
GENERAL MOTORS 
HIGH ENERGY IGNITION –
DISABLING PROCEDURES
When performing Diagnostic 
System tests on General 
Motors vehicles equipped 
with High Energy Ignition 
(HEI), the engine can be 
prevented from starting as 
follows:
ENCENDIDO DE ALTO VOLTAJE
GENERAL MOTORS – 
 PROCEDIMIENTO DE
INHABILITACIÓN
Cuando se hagan pruebas del
sistema de diagnóstico en vehículos
General Motors equipados con
encendido de alto voltaje (HEI), se 
puede impedir el arranque del motor 
procediendo de la siguiente manera:
SYSTEM WITH COIL 
IN DISTRIBUTOR CAP
Disconnect primary 
wire from the BAT 
terminal on the 
distributor cap.
CAUTION: The 
tachometer 
terminal must 
NEVER be 
connected to 
ground at the 
distributor cap as 
damage to the distributor module can result.
SYSTEMS WITH 
SEPARATE COIL
Remove the coil 
connector (primary) 
and the high-tension 
wire from coil 
secondary terminal. 
Connect jumper 
wire between coil 
secondary 
terminal and 
ground on engine.
FIG. 7
Primary wire 
Cable primario
FIG. 8
Jumper wire 
Cable puente
SISTEMA CON BOBINA
EN LA TAPA DEL
DISTRIBUIDOR
Desconectar el cable
primario del terminal
BAT en la tapa del
distribuidor.
PRECAUCION: El
terminal del 
tacómetro NUNCA 
debe conectarse a
tierra en la tapa del
distribuidor pues se
dañaría el módulo del
distribuidor.
SISTEMAS CON
SEPARADA
Quitar el conector de
la bobina (primario)
y el cable de alta
tensión del terminal
secundario de la
bobina. Conectar un
cable puente entre
el terminal
secundario de
la bobina y una
Engine ground 
Tierra en motor
puesta a tierra
en el motor.
BOBINA
HEI WITH ELECTRICAL 
DIAGNOSTIC CONNECTOR
Insert the GM 
Diagnostic 
Connector Terminal 
in terminal No. 6 of 
Electrical 
Diagnostic 
Connector. 
Connect jumper wire 
between this terminal 
and a good ground
CAUTION: The 
tachometer terminal 
must NEVER be 
connected to 
ground at the 
distributor cap, as 
damage to the 
distributor module 
can result.
Jumper 
wire
Cable 
puente
FIG. 9
Engine ground 
Tierra en motor
CUSTOMER SERVICE
For product information or customer service 
please call Monday through Friday, 8:30 a.m. 
to 4:30 p.m. eastern time, or fax anytime.
Toll free: 1-800-ACTRON (1-800-228-7667) 
Fax: (216) 651-2388 
Internet: http://www.actron.com
HEI CON CONECTOR DE
DIAGNÓSTICO ELÉCTRICO
Electrical 
diagnostic 
connector 
terminal
Terminal del 
conector de 
diagnóstico 
eléctrico
Electrical diagnostic 
connector
Conector de 
diagnóstico eléctrico
Insertar el terminal
del conector de
diagnóstico GM en el
terminal no. 6 del
diagnóstico eléctrico.
terminal y una buena
conector de
Conectar un cable
puente entre este
puesta a tierra.
PRECAUCION: El
terminal del
tacómetro 
NUNCA debe 
conectarse a
tierra en la tapa 
del distribuidor
pues se dañaría
el módulo del
distribuidor.
SERVICIO AL CONSUMIDOR
Para obtener información acerca de algún 
producto o para comunicarse con el servicio al 
consumidor, por favor llame lunes a viernes y de 
8:30 a 4:30 pm hora del este, o envíe un fax a 
cualquier hora.
Teléfono: 1-800-ACTRON (1-800-228-7667) 
Fax: (216) 651-2388 
Internet: http//www.actron.com
 

Instructions for 
Remote Starter 
Switch
WARNING!
