AEG HK634150XB Manual [da]

0 (0)

HK634150XB

User manual

Induction Hob

Kasutusjuhend

Induktsioonpliit

Notice d'utilisation

Table de cuisson à

 

induction

Benutzerinformation

Induktions-Kochfeld

Használati útmutató

Indukciós tűzhelylap

Subject to change without notice
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before the installation and use. Always keep these instructions with the appliance also if you move or sell it. The users must fully know the operation and safety functions of the appliance.

2 Contents

Thank you for choosing one of our high-quality products.

To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.

We wish you much joy with your new appliance.

CONTENTS

SAFETY INFORMATION

2

Timer

9

 

 

 

STOP+GO

9

INSTALLATION INSTRUCTIONS

3

Lock

9

 

 

 

PRODUCT DESCRIPTION

6

The child safety device

10

 

 

 

OPERATING INSTRUCTIONS

7

HELPFUL HINTS AND TIPS

10

Activation and deactivation

7

 

 

 

 

CARE AND CLEANING

12

Automatic Switch Off

7

 

 

WHAT TO DO IF…

12

The heat setting

8

 

 

Activation and deactivation of the outer ring

ENVIRONMENT CONCERNS

14

 

8

 

 

Automatic Heat Up

Packaging material

14

8

 

 

 

Power function

8

 

 

Children and vulnerable people safety

WARNING!

Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.

Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.

Keep the children away from the appliance during and after the operation, until the appliance is cold.

WARNING!

Activate the child safety device to prevent small children and pets from an accidental activation of the appliance.

Installation instructions

 

3

 

 

Safety during operation

Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before the first use.

Set the cooking zones to "off" after each use.

The risk of burns! Do not put the objects made of metal, for example cutlery or saucepan lids, on the surface that you cook. They can become hot.

The Users with an implanted pacemaker must keep their upper body minimum 30 cm from induction cooking zones that are activated.

WARNING!

Fire risk! Too hot fats and oils can occur with ignition very quickly.

Correct operation

Always monitor the appliance during operation.

The appliance is only for domestic use!

Do not use the appliance as a work or a storage surface.

Do not put or keep very flammable liquids and materials, easy fusible objects (made of plastic or aluminium) on or near the appliance.

Be careful when you connect the appliance to the near sockets. Do not let the electricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let the electricity bonds to tangle.

How to prevent a damage to the appliance.

If the objects or cookware fall on the glass, the surface can be damaged.

Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can cause scratch of the glass. Do not move them on the surface.

Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and glass .

Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.

Do not put the aluminium foil on the appliance.

Make sure that the airflow space of 5 mm between the worktop and front of the unit below it stays opened.

WARNING!

If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the electrical shock.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Before the installation, note down the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate.The rating plate of the appliance is on its lower casing.

HK634150XB

949 593 373 01

58 GAD DA AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 3,7 kW

7,3 kW

AEG-ELECTROLUX

4 Installation instructions

The Safety Instructions

WARNING!

You must read these!

Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier.

Only an authorised servicing technician can install, connect or repair this appliance. Use only original spare parts.

Only use the built-in appliances after you assemble the appliance into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.

Do not change the specifications or change this product. Risk of injury and damage to the appliance.

Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, electrical safety rules etc.)! Keep the minimum distances to other appliances and units!

Install shock protection, for example install the drawers only with a protective floor directly below the appliance!

Keep safe the cut surfaces of the worktop from moisture with a correct sealant! Seal the appliance to the work top with no space between with a correct sealant!

Keep safe the bottom of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven!

Do not install the appliance adjacent to doors and below windows! If not, when you open the doors or windows they can push off hot cookware from the appliance.

WARNING!

Risk of injury from electrical current. Carefully obey the instructions for electrical connections.

The electrical mains terminal is live.

Make electrical mains terminal free of voltage.

Install correctly to give shock protection.

Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal become too hot.

A qualified electrician must install the connections in the clamps correctly.

Use a strain relief clamp on cable.

Use the correct mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) for a single phase or two phase connection.

Replace the damaged mains cable with a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). Speak your local Service Centre.

The appliance must have the electrical installation which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm.

You must have correct devices to isolate: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.

AEG HK634150XB Manual

Installation instructions

 

5

 

 

Assembly

 

min. 500 mm

min.

 

50 mm

min.

 

 

50 mm

min.

