ZOOM RT123 User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Deutsch
Français
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
In dieser Bedienungsanleitung werden besondere Symbole verwendet, um auf Stellen aufmerksam zu machen, die für die Sicherheit und Unfallverhütung wichtig sind. Die Bedeutung dieser Symbole ist wie folgt.
Dieses Symbol kennzeichnet besonders wichtige
Warnung
Achtung
Warnung
Achtung
Achtung
Achtung
Achtung
Erklärungen zu möglichen Gefahrenquellen. Wenn diese Warnungen ignoriert werden und das Gerät in falscher Weise benutzt wird, kann es zu schweren Verletzungen oder Todesfall kommen.
Dieses Symbol kennzeichnet Erklärungen zu möglicherweise gefährlichen Punkten. Wenn diese Hinweise ignoriert werden und das Gerät in falscher Weise benutzt wird, kann es zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Geräts kommen.
Beachten Sie die folgenden Hinweise bitte genau, um einen sicheren Gebrauch der RhythmTrak-123 zu gewährleisten.
Stromversorgung
Bitte verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzstromadapter als Stromversorgung für die RhythmTrak-123. Verwendung eines anderen Netzstromadapters kann zu Betriebsstörungen und Beschädigung des Geräts führen. Wenn der Adapter in einem Land mit unterschiedlicher Netzspannung verwendet werden soll, ist ein geeigneter Spannungswandler oder ein anderer Adapter erforderlich. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren ZOOM- Fachhändler.
Umweltbedingungen
Verwenden Sie die RhythmTrak-123 nicht an Orten, die folgenden Bedingungen ausgesetzt sind:
• Extreme Temperaturen
• Hohe Feuchtigkeit
• Staubentwicklung oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
Transport und Bedienung
Die RhythmTrak-123 ist ein Präzisionsgerät. Behandeln Sie die Taster und Regler also mit der gebührenden Umsicht. Die RhythmTrak-123 ist solide konstruiert, aber durch starke Erschütterungen, Sturz oder übermäßige Belastung kann es zu Beschädigungen kommen.
Umbau
Versuchen Sie niemals, das Gehäuse der RhythmTrak­123 zu öffnen oder Veränderungen vorzunehmen, da dies zu Beschädigungen führen kann.
Anschluß
Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. Ziehen Sie alle Kabel und auch den Netzstromadapter ab, bevor Sie die RhythmTrak-123 transportieren.
PRECAUTIONS DE SECURITE ET D'UTILISATION
Dans ce mode d'emploi, des symboles sont utilisés pour accentuer les avertissements et les précautions dont vous devez tenir compte pour éviter les accidents. La signification de ces symboles est la suivante :
Ce symbole souligne les explications à propos des points extrêmement dangereux. Si les
Avertissement
Précaution
Avertissement
Précaution
Précaution
Précaution
Précaution
utilisateurs ne tiennent pas compte de ce symbole et utilisent mal l'appareil cela peut entrainer de graves ou mortelles blessures.
Ce symbole souligne les explications à propos des points dangereux. Si les utilisateurs ne tiennent pas compte de ce symbole et utilisent mal l'appareil des blessures corporelles peuvent arriver et l'appareil peut être endommagé.
Veuillez observer les conseils et les précautions de sécurité pour garantir une utilisation sans danger du RhythmTrak-123.
Alimentation
Le RhythmTrak-123 est alimenté par l'adaptateur secteur AD-0006 qui est fourni. Pour éviter un mauvais fonctionnement ou un danger d'électrocution, n'utilisez pas d'autre adaptateur secteur. Si vous souhaitez utiliser le RhythmTrak-123 dans un pays où le courant est différent, demandez à votre concessionnaire local ZOOM de vous conseiller sur l'achat de l'adaptateur secteur correspondant.
Emplacement
Evitez d'utiliser votre RhythmTrak-123 dans un endroit où il sera exposé à:
• Des températures extrêmes
• Une grande humidité
• De la poussière ou du sable excessifs
• Des vibrations excessives ou des chocs brutaux
Manipulation
Le RhythmTrak-123 est un instrument de précision. Veuillez ne pas exercer une force inadéquate sur les boutons et autres commandes. Faites également attention à ne pas faire tomber l'appareil, à ce qu'il ne reçoive pas de chocs ni de pressions trop fortes.
