Actron CP7853 User Manual [en, es]

GENERAL MOTORS HIGH ENERGY IGNITION –
DISABLING PROCEDURES
When performing Diagnostic System tests on General Motors vehicles equipped with High Energy Ignition (HEI), the engine can be prevented from starting as follows:
ENCENDIDO DE ALTO VOLTAJE
GENERAL MOTORS – PROCEDIMIENTO DE
INHABILITACIÓN
Cuando se hagan pruebas del
sistema de diagnóstico en vehículos
General Motors equipados con
encendido de alto voltaje (HEI), se puede impedir el arranque del motor procediendo de la siguiente manera:
SYSTEM WITH COIL IN DISTRIBUTOR CAP
Disconnect primary wire from the BAT terminal on the distributor cap.
CAUTION: The tachometer terminal must NEVER be connected to ground at the distributor cap as damage to the distribu­tor module can result.
SYSTEMS WITH SEPARATE COIL
Remove the coil connector (primary) and the high-tension wire from coil secondary terminal. Connect jumper wire between coil secondary terminal and ground on engine.
FIG. 7
Primary wire Cable primario
FIG. 8
Jumper wire Cable puente
SISTEMA CON BOBINA
EN LA TAPA DEL
DISTRIBUIDOR
Desconectar el cable
primario del terminal
BAT en la tapa del
distribuidor.
PRECAUCION: El
terminal del tacómetro NUNCA debe conectarse a
tierra en la tapa del
distribuidor pues se
dañaría el módulo del
distribuidor.
SISTEMAS CON
SEPARADA
Quitar el conector de
la bobina (primario)
y el cable de alta
tensión del terminal
secundario de la
bobina. Conectar un
cable puente entre
el terminal
secundario de
la bobina y una
Engine ground Tierra en motor
puesta a tierra
en el motor.
BOBINA
HEI WITH ELECTRICAL DIAGNOSTIC CONNECTOR
Insert the GM Diagnostic Connector Terminal in terminal No. 6 of Electrical Diagnostic Connector. Connect jumper wire between this terminal and a good ground
CAUTION: The tachometer terminal must NEVER be connected to ground at the distributor cap, as damage to the distributor module can result.
Jumper wire
Cable puente
FIG. 9
Engine ground Tierra en motor
CUSTOMER SERVICE
For product information or customer service please call Monday through Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m. eastern time, or fax anytime.
Toll free: 1-800-ACTRON (1-800-228-7667) Fax: (216) 651-2388 Internet: http://www.actron.com
HEI CON CONECTOR DE
DIAGNÓSTICO ELÉCTRICO
Electrical diagnostic connector terminal
Terminal del conector de diagnóstico eléctrico
Electrical diagnostic connector
Conector de diagnóstico eléctrico
Insertar el terminal
del conector de
diagnóstico GM en el
terminal no. 6 del
diagnóstico eléctrico.
terminal y una buena
conector de
Conectar un cable
puente entre este
puesta a tierra.
PRECAUCION: El
terminal del
tacómetro NUNCA debe conectarse a
tierra en la tapa del distribuidor
pues se dañaría
el módulo del
distribuidor.
SERVICIO AL CONSUMIDOR
Para obtener información acerca de algún producto o para comunicarse con el servicio al consumidor, por favor llame lunes a viernes y de 8:30 a 4:30 pm hora del este, o envíe un fax a cualquier hora.
Teléfono: 1-800-ACTRON (1-800-228-7667) Fax: (216) 651-2388 Internet: http//www.actron.com
Instructions for Remote Starter Switch
WARNING!
Before connecting the Remote Starter Switch, set the transmission gear lever in the “Park” position for automatics or “Neutral” position for manual transmissions and engage the emergency brake.
NOTE: It is important to follow the instruc-
tions in the order shown below.
DISABLING PROCEDURE
1. Disable the ignition system as de-
scribed under the “Ignition Disabling Procedures” Section as applies to the type of vehicle under test.
CONNECTION PROCEDURE
2. Connect the Remote Starter Switch as
shown in the “Connection Procedure” Section. Exercise care when making this connection because battery volt­age is present at the solenoid or starter relay and injury could result by shorting the leads.
3. Turn the ignition switch to the “ON” position before using the Remote Starter Switch.
CAUTION!
If the vehicle is equipped with an engine “HOT” indicator, the lamp test circuit which is in the ignition system could be damaged if the re­mote starter switch is energized with the ignition switch in the “OFF” position.
4. After the Remote Starter Switch has
been properly connected, pull the trig­ger on the Remote Starter Switch. The engine should crank over.
5. After removing the Remote Starter Switch, reconnect the leads that were disconnected during the “Ignition Dis­abling Procedure” Section.