 

5 mm

 

R 5mm

 

600mm

=

490+1mm 560+1mm

 

=

 

min.

min.

 

25 mm

38 mm

min.

min.

min.

5 mm

5 mm

20 mm

 

 

If you use a protection box (the additional accessory), the front airflow space of 5 mm and protective floor directly below the appliance are not necessary.

6 Product description

PRODUCT DESCRIPTION

General overview

1

 

2

1 Single cooking zone 1200 W

145

265

170

mm

mm

mm

 

2Oval cooking zone 1500 / 2400 W

3Induction cooking zone 1400 W, with Power function 2500 W (minimum cookware diameter - 125 mm)

 

 

 

 

 

 

145

 

 

 

 

 

 

 

Control panel

210

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

5

Induction cooking zone 2300 W, with

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power function 3700 W (minimum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cookware diameter - 180 mm)

 

5

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Control panel layout

 

1

 

2

 

 

3

 

 

4

 

5

 

 

 

6

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

10

 

9

 

8

Use the sensor fields to operate the appliance. Indicators, displays and sounds tell which functions operate.

 

 

 

 

 

 

 

Sensor field

 

Function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

It activates and deactivates the appliance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

It locks and unlocks the control panel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

Heat setting display

 

It shows the heat setting.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

Timer indicators for the cooking

 

It shows for which zone you set the time.

 

 

 

zones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

Timer display

 

It shows the time in minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

/

 

 

 

It increases or decreases the heat setting.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

It activates and deactivates the outer ring.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

/

 

 

 

It increases or decreases the time.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

It selects the cooking zone.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

It activates the Power function.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operating instructions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sensor field

 

Function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

It activates and deactivates the STOP+GO func-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tion.

 

Heat setting displays

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

Description

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The cooking zone is deactivated.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keep warm/STOP+GO function operates.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

/

-

 

 

The cooking zone operates.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatic Heat Up function operates.

Not correct cookware or too small cookware or no cookware on the cooking zone.

There is a malfunction

A cooking zone is still hot (residual heat)

Lock/ The Child Safety device operates.

Power function operates.

The Automatic Switch Off operates.

Residual heat indicator

WARNING!

The risk of burns from residual heat!

The induction cooking zones make the heat necessary for cooking directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is hot from the heat of the cookware.

OPERATING INSTRUCTIONS

Activation and deactivation

Touch for 1 second to activate or deactivate the appliance.

Automatic Switch Off

The function deactivates the appliance automatically if:

• All cooking zones are deactivated ( ).

You do not set the heat setting after you activate the appliance.

You spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds, (a pan, a cloth, etc.). The sound operates some time and the appliance deactivates. Remove the object or clean the control panel.

The appliance become too hot (e.g. when, a saucepan boils dry). Before you use the appliance again, the cooking zone must be cool.

• You use not correct cookware. The symbol

comes on and the cooking zone deacti-

vates automatically after 2 minutes.

 

8 Operating instructions

You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, comes on and the appliance deactivates. See the table.

The times of Automatic Switch Off

The heat setting

 

-

 

-

 

 

 

-

The cooking

 

6 hours

 

5 hours

 

4 hours

 

1.5 hours

zone deactivates

 

 

 

 

 

 

 

 

after

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The heat setting

Touch

to increase the heat setting. Touch

to decrease the heat setting. The display

shows the heat setting. Touch

and

at the same time to deactivate the cooking zone.

Activation and deactivation of the outer ring

You can adjust the surface you cook to the dimension of the cookware.

To activate the outer ring touch the sensor field . The indicator comes on. Do the procedure again to deactivate the outer ring. The indicator goes out.

Automatic Heat Up

You can get a necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automatic Heat Up function. This function sets the highest heat setting for some time (see the illustration), and then decreases to the necessary heat setting.

To start the Automatic Heat Up function for a

cooking zone:

. The symbol

comes on in the

1.

Touch

 

display.

 

. The symbol

comes

2.

Immediately touch

 

on in the display.

again and again until

3.

Immediately touch

 

the necessary heat setting comes on. After 3

 

seconds

comes on in the display.

 

To stop the function touch

.

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

Power function

The Power function makes more power available to the induction cooking zones. The Power function is activated for 10 minutes at most. After, that the induction cooking zone automatically sets back to highest heat setting. To activate, touch , comes on. To deactivate, touch or .