Before connecting the Remote 
Starter Switch, set the transmission 
gear lever in the “Park” position for 
automatics or “Neutral” position for 
manual transmissions and engage 
the emergency brake.
NOTE: It is important to follow the instruc-
tions in the order shown below.
DISABLING PROCEDURE
1. Disable the ignition system as de-
scribed under the “Ignition Disabling 
Procedures” Section as applies to the 
type of vehicle under test.
CONNECTION 
PROCEDURE
2. Connect the Remote Starter Switch as
shown in the “Connection Procedure” 
Section. Exercise care when making 
this connection because battery voltage is present at the solenoid or starter 
relay and injury could result by shorting 
the leads.
3. Turn the ignition switch to the “ON” 
position before using the Remote 
Starter Switch.
CAUTION!
If the vehicle is equipped with an 
engine “HOT” indicator, the lamp 
test circuit which is in the ignition 
system could be damaged if the remote starter switch is energized 
with the ignition switch in the “OFF” 
position.
4. After the Remote Starter Switch has
been properly connected, pull the trigger on the Remote Starter Switch. The 
engine should crank over.
5. After removing the Remote Starter 
Switch, reconnect the leads that were 
disconnected during the “Ignition Disabling Procedure” Section.
CONNECTION 
PROCEDURE
The following diagrams illustrate five of 
the most common starter relay and solenoid arrangements and the method of 
connection to the remote starter switch. 
Match the system you have to one of the 
diagrams and follow the individual instructions carefully.
CAUTION!
Battery voltage is always 
present at the starter relay or 
solenoid terminals and could 
cause personal injury if shorted 
to ground through tools, wires 
or wristwatch.
Instrucciones 
para el Interruptor 
de Arranque 
Remoto
¡ADVERTENCIA!
Antes de conectar el interruptor de 
arranque remoto, poner la palanca de 
cambios en “Park” para las transmisiones 
automáticas o en “punto muerto” para 
las transmisiones manuales, y aplicar el 
freno de emergencia.
 NOTA: Es muy importante seguir las in-
strucciones en el orden que se da a 
continuación.
PROCEDIMIENTO DE 
INHABILITACION
1. Inhabilitar el sistema de encendido como
se describe en la sección “Procedimientos 
de inhabilitación del encendido”, de 
acuerdo al tipo de vehículo que se esté 
probando.
PROCEDIMIENTO DE 
CONEXIÓN
2. Conectar el interruptor de arranque remoto
como se indica en la sección 
“Procedimiento de conexión”. Tener mucho 
cuidado cuando se haga esta conexión, 
pues hay voltaje de batería presente en el 
solenoide o relé del arranque y podrían 
sufrirse lesiones como resultado de un 
cortocircuito de los conductores.
3. Poner la llave de contacto en “ON” 
(conectada) antes de usar el interruptor 
de arranque remoto.
¡PRECAUCION!
Si el vehículo tiene un indicador de 
motor “HOT”, se podría dañar el 
circuito de la luz de prueba si se 
energiza el interruptor de arranque 
remoto estando la llave de contacto 
en la posición “OFF” (desconectada).
4. Después de conectar apropiadamente
el interruptor de arranque remoto, oprimir 
el gatillo en el interruptor de arranque 
remoto. El motor debe arrancar.
5. Después de sacar el interruptor de 
arranque remoto, reconectar los 
conductores que fueron desconectados 
durante el procedimiento de 
inhabilitación del encendido.
PROCEDIMIENTO DE 
CONEXIÓN
Los diagramas siguientes ilustran cinco de 
las configuraciones más comunes de relé y 
solenoide de arranque y el método de 
conexión del interruptor de arranque 
remoto. Comparar el sistema con uno de 
los diagramas y seguir las instrucciones 
individuales cuidadosamente.
¡PRECAUCION!
Siempre hay voltaje de batería 
presente en los terminales del 
solenoide o relé del arranque y podría 
causar lesiones si llegaran a 
conectarse a tierra mediante 
herramientas, alambres o relojes 
pulsera.
STARTER RELAY: 
FORD-AMC
This relay may have 
three or four terminals: 
two large ones and one 
or two small ones. 