Modifications
N'ouvrez jamais le boîtier du RhythmTrak-123 et n'essayez pas de modifier le produit de quelque manière que ce soit car vous pourriez l'endommager.
Raccordement des câbles et des bornes d'entrée et de sortie
Vous devez toujours éteindre le RhythmTrak-123, ainsi que tous les autres équipements, avant de raccorder ou débrancher un câble quelconque. Si vous envisagez de déplacer le RhythmTrak-123, n'oubliez pas de débrancher auparavant tous les câbles et l'adaptateur secteur.
Deutsch
Français
Gebrauchshinweise
Der RhythmTrak-123 wurde so konzipiert, um größtmöglichen Schutz gegen elektromagnetische Störstrahlung zu bieten und selbst nicht als Störquelle aufzutreten. Trotzdem sollten Geräte, die empfindlich gegen Störeinstreuungen sind oder die starke Störstrahlungen abgeben, nicht in der Nähe des RhythmTrak-123 aufgestellt werden, da eine gegenseitige Beeinflussung nicht ganz ausgeschlossen werden kann.
Alle digitalen Geräte wie der RhythmTrak-123 können unter gewissen Umständen Störungen in anderen Geräten hervorrufen oder Daten zerstören. Dies ist eine Gefahr, die durch korrekten Gebrauch so gering wie möglich gehalten werden sollte.
Elektrische Störungen
Die digitalen Schaltkreise im RhythmTrak-123 können in Fernsehgeräten, Radios oder Stereoanlagen Störungen hervorrufen, wenn der RhythmTrak-123 zu nah bei solchen Geräten aufgestellt wird. Vergrößern Sie in solchen Fällen den Abstand zwischen dem RhythmTrak-123 und dem anderen Gerät. In unmittelbarer Nähe von Leuchtstofflampen oder Geräten mit elektrischen Motoren arbeitet der RhythmTrak-123 u.U. nicht korrekt.
Reinigung
Reinigen Sie den RhythmTrak-123 nur durch Abreiben mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein leicht angefeuchtetes Tuch mit einer milden Seifenlösung verwendet werden. Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuermittel, Wachs oder Lösungsmittel (wie Spiritus oder Reinigungsbenzin), da hierdurch die Oberfläche angegriffen wird.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen bitte gut auf.
Précautions d'utilisation
Pour des considérations de sécurité, le RhythmTrak-123 a été conçu pour offrir une protection maximale contre l'émission des radiations électriques émanant de l'appareil et contre les interférences extérieures. Cependant, les équipements qui sont très sensibles aux interférences ou qui émettent des ondes électromagnétiques puissantes ne peuvent être placés à proximité du RhythmTrak-123, comme la possibilité d'interférences ne peut être entièrement écartée.
Quel que soit le type d'appareil à commande numérique, le RhythmTrak-123 compris, les dommages électromagnétiques peuvent provoquer un mauvais fonctionnement ou peuvent abîmer ou détruire les données. Comme c'est un danger omniprésent, faites bien attention à minimiser les risques d'endommagement.
Interférences électriques
Le RhythmTrak-123 est doté d'un circuit numérique qui peut provoquer des interférences et des parasites s'il est placé trop près d'équipements électriques tels un poste de télévision ou un poste de radio. Si un problème de cette sorte survenait, éloignez le RhythmTrak-123 de ces appareils. De plus, lorsque des lampes fluorescentes ou des dispositifs à moteurs intégrés sont trop proches du RhythmTrak-123, celui-ci peut fonctionner de manière incorrecte.
Entretien
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le RhythmTrak-
123. Si nécessaire, servez-vous d'un tissu légèrement humide. N'utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs, d'encaustiques ou de solvants (comme du diluant pour peinture ou de l'alcool), car ils pourraient ternir la finition ou endommager les surfaces.