Operating instructions

 

9

 

 

Power management

The power management divides the power between two cooking zones in a pair (see the illustration). The power function increases the power to the maximum level for one cooking zone in the pair. Automatically decreases the power in the second cooking zone to a lower level. The display for the reduced zone change between two levels.

Timer

Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for only this one time.

Set the Timer after the selection of the cooking zone.

You can set the heat setting before or after you set the timer.

To set the cooking zone:touch

again and again until the indicator of a necessary

 

cooking zone comes on.

 

 

 

 

 

 

 

To activate or change the Timer: touch

or

 

of the timer to set the time ( 00 -

 

 

99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash slow, the time

 

counts down.

 

 

 

 

 

 

 

To deactivate the Timer: set the cooking zone with

and touch

 

to deactivate the

 

 

Timer. The remaining time counts back to 00 . The indicator of the cooking zone goes

 

out.

 

 

 

 

 

 

 

To see the remaining time: set the cooking zone with

. The indicator of the cooking

zone starts to flash quickly. The display shows the remaining time.

When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes. The cooking zone deactivates.

To stop the sound: touch

You can use the Timer as a minute minder while the cooking zones do not operate. Touch

. Touch

 

 

or

 

to set the time. When the time comes to an end, the sound operates

 

 

 

 

 

and 00 flashes

To stop the sound: touch

STOP+GO

The

function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting (

).

When

operates, you cannot change the heat setting.

 

The

function does not stop the timer function.

 

 

To activate this function touch

. The symbol

comes on.

 

To deactivate this function touch

. The heat setting that you set before comes on.

Lock

When the cooking zones operate, you can lock the control panel, but not . It prevents an accidental change of the heat setting.

First set the heat setting.

 

Helpful hints and tips

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

To start this function touch

. The symbol

comes on for 4 seconds.

 

The Timer stays on.

. The heat setting that you set before comes on.

 

To stop this function touch

When you stop the appliance, you also stop this function.

The child safety device

This function prevents an accidental operation of the appliance.

To activate the child safety device

 

 

 

Activate the appliance with

. Do not set the heat settings.

 

Touch

for 4 seconds. The symbol

comes on.

 

Deactivate the appliance with

.

 

 

 

To deactivate the child safety device

 

 

 

Activate the appliance with

. Do not set the heat settings. Touch

for 4 seconds.

 

The symbol

comes on.

.

 

 

 

Deactivate the appliance with

 

 

 

To override the child safety device for only one cooking time

 

Activate the appliance with

. The symbol

comes on.

 

Touch

for 4 seconds. Set the heat setting in 10 seconds. You can operate the ap-

 

pliance.

 

 

 

 

, the child safety device operates again.

When you deactivate the appliance with

HELPFUL HINTS AND TIPS

Use the induction cooking zones with correct cookware.

Cookware for induction cooking zones

For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.

Cookware material

correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, the bottom made of multi-layer (with correct mark from a manufacturer).

not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.

Cookware is correct for an induction hob if …

... some water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting..

... a magnet pulls on to the bottom of the cookware.

The bottom of the cookwar must be as thick and flat as possible.

Cookware dimensions: induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically to some limit.

The noises during operation

If you can hear

• crack noise: cookware is made of different materials (Sandwich construction).

Helpful hints and tips

 

11

 

 

whistle sound: you use one or more cooking zones with high power levels and the cookware is made of different materials (Sandwich construction).

humming: you use high power levels.

clicking: electric switching occurs.

hissing, buzzing: the fan operates.

The noises are normal and do not refer to appliance malfunction.

Energy saving

If it is possible, always put the lids on the cookware.

Put cookware on a cooking zone before you start it.

The Examples of cooking applications

The data in the table is for guidance only.

