Se incluye a continuación la lista de los editores que cuentan con manuales de servicio
para su vehículo específico. Escríbales o llámelos para consultar acerca de disponibilidad
y precios, especificando la marca, estilo, año del llámeles modelo y Número de
Identificación de Vehículo de EUA (VIN) de su vehículo.
MANUALES DE SERVICIO DE VEHICULOS DE LOS
FABRICANTES DE EQUIPO ORIGINAL (PARA EUA)
Manuales de
Servicio de
Vehículos de
General Motors
Corporation
Toyota Motor Corporation
Toyota Service Publications
750 W. Victoria Street
Compton, CA 90220-5538
Honda Motor Co., Ltd.
Helm Incorporated
Post Office Box 07280
Detroit, MI 48207
Nissan North America, Inc.
Dyment Distribution Service
c/o Nissan
20770 Westwood Drive
Strongsville, OH 44136
12
GARANTIA COMPLETA
POR UN (1) AÑO
(NO VALIDA EN MEXICO)
Actron Manufacturing Company, 15825
Industrial Parkway, Cleveland, Ohio
44135, Estados Unidos de América,
garantiza al usuario que esta unidad
estará libre de defectos en materiales y
mano de obra por un período de un (1)
año a partir de la fecha de la compra
original. Toda unidad que falle dentro de
este período será reparada o
reemplazada a criterio de Actron y sin
cargo alguno, cuando se devuelva a la
fábrica. Actron solicita que se devuelva,
junto con la unidad, una copia de la
factura original de venta, con fecha, para
determinar si el período de garantía está
todavía en vigencia. Esta garantía no se
aplica a daños causados por accidente,
alteraciones, o uso inapropiado o no
razonable. Los elementos consumibles,
tales como baterías, fusibles, lámparas y
tubos de destello, están excluídos
también de esta garantía. ACTRON
MANUFACTURING COMPANY DECLINA
TODA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES POR RUPTURA DE
CUALQUIER GARANTIA ESCRITA DE
LA UNIDAD. Algunos estados o
jurisdicciones no permiten la declinación
de responsabilidad por daños
incidentales o consiguientes, de modo
que esta limitación puede aplicarse o no
a su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted
puede tener también otros derechos que
varían de un estado (jurisdicción) a otro.
15825 Industrial Parkway
Cleveland, Ohio 44135
1-800-228-7667
TACHOMETER
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
GENERAL INFORMATION
Please read this instruction manual and
review the installation procedures carefully
before attempting the installation of your
tachometer.
NOTE
If additional wire is needed, use #18 or #20
AWG stranded automotive primary wire. For
exposed underhood wiring, teflon insulated
wire with its associated high temperature
capability is recommended. Additional
SAFETY GUIDELINES
To prevent accidents that could result in serious injury and/or damage to your
vehicle or test equipment, carefully follow these safety rules and test procedures.
SAFETY EQUIPMENT
Fire Extinguisher
Never work on your car without having a suitable
fire extinguisher handy. A 5-lb or larger CO2 or d ry
chemical unit specified for gasoline/chemical/
electrical fires is recommended.
Fireproof Container
Rags and flammable liquids should be stored only
in fireproof, closed metal containers. A gasolinesoaked rag should be allowed to dry thoroughly
outdoors before being discarded.
Safety Goggles
We recommend wearing safety goggles when
working on your car, to protect your eyes from
battery acid, gasoline, and dust and dirt flying off
moving engine parts.
NOTE: Never look directly into the carburetor
throat while the engine is cranking or running, as
sudden backfire can cause burns.
LOOSE CLOTHING AND LONG HAIR
(MOVING PARTS)
Be very careful not to get your hands, hair or
clothes near any moving parts such as fan blades,
belts and pulleys or throttle and transmission
linkages. Never wear neckties or loose clothing
when working on your car.
JEWELRY
Never wear wrist watches, rings or other jewelry
when working on your car. Youll avoid the
possibility of catching on moving parts or causing
an electrical short circuit which could shock or
burn you.
VENTILATION
The carbon monoxide in exhaust gas is highly
toxic. To avoid asphyxiation, always operate vehicle
in a well-ventilated area. If vehicle is in an enclosed
area, exhaust should be routed directly to the
outside via leakproof exhaust hose.
SETTING THE BRAKE
Make sure that your car is in Park or Neutral, and
that the parking brake is firmly set.
NOTE: Some vehicles have an automatic release
on the parking brake when the gear shift lever is
removed from the PARK position. This feature
must be disabled when it is necessary (for
testing) to have the parking brake engaged when
in the DRIVE position. Refer to your vehicle
service manual for more information.
HOT SURFACES
Avoid contact with hot surfaces such as exhaust
manifolds and pipes, mufflers (catalytic
converters), radiator and hoses. Never remove
the radiator cap while the engine is hot, as
escaping coolant under pressure may seriously
burn you.
SMOKING AND OPEN FLAMES
Never smoke while working on your car.
Gasoline vapor is highly flammable, and the gas
formed in a charging battery is explosive.
BATTERY
Do not lay tools or equipment on the battery.
Accidentally grounding the HOT battery
terminal can shock or burn you and damage
wiring, the battery or your tools and testers. Be
careful of contact with battery acid. It can burn
holes in your clothing and burn your skin or eyes.
When operating any test instrument from an
auxiliary battery, connect a jumper wire between
the negative terminal of the auxiliary battery and
ground on the vehicle under test. When working
in a garage or other enclosed area, auxiliary
battery should be located at least 18 inches
above the floor to minimize the possibility of
igniting gasoline vapors
HIGH VOLTAGE
High voltage 30,000 to 50,000 volts is
present in the ignition coil, distributor cap,
ignition wires and spark plugs. When handling
ignition wires while the engine is running, use
insulated pliers to avoid a shock. While not
lethal, a shock may cause you to jerk involuntarily
and hurt yourself.
JACK
The jack supplied with the vehicle should be
used only for changing wheels. Never crawl
under car or run engine while vehicle is on a jack.
1
connectors, and hardware, that are not
included with this unit may also be needed.
As the mounting configuration will vary
significantly from vehicle to vehicle, hardware
to mount the tachometer to the vehicle is not
included. Whether you use self tapping or a
machine screw and nut configuration, #8
hardware including flat and lockwashers is
recommended.
CAUTION
This unit is designed for use on twelve
(12) volt negative (-) ground four (4)
cycle automotive type engines. It is not
designed for use on positive (+) ground
electrical systems, two (2) cycle
engines, aircraft or marine applications.
It is compatible with most distributor
equipped and distributorless ignition
systems.
SUGGESTED TOOLS
Wire and terminal crimping, stripping and
cutting tool(s)
Screwdrivers and nut drivers as required by
hardware used
Small open end wrench set: 1/4" to 3/8" sizes
may be required
Electric drill
Drill bits:
#29 or 9/64", # 18 or 11/64", 5/16", 3/8"
PACKAGE CONTENTS
Tachometer
Tachometer Mounting Base Pad
Tachometer Housing to Column Bracket
Tachometer Dashboard Bracket
Installation hardware kit consisting of:
Wire Splices
Ring Terminals
1/4" Quick Connect Receptacle
Grommet
8-32 Nut, Black .................................. 1 ea
8-32 X 5/8" Machine Screw, Black .... 1 ea
# 8 Split Washer ................................1 ea
Knurled Thumb Nut ............................ 1 ea
Voltage 12V
Tension 12V
Tension de 12V
Made in China
Imprimé dans China
PRODUCTO HECHO EN China
FIGURE 1
LAMP
SOCKET
CYLINDER SELECTION
This tachometer should be checked for cylinder
setting before installation (see figure 1).
Position the CYLinder selector switch on the
rear of the tachometer so that the switch
actuator is opposite the number which matches
the number of cylinders in the engine.
For Chrysler DISTRIBUTORLESS IGNITION SYSTEM CONNECTIONS, connection
to Pin 43 of the Single Board Engine
Controller on Distributorless Ignition equipped
Chrysler vehicles requires that the CYLinder
selector switch be set to the four (4) cylinder
position, regardless of the number of
cylinders in the engine.
LAMP SUBSTITUTION OR
REPLACEMENT
Your tachometer is supplied with an automotive type, wedge base (full size tachometers)
or subminiature wedge base (mini tachom-eters) lamp, for illumination. This lamp should
provide satisfactory illumination intensity in
most applications, however the following
substitute lamps are available at your local
auto parts store, and may allow you to
custom tailor the illumination characteristics
of the tachometer to your application. Note
the higher the MSCD (Mean Spherical
Candela) of the lamp, the brighter it is.
