Actron CP7999 User Manual [en, es, fr]

Page 1
ACTRON MANUFACTURING CO.
15825 Industrial Parkway
Cleveland, Ohio 44135
© 2002 Actron Manufacturing Co.
© 2002 Actron Manufacturing Co.
Produits fabriqués en Chine suivant les spécifications Actron
indirects, cette clause peut donc n'être pas applicable dans votre cas. Cette garantie vous octroie des droits
légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir des droits supplémentaires qui varient d'un état à l'autre.
sont également exclus de cette garantie.
ACTRON MANUFACTURING COMPANY REJETTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS POUR MANQUEMENT À N'IMPORTE QUELLE GARANTIE ÉCRITE SUR
CETTE UNITÉ. Certains états ne permettent pas le déni de responsabilité pour dommages accessoires ou
frais si elle a été retournée à l'usine. Actron demande qu'une copie de la facture d'achat d'origine datée soit
retournée avec l'appareil pour contrôler que la période de garantie est toujours effective.
Cette garantie ne s'applique pas aux dommages causés par accident, modifications ou utilisation inadéquate
ou hors du raisonnable. Les éléments consommables, tels que piles, fusibles, ampoules ou tubes fluorescents
Actron Manufacturing Company, 15825 Industrial Parkway, Cleveland, Ohio 44135, garantit à l'utilisateur que
cet appareil sera exempt de tout défaut lié aux matériaux ou à la main d'œuvre pendant une période de un (1)
an à compter de la date d'achat d'origine.
Toute unité qui tomberait en panne durant cette période sera réparée ou remplacée, au choix d'Actron, et sans
Producto fabricado en China bajo las especificaciones de Actron Mfg. Co.
legales específicos, y usted puede tener también derechos que pueden variar de estado a estado.
ACTRON MANUFACTURING COMPANY NIEGA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES POR VIOLACION DE CUALQUIER GARANTIA ESCRITA PARA LA
UNIDAD. Algunos estados no permiten la negación de responsabilidad por perjuicios incidentales o
consecuentes, de manera que la negativa anterior puede o no aplicarse a usted. Esta garantía otorga derechos
compra con la unidad, para determinar si el período de garantía está todavía en efecto.
Esta garantía no se aplica a daños causados por accidentes, modificaciones, o uso inadecuado o irrazonable.
Los artículos descartables tales como pilas, fusibles, bulbos de lámparas, tubos flash se excluyen también de
esta garantía.
esta unidad estará libre de defectos de materiales y mano de obra por un período de un (1) año a partir de la
fecha original de compra.
Toda unidad que falle dentro de este período será reparada o reemplazada a la opción de Actron y sin cargo
cuando sea devuelta a la fábrica. Actron requiere que se devuelva una copia del recibo original fechado de
© 2002 Actron Manufacturing Co.
Product manufactured in China to Actron Mfg. Co.specifications
disclaimer of liability for incidental or consequential damages, so the above disclaimer may or may not apply to
Actron Manufacturing Company, 15825 Industrial Parkway, Cleveland, Ohio 44135, garantiza al usuario que
you. This warranty gives specific legal rights, and you may also have rights which vary from state to state.
This warranty does not apply to damages caused by accident, alterations, or improper or unreasonable use.
Expendable items, such as batteries, fuses, lamp bulbs, flash tubes are also excluded from this warranty.
ACTRON MANUFACTURING COMPANY DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY WRITTEN WARRANTY ON THE UNIT. Some states do not allow the
purchase.
Any unit that fails within this period will be repaired or replaced at Actron’s option and without charge when
returned to the Factory. Actron requests that a copy of the original, dated sales receipt be returned with the unit
to determine if the warranty period is still in effect.
GARANTIA COMPLETA POR UN (1) AÑO
Actron Manufacturing Company, 15825 Industrial Parkway, Cleveland, Ohio 44135, warrants to the user that this
unit will be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
8
©
2002 Actron Manufacturing Co.
0002-000-2376
UN (1) AN DE GARANTIE COMPLÈTE
FULL ONE (1) YEAR WARRANTY
2-5/8" 2-5/8" (67 mm)
2" 2-1/16" (53 mm)
1
2. If you are using a mounting panel, mount it at
If you are creating a hole, use the following sizes:
the chosen location with the screws provided.
1. Choose a location to mount the gauge where
it will be viewable from a normal driving posi-
tion (fuel pressure gauges should never be
mounted within the interior of the vehicle).