BESCHEINIGUNG DES HERSTELLERS/IMPORTEURS
Hiermit wird bestätigt, daß der/die/das
Effekt - Prozessor ZOOM
(Grerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VDE 0871 B, Amtsblatt 163/1984, Vfg. 1046
(Amtsblattverfügung)
funkenstört ist
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
ZOOM CORPORATION TOKYO/JAPAN
(Name des Herstellers / Importeurs)
RT-123
2
Conservez ce mode d'emploi dans un endroit facilement accessible afin de vous y référer ultérieurement.
Deutsch
Français
INHALT
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Gebrauchshinweise
Vorweg •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6
Bedienelemente ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10
Bedienfeld ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10 Rückseite Anschließen Vorbereitungen
Schnellkurs •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 16
Schnellkurs (1) Anhören des Demosongs ••••••••••••••••••••• 16 Schnellkurs (2) Spielen der Pads Schnellkurs (3) Wiedergabe eines Pattern Schnellkurs (4) Einsatz der Groove Play-Funktion
Spielen auf den Pads (manuelles Spiel) ••••••••••••••• 48
Spielen, indem Sie Pads drücken •••••••••••••••••••••••••••••• 48 Wählen eines Kits/Programms für manuelles Spiel
Wiedergabe von Pattern (Pattern-Betrieb) •••••••••••• 52
Pattern-Wiedergabe •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 52 Wahl eines anderen Drum Kits/Baßprogramms
Aufzeichnen eines Patterns (Echtzeitverfahren) •••• 58
Echtzeitaufnahme einer Schlagzeugspur •••••••••••••••••••••• 58 Echtzeitaufnahme der Baßspur
Aufnehmen von Pattern (Step-Verfahren) •••••••••••• 74
Was genau ist die Step-Eingabe? •••••••••••••••••••••••••••••• 74 Schritteingabe der Schlagzeugspuren Step-Aufzeichnung der Baßspur
Kopieren/Löschen von Pattern ••••••••••••••••••••••••••• 88
Kopieren eines Patterns •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 88 Löschen eines Patterns
Programmieren von Songs (Song-Betrieb) ••••••••••• 92
Was ist ein Song? •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 92 Erstellen und abspielen eines Songs Editieren eines Songs Löschen eines Songs
Starten der Pattern mit den Pads (Groove Play) •• 108
Einstellungen des FUNCTION-Tasters ••••••••••••••• 114
Wichtigste Schritte für die Verwendung
[FUNCTION]-Parameter
Anwendungsbeipiele der RT-123 •••••••••••••••••••••• 134
Steuern des RT-123 mit dem FS01 ••••••••••••••••••••••••••• 134 MIDI-Synchronisation Ansteuern der RT-123 via MIDI Aufrufen der Werkeinstellungen für die RT-123
Anhören des Demosongs Kontrolle der verbleibenden Speicherkapazität
Problembehebung •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 142
SPECIFICATIONS ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 146 Zusatzinformationen
Programmwechsel-Liste Drum-Kit- und Baßprogramm-Liste Preset-Pattern-Liste MIDI-Noten-Nummer-Tabelle Drum-Kit-Extra-Liste MIDI-Implementation MIDI-Implementations-Diagramm
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 12
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 14
•••••••••••••••••••••••••••••• 18
••••••••••••••••••••• 20
für eine Spur
des [FUNCTION]-Tasters
(initialisieren)
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 54
•••••••••••••••••••••••••••••••• 66
••••••••••••••••••••••••• 76
••••••••••••••••••••••••••••••• 80
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 90
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 102
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 104
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 118
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 134
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 138
••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 138
•••••••••••••••••••••••••• 94
••••••••••••••••••••••••••••••••••• 114
••••••••••••••••••••••••••••••• 136
•••••••••••• 22
••••••••••• 50
•••••••••••••• 140
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS DE SECURITE ET D'UTILISATION
Précautions d'utilisation
Introduction •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6
Description des éléments •••••••••••••••••••••••••••••••••• 10
Face avant •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10 Face arrière Connexions Préparations