LAMP #MSCDCOLORBASE
73.3CLEAR
37.5CLEAR
74.75CLEAR
1611CLEARWEDGE
1942CLEARWEDGE
194A-
1683CLEARWEDGE
AMBER COATED
The lamp socket is located at the top rear of
the tachometer (see figure 1). To remove the
lamp, gently grasp the black lamp socket (use
pliers if necessary) and twist it counterclockwise approximately 1/8 turn until it stops.
Pull the socket with lamp straight out of the
tachometer housing. Remove the lamp from
its socket by pulling it straight out. Replace
the lamp as required following the chart
above. Reinstall the socketed lamp by rotating
it against the tachometers PC board until it
drops into place, and then rotate it approximately 1/8 turn clockwise until it reaches its
mechanical stop.
WARNING - SAFETY PRECAUTION!
Neither the driver nor any passenger
should compromise the safe operation
of the vehicle by attempting to readjust
the tachometer in any way while the
vehicle is in motion!
Adjust the RED LINE/SHIFT POINTER by
sliding it around the meter bezel (see figure
2). This pointer may be set at any point on the
meter scale, such as engine red line, or
transmission shift point.
NOTE
FUNCTIONAL QUICK CHECK
Although every attempt has been made to
make this tachometer electronically compatible
with as many different ignition systems as
possible, new ignition systems are being
developed continually. It is suggested
(especially if you have an engine that has a
non OEM, or aftermarket ignition system) that
the tachometer be electrically connected to
the vehicle, (using alligator clip leads or other
suitable means) following the steps below,
and an electrical functional check of the
tachometer be made, prior to making a
permanent installation.
1. Clip the BLACK lead from the tachometer
to the negative (-) battery terminal.
2. Clip the RED lead from the tachometer to
the positive (+) battery terminal.
3. Clip the GREEN lead from the tachometer
to the negative (-) side of the ignition coil
or tach signal connection point as indicated in the ELECTRICAL CONNEC-
TIONS section of this manual. Do not
allow this connection to touch ground!
4. The WHITE lead is for instrument panel lighting,
and need not be connected for this check.
5. When all connections are secure, start the
vehicles engine. Confirm the operation of
the tachometer throughout the operating
temperature range of the engine, and at
both curb idle, and higher engine speeds.
The tachometer should follow the speed of
the engine smoothly, and show no signs of
erratic operation.
Should you encounter unsatisfactory tachometer operation (erratic, no reading, etc.) on
engines equipped with high performance and/
or aftermarket ignition systems or ignition coils,
you may have selected the incorrect tach
connection point for the tachometers GREEN
lead, or a tachometer filter assembly may be
required.
Contact the manufacturer of the ignition
system or ignition coil for information
regarding tachometer connection to his
product and/or the availability of an
electrical filter assembly if required.
When you are satisfied with tachometer
performance, proceed to the permanent
installation instructions which follow.
2
MOUNTING THE
TACHOMETER
Your tachometer is designed to be mounted
on top of or underneath the dashboard, or on
the steering column (see figures 3 and 4). If
you choose the steering column mounting
configuration, it will be necessary to obtain a
hose clamp which is large enough in
diameter to encircle the steering column. Cut
off any excess strap from the hose clamp,
when clamp mounting is complete.
CAUTION
Some steering columns are made to be
collapsible upon impact. Care should be
taken when tightening the clamp to
avoid damage to the column.
Be sure not to interfere with the movement
or mechanism of adjustable/tilt steering
columns.
Select a mounting location that allows a clear
view of the tachometer, but does not
obstruct access or view of controls, or view
of other dashboard instruments, or the road.
CAUTION
Position the tachometer in its specific
location and determine wire routing and
connection locations before drilling any
holes! Be sure to check behind areas of
intended drilling for obstructions before
drilling!
Mark hole locations, and drill holes as
required per the following chart.
# 8 Self-tapping screws #29 or 9/64" drill bit
# 8 Machine screw hardware #18 or 11/64" drill bit
Clearance hole for wiring harness
Once the tachometer is adjusted to its final
position, securely tighten all hardware.
FIGURE 3
FIGURE 4
HOSE CLAMP
RUBBER
PAD
5/16" drill bit
CONEXIONES
ELECTRICAS
Consulte el manual de servicio de su vehículo
mientras sigue cuidadosamente las
instrucciones del cableado.
ATENCION
Para su propia seguridad personal, y para
impedir posibles daños al sistema
eléctrico de su vehículo durante la
instalación, desconecte el cable negativo
(-) de la batería. Reconecte este cable
después de haber completado la
instalación.
CONEXIONES DE LOS
CABLES NEGRO, ROJO Y
BLANCO, PARA TODOS LOS
SISTEMAS
Encamine todos los cables cuidadosamente.
Se sugiere asegurarlos con lazos de
sujeción de nylon (no se incluyen). No
encamine los cables a lo largo de o contra
bordes filosos, que podrían cortar el aislante.
Además, no los encamine a lo largo de
superficies calientes del motor, tales como
múltiples de escape, , donde la alta
temperatura podría fundir el aislante, o cerca
de los cable de bujía.
Encamine los cables a través de un agujero
existente en la mampara cortafuegos, o
perfore un agujero de 3/8" EUA (0,952 cm)
donde desee, asegurándose de que no haya
lámpara, mangueras, etc., ocultos que
pudieran dañarse. Para asegurar una mayor
protección contra daños en los cables o
cortocircuitos, inserte en este agujero la
arandela de goma provista (vea la figura 5).
FIGURA 5
FIGURA 6
CONECTOR
GRAPA
PERFORADORA
CABLE, HARNES
DEL CABLEADO
DEL VEHICULO
CINTA AISLANTE
ELECTRICA
SOLDADOR
BORDE DEL
CONECTOR,
SIN TRABA
CABLE DEL
TACOMETRO
ARANDELA
DE GOMA
ENGASTAR
EXTREMOS
CONECTOR
DE
EMPALME,
TRABADO
FIGURA 7
AL INTERRUPTOR DEL
VEA LA SECCION
CONEXION DEL CABLE
VERDE DE ESTE MANUAL
CABLE NEGRO,
A TIERRA
ATENUADOR DE LUZ (DIMMER)
CAJA DE
FUSIBLES
ROJO AL
TERMINAL DE
TENSION DE
BATERIA
BLANCO
1. Conecte el cable NEGRO a la terminal
negativa (-) de la batería, o a un punto de
tierra del chasis que esté limpio y sin
pintura, usando un terminal tipo anillo u
otro medio adecuado (vea la figura 7).
IMPORTANTE
Si bien existe una conexión eléctrica de
tierra (conexión del cable NEGRO)
disponible bajo el tablero, la puesta a tierra
del instrumento cerca del tablero o debajo
de él puede originar una operación errática,
debido a que toda conexión de tierra que
sea distinta de la terminal negativa (-) de la
batería puede ser eléctricamente ruidosa.
Haga las conexiones que siguen mediante
conectores de empalme, o por algún medio
alternativo si así lo desea (vea la figura 6).
2. Conecte el cable ROJO a cualquier cable
del manojo de cables del vehículo que
esté energizado con la tensión de batería
UNICAMENTE cuando la llave de
encendido se encuentre en la posición
MARCHA (ON o RUN), y NO cuando
esté en las posiciones APAGADO (OFF)
o ACCESORIOS (ACCESORIES) (vea
las figuras 6 y 7).
3. Conecte el cable BLANCO al circuito de
iluminación del panel de instrumentos, o a
cualquier punto de conexión eléctrica que
esté controlado por el control del
atenuador de luz (dimmer) del panel de
instrumentos (vea la figura 7).
NOTA
Algunos vehículos (generalmente fabricados
fuera de EUA) conectan el control del
atenuador de luz (dimmer) en el lado de
tierra del circuito de iluminación del panel de
instrumentos, contrariamente al modo más
convencional de conectarlo en el lado
positivo (tensión +12V). En vehículos que
usen este circuito, conecte el cable BLANCO
a un circuito que esté energizado por el
interruptor de los faros delanteros.