All gauges can be mounted into a surface of your
choice or into a panel. Single, dual & triple gauge
mounting panels are produced for all size gauges.
Some panels are in black or chrome finishes. A
fully chromed mounting cup is available for the
2-5/8" gauges.
Gauge Style Hole Size
1-1/2" 1-5/8" (41 mm)
GAUGE MOUNTING
Top View
Diagram 1
GAUGE
DASHBOARD
1. Read the entire instructions for your gauge
• Is the vehicle’s electrical system 12 volt and
negatively grounded?
• Will the tubing of the mechanical gauges operating range?
reach from the engine connection point to the
gauge (temperature gauges cannot be length-
ened)?
before proceeding.
2. Be sure the gauge is suitable for your vehicle:
• Does the gauge’s range cover the vehicle’s
depend on readings from the original equipment
INSTALLATION & SAFETY PRECAUTIONS
4. Route all wiring and gauge tubing away from
6. Never lay tools on top of the battery or wear
jewelry during .electrical work to avoid severe
electrical shorts.
5. Never smoke while working on your vehicle linkages, high heat or moving parts.
and always keep a fire extinguisher nearby.
It should be rated for gas/chemical/electrical
fires.
3. It is recommended that the battery ground
work is performed, especially when installing
Ammeters or Voltmeters.
The manufacturer produces a full line of gauges
Many newer vehicles employ microprocessors
that control most of the engine and electrical func-
tions. Microprocessors are very sensitive electri-
cal components. Before installing any aftermar-
ket equipment consult the vehicle’s manufacturer
or shop manual to make certain that no damage
will result.
Some of these newer vehicles use electric cool-
ing fans or microprocessor engine controls that
(See page 2 for hole sizes.)
2-5/8" Gauges
with many different styles.
1-1/2" Gauges
2” Gauges
MICROPROCESSOR-CONTROLLED ENGINES
Gauges allow you to monitor the condition of your
vehicle and tell how well it is performing. If there
are any problems, you can detect them immedi-
ately before they become severe. Warning lights
only tell you when the problem already requires
immediate attention. You will find that the addi-
tion of these gauges will add to your peace of
mind and driving comfort.
sending units for correct operation. If your vehicle
is one of these you CANNOT replace the
sender(s) with any other. You can add an addi-
tional oil pressure sender with a “Tee Adapter Kit,”
but the only possible way to install a non OEM
water temperature sender is to install the new
sender in a different location, retaining the OEM
unit in its original location. Check with the vehicle’s
manufacturer or dealer to see if this is possible.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GENERAL MOUNTING INSTRUCTIONS
WASHERS
NUTS &
BRACKET
Page 2
Connect the black wire into the circuit between
the dimmer control and the dash lights. Connect
the red wire to the fuse box so that the wire only
receives +12-volt power when the dash lights are
turned on.
Connect the wire to the fuse box so it receives
only +12-volt power when the dash lights are on.
Obtain a length of 18-gauge insulated copper wire
and connect one end to the gauge mounting
bracket or panel. Connect the other end of the
wire into the circuit between the dimmer control
and the dash lights. Insulate the gauge and
bracket from grounded surfaces.
GROUND
- For One-wire Bulb Holder -
- For Two-wire Bulb Holder -
3. Dimmer Control.
For dash lighting dimmers that control the
positive side (Diagram 2A) of the lighting cir-
+12 VOLTS
CONTROL
DIMMER
+12 VOLTS
For Ground Dimmer Controls
DASH LIGHTING
- For One-wire Bulb Holder -
- For Two-wire Bulb Holder -
cuit:
Diagram 2B
+12 VOLTS
CONTROL
DIMMER
DASH LIGHTING
RED
Connect the red wire into the circuit between the
dimmer control and the dash lights. Connect the
black wire to a good electrical ground.
Connect the one wire into the circuit between
the dimmer control and the dash lights. Obtain a
length of 18-gauge insulated copper wire and
connect one end of the wire to a good electrical
ground source and the other end to one of the
mounting bracket posts.
For dash lighting dimmers that control the
grounded side (Diagram 2B) of the lighting cir-
cuit:
Diagram 2A
For Positive Dimmer Controls
RED
GAUGE
2
U-BRACKET
INSULATED
WASHERS
NUTS &
WASHERS
NUTS &
DASHBOARD
LIGHT
GAUGE
BLACK/GROUND
GAUGE
Diagram 3
Electrical Gauges Shown
LIGHT
U-BRACKET
9. Refer to the specific instructions for the gauge cess pressure can distort the grommets caus-
ing them to crack and short the wiring, even
months after installation.
you are now installing to complete any other
connections.