CONNECTION PROCEDURE
The following diagrams illustrate five of the most common starter relay and sole­noid arrangements and the method of connection to the remote starter switch. Match the system you have to one of the diagrams and follow the individual instruc­tions carefully.
CAUTION!
Battery voltage is always present at the starter relay or solenoid terminals and could cause personal injury if shorted to ground through tools, wires or wristwatch.
Instrucciones para el Interruptor de Arranque Remoto
¡ADVERTENCIA!
Antes de conectar el interruptor de arranque remoto, poner la palanca de cambios en “Park” para las transmisiones automáticas o en “punto muerto” para las transmisiones manuales, y aplicar el freno de emergencia.
NOTA: Es muy importante seguir las in-
strucciones en el orden que se da a continuación.
PROCEDIMIENTO DE INHABILITACION
1. Inhabilitar el sistema de encendido como
se describe en la sección “Procedimientos de inhabilitación del encendido”, de acuerdo al tipo de vehículo que se esté probando.
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN
2. Conectar el interruptor de arranque remoto
como se indica en la sección “Procedimiento de conexión”. Tener mucho cuidado cuando se haga esta conexión, pues hay voltaje de batería presente en el solenoide o relé del arranque y podrían sufrirse lesiones como resultado de un cortocircuito de los conductores.
3. Poner la llave de contacto en “ON” (conectada) antes de usar el interruptor de arranque remoto.
¡PRECAUCION!
Si el vehículo tiene un indicador de motor “HOT”, se podría dañar el circuito de la luz de prueba si se energiza el interruptor de arranque remoto estando la llave de contacto en la posición “OFF” (desconectada).
4. Después de conectar apropiadamente
el interruptor de arranque remoto, oprimir el gatillo en el interruptor de arranque remoto. El motor debe arrancar.
5. Después de sacar el interruptor de arranque remoto, reconectar los conductores que fueron desconectados durante el procedimiento de inhabilitación del encendido.
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN
Los diagramas siguientes ilustran cinco de las configuraciones más comunes de relé y solenoide de arranque y el método de conexión del interruptor de arranque remoto. Comparar el sistema con uno de los diagramas y seguir las instrucciones individuales cuidadosamente.
¡PRECAUCION!
Siempre hay voltaje de batería presente en los terminales del solenoide o relé del arranque y podría causar lesiones si llegaran a conectarse a tierra mediante herramientas, alambres o relojes pulsera.
STARTER RELAY: FORD-AMC
This relay may have three or four terminals: two large ones and one or two small ones. Remove the wires connected to the small terminal if only one small terminal is provided. If two small terminals are present, remove the wires from the small terminal marked “S”. Connect one lead of the Remote Starter Switch to the bare small terminal (where the wires were just removed) and the other lead of the Remote Starter Switch to the Battery Terminal of the relay. Crank the engine by depressing the Remote Starter Switch.
To battery A batería
STARTER RELAY: CHRYSLER
Remove the “Y” shaped connector from the relay as shown in Figure 2. The single terminal connector must remain connected at the lower right hand corner of the relay and the other single terminal connector must remain connected to the “SOL” relay terminal as shown. Connect one lead of the Remote Starter Switch to the ‘EGR’ terminal of the relay and the other lead of the Remote Starter Switch to the Positive (+) post of the battery. Crank the engine by depressing the Remote Starter Switch.
STARTER RELAY: CHRYSLER K-CARS
Remove the “U” shaped 5 terminal connector from the relay as shown in Figure 3. The single terminal connector must remain connected to the top of terminal 3 of the relay, however, connect one lead of the Remote Starter Switch to the bottom of terminal 3 on the relay and the other lead of the Remote Starter Switch to the POSITIVE (+) post of the battery. Crank the engine by pulling the trigger on the Remote Starter Switch.
ONE YEAR WARRANTY
If within one year from the date of purchase this equipment fails due to defect in materials or workmanship, return it to Actron and Actron will repair it free of charge. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
FIG. 1
To starter motor A motor arranque
Terminal S "S" Terminal
de arranque remoto al terminal pequeño
FIG. 2
Disconnected during test
Desconectado durante la prueba
Connected during test Conectado durante
la prueba
FIG. 3
Connected during test Conectado durante
la prueba
Disconnected during test
Desconectado durante la prueba
Arrancar el motor, oprimiendo del gatillo
Si este equipo falla debido a defectos en material o mano de obra dentro del año posterior a la fecha de compra, devuélvalo a Actron y Actron lo reparará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que pueden variar de estado a estado.
RELÉ DEL ARRANQUE :
terminal pequeño. En terminales pequeños,
quitar los cables del terminal
Conectar un conductor del interruptor
desnudo (donde recién se quitaron los
interruptor al terminal BAT del relé.
pequeño marcado “S”.
cables) y el otro conductor del
Arrancar el motor oprimiendo el
interruptor de arranque remoto.