11
CONEXION DEL
CABLE VERDE
El cable VERDE entrega al
CONECTOR
DE EMPALME
LAMPARA
PARA
INSTRUMENTOS
4
3
5
2
6
er
p
su
RPM x 1000
7
8
tach
Sun
1
0
de encendido. En lugar del distribuidor, habrá
uno o más conjuntos de bobina de
encendido. A diferencia del distribuidor de
encendido, que tiene una forma básicamente
redonda, el conjunto de bobina tiene
generalmente un empaque de forma
cuadrada o rectangular.
CONEXIÓN DEL CABLE VERDE
MOTORES EQUIPADOS CON
DISTRIBUIDOR
Conecte el cable VERDE al lado negativo (-)
de la bobina de encendido. Esta terminal
puede tener también la denominación TACH,
TACH TEST, DEC o ECU. En el manual de
servicio de su vehículo podrá encontrar
diagramas de conexión. Vea la lista de las
fuentes de manuales de servicio, al final
de estas instrucciones.
CONEXIÓN DEL CABLE VERDE
MOTORES EQUIPADOS CON
SISTEMAS DE ENCENDIDO SIN
DISTRIBUIDOR
Muchos vehículos construídos en los Estados
Unidos de América (y algunos de otros
países) están usando hoy en día un nuevo
tipo de sistema de encendido que no usa
distribuidor sino que lo reemplaza por un
sistema de bobinas de encendido múltiples,
con los sensores y controles computarizados
necesarios para activarlas en el orden
correcto. A este tipo de sistema se le
denomina comúnmente SISTEMA DEENCENDIDO SIN DISTRIBUIDOR, o por
medio de sus iniciales en inglés DIS. Su
tacómetro está diseñado para trabajar con
estos sistemas, pero es importante
conectarlos correctamente. Las conexiones
de los cables NEGRO (tierra), (alimentación
eléctrica de tensión 12V a 14V) y BLANCO
(lámpara para instrumentos) son iguales que
en los vehículos equipados con distribuidor,
pero la conexión del cable VERDE (señal de
tacómetro) al sistema de encendido es
específica del motor y del sistema de
encendido mismo. Los diagramas de
conexionado se pueden encontrar en el
manual de servicio de su vehículo. Vea las
fuentes de manuales de servicio en la lista
que está al final de estas instrucciones.
tacómetro la señal que
representa la velocidad del
motor en número de
revoluciones por minuto (r/
min). Si el motor de su
vehículo está equipado con un
SISTEMA DE ENCENDIDO
CON DISTRIBUIDOR, vaya a
la sección de este manual
titulada CONEXIÓN DEL
CABLE VERDE MOTORES
EQUIPADOS CON
DISTRIBUIDOR Si el motor
de su vehículo está equipado
con un SISTEMA DE
ENCENDIDO SIN
DISTRIBUIDOR (DIS) vaya
a la sección de este manual
titulada CONEXIÓN DEL
CABLE VERDE
MOTORES EQUIPADOS
CON SISTEMAS DE
ENCENDIDO SIN
DISTRIBUIDOR. Los
motores equipados con DIS
se caracterizan por la
ausencia de un distribuidor
FIGURA 1
SOCKET
DE LA
LAMPARA
SELECCION DE CILINDROS
Antes de su instalación, se debe verificar la
configuración de cilindros en el tacómetro (vea
la figura 1). Posicione la llave selectora de
cilindros (CYL) ubicada en la parte posterior
del tacómetro de modo tal que el actuador de la
llave quede en posición opuesta al número que
coincida con el número de cilindros del motor.
CONEXIONES DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO SIN DISTRIBUIDOR, DE
CHRYSLER: la conexión a la terminal (Pin)
43 del Controlador de Motor de Placa de
Circuito Unica (Single Board Engine
Controller) en los vehículos Chrysler
equipados con Sistema de Encendido sin
Distribuidor, requiere que la llave selectora
CYL quede en la posición de cuatro (4)
cilindros, independientemente del número de
cilindros del motor.
SUSTITUCION O REEMPLAZO
DE LA LAMPARA
Su tacómetro está provisto, para su iluminación,
de una lámpara del tipo usado en automóviles,
de base en cuña (tacómetros de tamaño
normal) o de base en cuña subminiatura (mini
tacómetros). La lámpara debe proveer una
intensidad de iluminación satisfactoria en la
mayoría de las aplicaciones. Sin embargo, en
su tienda local de autopiezas están disponibles
las lámparas de sustitución que se indican a
continuación, y que le posibilitarán adaptar las
características de iluminación del tacómetro a
su aplicación particular. Tenga en cuenta que
cuanto mayor sea el número de MSCD
(Intensidad luminosa en Candela Esférica
Promedio), más brillante es la lámpara.
Nº DE
LAMPARA
AMBARCUÑA
El socket de la lámpara está ubicado en el tope
de la cara posterior del tacómetro (vea la figura
1). Para retirar la lámpara, tome suavemente el
socket negro de la lámpara (use pinzas, si fuera
necesario) y hágalo girar en sentido contrario a la
manecillas del reloj aproximadamente 1/8 de
vuelta, hasta que haga tope. Tire del socket con
la lámpara en forma recta hacia afuera del
alojamiento del tacómetro. Extraiga la lámpara de
su socket tirando de ella en forma recta hacia
afuera. Reemplace la lámpara según sus
necesidades, de acuerdo con el cuadro de más
arriba. Reinstale la lámpara ya colocada en el
socket, haciéndola girar contra la placa de
circuito impreso del tacómetro hasta que encaje
en su lugar, y luego hágala girar
aproximadamente 1/8 de vuelta en sentido
horario, hasta que alcance su tope mecánico.
¡Ni el conductor ni ninguno de los
pasajeros debe comprometer la operación
segura del vehículo intentando reajustar el
tacómetro, de ninguna manera, mientras el
vehículo esté en movimiento!
Ajuste el INDICADOR DE LINEA ROJA /
CAMBIO DE MARCHA deslizándolo
alrededor del marco del medidor (vea la
figura 2). Este indicador puede ajustarse en
cualquier punto de la escala del medidor, tal
como la línea roja del motor, o un punto de
cambio de marcha de la transmisión.
NOTA
PRUEBA FUNCIONAL RAPIDA
Si bien se han hecho todos los intentos para
hacer que este tacómetro sea
electrónicamente compatible con tantos
sistemas diferentes de encendido como sea
posible, continuamente se están
desarrollando sistemas de encendido nuevos.
Se sugiere (especialmente si su motor tiene
un sistema de encendido no incorporado al
vehículo en fábrica [Original Equipment
Manufacturer - OEM] sino adquirido en el
mercado de posventa), conectar
eléctricamente el tacómetro al vehículo (por
medio de cables provistos de clips cocodrilo
u otros medios adecuados) siguiendo los
pasos que se detallan a continuación, y llevar
a cabo de seguros tipo cocodrilo una prueba
funcional eléctrica del tacómetro antes de
proceder a su instalación permanente.
1.Sujete el cable NEGRO del tacómetro
al terminal negativo (-) de la batería.
2.Sujete el cable ROJO del tacómetro al
terminal positivo (+) de la batería.
3.Sujete el cable VERDE del tacómetro al
lado negativo (-) de la bobina de
encendido o al punto de conexión de la
señal de tacómetro, como se indica en
la sección CONEXIONES ELECTRICAS
de este manual. ¡No permita que esta
conexión haga contacto con tierra!
4.El cable BLANCO es para iluminación
del panel de instrumentos, y no necesita
conectarse para esta verificación.
5.Cuando todas las conexiones estén
seguras, haga arrancar el motor del
vehículo. Confirme la operación del
tacómetro a través de la gama de
temperaturas de operación del motor, y
tanto en condiciones de marcha en vacío
(ralentí) como a velocidades de motor
mayores. El tacómetro debe seguir la
velocidad del motor en forma gradual,
sin mostrar signos de operación errática.
Si usted encontrara que la operación del
tacómetro no es satisfactoria (funcionamiento
errático, falta de indicación, etc.) en motores
equipados con sistemas de encendido o
bobinas de encendido de alto desempeño y/o
adquiridos en el mercado de posventa,
puede ser que usted haya seleccionado un
punto incorrecto de conexión de la señal de
tacómetro para el cable VERDE del
tacómetro, o que sea necesario incluír un
conjunto de filtro para el tacómetro.
Contacte con el fabricante del sistema de
10
ignición o de la bobina de ignición para
obtener información relativa a la conexión
del tacómetro a su producto y/o la
disponibilidad de un conjunto de filtro
eléctrico, si fuera necesario.