8. Position the gauge for best visibility and ap-
pearance, then tighten the bracket nuts with
moderate pressure. Do not over- tighten these
nuts when using an insulated bracket. Ex-
GAUGE
GROUND
bracket that has grommets to insulate the
posts from the mounting bracket. This does
not apply to gauges using separate bracket
mounting posts from the posts used for wire
connections.
GROUND
GROUND
BLACK/
5. Insert the gauge into the mounting panel or
6. Insert the bulb holder into the bulb socket on
7. Install the appropriate mounting bracket (Dia­ing is completed.
hole.
the back of the gauge.
gram 1: insulated or non-insulated) over the
mounting posts (Diagram 3), slide on washer,
plus a lock washer if supplied, and tighten
the nut with only light pressure. If the gauge
is an electrical model, be sure you use a
4. Refer to specific instructions for the gauge
you are installing. They explain other con-
nections that should be made before mount-
7
Page 3
de fil cuivre isolé de calibre 18, connectez-en une
- Support D'ampoule À 1fil -
MASSE
- Support D'ampoule À 2 Fils -
+12 V
COMMANDE DE
GRADATEUR
Connectez le fil noir dans le circuit entre le
contrôle d'intensité et les ampoules d'éclairage.
Connectez le fil rouge sur une sortie de boîte à
fusibles où il ne recevra du +12 V que lorsque le
tableau de bord est éclairé.
Connectez le fil unique sur une sortie de boîte à
fusibles où il ne recevra du +12 V que lorsque le
tableau de bord est éclairé. Trouvez une longueur
Connectez le fil rouge dans le circuit entre le
contrôle d'intensité et les ampoules d'éclairage.
Connectez le fil noir sur une bonne masse
électrique.
Connectez le fil unique dans le circuit entre le
contrôle d'intensité et les ampoules d'éclairage.
Trouvez une longueur de fil cuivre isolé de cali-
bre 18, connectez-en une extrémité sur une bonne
masse électrique et l'autre sur l'un des montants
du support de montage.
Pour la commande d'intensité d'éclairage du
tableau de bord, qui contrôle le côté masse
(Schéma 2B) du circuit d'éclairage:
Schéma 2B
Pour Les Cdes D'intensité D'éclairage Sur Masse
- Support D'ampoule À 1fil -
Schéma 2A
+12 V
COMMANDE DE GRADATEUR
Pour Les Cdes D'intensité D'éclairage Sur Positif
- Support D'ampoule À 2 Fils -
ÉCLAIRAGE DES INSTRUMENTS
Si vous avez à percer un trou, voici les
3. Commande de gradateur.
Pour la commande d'intensité d'éclairage du
tableau de bord, qui contrôle le côté positif
(Schéma 2A) du circuit d'éclairage.
66,7 mm (2-5/8") 66,7 mm (2-5/8")
50,1 mm (2") 52,4 mm (2-1/16")
dimensions:
38,0 mm (1-1/2") 41,3 mm (1-5/8")
D'APPAREIL TROU
STYLE TAILLE DE
6
RONDELLES
ÉCROUS ET
ÉCLAIRAGE
SUPPORT EN
U ISOLÉ
TABLEAU DE BORD
APPAREIL
+12 V
INDICATEUR
RONDELLES
ÉCROUS ET
ROUGE
NOIR/MASSE
APPAREIL
ÉCLAIRAGE DES INSTRUMENTS
Schéma 3
Les Appareils Montrés Sont Électriques
ÉCLAIRAGE
SUPPORT EN U
9. Reportez-vous aux instructions spécifiques cassure et un court-circuit, même des mois
après l'installation.
pour l'appareil que vous installez maintenant
pour terminer ses éventuelles autres
connexions.
ROUGE
INDICATEUR
NOIR/MASSE
MASSE
MASSE
8. Positionnez l'appareil pour la meilleure les montants Schéma 3), glissez à chaque
une rondelle, plus une rondelle frein s'il y en
a de fournies, et serrez sans forcer la fixation
avec un écrou. Si l'appareil de mesure est du
type électrique, assurez-vous que vous
utilisez un support qui possède des rondelles
isolantes pour séparer les montants du sup-
port de montage. Cetteprécaution ne
s'applique pas aux appareils qui utilisent des
de ceux utilisés pour raccorder les fils
électriques.
visibilité et apparence, puis serrez les écrous
de montants avec une pression raisonnable.