RELÉ DEL ARRANQUE :
Sacar el conector en
terminal “SOL” del relé, como se
muestra. Conectar un conductor del
interruptor de arranque remoto al
terminal “EGR” del relé y el otro
conductor del interruptor de arranque
remoto al borne positivo (+) de la
batería. Arrancar el motor oprimiendo
el interruptor de arranque remoto.
RELÉ DEL ARRANQUE :
5 terminales en forma
de “U” del relé, como
borne POSITIVO (+) de la batería.
en el interruptor de arranque remoto.
UN AÑO DE GARANTÍA
FORD - AMC
Este relé puede
tener tres o cuatro
terminales; dos
grandes y uno o dos
pequeños. Quitar
los cables
conectados al
terminal pequeño,
si se proporciona
solamente un
caso de haber dos
CHRYSLER
forma de “Y” del
relé, como se muestra en la
figura 2. El
conector de un
solo terminal
debe permanecer
conectado en la
esquina inferior
derecha del relé y
el otro conector
de un solo
terminal debe
permanecer
conectado al
AUTOMÓVILES
K CHRYSLER
Sacar el conector de
se muestra en la
figura 3. El conector
de un solo terminal
debe permanecer conectado a la parte superior del terminal
3 del relé. Conectar
un conductor del
interruptor de a la
parte inferior del
terminal 3 en el relé
y el otro conductor
del interruptor al
GENERAL MOTORS: DIAGNOSTIC CONNECTOR
Insert spade terminals (not supplied) into cavities 1,6, and 8 of the Diagnostic Connector as shown in Figure 4. Connect a jumper wire from terminal 6 to engine ground. Connect one lead of the Remote Starter Switch to terminal 1 of the Diagnostic Connector and the other lead of the Remote Starter Switch to terminal 8 of the Diagnostic Connector as shown. Crank the engine by pulling the trigger on the Remote Starter Switch.
NOTE: This diagnostic connector is usually located on the driver’s side in the engine compartment. Do not confuse it with Air Conditioning diagnostic connector on the passenger side.
STARTER SOLENOID: GENERAL MOTORS
Connect one lead of the Remote Starter Switch to the small terminal of the solenoid marked “S” and the other lead of the Remote Starter Switch to the heavy battery cable as shown. Crank the engine by pulling the trigger on the Remote Starter Switch.
CONVENTIONAL IGNITION SYSTEM OR ELECTRONIC SYSTEM WITH SEPARATE COIL
AMC-FORD-CHRYSLER
Disconnect the primary wire from the BAT (battery) terminal of the ignition coil. Remove the high tension lead from the center of the distributor and ground it as shown in Figure 6.
Coil Bobina
Primary lead to distributor or electronic ignition module
Conductor primario al distribuidor o módulo de encendido electrónico
Battery Batería
FIG. 4
GENERAL MOTORS :
CONECTOR DE DIAGNÓSTICO
Insertar los terminales de
bayoneta (no incluidos) en las
Located under hood
Ubicado debajo del capó
interruptor al terminal 8 del conector de
diagnóstico, como se muestra. Arrancar
el motor, oprimiendo del gatillo en el
interruptor de arranque remoto.
NOTA: El conector de diagnóstico
usualmente esta localizado en el
compartamiento del motor en el lado del
chófer. No lo confunda con el conector de
diagnóstico del aire acondicionado que esta localizado en el lado del pasajero.
cavidades 1, 6 y 8
del conector de
diagnóstico, como
se muestra en la
figura 4. Conectar
un cable puente del
terminal 6 a tierra en
el motor. Conectar un
interruptor de arranque remoto al terminal 1 del conector de diagnóstico
conductor del
y el otro conductor del
FIG. 5
To battery A batería
"S" Terminal Terminal S
FIG. 6
Remove Quitar
Electronic ignition Encendido electrónico
SOLENOIDE DE ARRANQUE :
CONVENCIONAL O SISTEMA
ELECTRÓNICO CON BOBINA
Distributor Distribuidor
GENERAL MOTORS
conductor del interruptor de
arranque remoto
pequeño en el
marcado “S” y el
otro conductor
del interruptor al
cable grueso de la batería, como
Arrancar el motor,
oprimiendo del gatillo
en el interruptor de
arranque remoto.
SISTEMA DE ENCENDIDO
SEPARADA
AMC - FORD - CHRYSLER
Desconectar el cable primario
del terminal BAT (batería)
de la bobina de encendido.
Quitar el conductor
de alta tensión del
tierra, como se
Engine ground
Tierra en motor
Module Módulo
muestra en la
Jumper Cable
puente
Conectar un
al terminal
solenoide
se muestra.
centro del
distribuidor y
conectarlo a
figura.
Loading...