Una vez que usted esté satisfecho con el
desempeño del tacómetro, siga adelante con
las instrucciones para la instalación
permanente que se indican a continuación.
MONTAJE DEL
TACOMETRO
Su tacómetro está diseñado para montarse
encima o debajo del tablero, o en la columna de
dirección (vea las figuras 3 y 4). Si usted elige
la configuración de montaje en la columna de
dirección, se necesitará obtener una
abrazadera para manguera con un diámetro
que sea lo suficientemente grande como para
rodear la columna de dirección. Una vez que el
montaje de la abrazadera se haya completado,
corte el el sobrante de la tira de la misma.
ATENCION
Algunas columnas de dirección están
construídas de modo de plegarse en caso de
impacto. Al ajustar la abrazadera, hágalo con
cuidado para evitar dañar la columna.
Asegúrese de no interferir con el movimiento
o el mecanismo de las columnas de dirección
ajustables/inclinables.
Seleccione una ubicación de montaje que
permita una visión despejada del tacómetro,
pero que no obstruya el acceso o la visión de
los controles, o la visión de otros
instrumentos del tablero, o del camino.
ATENCION
¡Posicione el tacómetro en su ubicación
específica y determine el encaminamiento de
los cables y las ubicaciones de conexión
antes de perforar ningún agujero! ¡Asegúrese
de inspeccionar detrás de los lugares donde
piensa hacer perforaciones para ver si hay
obstrucciones, antes de proceder a perforar!
Marque las ubicaciones de los agujeros, y
perfore los agujeros según los requisitos del
cuadro siguiente.
Tornillos autorroscantes Nº 8:Broca No 29 o
9/64" EUA (0,356cm)
Tornillería con tornillos para metal Nº 8:
Broca No 18 o 11/64 EUA (0,435cm)
Agujero de paso para el manojo de cables:
Broca de 3/8" EUA (9,52 cm)
Una vez que el tacómetro esté ajustado en su
posición final, apriete firmemente toda la
tornillería.
FIGURA 3
FIGURA 4
ABRAZADERA
DE MANGUERA
ALMOHADILLA
DE GOMA
ELECTRICAL
CONNECTIONS
Refer to your vehicle service manual while
carefully following the wiring instructions.
CAUTION
For your own personal safety, and to
prevent possible damage to the
electrical system of your vehicle
during the installation, disconnect the
negative (-) battery cable. Reconnect
this cable after installation is complete.
BLACK, RED, AND WHITE
WIRE CONNECTIONS –
ALL SYSTEMS
Route all wires carefully. Securing them with
nylon tie wraps (not included) is suggested.
Do not route wires along or against sharp
edges which could cut the insulation. Also,
do not route them along hot engine surfaces, such as exhaust manifolds, where
high temperature could melt the insulation,
or near spark plug wires.
Route wires through an existing hole in the
firewall, or drill a 3/8" hole where desired,
making sure there are no hidden wires,
hoses, etc. that could be damaged. Insert
the supplied rubber grommet in this hole for
added protection against wire damage or
shorting (see figure 5).
FIGURE 5
FIGURE 6
SOLDER
CONNECTOR
PIERCING
CLIP
TACHOMETER
WIRE
VEHICLE
HARNESS WIRE
ELECTRICAL
TAPE
CONNECTOR
LIP
UNLOCKED
RUBBER
GROMMET
CRIMP ENDS
SPLICE
CONNECTOR
LOCKED
FIGURE 7
SEE THE GREEN WIRE
CONNECTION SECTIONS
OF THIS MANUAL
FUSE
BOX
RED TO
BATT.
VOLTAGE
TERMINAL
BLACK WIRE
TO GROUND
TO
DIMMER
SWITCH
WHITE
1. Connect the BLACK wire to the negative
(-) battery terminal, or a clean unpainted
chassis ground using a ring terminal or
other suitable means (see figure 7).
IMPORTANT
Although electrical ground (BLACK wire
connection) is available under the dashboard, grounding the instrument near or
under the dash may cause it to operate
erratically, as any ground connection other
than the negative (-) battery terminal may
be “electrically noisy”.
Make the following connections with splice
connectors, or by an alternative method if
desired (see figure 6).
2. Connect the RED wire to any vehicle
harness wire which is energized with
battery voltage ONLY when the ignition key
is in the ON (RUN) position, NOT OFF or
ACCESSORIES (see figures 6 and 7).
3. Connect the WHITE wire to the instrument panel lighting circuit or any lead that
is controlled by the instrument panel
dimmer control (see figure 7).
NOTE
Some vehicles (typically imported) wire the
dimmer control into the ground side of the
instrument panel lighting circuit, as opposed
to the more conventional “hot” or twelve (12)
volt side. In vehicles which use this circuit,
connect the WHITE wire to a circuit which is
energized by the headlamp switch.
3
GREEN WIRE
CONNECTION
The GREEN wire provides
the tachometer with the
SPLICE
CONNECTOR
INSTRUMENT
LAMP
4
3
5
2
6
er
p
su
RPM x 1000
7
8
tach
Sun
1
0
distributor which has a basically round
shape, the coil pack is typically a square or
rectangular package.
GREEN WIRE CONNECTION
DISTRIBUTOR EQUIPPED
ENGINES
Connect the GREEN wire to the negative (-)
side of the ignition coil. This terminal may
also be referred to as the TACH, TACH
TEST, DEC, or ECU terminal. Wiring
diagrams can be found in your vehicle
service manual. See the list at the end of
these instructions for service manual
sources.
GREEN WIRE CONNECTION
DISTRIBUTORLESS IGNITION
SYSTEM EQUIPPED ENGINES
Many domestically built vehicles (and some
imports) are now using a new type of ignition
system which does not use a distributor, but
instead, a system of multiple ignition coils, and
the necessary sensors and computer
controls to fire them in the proper order.
This type of system is commonly referred to
as a DISTRIBUTORLESS IGNITIONSYSTEM or DIS. Your tachometer is
designed to work with these systems,
however proper connection to them is
important. The BLACK (ground), RED (12-
14 volt supply), and WHITE (instrument
lamp) connections are the same as for
distributor equipped vehicles, however
connection of the GREEN (tach signal) wire
to the ignition is specific to the engine and
ignition system. Wiring diagrams can be
found in your vehicle service manual. See
the list at the end of these instructions
for service manual sources.
engine RPM (speed) signal.
If your vehicle's engine is
equipped with a DISTRIBU-
TOR IGNITION SYSTEM
proceed to the GREEN
WIRE CONNECTION DISTRIBUTOR EQUIPPED
ENGINES section in this
manual. If your vehicle’s
engine is equipped with a
DIS (DISTRIBUTORLESS
IGNITION SYSTEM)
proceed to the GREEN
WIRE CONNECTION DISTRIBUTORLESS
IGNITION SYSTEM
EQUIPPED ENGINES
section of this manual. DIS
equipped engines are
characterized by their lack of
an ignition distributor. In
place of the distributor, will
be one or more “ignition coil
packs”. Unlike the ignition
VEHICLE SERVICE INFORMATION
The following is a list of publishers who have service manuals for your specific vehicle.
Write or call them for availability and prices, specifying the make, style, model year and
VIN (Vehicle Identification Number) of your vehicle.
ORIGINAL EQUIPMENT MANUFACTURERS'
VEHICLE SERVICE MANUALS
Vehicle Service
Manuals from
General Motors
Corporation
Helm Incorporated
Post Office Box 07130
Detroit, MI 48207
Saturn
Adistra Corporation
c/o Saturn Publications
101 Union Street
Post Office Box 1000
Plymouth, MI 48170
AFTERMARKET VEHICLE SERVICE MANUALS
Sunpro and Sun Super Tach II are registered trademarks of,
and used under exclusive license from, Snap-On Tools
Company.
Vehicle Service
Manuals from Ford
Motor Company
(Ford, Lincoln,
Mercury)
Ford Publication Dept.
Helm Incorporated
Post Office Box 07150
Detroit, MI 48207
Vehicle Service
Manuals from
Chrysler Corporation
Chrysler Corporation
Dyment Distribution Service
Post Office Box 360450
Strongsville, OH 44136
Chilton Book Company
Chilton Way
Radnor, PA 19089
Cordura Publications
Mitchell Manuals, Inc.