Guide Express ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 24
Guide Express (1) Ecouter la démonstration •••••••••••••••••• 24 Guide Express (2) Jouez sur les pads Guide Express (3) Reproduire un motif Guide Express (4) Groove Play
Jouer sur les Pads (jeu manuel) ••••••••••••••••••••••••• 48
Jouer en tapant sur les pads ••••••••••••••••••••••••••••••••••• 48 Sélection d'un Kit ou d'un programme pour le jeu manuel
Reproduire les motifs (mode Pattern) •••••••••••••••••• 52
Reproduction de motifs ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 52 Changer le tempo de la reproduction du motif
Enregistrement de motif en temps réel •••••••••••••••• 58
Enregistrement d'une piste Drum en temps réel •••••••••••••• 58 Enregistrement en temps réel d'une piste de basse
Enregistrement de motif pas à pas ••••••••••••••••••••• 74
Qu'est-ce que l'enregistrement pas à pas? •••••••••••••••••••• 74 Enregistrement pas à pas d'une piste Drum Enregistrement pas à pas d'une piste de basse
Copier/Effacer un motif ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 88
Copier un motif •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 88 Effacer un motif
Création de morceaux (mode Song) •••••••••••••••••••• 92
Qu'est-ce qu'un morceau? •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 92 Enregistrer et reproduire un morceau Edition d'un morceau Effacer un morceau
Reproduire des motifs avec les pads (Groove Play) •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 108
Réglages du bouton FUNCTION ••••••••••••••••••••••• 114
Utilisation élémentaire du bouton FUNCTION •••••••••••••••• 114 Paramètres [FUNCTION]
Exemples d'utilisation du RT-123 •••••••••••••••••••••• 134
Piloter le RT-123 avec le commutateur au
pied FS01 Opération MIDI synchronisée Utiliser le RT-123 comme générateur de son pour
appareils MIDI externes Ramener les réglages du RT-123 à leurs valeurs usine
(initialisation) Ecouter le morceau de démonstration Effacer tous les motifs utilisateur
Dépannage •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 144
SPECIFICATIONS ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 146 Référence
Program Change Table Drum and Bass Kit Table Preset Pattern List MIDI Note Number Table Drum KIT EXTRA List MIDI Implementation MIDI Implementation Chart
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 12
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 14
••••••••••••••••••••••••• 26
•••••••••••••••••••••••• 28
•••••••••••••••••••••••••••••••• 30
••••• 50
••••••••••••••••• 54
••••••••••• 66
••••••••••••••••••• 76
••••••••••••••• 80
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 90
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 102
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 104
••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 118
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 134
••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 136
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 138
•••••••••••••••••••••••••• 94
••••••••••••••••••••••••••••••••• 134
•••••••••••••••••••••••• 138
••••••••••••••••••••••••••••• 140
4
Deutsch
Français
Vorweg
Vielen Dank, daß Sie sich für die ZOOM RhythmTrak RT-123 entschieden haben. Dieses
Gerät ist eine neuartige Rhythmusmaschine mit den folgenden Funktionen:
• Funktionalität der RhythmTrak kompakten Gehäuse. Spielen Sie coole Patterns mit bis zu zwei Schlagzeug-Parts und einem Baßpart. 297 vorprogrammierte Pattern stellen eine breite Auswahl von Rhythmen zur Verfügung. 99 zusätzliche Pattern können vom Benutzer programmiert und gespeichert werden.
• Erstellen Sie eine Begleit-Sequenz (Song) mit bis zu 99 Pattern. Maximal 99 Songs können gespeichert werden.
• Intern beleuchtete Pads zeigen an, wenn es in Betrieb ist. Dies macht es einfach, auch visuell den Rhythmus zu verfolgen.
• An Bord befinden sich 105 atemberaubend realistische Schlagzeug- und Baßklänge. Ab sofort können Sie also mit Ihrer eigenen Band proben oder sogar auftreten. Außerdem ist dieses Gerät ideal für Keyboarder oder Gitarristen, die im Alleingang Demos erstellen möchten.