Ne serrez pas trop quand le support est isolé.
Un serrage excessif peut déformé les
rondelles isolantes, ce qui peut provoquer leur
5. Insérez l'appareil dans le tableau de
6. Insérez la douille d'ampoule dans le fourreau
7. Installez le support de montage approprié montage ou le trou.
d'éclairage à l'arrière de l'appareil.
(Schéma 1 : isolé ou non isolé) par dessus
4. Reportez-vous aux instructions spécifiques
pour l'appareil que vous installez. Elles
expliquent lesautresliaisons que vous devez
réaliser avant de finir le montage.
extrémité sur l'un des montants du support de
montage. Connectez son autre extrémité dans le
circuit entre le contrôle d'intensité et les ampoules
d'éclairage. Isolez l'appareil de mesure et son
support de toutes surfaces à la masse.
2. Si usted está usando un panel de montaje, nunca dentro del interior del vehículo).
móntelo en la ubicación seleccionada con los
tornillos provistos.
1. Localice una ubicación de montaje del
indicador donde será visible desde una
posición normal de manejo (los indicadores
de presión de combustible no deben montarse
superficie de su selección o dentro de un panel.
Nosotros produce paneles de montaje de indicador
simples, dobles y triples para indicadores de todos
los tamaños. Algunos paneles tienen acabados
en negro o cromo. Para los indicadores de 2-5/8"
(66,7 mm) está disponible una copa de montaje
completamente cromada.
3
Diagrama 1
INDICADOR
TABLERO
1. Antes de proceder lea todas las instrucciones
Todos los indicadores pueden montarse en una
3. ¿Se recomienda que se desconecte el cable
• ¿Es el sistema eléctrico del vehículo de 12 V
y está conectado negativamente a tierra?
• ¿Alcanzarán las tuberías de los indicadores
mecánicos desde el punto de conexión del
motor al indicador (¿no pueden extenderse
los indicadores de temperatura?)
2. Asegúrese que el indicador es adecuado para
• ¿Cubre el alcance del indicador el alcance
operativo del vehículo?
para su indicador.
su vehículo.
INSTALACION Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MONTAJE DEL INDICADOR
4. Encamine todo el cableado y las tuberías de
6. Nunca coloque herramientas sobre la batería químicas/eléctricos.
ni use joyas durante el trabajo eléctrico para
evitar cortocircuitos eléctricos peligrosos.
5. Nunca fume mientras trabaja en su vehículo de conexión a tierra antes de efectuar
cualquier trabajo eléctrico, especialmente al
instalar amperímetros o voltímetros?
los indicadores alejado de los acoples y del
calor intenso o piezas móviles.
y mantenga siempre un extintor de incendios
cerca. Debe tener una clasificación nominal
para incendios ocasionados por gas/materias
(Vea la página 4 para los tamaños de
Muchos de los vehículos más nuevos emplean
microprocesadores que controlan la mayoría de
las funciones del motor y eléctricas. Los
microprocesadores son componentes eléctricos
muy sensibles. Antes de instalar cualquier equipo
de otra fabricación consulte con el fabricante del
vehículo o manual del taller para asegurarse que
no resultará en averías.
Algunos de esos vehículos más nuevos usan
ventiladores enfriadores eléctricos o controles por
microprocesador del motor que dependen de
lecturas de las unidades emisoras del equipo
los orificios)
MOTORES CONTROLADOS POR MICROPROCESADORES
2-5/8" (67 mm) Indicadores
2” (50 mm) Indicadores
se conviertan en graves. Las luces de advertencia
le informan cuando el problema requiere atención
inmediata solamente. Usted notará que la adición
de esos indicadores le proporcionará más
tranquilidad y comodidad de manejo.
original para una operación correcta. Si su
vehículo es uno de ellos usted NO PUEDE
reemplazar el emisor(es) por ningún otro. Usted
puede agregar un emisor adicional de presión
de aceite con un “Juego de Adaptador en T” pero
la única manera posible de instalar un emisor de
temperatura de agua no OEM (“FABRICANTE
ORIGINAL DE EQUIPO”) es instalar el nuevo
emisor en una ubicación diferente, reteniendo la
unidad OEM en su ubicación original. Para
verificar si esto es posible consulte con el
fabricante o distribuidor del vehículo.