Heat

 

Use to:

 

Time

 

Hints

setting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

Keep warm the food you cooked

 

as re-

 

Put a lid on a cookware

 

 

 

 

quired

 

 

 

 

 

 

 

 

1-2

 

Hollandaise sauce, melt: butter, choco-

 

5-25

 

Mix from time to time

 

 

late, gelatine

 

min

 

 

 

 

 

 

 

 

1-2

 

Solidify: fluffy omelettes, baked eggs

 

10-40

 

Cook with a lid on

 

 

 

 

min

 

 

 

 

 

 

 

 

2-3

 

Simmer rice and milkbased dishes, heat-

 

25-50

 

Add the minimum twice as much

 

 

ing up ready-cooked meals

 

min

 

liquid as rice, mix milk dishes part

 

 

 

 

 

 

procedure through

 

 

 

 

 

 

3-4

 

Steam vegetables, fish, meat

 

20-45

 

Add some tablespoons of liquid

 

 

 

 

min

 

 

 

 

 

 

 

 

4-5

 

Steam potatoes

 

20-60

 

Use max. ¼ l water for 750 g of po-

 

 

 

 

min

 

tatoes

 

 

 

 

 

 

4-5

 

Cook larger quantities of food, stews

 

60-150

 

Up to 3 l liquid plus ingredients

 

 

and soups

 

min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6-7

 

Gentle fry: escalope, veal cordon bleu,

 

as nec-

 

Turn halfway through

 

 

cutlets, rissoles, sausages, liver, roux,

 

essary

 

 

 

 

eggs, pancakes, doughnuts

 

 

 

 

7-8

 

Heavy fry, hash browns, loin steaks,

 

5-15

 

Turn halfway through

 

 

steaks

 

min

 

 

 

 

 

9

 

Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips

 

 

 

 

 

 

 

The Power function is best to heat up large quantities of water.

The induction cooking zones are faster and more energy-efficient than traditional cooking surfaces.

Information on acrylamides

Important! According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.

12 Care and cleaning

CARE AND CLEANING

Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.

WARNING!

The sharp objects and abrasive cleaning agents can cause damage to the appliance.

For your safety, do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners.

Scratches or dark stains on the glass-ceramic cause no effect on how the appliance operates.

To remove the dirt:

1.Remove immediately:melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface .

Remove after the appliance is sufficiently cool:limescale rings , water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel.

2.Clean the appliance with a moist cloth and some detergent.

3.At the end rub the appliance dry with a clean cloth.

WHAT TO DO IF…

Problem

 

 

Possible cause and remedy

 

You cannot activate the appli-

 

The key lock or child safety device operates

. Stop the func-

ance or operate it.

 

tion. Refer to "Lock" and "The Child safety device".

 

 

STOP+GO operates

. Stop the function. See the section

 

 

 

"Stop and go".

 

 

You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sensor field.

There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel.

Start the appliance again and set the heat setting in less than 10 seconds.

An acoustic signal sounds

 

You covered one or more sensor fields. Uncover the sensor fields.

when the appliance is off.

 

 

 

 

 

An acoustic signal sounds 6

 

You covered one or more sensor fields. Uncover the sensor fields.

times and the appliance deacti-

 

 

vates.

 

 

The residual heat indicator does

 

The cooking zone is not hot because it operated only for a short

not come on.

 

time. If the cooking zone must be hot, speak to the Service Cen-

 

 

tre.

 

 

 

 

 

 

What to do if…

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problem

 

Possible cause and remedy

 

 

 

The automatic warm up func-

 

• The cooking zone is still hot (residual heat

). Let the cook-

 

tion does not start.

 

ing zone cool down.

 

 

The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same power as the automatic warm up function.

An acoustic signal sounds. The

 

You covered

. Uncover the sensor field.

appliance activates and deacti-

 

 

 

 

 

vates again. After 5 seconds the

 

 

 

 

 

acoustic signal sounds again.

 

 

 

 

 

 

 

 

The sensor fields become hot.

 

The cookware is too large or you put it too near the controls. Put

 

 

 

large cookware on the rear cooking zones if necessary.

 

 

 

The display changes between 2

 

Power Management decreases the power of this cooking zone.

heat settings.

 

Use cooking zones on the other side.

 

 

 

comes on.

 

• The automatic switch-off operates. Deactivate the appliance

 

 

 

 

and activate it again.

 

 

 

Overheating protection for the cooking zone operates. Deactivate

 

 

 

the cooking zone and activate it again.

comes on.

 

• The cookware is incorrect. Use the correct cookware.

 

 

 

There is no cookware on the cooking zone. Put cookware on

 

 

 

 

the cooking zone.

 

 

 

 

The diameter of the bottom of the cookware is too small for

 

 

 

 

the cooking zone. Use the correct cookware.

 

 

 

and a number come on.