Remove the wires 
connected to the small 
terminal if only one 
small terminal is 
provided. If two 
small terminals 
are present, 
remove the wires 
from the small 
terminal marked “S”. 
Connect one lead of 
the Remote Starter 
Switch to the bare small terminal 
(where the wires were just removed) 
and the other lead of the Remote 
Starter Switch to the Battery Terminal 
of the relay. Crank the engine by 
depressing the Remote Starter Switch.
To battery 
A batería
STARTER RELAY: 
CHRYSLER
Remove the “Y” shaped 
connector from the 
relay as shown in 
Figure 2. The 
single terminal 
connector must 
remain connected 
at the lower right 
hand corner of 
the relay and the 
other single 
terminal 
connector 
must remain 
connected to the “SOL” 
relay terminal as shown. Connect one 
lead of the Remote Starter Switch to 
the ‘EGR’ terminal of the relay and the 
other lead of the Remote Starter 
Switch to the Positive (+) post of the 
battery. Crank the engine by 
depressing the Remote Starter Switch.
STARTER RELAY: 
CHRYSLER K-CARS
Remove the “U” shaped 
5 terminal connector 
from the relay as 
shown in Figure 3. 
The single terminal 
connector must 
remain connected 
to the top of 
terminal 3 of the 
relay, however, 
connect one lead 
of the Remote 
Starter Switch to the 
bottom of terminal 3 on 
the relay and the other lead 
of the Remote Starter Switch to the 
POSITIVE (+) post of the battery. 
Crank the engine by pulling the 
trigger on the Remote Starter Switch.
ONE YEAR WARRANTY
If within one year from the date of purchase this 
equipment fails due to defect in materials or 
workmanship, return it to Actron and Actron will 
repair it free of charge. 
This warranty gives you specific legal rights, 
and you may also have other rights which may 
vary from state to state.
FIG. 1
To starter motor 
A motor arranque
Terminal S 
"S" Terminal
de arranque remoto al terminal pequeño
FIG. 2
Disconnected 
during test
Desconectado 
durante la prueba
Connected during test 
Conectado durante
la prueba
FIG. 3
Connected during test 
Conectado durante
la prueba
Disconnected 
during test
Desconectado 
durante la prueba
Arrancar el motor, oprimiendo del gatillo
Si este equipo falla debido a defectos en material 
o mano de obra dentro del año posterior a la fecha 
de compra, devuélvalo a Actron y Actron lo 
reparará sin cargo. 
Esta garantía le otorga derechos legales 
específicos y usted puede tener también otros 
derechos que pueden variar de estado a estado.
RELÉ DEL ARRANQUE :
terminal pequeño. En 
terminales pequeños,
quitar los cables del terminal
Conectar un conductor del interruptor
desnudo (donde recién se quitaron los
interruptor al terminal BAT del relé.
pequeño marcado “S”.
cables) y el otro conductor del
Arrancar el motor oprimiendo el
interruptor de arranque remoto.
RELÉ DEL ARRANQUE :
Sacar el conector en
terminal “SOL” del relé, como se
muestra. Conectar un conductor del
interruptor de arranque remoto al
terminal “EGR” del relé y el otro
conductor del interruptor de arranque
remoto al borne positivo (+) de la
batería. Arrancar el motor oprimiendo
el interruptor de arranque remoto.
RELÉ DEL ARRANQUE :
5 terminales en forma
de “U” del relé, como
borne POSITIVO (+) de la batería.
en el interruptor de arranque remoto.