• Über die LINE IN-Buchse können externe Instrumente angeschlossen werden. Wenn Sie möchten, können Sie diese zuerst mit einem optionalen Multi-Effektgerät wie dem ZOOM 503 bearbeiten und dann mit der Begleitung des RT­123 mischen.
• Leicht durchschaubare Bedienungselemente machen die Benutzung des Geräts zum Kinderspiel, selbst wenn sie noch nie mit einer Drummaschine oder einem Sequenzer gearbeitet haben.
• Im Groove-Wiedergabebetrieb können Sie durch Drücken der Pads andere Pattern aufrufen. Das ist ideal für Live- Konzerte oder den DJ-Einsatz.
• Mit dem optionalen FS01 Fußtaster können Sie Start/Stop eines Patterns kontrollieren oder das Tempo umschalten. Außerdem läßt sich ein zugewiesener Sound wie z.B. Bass Drum in Echtzeit spielen bzw. von offenem zu geschlossenem HiHat und umgekehrt wechseln.
••• 234 in einem
Introduction
Nous vous remercions d'avoir opté pour le ZOOM RhythmTrack RT-123 (que nous appellerons ensuite
simplement "RT-123"). Le RT-123 est une boîte à rythme offrant les caractéristiques suivantes.
• Flexible et compact, le RT-123 offre des motifs d'accompagnement constitués de deux pistes de batterie et d'une piste de basse. Ses 297 motifs préprogrammés proposent une large gamme de rythmes populaires. L'utilisateur peut en outre programmer et sauvegarder jusqu'à 99 motifs de sa composition.
• Il est possible de créer une séquence d'accompagnement (un morceau) pouvant contenir jusqu'à 99 motifs et de sauvegarder jusqu'à 99 morceaux (Songs).
• Les pads s'allument lorsqu'un son est produit. Tout en reproduisant des motifs (patterns) ou des morceaux (songs), vous pouvez vérifier le rythme visuellement.
• Vous avez le choix parmi 105 sons de batterie et de basse d'un réalisme étonnant. En répétition ou sur scène, vous aurez l'impression de vous trouver à la tête d'un groupe entier. Idéal aussi pour réaliser des maquettes de guitare ou de clavier.
• La borne LINE IN permet de brancher des instruments externes. Mixez le son d'un instrument traité par un processeur multi-effet tel que le ZOOM 503 avec l'accompagnement du RT-123.
• Des commandes simples et intuitives font de la manipulation du RT-123 un véritable jeu d'enfant même si vous n'avez jamais utilisé une boîte à rythme ou un séquenceur auparavant.
• Le mode Groove Play permet de changer de motif durant le jeu simplement en tapant sur les pads de l'instrument. Epatant pour concerts et DJ!
• Un commutateur au pied FS01, disponible en option, permet de lancer et d'arrêter la reproduction de motif ou de changer de tempo. Vous pouvez également piloter un son assigné au commutateur, tel qu'une grosse caisse ou un charleston ouvert/fermé.
6
Deutsch
Français
• Die MIDI IN-Buchse erlaubt die Synchronisation mit externen MIDI-Sequenzern sowie das Ansteuern der RT-123 von anderen MIDI­Komponenten.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit den vielfältigen Funktionen des Geräts vertraut zu machen. Damit stellen Sie sicher, daß Sie die RT-123 optimal nutzen und über viele Jahre hinweg an diesem Gerät Freude haben.
• La borne MIDI IN vous permet de vous synchroniser avec un séquenceur MIDI ou de piloter le RT-123 à partir d'un autre instrument MIDI.
Veuillez prendre le temps de lire ce manuel attentivement afin d'exploiter au maximum les possibilités de votre RT-123 et d'en obtenir une performance et une durée de vie optimales. Conservez ce manuel, la carte de garantie et toute autre documentation pour toute référence ultérieure.
Zoom Corporation ist Inhaber des Copyrights für diese Bedienungsanleitung. Teilweise oder vollständige Reproduktion dieser Bedienungsanleitung auf jeglichem Medium darf nur mit Genehmigung der Zoom Corporation erfolgen.