 

There is an error in the appliance.

 

 

 

Disconnect the appliance from the electrical supply for some

 

 

 

time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house.

 

 

 

Connect again. If

comes on again, speak to the Service Centre.

 

 

 

 

and

come on.

 

Bright sunlight or other too strong light shines on the control

 

 

 

panel. Shade the control panel for a short time, for example with

 

 

 

a hand. An acoustic signal sounds and the appliance deactivates.

 

 

 

Activate the appliance again.

 

 

 

come on

 

The cookware boiled dry or you used incorrect cookware. Over-

 

 

 

heating protection for the cooking zone operates. The Automatic

 

 

 

Switch-off operates.

 

 

 

 

Deactivate the appliance. Remove the hot cookware. After ap-

 

 

 

proximately 30 seconds activate the cooking zone again.

 

 

 

disappears. The residual heat indicator can stay on. Cool down

 

 

 

the cookware and make sure that it is correct for the appliance.

 

 

 

Refer to the section "Cookware for the induction cooking zone".

 

 

 

 

 

 

 

If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or the customer service. Give the data from the rating plate, three digit letter, code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error message that comes on.

Make sure, you operated the appliance correctly. If not the servicing by a customer service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the customer service and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.

14 Environment concerns

ENVIRONMENT CONCERNS

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Packaging material

The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.

Sisukord 15

Täname, et valisite ühe meie kvaliteetsetest toodetest.

Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. See voimaldab teil koiki protsesse täiuslikult ja tohusalt kasutada. Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas, nii saate vajadusel seda alati lugeda ja kindlasti andke see palun edasi seadme tulevastele omanikele.

Soovime teile roomsat seadme kasutamist.

SISUKORD

OHUTUSINFO

15

 

Taimer

 

 

 

STOP+GO

PAIGALDUSJUHISED

17

 

 

Lukustamine

SEADME KIRJELDUS

19

 

 

Lapselukk

KÄITUSJUHISED

20

 

VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

Sisseja väljalülitamine

20

 

PUHASTUS JA HOOLDUS

Automaatne väljalülitus

21

 

MIDA TEHA, KUI...

Soojusaste

21

 

Välimise ringi sisseja väljalülitamine

JÄÄTMEKÄITLUS

Automaatne kiirsoojendus

21

Pakkematerjalid

21

 

 

Võimsusfunktsioon

22

 

 

22

22

23

23

23

25

26

27

27

Jäetakse õigus teha muutusi

OHUTUSINFO

Ohutuse huvides ja õige kasutuse tagamiseks lugege enne seadme paigalda mist ja kasutamist kasutusjuhend hoolega läbi. Hoidke juhend alles, et see oleks käepärast ka siis, seadme teise kohta viite või selle maha müüte. Kasu tajad peavad olema kursis seadme kasutusja ohutusfunktsioonidega.

Laste ja ohustatud isikute ohutus

HOIATUS

Ärge lubage seadet kasutada lastel ega füüsilise või vaimse puudega inimes tel; samuti isikutel, kel puuduvad selleks vajalikud kogemused või oskused. Kui nad siiski seadmega töötavad, peab neid juhendama või jälgima isik, kes vas tutab nende turvalisuse eest.

Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaamatus kohas. Lämbumisvõi vigas tusoht!

Hoidke kasutamise ajal ja pärast seda lapsed seadmest eemal, kuni see on maha jahtunud.

16 Ohutusinfo

HOIATUS

Kasutage lapselukku, et väikesed lapsed ja loomad ei saaks seadet kogemata tööle panna.

Ohutus kasutamisel

Enne esmakordset kasutamist eemaldage seadmelt pakend, kleebised ja kattekihid.

Lülitage keeduväljad pärast iga kasutamist välja.

Nahapõletusoht! Ärge pange pange metallist esemeid, näiteks potikaasi, sis selülitatud keeduväljale. Need võivad minna kuumaks.

Südamestimulaatoriga isikud peavad jälgima, et nende ülakeha oleks sisse lülitatud induktsioonkeeduväljast vähemalt 30 cm kaugusel.

HOIATUS

Tuleoht! Ülekuumenenud rasvad ja õlid süttivad väga kiirelt.

Õige kasutamine

Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jälgida.

See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks!

Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoiukohana.