Post Office Box 26260
San Diego, CA. 92126
Haynes Publications
861 Lawrence Drive
Newbury Park, CA 91320
Motors Auto Repair Manual
Hearst Company
250 W. 55th Street
New York, NY 10019
Vehicle Service
Manuals from
Toyota, Honda,
Nissan
Toyota Motor Corporation
Toyota Service Publications
750 W. Victoria Street
Compton, CA 90220-5538
Honda Motor Co., Ltd.
Helm Incorporated
Post Office Box 07280
Detroit, MI 48207
Nissan North America, Inc.
Dyment Distribution Service
c/o Nissan
20770 Westwood Drive
Strongsville, OH 44136
4
FULL ONE (1) YEAR WARRANTY
Actron Manufacturing Company, 15825
Industrial Parkway, Cleveland, Ohio 44135,
warrants to the user that this unit will be free
from defects in materials and workmanship
for a period of one (1) year from the date of
original purchase. Any unit that fails within
this period will be repaired or replaced at
Actrons option and without charge when
returned to the Factory. Actron requests
that a copy of the original, dated sales
receipt be returned with the unit to determine
if the warranty period is still in effect. This
warranty does not apply to damages caused
by accident, alterations, or improper or
unreasonable use. Expendable items, such
as batteries, fuses, lamp bulbs, flash tubes
are also excluded from this warranty.
ACTRON MANUFACTURING COMPANY
DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY
WRITTEN WARRANTY ON THE UNIT.
Some states do not allow the disclaimer of
liability for incidental or consequential
damages, so the above disclaimer may or
may not apply to you. This warranty gives
specific legal rights, and you may also have
rights which vary from state to state.
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
DEL TACOMETRO
INFORMACION GENERAL
Por favor, lea este manual de
instrucciones y examine
cuidadosamente los procedimientos de
instalación, antes de intentar la
instalación de este tacómetro.
NOTA
Si se necesitara un cable adicional, use el
cable primario para uso automotriz, multifilar,
calibre AWG 18 o 20. Para cableado
Para prevenir accidentes que podrían ocasionar serias lesiones y/o daños a su
vehículo o al equipamiento de prueba, siga cuidadosamente estas reglas de
seguridad y procedimientos de prueba.
EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD
Extintor De Incendios
No trabaje nunca en su auto sin tener a mano
un extintor de incendios adecuado. Se
recomienda una unidad de CO
químico seco, de 2,3 kg (5 lb) o mayor,
especificada para incendios de gasolina,
sustancias químicas y eléctricas.
Recipiente Ignífugo
Los trapos y líquidos flamables deben
guardarse únicamente en recipientes de metal
cerrados e ignífugos. Un trapo que esté
empapado en gasolina debe dejarse secar
completamente al aire libre antes de desecharlo.
Gafas Protectoras
Recomendamos gafas protectoras al trabajar en
su auto, para proteger sus ojos del ácido de
batería, la gasolina, el polvo, y la impurezas,
que despiden las piezas móviles del motor.
NOTA: Nunca vea directamente la garganta del
carburador mientras el motor está arrancando o
en marcha, ya que el retorno de llama (por
encendido prematuro) puede causar
quemaduras.
ROPA SUELTA Y PELO LARGO
(PIEZAS EN MOVIMIENTO)
Tenga mucho cuidado de no acercar sus
manos, pelo o ropa a ninguna pieza en
movimiento, como por ejemplo paletas de
ventilador, correas y poleas, o el varillaje del
acelerador y de la transmisión. Nunca use
corbatas o relojes de pulsera trabaje en su
vehículo.
JOYAS
No use nunca relojes pulsera, anillos ni ninguna
otra joya cuando trabaje en su vehículo. Así
evitará la posibilidad de que sean atrapadas por
las piezas en movimiento, o de causar un
cortocircuito que podría someterle a un choque
eléctrico o causarle quemaduras.
VENTILACION
El monóxido de carbono de los gases de escape
es altamente tóxico. Para evitar la asfixia, haga
funcionar el vehículo siempre en un lugar bien
ventilado. Si el vehículo se encuentra en un
recinto cerrado, los gases de escape deben
encaminarse directamente hacia el exterior por
medio de una manguera de escape a prueba de
pérdidas.
APLICACION DEL FRENO
Asegúrese de que su auto esté en posición
Estacionamiento (Park) o Punto Muerto
(Neutral), y que el freno de estacionamiento
esté firmemente aplicado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NOTA: Algunos vehículos tienen una
desconexión automática del freno de
estacionamiento cuando se hace salir a la palanca
de cambios de la posición ESTACIONAMIENTO.
Esta característica debe desactivarse cuando sea
o de polvo
2
necesario (durante las pruebas) para tener el
freno de estacionamiento aplicado con la palanca
de cambios en la posición MARCHA (DRIVE).
Para obtener más información, consulte el
manual de servicio de su vehículo.
SUPERFICIES CALIENTES
Evite el contacto con superficies calientes, tales
como múltiples y tubos de escape,
silenciadores (convertidores catalíticos),
radiadores y mangueras. Nunca retire la tapa
del radiador mientras el motor está caliente, ya
que el escape del refrigerante bajo presión
puede quemarle seriamente.
HUMO Y LLAMAS ABIERTAS
Nunca fume mientras trabaja en su auto. El
vapor de gasolina es altamente inflamable, y el
gas que se forma en una batería en carga es
explosivo.
BATERIA
No deje herramientas o equipos sobre la batería.
La conexión accidental a tierra del terminal
POSITIVO (HOT) de la batería puede causarle
un choque eléctrico o quemaduras, además de
dañar a los cables, la batería o sus herramientas
e instrumental de prueba. Cuídese del contacto
con el ácido de la batería. Puede perforar su
ropa y quemar su piel o sus ojos.
Al operar cualquier equipo de prueba desde una
batería auxiliar, conecte un puente de cable
entre el terminal negativo de la batería auxiliar y
un punto de tierra del vehículo bajo prueba. Si
trabaja en una cochera u otro recinto cerrado,
la batería auxiliar debe ubicarse al menos 46
cm (18) por encima la terminal del piso, a fin
de minimizar la posibilidad de que se inflamen
los vapores de gasolina.
ALTA TENSION
Hay presencia de alta tensión 30 000V a
50 000V en la bobina de encendido, la tapa del
distribuidor, los cables de encendido y las
bujías. Al manipular los cables de encendido
mientras el motor esté en marcha, use pinzas
aisladas para evitar un choque eléctrico. Si bien
este choque no sería letal, puede hacer que
usted se sacuda involuntariamente y se lesione.
GATO
El gato suministrado con el vehículo debe
usarse únicamente para reemplazar ruedas.
Nunca se tienda bajo el auto ni haga sea usado
a el motor mientras el vehículo es sostenido por
el gato.
9
expuesto bajo el capó se recomienda usar
cable con aislación de teflon, por su
característica de resistencia a altas
temperaturas. Puede que se necesiten
conectores y accesorios de montaje
adicionales, que no se incluyen con esta
unidad. Debido a que la configuración de
montaje variará significativamente de un
vehículo a otro, no se incluyen accesorios
para el montaje del tacómetro en el vehículo.
Ya sea que usted utilice un tornillo
autorroscante o una configuración de tornillo
para metal y tuerca, se recomienda emplear
tornillería Nº 8, que incluya arandelas planas y
de presión.
ATENCION
Esta unidad está diseñada para ser
utilizada con motores de tipo automotríz
de cuatro (4) tiempos, con circuito
eléctrico de tensión doce (12) V con
negativo (-) a tierra. No está destinada a
usarse en sistemas de positivo (+) a tierra,
motores de dos (2) tiempos, ni en
aplicaciones aéreas o marinas. Es
compatible con la mayoría de los sistemas
de encendido, con o sin distribuidor.
HERRAMIENTAS SUGERIDAS
Herramienta(s) para pelar y cortar cable, y
para engastar terminales
Destornilladores y llaves para tuercas, de
acuerdo con la tornillería utilizada
Juego de llaves fijas pequeñas; pueden
necesitarse medidas comprendidas entre
1/4" EUA (0,635 cm) y 3/8" EUA (0,952 cm)
Taladro eléctrico
tacómetro
Soporte para alojamiento del tacómetro en
columna
Soporte para tacómetro en tablero
Juego de accesorios para instalación
compuesto de:
Empalmes de cable
Terminales tipo anillo
Conector hembra de acople rápido de 1/4" EUA
(0,635 cm)
Arandela de goma
Tuerca 8-32 EUA (21,13 cm), negra.............