El fabricante produce una línea completa de
indicadores con muchos estilos diferentes.
1-1/2" (38 mm) Indicadores
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTRUCCIONES GENERALES DE MONTAJE
DE LOS INDICADORES
Los indicadores le permiten monitorear el estado
de su vehículo e informarle acerca de cuán bien
se desempeña. Si hubiera problemas, usted
puede detectarlos inmediatamente antes de que
SUPORTE
ARANDELAS
TUERCAS Y
Page 4
que reciba potencia de +12 V solamente cuando
- Para Sujetador De Bulbo De Un Cable -
CONEXION A TIERRA
- Para Sujetador De Bulbo De Dos Cables -
+12 V
CONTROL DEL
ATENUADOR
Conecte el cable negro dentro del circuito entre
el control del atenuador y las luces del tablero.
Conecte el cable rojo a la caja de fusibles de
manera que el cable reciba potencia de +12 V
solamente cuando se enciendan las luces del
tablero.
Conecte el cable a la caja de fusibles de manera
Para Los Controles De Atenuador Conectados a Tierra
- Para Sujetador De Bulbo De Un Solo Cable -
en buen estado.
Conecte a un cable dentro del circuito entre el
control del atenuador y las luces del tablero.
Obtenga un tramo de cable aislado de cobre de
calibre 18 y conecte un extremo del cable a una
fuente de conexión eléctrica a tierra en buen
estado y el otro extremo a uno de los postes de
soporte de montaje.
Para los atenuadores de iluminación de tablero
que controlan el lado conectado a tierra
(Diagrama 2B) del circuito de iluminación.
Diagrama 2B
que controlan el lado positivo (Diagrama 2A)
Conecte el cable rojo dentro del circuito entre el
control del atenuador y las luces del tablero.
Conecte el cable negro a una conexión a tierra
- Para Sujetador De Bulbo De Dos Cables -
CONTROL DEL
ATENUADOR
+12 V
ILUMINACION DEL TABLERO
del circuito de iluminación:
Diagrama 2A
Para Controles Positivos Del Atenuador
3. Control del atenuador.
Para atenuadores de iluminación del tablero
2-5/8" (66,7 mm) 2-5/8" (67 mm)
2" (50,1 mm) 2-1/16" (53 mm)
Si usted está perforando un orificio hágalo así:
1-1/2" (38 mm) 1-5/8" (41 mm)
ESTILO DEL TAMAÑODEL
INDICADOR ORIFICIO
4
ARANDELAS
TUERCAS Y
LUZ
SOPORTE EN U
AISLADO
TABLERO
INDICADOR
+12 V
INDICADOR
ARANDELAS
TUERCAS Y
ROJO
INDICADOR
ILUMINACION DEL TABLERO
NEGRA A TIERRA
CONEXION
Diagrama 3
Indicadores Eléctricos Ilustrados
LUZ
SUPORTE EN U
9. Para completar otras conexiones, refiérase a instalación.
las instrucciones específicas para el indicador
que está instalando ahora.
INDICADOR
CONEXION
A TIERRA
8. Coloque en posición el indicador para obtener seguridad si ha sido provista, y ajuste la tuerca
con una presión leve solamente. Si el
de usar un soporte que tenga arandelaspara
aislar los postes del soporte de montaje. Si
esto no se aplica a los indicadores queusan
postes separados de soporte de mon-taje de
los postes usados para las conexiones del
cable.
la mejor visibilidad y apariencia, a
continuación ajuste las tuercas del soporte
con una presión moderada. No ajuste en
exceso esas tuercas al usar un soporte
aislado. Una presión excesiva puede
distorsionar las arandelas causando que se
agrieten y causar cortocircuitos en el cable,
aun después de varios meses de la
ROJO
CONEXION A
TIERRA
CONEXION NEGRA
A TIERRA
extremo del cable dentro del circuito entre el con-
trol del atenuador y las luces del tablero. Aísle el
indicador y el soporte de las superficies
conectadas a tierra.
5. Inserte el indicador dentro del panel u orificio
6. Inserte el sujetador del bulbo dentro del
7. Instale el soporte adecuado de montaje de montaje.
receptáculo del bulbo en el reverso del
indicador.