UN AÑO DE GARANTÍA
 FORD - AMC
Este relé puede
tener tres o cuatro
terminales; dos
grandes y uno o dos
pequeños. Quitar
los cables
conectados al
terminal pequeño,
si se proporciona
solamente un
caso de haber dos
CHRYSLER
forma de “Y” del
relé, como se 
muestra en la
figura 2. El
conector de un
solo terminal
debe permanecer
conectado en la
esquina inferior
derecha del relé y
el otro conector
de un solo
terminal debe
permanecer
conectado al
AUTOMÓVILES
K CHRYSLER
Sacar el conector de
se muestra en la
figura 3. El conector
de un solo terminal
debe permanecer 
conectado a la parte 
superior del terminal
3 del relé. Conectar
un conductor del
interruptor de a la
parte inferior del
terminal 3 en el relé
y el otro conductor
del interruptor al
GENERAL MOTORS: 
DIAGNOSTIC CONNECTOR
Insert spade terminals (not 
supplied) into cavities 1,6, 
and 8 of the Diagnostic 
Connector as shown 
in Figure 4. Connect 
a jumper wire from 
terminal 6 to engine 
ground. Connect 
one lead of the 
Remote Starter 
Switch to terminal 1 
of the Diagnostic 
Connector and the 
other lead of the 
Remote Starter Switch to 
terminal 8 of the Diagnostic 
Connector as shown. Crank the 
engine by pulling the trigger on the 
Remote Starter Switch.
NOTE: This diagnostic connector is 
usually located on the driver’s side in 
the engine compartment. Do not 
confuse it with Air Conditioning 
diagnostic connector on the 
passenger side.
STARTER SOLENOID: 
GENERAL MOTORS
Connect one lead 
of the Remote 
Starter Switch to 
the small terminal 
of the solenoid 
marked “S” and 
the other lead of 
the Remote 
Starter Switch to 
the heavy battery 
cable as shown. 
Crank the engine 
by pulling the 
trigger on the 
Remote Starter 
Switch.
CONVENTIONAL IGNITION 
SYSTEM OR ELECTRONIC 
SYSTEM WITH SEPARATE 
COIL
AMC-FORD-CHRYSLER
Disconnect the primary wire 
from the BAT (battery) 
terminal of the ignition 
coil. Remove the high 
tension lead from the 
center of the 
distributor and 
ground it as 
shown in 
Figure 6.
Coil 
Bobina
Primary lead to distributor or 
electronic ignition module
Conductor primario al 
distribuidor o módulo de 
encendido electrónico
Battery 
Batería
FIG. 4
GENERAL MOTORS :
CONECTOR DE DIAGNÓSTICO
Insertar los terminales de
bayoneta (no incluidos) en las
Located under 
hood
Ubicado debajo 
del capó
interruptor al terminal 8 del conector de
diagnóstico, como se muestra. Arrancar
el motor, oprimiendo del gatillo en el
interruptor de arranque remoto.
NOTA: El conector de diagnóstico
usualmente esta localizado en el
compartamiento del motor en el lado del
chófer. No lo confunda con el conector de
diagnóstico del aire acondicionado que 
esta localizado en el lado del pasajero.
cavidades 1, 6 y 8
del conector de
diagnóstico, como
se muestra en la
figura 4. Conectar
un cable puente del
terminal 6 a tierra en
el motor. Conectar un
interruptor de arranque 
remoto al terminal 1 del 
conector de diagnóstico
conductor del
y el otro conductor del
FIG. 5
To battery 
A batería
"S" Terminal 
Terminal S
FIG. 6
Remove 
Quitar
Electronic ignition 
Encendido electrónico
SOLENOIDE DE ARRANQUE :
CONVENCIONAL O SISTEMA
ELECTRÓNICO CON BOBINA
Distributor 
Distribuidor
GENERAL MOTORS
conductor del 
interruptor de
arranque remoto
pequeño en el
marcado “S” y el
otro conductor
del interruptor al
cable grueso de 
la batería, como
Arrancar el motor,
oprimiendo del gatillo
en el interruptor de
arranque remoto.
SISTEMA DE ENCENDIDO
SEPARADA
AMC - FORD - CHRYSLER
Desconectar el cable primario
del terminal BAT (batería)
de la bobina de encendido.
Quitar el conductor
de alta tensión del
tierra, como se
Engine 
ground
Tierra en 
motor
Module 
Módulo
muestra en la
Jumper 
Cable
puente
Conectar un
al terminal
solenoide
se muestra.
centro del
distribuidor y
conectarlo a
figura.