Cantidad: 1
Tornillo para metal,
8-32 EUA (21,13 cm) x 5-8 EUA 1,587 cm
negro........Cantidad: 1
Arandela partida Nº 8..........Cantidad: 1
Tuerca estriada...................Cantidad: 1
Voltage 12V; Tension 12V; Tension de 12V
Made in China; Imprimé dans China;PARA NOMBRE, DO Y
TELEFONO DE IMPORTADOR: VER EMPAQUE.
PRODUCTO HECHO EN China
INFORMATIONS DE SERVICE SUR LES
VÉHICULES
Ce qui suit est une liste des éditeurs qui ont des manuels dentretien pour votre véhicule
spécifique. Vous pouvez leur écrire ou leur téléphoner quant aux disponibilités et prix, en
spécifiant bien la marque, le style, lannée modèle et le numéro didentification (VIN) de
votre véhicule.
Manuels dentretien de véhicules des constructeurs dorigine
Manuels dentretien
de véhicule de
General Motors
orporation
Buick, Cadillac,
Chevrolet, GEO,
GMC, Oldsmobile &
Pontiac
Helm Incorporated
Post Office Box 07130
Detroit, MI 48207
Saturn
Adistra Corporation
c/o Saturn Publications
101 Union Street
Post Office Box 1000
Plymouth, MI 48170
Manuels dentretien de véhicules du marché des accessoires et pièces de rechange
Chilton Book Company
Chilton Way
Radnor, PA 19089
Cordura Publications
Mitchell Manuals, Inc.
Post Office Box 26260
San Diego, CA. 92126
Sunpro and Sun Super Tach II are registered trademarks of,
and used under exclusive license from, Snap-On Tools
Company.
Manuels dentretien
de véhicule de Ford
Motor Company
(Ford, Lincoln,
Mercury)
Ford Publication Dept.
Helm Incorporated
Post Office Box 07150
Detroit, MI 48207
Manuels dentretien
de véhicule de
Chrysler Corporation
Chrysler Corporation
Dyment Distribution Service
Post Office Box 360450
Strongsville, OH 44136
Haynes Publications
861 Lawrence Drive
Newbury Park, CA 91320
Motors Auto Repair Manual
Hearst Company
250 W. 55th Street
New York, NY 10019
Manuels dentretien
de véhicule de
Toyota, Honda,
Nissan
Toyota Motor Corporation
Toyota Service Publications
750 W. Victoria Street
Compton, CA 90220-5538
Honda Motor Co., Ltd.
Helm Incorporated
Post Office Box 07280
Detroit, MI 48207
Nissan North America, Inc.
Dyment Distribution Service
c/o Nissan
20770 Westwood Drive
Strongsville, OH 44136
8
GARANTIE DE UN (1) AN
Actron Manufacturing Company, 15825
Industrial Parkway, Cleveland, Ohio 44135,
garantit à lutilisateur que cette unité sera
exempte de défauts dus aux pièces ou à la main
duvre pendant une période de un (1) an à
partir de sa date dachat dorigine. Toute unité
qui tomberait en panne durant cette période sera
réparée ou remplacée au choix dActron et sans
frais une fois quelle aura été retournée à lusine.
Actron demande quune copie de la facture
originale dachat soit jointe à lunité pour prouver
que sa période de garantie est encore effective.
Cette garantie ne sapplique pas aux dommages
causés par accident, altérations, ou utilisation
incorrecte ou déraisonnable. Les articles
consommables, comme piles, fusibles,
ampoules, tubes flash, sont exclus de cette
garantie.
ACTRON MANUFACTURING COMPANY
REJETTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS POUR INEXÉCUTION DE
NIMPORTE QUELLE GARANTIE SUR
LUNITÉ. Certains états ne permettant pas le
rejet de responsabilité pour les dommages
accessoires ou consécutifs, la déclaration
précédente peut ne pas sappliquer à vous.
Cette garantie donne des droits légaux
spécifiques, et vous pouvez avoir aussi dautres
droits qui varient dun état à lautre.
COMPTE-TOURS
INSTRUCTIONS
DINSTALLATION
Informations générales
Veuillez lire ce manuel dinstruction et passez
attentivement en revue les procédures
dinstallation avant de la mettre en uvre pour
votre compte-tours.
REMARQUE
Si vous avez besoin de câblage supplémentaire,
utilisez des fils pour automobile calibre AWG 18
ou 20. Pour le câblage exposé sous le capot, du fil
avec isolation téflon, connu pour bien supporter
les températures élevées, est recommandé. Vous
pouvez également avoir besoin de connecteurs et
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour éviter les accidents qui pourraient entraîner des blessures graves et/ou des
dommages à votre véhicule ou équipement de test, suivez scrupuleusement ces règles
de sécurité et procédures de test.
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
Extincteur
Ne travaillez jamais sur votre voiture sans avoir un bon
extincteur à portée de main. Nous vous recommandons
dutiliser un extincteur de 2,3 kg (5 livres) ou plus au CO
ou chimique prévu pour les feux dorigine carburant,
produit chimique ou électricité.
Conteneur anti-feu
Les chiffons et les liquides inflammables doivent être
stockés dans un conteneur anti-feu métallique fermant. Il
faut faire sécher complètement à lextérieur un chiffon
imbibé dessence avant de le mettre au rebut.
Lunettes de sécurité
Nous vous recommandons le port de lunettes de
sécurité quand vous travaillez sur votre voiture,
pour protéger vos yeux contre acide de batterie,
essence, et poussières et saletés que projettent les
parties mobiles du moteur.
CONSEIL:
Ne jamais regarder directement dans lorifice du
carburateur quand le moteur est en démarrage ou
en marche, car des brusques retours de flamme
peuvent provoquer des brûlures.
VÊTEMENTS LÂCHES ET CHEVEUX LONGS
(PIÈCES MOBILES)
Faites très attention à ne pas mettre vos mains, cheveux
et vêtements près de toutes pièces en mouvement, telles
que pales de ventilateur, courroies et poulies, et
mécanismes daccélérateur et de boîte de vitesses. Ne
portez jamais de cravate ou de vêtement lâche quand
vous travaillez sur votre voiture.
BIJOUX
Ne portez jamais de montre bracelet, de bagues ou
autres bijoux quand vous travaillez sur votre voiture.
Vous éviterez le risque de vous accrocher à des
pièces mobiles ou de provoquer un court-circuit qui
vous occasionnera une commotion électrique ou
une brûlure.
VENTILATION
Le monoxyde de carbone des gaz déchappement est
très toxique. Pour éviter lasphyxie, faites toujours tourner
le véhicule dans un endroit bien aéré. Si vous êtes dans
un volume clos, léchappement doit être envoyé
directement dehors par un tuyau dévacuation étanche.
MISE DU FREIN
Assurez-vous que votre voiture est en position
de boîte PARKING ou POINT MORT, et que son
frein à main est bien serré.
REMARQUE:Certains véhicules ont un relâchement
automatique du frein de stationnement quand le levier
de vitesse est enlevé de sa position PARKING.
Cette caractéristique doit être invalidée quand cest
nécessaire (durant les tests) pour garder le frein de
stationnement serré en étant en position
dENTRAÎNEMENT (DRIVE). Reportez-vous au
2
manuel dentretien du véhicule pour de plus amples
informations.
SURFACES CHAUDES
Évitez tout contact avec les surfaces chaudes comme
le bloc et tuyaux déchappement, silencieux (pot
catalytique), radiateur et flexibles. Ne retirez jamais le
bouchon de radiateur temps que le moteur est chaud,
car le liquide de refroidissement sous pression qui
séchappe pourrait vous brûler gravement.
FUMEURS ET FLAMMES NUES
Ne fumez jamais en travaillant sur votre voiture.
Les vapeurs dessence sont très inflammables et
le gaz qui se dégage dune batterie en charge est
très inflammables.
BATTERIE
Ne posez pas doutils ou de matériel sur la batterie.
Toute mise à la masse accidentelle de la borne + de la
batterie peut vous donner une commotion, vous brûler,
et endommager le câblage, la batterie ou vos outils et
appareils de test. Faites attention à éviter tout contact
avec lacide de la batterie, il peut brûler des trous dans
vos vêtement et vous brûler la peau et les yeux.