Ärge asetage seadmele ega selle lähedusse ega hoidke seal kergestisütti vaid vedelikke, materjale või sulavaid esemeid (plastikust, alumiiniumist).

Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lähedalasuvatesse pistikupesadesse. Vältige elektrijuhtmete kokkupuudet seadme või tuliste nõudega. Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.

Kuidas vältida seadme kahjustamist.

Kui klaaspinnale kukub esemeid või nõusid, võivad need pinda vigastada.

Malmist, alumiiniumvalust või katkise põhjaga nõud võivad klaaspinda krii mustada. Ärge neid pliidi pinnal nihutage.

Vältimaks keedunõude ja klaasplaadi kahjustamist ei tohi lasta nõudel tüh jaks keeda.

Ärge kasutage keeduvälju tühjade nõudega või ilma nõudeta.

Ärge asetage seadme pinnale alumiiniumfooliumit.

Jälgige, et tööpinna ja selle all oleva kapi vahele jääks õhu ringlemiseks vä hemalt 5 mm vaba ruumi.

HOIATUS

Kui seadme pind on mõranenud, siis ühendage seade vooluvõrgust lahti, et vältida elektrilööki.

Paigaldusjuhised 17

PAIGALDUSJUHISED

Enne paigaldamist kirjutage üles andmeplaadil olev seerianumber (Ser. Nr.).Seadme andmeplaat asub korpuse alaosal.

HK634150XB

949 593 373 01

58 GAD DA AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 3,7 kW

7,3 kW

AEG-ELECTROLUX

Ohutusjuhised

HOIATUS

Alustage lugemist siit.

Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi vooluvõrku ühendada. Vajadusel konsulteerige tarnijaga.

Seda seadet tohib paigaldada, ühendada või remontida ainult volitatud hool dustehnik. Kasutage ainult originaalvaruosi.

Sisseehitatud seadmeid võib kasutada alles pärast seda, kui need on paiguta tud sobivatesse standardile vastavatesse sisseehitatud mööbliesemetesse ja tööpindadesse.

Ärge muutke seadme parameetreid ega muutke seda toodet. Seadme vigasta mise või kahjustamise oht!

Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid (ohutuseeskirjad, materjalide korduvkasutamist puudutavad määrused, elektriohutuse reeglid jne)!

Järgida tuleb minimaalset kaugust teistest seadmetest ja moodulitest! Paigaldamisel tuleb tagada elektriohutus, näiteks tohib sahtleid paigutada ai nult seadmest eraldava vaheplaadi alla!

Kaitske tööpinna lõikepindu niiskuse eest nõuetekohase tihendi abil! Tihendage seadme ja tööpinna üleminekukoht nõuetekohase tihendi abil nii, et sinna ei jääks vahesid.

Kaitske seadme alakülge nt nõudepesumasinast või ahjust tuleva auru ja niis kuse eest!

Ärge paigaldage seadet uste lähedale ega akende alla! Vastasel korral võite uksi või aknaid avades seadmel olevad kuumad nõud maha lükata.

HOIATUS

Elektrivoolust lähtuv vigastusoht. Järgige hoolikalt elektriühenduste teostamise juhiseid.

Toiteklemm on voolu all.

Vabastage toiteklemm voolu alt.

Tagage elektriohutus õige paigalduse kaudu.

Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste korral võib klemm üle kuumeneda.

Ühenduste nõuetekohane kinnitamine tuleb jätta kvalifitseeritud elektriku hooleks.

Paigaldage kaablile tõmbetõkis.

Ühevõi kahefaasilise ühenduse puhul tuleb kasutada sobivat toitekaablit tüüp H05BB-F Tmax 90°C (või üle selle).

18Paigaldusjuhised

Kui seadme toitekaabel on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse kaa bliga (tüüp H05BB-F Tmax 90°C või üle selle). Võtke ühendust kohaliku tee

ninduskeskusega.

Seadme võib ühendada toiteliiniga, mille lahklüliti võimaldab katkestada kõik poolused vähemalt 3 mm suuruse kontaktide vahega.

Isoleerimiseks läheb tarvis õigeid vahendeid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keerme ga kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontrakto reid.

Kokkupanek

 

min. 500 mm

min.

 

50 mm

min.

 

 

50 mm

min.

 

5 mm

 

R 5mm

 

600mm

=

490+1mm 560+1mm

 

=

 

min.

min.