(Diagrama 1: aislado o no aislado) sobre los
postes de montaje (Diagrama 3), deslice la
arandela, además de una arandela de
4. Refiérase a las instrucciones específicas para
el indicador que está instalando. Ellas
explican otras conexiones que deben
efectuarse antes de completar el montaje.
se encienden las luces del tablero. Obtenga un
tramo de cable aislado de cobre de calibre 18 y
conecte un extremo del cable al soporte de
montaje del indicador o al panel. Conecte el otro
2. Si vous utilisez un tableau de montage, fixez­dans l'habitacle du véhicule).
le dans la zone choisie avec les vis fournies.
5
1. Choisissez un emplacement pour monter
l'appareil d'où il sera visible en position de
conduite normale (les indicateur de pression
de carburant ne doivent jamais être montés
Schéma 1
Vue De Dessus
INDICATEUR
TABLEAU DE BORD
Tous les appareils de mesure peuvent se monter
sur la surface de votre choix ou sur tableau. Des
panneaux pour un seul, deux ou trois appareils
sont disponibles pour toutes leurs tailles. Certains
panneaux ont une finition noire ou chromée. Une
bague extérieure de montage entièrement
chromée est disponible pour les appareils en 66,7
mm.
3. Il est recommandé que le câble de masse de
• Le système électrique du véhicule est-il bien être rallongés)?
en 12 V avec négatif à la masse?
la batterie soit débranché avant d'exécuter
• Est-ce que la gaine de l'appareil est assez
longue pour aller du point de capture au
moteur jusqu'à l'emplacement de l'affichage
(les liaisons de thermomètres ne peuvent pas
• Sa plage couvre-t-elle la plage de service du votre véhicule:
véhicule?
MONTAGE DE L'APPAREIL
4. Faites passez le câblage et la tuyauterie
6. Ne laissez jamais d'outil sur le dessus de la électrique.
batterie et ne portez pas de bijoux durant votre
intervention électrique, pour éviter de graves
court-circuits.
5. Ne fumez jamais quand vous travaillez sur le ou voltmètres.
d'appareil de mesure à l'écart des tringleries,
hautes températures et pièces mobiles.
véhicule, et ayez toujours un extincteur à
portée de main. Il doit être classé pour les
incendies d'origine gazeuse/chimique/
(Voir en page 6 les tailles de trous)
Les appareils de mesure vous permettent de
contrôler l'état de votre véhicule et de savoir dans
De nombreux véhicules récents utilisent des
microprocesseurs pour commander la plupart des
fonctions de moteur et électriques. Ces
microprocesseurs sont des composants
électriques très fragiles. Avant d'installer n'importe
quel équipement du marché des accessoires,
consultez le fabricant du véhicule ou le manuel
de réparations pour vous assurer qu'aucun
dommage n'en résultera. Certains de ces
derniers véhicules utilisent des ventilateurs de
refroidissement électriques ou des commandes
moteur à microprocesseur qui dépendent pour
1. Lisez toutes les instructions relatives à votre
appareil de mesure avant de commencer.
INSTALLATION ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
un appareil émetteur par un autre. Vous pouvez
installer un capteur-émetteur de pression d'huile
supplémentaire avec un kit adaptateur en té, mais
la seule façon d'installer un capteur-émetteur de
température d'eau qui ne soit pas du matériel
d'origine et de le placer à autre endroit, en laissant
celui d'origine à sa place. Vérifiez auprès du
constructeur du véhicule ou de son
concessionnaire pour savoir ce qui est possible.
n'importe quelle intervention. électrique, tout
spécialement à l'installation d'ampèremètres
MOTEURS PILOTÉS PAR MICROPROCESSEUR
leur bon fonctionnement des lectures des unités
d'équipements d'origine. Si votre véhicule est l'un
de ceux-là, VOUS NE POUVEZ PAS remplacer
66,7 mm (2-5/8") Appareils
quand les problèmes nécessitent une attention
immédiate. Vous constaterez que l'ajout des ces
appareils agira sur votre tranquillité d'esprit et
votre confort de conduite.
Le constructeur produit une gamme complète
d'appareils de mesure avec différents styles:
38,0 mm (1-1/2") Appareils
50,1 mm (2") Appareils
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE MONTAGE
quelle mesure il fonctionne bien. S'il y avait des
problèmes quelconques, vous pouvez les détecter
tout de suite avant qu'ils ne s'aggravent. Des
voyants de signalisation ne vous préviennent que
SUPPORT
RONDELLES
ÉCROUS ET
Loading...