Lorsque vous faites fonctionner un appareillage de test
sur une batterie auxiliaire, tirez un câble de
raccordement entre la borne négative de cette batterie
et la masse de la voiture testée. Quand vous travaillez
dans un garage ou autre lieu fermé, la batterie
auxiliaire doit être placée à au moins 46 cm (18") audessus du sol pour minimiser le risque dinflammation
des vapeurs dessence.
in a garage or other enclosed area, auxiliary battery
should be located at least 18 inches above the floor to
minimize the possibility of igniting gasoline vapors
HAUTE TENSION
De la haute tension, de 30 000 à 50 000 V, est
présente dans la bobine d allumage, la tête de
distributeur, les fils et bougies dallumage. Si vous
devez manipuler les fils dallumage avec le moteur en
marche, utilisez des pinces isolées pour éviter la
commotion. Même si elle nest pas mortelle une
commotion électrique peut vous faire sauter
brusquement involontairement et causer une blessure.
CRIC
Le cric fourni avec le véhicule ne doit être utilisé que
pour changer les roues. Ne rampez jamais sous une
voiture ou un engin motorisé qui est soulevé par un
simple cric.
5
visserie qui ne sont pas inclus avec cet appareil.
Comme les dispositions de montage peuvent varier
de manière significative dun véhicule à lautre, la
visserie pour monter le compte-tours nest pas
fournie. Que vous utilisiez des vis autotaraudeuses
ou des vis de mécanique et écrous, une visserie de
calibre 8 avec rondelles plates et rondelles freins
est recommandée.
ATTENTION
Cette unité est conçue pour être utilisée sur
des véhicules avec le négatif (-) du 12 V à la
masse et moteur à quatre (4) temps. Elle nest
pas prévue pour les systèmes électriques
avec positif (+) à la masse, ni les moteurs deux
(2) temps, ni les applications aériennes ou
nautiques. Elle est compatible avec la plupart
des systèmes dallumage avec ou sans
distributeur.
OUTILS SUGGÉRÉS
Outils pour couper et dénuder les fils, et y sertir
des cosses.
Tournevis et clés pipe en fonction de la visserie
utilisée
Clés de 1/4 et 3/8" (6.35 mm et 9.525 mm)
Perceuse électrique
Forets : N° 29 ou 9/64" (3.556 mm) - N°18 ou 11/64" )
(4.318 mm) - 5/16" (7.938 mm)- 3/8" (9.525 mm)
CONTENU
Compte-tours
Base de montage du compte-tours
Support de compte-tours sur colonne de direction
Support de compte-tours sur tableau de bord
Kit matériel dinstallation composé de:
Ligatures
Cosses rondes à sertir
Réceptacle de connexion rapide 1/4"
Passe-fil
Écrou noir 8-32.. 1
Vis de mécanique noire 8-32 x 5/8".. 1
Rondelle fendue N° 8. 1
Écrou moleté de serrage à main.. 1
Voltage 12V
Tension 12V
Tension de 12V
Made in China
Imprimé dans China
Producto HECHO EN China
SCHÉMA 1
DOUILLE
DE
LAMPE
Sélection des cylindres
Le compte-tours doit être ajusté au nombre de
cylindres de la voiture avant linstallation (voir le
schéma 1). Positionnez le sélecteur CYLindres à
larrière du boîtier compte-tours pour indiquer le
nombre de cylindres du moteur.
Pour les raccordements dallumage sans
distributeur de Chrysler, la connexion sur la broche
43 du tableau unique de commande moteur des
véhicules Chrysler à allumage sans distributeur
demande que le sélecteur CYL soit mis sur la
position quatre (4) cylindres, quelque soit le
nombreux réel de cylindres du moteur.
Remplacement de lampoule
Votre compte-tours est fourni avec une ampoule
pour léclairage à culot poussoir normal (compte-
tours standard) ou subminiature (mini compte-
tours). Cette ampoule doit fournir un éclairage
satisfaisant dans la plupart des applications,
cependant les ampoules de substitution suivantes
sont disponibles chez votre fournisseur local de
pièces auto, et vous permettront de personnaliser
léclairage de votre compte-tours. Notez que plus
lindice moyen (MSCD) de lampoule est élevé,
plus Léclairage est fort.
N° AMPOULE
37 .5
168 3
La douille dampoule est située en haut de larrière
du compte-tours (voir le schéma 1). Pour la
déposer, saisissez doucement le douille noire
(utilisez des pinces si nécessaire) et tournez-la
denviron 1/8 de tour dans le sens du dévissage
jusquà larrêt. Sortez la douille avec lampoule tout
droit du boîtier du compte-tours. Remplacez
lampoule suivant vos choix en suivant le tableau
ci-dessus. Remettez la douille en place contre la
carte de circuit imprimé du compte-tours puis
faites-la tourner de 1/8 de tour dans le sens du
vissage jusquà ce quelle atteigne sa butée
mécanique.
AVERTISSEMENTPRÉCAUTION DE SÉCURITÉ !
En aucun cas le conducteur ou un passager ne
doivent compromettre la sûreté de conduite du
véhicule en essayant de changer le réglage du
compte-tours dune façon ou dune autre sur un
véhicule en mouvement !
MSCD
73 .3
74 .75
161 1
194 2
194A -
COULEURCULOT
INCOLORE
INCOLORE POUSSOIR SUBMINIATURE
INCOLORE
INCOLOREPOUSSOIR
INCOLOREPOUSSOIR
AMBRÉPOUSSOIR
INCOLOREPOUSSOIR
POUSSOIR SUBMINIATURE
POUSSOIR SUBMINIATURE
SCHÉMA 2
LIGNE
ROUGE /
INDICATEUR
DE
CHANGEMENT
DE
RAPPORT
LIGNE ROUGE / INDICATEUR DE
CHANGEMENT DE RAPPORT
Réglez cet indicateur en le faisant glisser autour
du cadran de la jauge (voir le schéma 2). Cet
indicateur peut être placé à nimporte quel point de
léchelle graduée, soit comme ligne rouge de
régime moteur, soit comme indication de
changement de rapport.
REMARQUE
Vérification rapide du fonctionnement
Bien que nous nous efforcions de tout faire pour que
ce compte-tours soit compatible avec autant de
systèmes dallumage que possible, de nouveaux
systèmes dallumage sont développés constamment.
Nous vous recommandons (surtout si votre moteur est
muni dun système dallumage non installé par le
fabricant dorigine) de relier électroniquement le
compte-tours au véhicule (en utilisant des câbles avec
pince crocodile ou une autre méthode temporaire) en
suivant les étapes ci-dessous, et effectuer une
vérification électrique fonctionnelle, avant de procéder à
une installation définitive.
1. Connectez le fil NOIR du compte-tours à la
borne négative (-) de la batterie.
2. Connectez le fil ROUGE du compte-tours à la
borne positive (+) de la batterie.
3. Connectez le fil VERT du compte-tours au
côté négatif (-) de la bobine, ou au point de
signal pour tachymètre comme indiqué dans la
section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES de ce
manuel. Faites attention de ne jamais
mettre cette connexion en contact avec la
masse.
4. Le fil BLANC sert à léclairage du tableau
dinstruments, et na pas à être relié pour cet
essai.
5. Quand toutes les connexions sont établies,
démarrez le moteur. Confirmez le bon
fonctionnement du compte-tours sur toute la
plage de fonctionnement, aussi bien au ralenti
quà la limite du sur-régime. Le compte-tours
doit suivre la variation de vitesse du moteur
sans à-coups et ne pas donner limpression
dun fonctionnement erratique.
Si vous constatiez un fonctionnement non
satisfaisant du compte-tours (erratique, pas de
mesure, etc.) sur un moteur qui serait équipé de
système ou bobine dallumage haute performance
et/ou non dorigine, il se peut que vous ayez
choisi le mauvais point de connexion de
tachymètre pour le fil VERT, ou bien quil vous
faudra mettre un filtre en amont du compte-tours.
Contactez le fabricant du système dallumage
ou de la bobine pour obtenir des renseignements sur le raccordement dun comptetours sur leur produit, et/ou la disponibilité
dun filtre sil savère nécessaire.
Une fois que vous êtes sûr que le compte-tours
fonctionne bien, passez aux instructions
dinstallation permanente qui suivent.
6
MONTAGE DU
COMPTE-TOURS
Votre compte-tours est conçu pour être monté dessus
ou dessous la planche de bord, ou sur la colonne de
direction (voir schémas 3 et 4). Si vous choisissez la
colonne de direction comme emplacement de
montage, il vous faut obtenir le collier de serrage
suffisamment long pour faire le tour de cette colonne.