 

25 mm

38 mm

min.

min.

min.

5 mm

5 mm

20 mm

 

 

Seadme kirjeldus 19

Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei ole eesmist 5 mm ventilatsiooniava ega otse seadme all asuvat kaitsepinda vaja.

SEADME KIRJELDUS

Ülevaade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Üheringiline keeduväli 1200 W

 

 

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ovaalne keeduväli 1500/2400 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

145

 

 

265

170

 

 

 

 

 

 

3

Induktsioonkeeduväli 1400 W,

 

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

mm

 

 

 

 

võimsusfunktsiooniga 2500 W

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(minimaalne keedunõu diameeter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 125 mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

145

 

 

 

 

 

 

 

Juhtpaneel

 

210

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

3

 

5

Induktsioonkeeduväli 2300 W,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

võimsusfunktsiooniga 3700 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(minimaalne keedunõu diameeter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 180 mm)

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

Juhtpaneeli skeem

 

1

 

2

 

 

3

 

 

4

 

5

 

 

 

6

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

10

 

9

 

8

Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Indikaatorid, näidud ja helid näitavad, millised funktsioonid on sees.

 

Sensorväli

Funktsioon

1

 

Seadme sisseja väljalülitamiseks.

2

 

Lukustab ja avab juhtpaneeli.

3

Soojusastme näit

Näitab soojusastet.

 

Käitusjuhised

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sensorväli

Funktsioon

 

 

 

 

 

4

Taimeri indikaatorid keeduvälja

Näitavad, millise välja jaoks on aeg määra

 

 

dele

 

tud.

 

5

Taimeri näit

 

Näitab aega minutites.

 

6

 

 

/

 

 

 

Suurendab või vähendab soojusastet.

 

7

 

 

 

 

 

 

Välise ringi sisseja väljalülitamiseks.

 

8

 

 

/

 

 

 

Pikendab või lühendab aega.

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

Valib keeduvälja.

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

Lülitab sisse võimsusfunktsiooni.

 

11

 

 

 

 

 

 

Funktsiooni STOP+GO sisse ja välja lülita

 

 

 

 

 

 

 

 

miseks.

Soojusastme näidud

 

 

 

 

 

 

 

 

Kirjeldus

 

 

 

 

Näit

 

 

 

 

 

 

 

 

Keeduväli on välja lülitatud.

 

 

 

 

 

 

 

Soojashoidmise/STOP+GO funktsioon on sisse lülitatud.

 

-

/

-

 

Keeduväli on sisse lülitatud.

 

 

 

 

 

 

 

Automaatne kiirsoojenduse funktsioon on sisse lülitatud.

 

 

 

 

 

 

 

Sobimatu või liiga väike keedunõu või ei ole keeduväljal üld

 

 

 

 

 

 

 

se nõud.

 

 

 

 

 

 

 

 

Tegemist on rikkega

 

 

 

 

 

 

 

Keeduväli on ikka veel tuline (jääkkuumus)

 

 

 

 

 

 

 

Lukk/lapselukk on sisse lülitatud.

 

 

 

 

 

 

 

Võimsusfunktsioon on sisse lülitatud.

 

 

 

 

 

 

 

Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud.

Jääkkuumuse indikaator

HOIATUS

Põletusoht jääkkuumuse tõttu!

Induktsiooniga keeduväljad toodavad vajalikku kuumust keedunõude põhjas. Klaaskeraamika soojeneb nõu soojuse tõttu.

KÄITUSJUHISED

Sisseja väljalülitamine

Seadme sissevõi väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel .

Käitusjuhised 21

Automaatne väljalülitus

Funktsioon seiskab seadme automaatselt, kui:

• Kõik keedutsoonid on välja lülitatud ( ).

Pärast seadme käivitamist ei määrata soojusastet.

Kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud. Mõnda aega kõlab helisignaal ja pliit lülitub välja. Eemaldage ese või puhastage juhtpaneeli.

Pliidiplaat läheb liiga kuumaks (nt pott on kuivaks keenud). Enne pliidi uuesti kasutamist peab keeduväli piisavalt jahtuma.

• Kasutada tuleb sobivaid nõusid. Sümbol

süttib ja 2 minuti pärast lülitub

keeduväli automaatselt välja.

