! Perigo de queimar-se!

Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório.

Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.

Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na qual a protecção contra choque eléctrico não só depende de um isolamento básico, mas na qual medidas de segurança suplementares, como isolamento duplo ou isolamento reforçado, são aplicadas.

Português

17

TECHNISCHE GEGEVENS

HG 560 D

HG 600 V

Heteluchtpistolen

 

 

Productienummer

4410 16 01...

4410 26 01...

 

4410 21 01...

4410 31 01...

 

... 000001-999999

... 000001-999999

Nominaal afgegeven vermogen

1500 W

2000 W

Luchttemperatuur

 

 

Stand 1

300 °C

90 - 600 °C

Stand 2

560 °C

90 - 600 °C

Luchtdoorlaat

 

 

Stand 1

253 l/ min

345 l/ min

Stand 2

420 l/ min

434 l/ min

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003

850 g

900 g

 

 

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en

 

 

aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.

 

 

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd,

Ned

 

kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg

 

 

hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

 

 

 

toekomstig gebruik.

 

 

 

 

 

VEILIGHEIDSADVIEZEN

Bij ongeoorloofd gebruik bestaat brandgevaar

Wees voorzichtig bij gebruik van het heteluchtpistool in de nabijheid van brandbare materialen. Richt de machine niet voor langere tijd op een en dezelfde plaats.

Gebruik het heteluchtpistool niet in explosiegevaarlijke werkomgevingen.

Gebruik het apparaat niet in ruimten waar mogelijk lichtontvlambare materialen of gassen aanwezig zijn.

Warmte kan ook brandbare materialen bereiken die zijn afgedekt.

Een ingeschakeld heteluchtpistool niet onbewaakt ergens laten liggen.

Gebruik het heteluchtpistool bij regen niet in de buitenlucht.

Bij gebruik de heteluchtopeningen niet aanraken (verbrandingsgevaar).

De heteluchtopeningen niet dichtdrukken of afsluiten. Richt de heteluchtstroom nooit op personen.

Het heteluchtpistool niet als haardroger gebruiken.

Laat het heteluchtpistool na gebruik enige tijd afkoelen vóórdat u de machine weer opbergt.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Voor alle ombouwof onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de wandkontaktdoos nemen.

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. Na gebruik stekker uit het stopkontakt trekken.

gens of met gebrek aan ervaring en/of kennis in de omgang met dit apparaat, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon begeleid worden of instructies van deze persoon hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

Het heteluchtpistool is geschikt voor solderen van koperen buizen, vertinnen van carrosseriedelen, smelten en vervormen van kunststoffen, vervormen van waterleidingen, verwijderen van oude verflagen en verhitten van materialen.

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder ‚Technische gegevens‘ beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG, 2006/42/EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten:

EN 60335-1:2012

EN 60335-2-45:2002 + A1:2008 + A2: 2012 EN 62233:2008

EN 55014-1:2006+A2:2011

EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008

Winnenden, 2013-06-14

Alexander Krug / Managing Director

Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten

Dit apparaat mag niet worden bediend door personen (inclusief

Techtronic Industries GmbH

kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestige vermo-

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Nederlands

18

Loading...
+ 44 hidden pages