Coupez toute longueur excédentaire de ce collier
quand le montage est terminé.
ATTENTION
Certaines colonnes de direction sont conçues
pour sécraser en cas dimpact. Faites
attention de ne pas endommager la colonne
en serrant le collier autour.
Assurez-vous de ne pas interférer avec le
mouvement ou le mécanisme des colonnes
réglables/orientables.
Sélectionnez un emplacement de montage qui
permette une vue claire sur le compte-tours, mais
qui nobstrue pas laccès ou la vue dautres
commandes, ou la vision dautres appareillages de
bord, ou de la route.
ATTENTION
Positionnez le compte-tours dans sa position
finale et déterminez le cheminement et les
points de connexion des fils avant de percer
le premier trou. Noubliez pas de vérifier
derrière les endroits où vous voulez percer
pour voir des obstacles éventuels avant de
commencer !
Marquez les emplacements des trous et percezles en fonction du tableau suivant :
Vis autotaraudeuses N° 8 : foret N° 29 ou 9/64"
(EUA) (3.556 mm)
Visserie de mécanique N° 8 : foret N° 18 ou 11/64"
(EUA) (4.318 mm)
Perçage pour toron de connexion : foret de 5/16"
(EUA) (7.938 mm)
Une fois que le compte-tours est posé en place
finale, serrez bien toute la visserie.
SCHÉMA 3
SCHÉMA 4
CALE
CAOUTCHOUC
COLLIER DE
SERRAGE
CONNEXIONS
électriques
Reportez-vous au manuel dentretien de votre
véhicule tout en respectant soigneusement les
instructions de câblage.
ATTENTION
Pour votre sécurité personnelle, et pour éviter
des dommages potentiels au système
électrique de votre véhicule, débranchez le
câble de la borne négative (-) de la batterie.
Vous brancherez à nouveau ce câble quand
linstallation sera finie.
RACCORDEMENT DES FILS
NOIR, ROUGE ET BLANC SUR
TOUS LES SYSTÈMES
Faites cheminer tous les fils avec soin. Il vous est
suggéré de les fixer avec des colliers en nylon (non
inclus). Ne faites pas passer les fils le long ou
contre des arêtes tranchantes qui pourraient
couper leur isolant. Ne les faites pas non plus
passer contre des surfaces chaudes du moteur
comme les tubulures déchappement, où la
température élevée pourrait faire fondre leur
isolant, ni près des fils de bougies.
Faites passer les fils par un trou existant dans la
cloison pare-feu, ou percez-en un de 3/8" (EUA)
(9.525 mm) à lendroit voulu, en vous assurant quil
ny a pas de fils ou tuyaux masqués qui pourraient
être endommagés. Insérez le passe-fil en
caoutchouc dans ce trou pour une protection
complémentaire contre les risques de dommages
aux fils et de court-circuit (voir le schéma 5).
SCHÉMA 5
SCHÉMA 6
CONNECTEUR
AGRAFE DE
PERCEMENT
FIL DE TORON
DU VÉHICULE
RUBAN ADHÉSIF
ÉLECTRIQUE
SOUDURE
LÈVRE DE RACCORD
OUVERTE
FIL DE
COMPTE-TOURS
PASSE-FIL
CAOUTCHOUC
SERTISSAGE DES
EXTRÉMITÉS
RACCORD
ÉLECTRIQUE
FERMÉ
SCHÉMA 7
VOIR LA SECTION SUR LA
CONNEXION DU FIL VERT
DE CE MANUEL
BOÎTE À
FUSIBLES
ROUGE VERS UNE
BORNE ALIMENTÉE
PAR LA
TENSION DE
BATTERIE
FIL NOIR
À LA MASSE
1. Branchez le fil NOIR sur la borne négative (-)
de la batterie, ou sur une masse de châssis
non peinte en utilisant une cosse ronde ou un
autre moyen approprié (voir le schéma 7).
VERS
LINTERRUPTEUR
DÉCLAIRAGE
BLANC
IMPORTANT
Bien que le masse électrique (raccordement du fil
NOIR) soit disponible sous le tableau de bord, la
mise à la masse de linstrument près ou sous le
tableau peut entraîner son fonctionnement
erratique, car beaucoup de connexions de masse
autres que celles allant directement sur la borne
négative (-) de la batterie peuvent être
électriquement entachées de bruit.
Réalisez les connexions qui suivent avec des
raccords électriques, ou par des méthodes autres
si vous le souhaitez (voir le schéma 6).
2.
Branchez le fil ROUGE sur tout fil de
toron du véhicule qui est alimenté par la
tension de batterie UNIQUEMENT quand
la clé de contact est sur la position de
marche (RUN) mais pas en position
darrêt (OFF) ou accessoires (ACCES-SORIES). Voir les schéma 6 et 7.
3. Branchez le fil BLANC sur le circuit
déclairage du tableau dinstruments, ou
tout fil alimenté via la commande
déclairage du tableau de bord (voir le
schéma 7).
REMARQUE
Certains véhicules (généralement importés
aux USA) câblent la commande déclairage
sur le côté masse du tableau dinstruments
de bord, au contraire du côté plus
traditionnel chaud du 12 V. Sur ces
véhicules là, vous brancherez le fil BLANC
sur un circuit qui est alimenté par
linterrupteur des phares.
7
RACCORDEMENT
DU FIL VERT
Le fil VERT amène au compte-
RACCORD
ÉLECTRIQUE
AMPOULE DE
LINSTRUMENT
4
3
5
2
6
er
p
su
RPM x 1000
7
8
tach
Sun
1
0
RACCORDEMENT DU FIL VERT
SUR MOTEURS ÉQUIPÉS DUN
DISTRIBUTEUR DALLUMAGE
Branchez le fil VERT sur le côté négatif (-) de la bobine
dallumage. La borne peut aussi être nommée TACH,
TACH TEST, DEC ou ECU. Des schémas de
câblage peuvent être trouvés dans le manuel
dentretien de votre véhicule. Reportez-vous à la
liste de fin de ces instructions pour les sources de
manuels dentretien.
RACCORDEMENT DU FIL VERT SUR
MOTEURS ÉQUIPÉS DUN
ALLUMAGE SANS DISTRIBUTEUR
Beaucoup de véhicules fabriqués aux USA (et
certains importés) utilisent désormais un nouveau
type de système dallumage qui nutilise pas un
distributeur, mais à la place un ensemble de
plusieurs bobines dallumage, et les détecteurs et
commandes informatisées pour les actionner dans
la séquence voulue. Ce type de système est
communément nommé SYSTÈME DALLUMAGESANS DISTRIBUTEUR ou DIS. Votre comptetours a été conçu pour tourner avec ces systèmes,
cependant le bon raccordement dessus est
critique. Les connexions de fil NOIR (masse),ROUGE (alimentation 12-14 V) et BLANC
(éclairage dampoule) sont les mêmes que pour les
véhicules équipés dun distributeur, mais le
raccordement du fil VERT (signal de tours) sur
lallumage est spécifique au moteur et à son
système dallumage spécifique. Des schémas de
câblage peuvent être trouvés dans le manuel
dentretien de votre véhicule. Reportez-vous à
la liste de fin de ces instructions pour les
sources de manuels dentretien.
tours le signal de vitesse (tours/
minute) du moteur. Si votre
véhicule est équipé avec un
SYSTÈME DALLUMAGE À
DISTRIBUTEUR, procédez au
câblage en suivant la section
dans ce manuel
RACCORDEMENT DU FIL
VERT SUR MOTEURS
ÉQUIPÉS DUN DISTRIBUTEUR
DALLUMAGE. Si le moteur de
votre véhicule est équipé en
SYSTÈME DALLUMAGE
SANS DISTRIBUTEUR (DIS),
procédez au câblage en suivant la
section dans ce manuel
RACCORDEMENT DU FIL
VERT SUR MOTEURS
ÉQUIPÉS DUN ALLUMAGE
SANS DISTRIBUTEUR. Ces
moteurs équipés DIS sont
caractérisés par labsence de
distributeur dallumage. à la place
on trouve un ou plusieurs blocs
de bobines dallumage. au lieu du
distributeur qui a en gros une
forme ronde, le bloc de bobines
est généralement de forme carrée
ou rectangulaire.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.