 

Keeduvälja pole välja lülitatud või soojusastet muudetud. Mõne aja möödu des süttib ja pliit lülitub välja. Vaadake tabelit.

Automaatse väljalülituse ajad

Soojusaste

 

-

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

keeduväli lüli

 

6 tundi

 

5 tundi

 

4 tundi

 

1,5 tundi

tub välja pärast

 

 

 

 

 

 

 

 

Soojusaste

Soojusastme suurendamiseks puudutage

. Soojusastme vähendamiseks

puudutage

. Ekraanil kuvatakse soojusaste. Keeduvälja väljalülitamiseks

puudutage samaaegselt

ja

.

 

Välimise ringi sisseja väljalülitamine

Soojeneva pinna suurust saab kohandada vastavalt keedunõu mõõtmetele. Välimise ringi sisselülitamiseks puudutage sensorvälja . Süttib indikaator. Korrake toimingut uuesti, et välimine ring välja lülitada. Indikaator kustub.

Automaatne kiirsoojendus

Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni abil

 

 

saavutate kiiremini soovitud soojusastme.

 

 

Selle funktsiooni puhul rakendatakse mõn

11

 

da aega kõrgeimat soojusastet (vt joonist)

10

 

9

 

ning seejärel vähendatakse, kuni jõutakse

 

8

 

sobiva soojusastmeni.

 

 

7

 

Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni käi

6

 

5

 

vitamiseks:

 

 

 

 

. Ekraanil süttib sümbol

4

 

1.

Vajutage

3

 

 

.

 

 

 

2

 

 

 

. Ekraanil süttib

1

 

2.

Vajutage koheselt

 

0

 

 

sümbol .

 

 

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9

3.

 

, kuni süttib vajali

 

Vajutage koheselt

 

 

 

ku soojusastme näit. Pärast kolme sekundit süttib ekraanil sümbol .

Funktsiooni peatamiseks vajutage

.

 

 

22 Käitusjuhised

Võimsusfunktsioon

Võimsusfunktsioon võimaldab induktsiooniga keeduväljal suuremat võimsust kasutada. Võimsusfunktsioon lülitub sisse maksimaalselt 10 minutiks. Pärast seda lülitub induktsioonkeeduväli automaatselt tagasi kõrgeimale soojusastme

le. Sisselülitamiseks puudutage

, süttib

. Väljalülitamiseks puudutage

või

.

 

 

Toitehaldus

Toitehaldus jagab võimsuse kahe kee duvälja vahel paaridena (vaadake joo nist). Võimsusfunktsioon suurendab ühe paari kuuluva keeduvälja võimsu se maksimumtasemele. Teise paari kuuluva keeduvälja võimsus kahanda takse automaatselt madalamale tase mele. Vähendatud võimsusega keedu välja ekraan vaheldub kahe taseme vahel.

Taimer

Kasutage pöördloenduse taimerit, et määrata, kui kaua keeduväli sellel korral töötab.

Määrake taimer pärast keeduvälja valimist.

Soojusastme saab määrata enne või pärast taimeri määramist.

• Keeduvälja valimiseks:puudutage järjest , kuni süttib vajaliku keeduvälja indikaator.

Taimeri sisselülitamiseks või muutmiseks: vajutage taimeri

või

 

, et mää

 

 

rata aeg ( 00 - 99 minutit). Kui keeduvälja indikaator hakkab vilkuma aegla

 

semalt, toimub aja pöördloendus.

abil ja puudutage

 

 

, et taimer

Taimeri väljalülitamiseks: valige keeduväli

 

 

 

 

välja lülitada. Järelejäänud aeg loetakse maha kuni näiduni 00 . Keeduvälja

indikaator kustub.

 

abil. Keeduvälja indikaa

Järelejäänud aja kontrollimine: valige keeduväli

tor hakkab kiiremini vilkuma. Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg.

Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub. Keeduväli on välja lülita tud.

• Heli peatamine: puudutage

Taimerit võib kasutada alarmkellana, kui keeduväljad ei tööta. Puudutage . Puudutage või , et valida sobiv aeg. Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisig naal ja 00 vilgub.

• Heli peatamine: puudutage

STOP+GO

Funktsiooniga

määratakse kõik töötavad keeduväljad madalaimale soojus

astmele (

).

 

Kui

töötab, ei saa soojusastet muuta.

Loading...
+ 50 hidden pages