8
Zoom Corporation confirme ses droits d'auteur sur le contenu de ce manuel. Toute reproduction de ce manuel, en tout ou en partie, par quelque moyen que ce soit, est interdite sans l'accord préalable de Zoom Corporation.
Deutsch
Français
Bedienelemente
Bedienfeld
[BASS MUTE]-Taster (LED)
Bouton [BASS MUTE] (LED)
Display Ecran
[INSERT/COPY]-Taster (LED) Bouton [INSERT/COPY] (LED)
[DELETE/ERASE]-Taster (LED) Bouton [DELETE/ERASE] (LED)
[VALUE +/-]-Taster Boutons [VALUE+/-]
Pads 1 - 13 (LED) Pads 1~13 (LED)
Description des éléments
Face avant
[DRUM B]-Taster (LED)
Bouton [DRUM B] (LED)
[DRUM A]-Taster (LED)
Bouton [DRUM A] (LED)
[BASS]-Taster (LED)
Bouton [BASS] (LED)
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
SONG
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
INSERT/COPY DELETE/ERASE
TOM 1
2
KICK
BASS KEY
1
PATTERN
MIX
SNARE
3
BASS TUNE
TOM 2
4
STEP
BASS MUTE
+
TIME SIG
SED HAT
CLO
PRE COUNT
5
KIT/TRACK SELECT
30-34
Epic Rock
25-29
Funk Trap
20-24
Standard Kit
15-19
Studio Drums
10-14
Live Rock
00-24
Bass
00-09
Basic Drum Kits
Programs
DRUM A DRUM B
BASS
CR
3
TOM
6
QUANTIZE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
REPEAT/STEP
8
[TEMPO]-Taster (LED)
Bouton [TEMPO] (LED)
65-79
Percussion/SFX
55-64
General Drums
50-54
Techno Beat
45-49
Rap/HipHop
40-44
Modern Drums
35-39
TEMPO
Ballad Set
A
SH
RIDE
BAR LEN
G
TH
10
EXTRA 1
9
FO
O
T SW
[SONG]-Taster (LED) Bouton [SONG] (LED)
OUTPUT
SONG PATTERN
STEP REC
REAL-TIME REC
II
EXTRA CYMBAL
SWING
12
SHIFT
EXTRA 2
11
PAD SENS
[PATTERN]-Taster (LED)
Bouton [PATTERN] (LED)
Groove PLAY
MODE
PLAY
STOP/EXIT
FUNCTION
EXTRA 3
13
MIDI
Mit (LED) markierte Taster
Hinweis
verfügen über eine integrierte Leuchtdiode, welche den ganzen Taster zum Aufleuchten bringt.
Rückseite
[PHONES]-Buchse
Borne [PHONES]
[VOLUME]-Regler
Commande [VOLUME]
In dieser Bedienungsanleitung schreiben wir die Namen
HINT
TIP
der Bedienelemente und Anschlüsse jeweils in eckigen Klammern.
10
NOTE
[LINE IN]-Buchse
Borne [LINE IN]
[L/MONO OUT]-Buchse
Borne [L/MONO OUT]
[R OUT]-Buchse
Borne [R OUT]
RPHONESVOLUME MIDI IN
OUTPUT
[REPEAT/STEP]-Taster Bouton [REPEAT/STEP]
Les boutons suivis de l'indication (LED) sont pourvus d'un témoin.
Face arrière
[MIDI IN]-Buchse Borne [MIDI IN]
[FOOT SW]-Buchse Borne [FOOT SW]
ZOOM CORPORATION
MADE IN JAPAN
FOOT SWLINE INL/MONO
Les noms des boutons, des commandes et des bornes des
HINTIDEE
faces avant et arrière sont indiqués entre crochets droits dans ce manuel.
[REC]-Taster (LED) Bouton [REC] (LED)
[PLAY]-Taster (LED) Bouton [PLAY] (LED)
[DC IN]-Buchse Connecteur [DC IN]
POWER
ON OFF
DC9V300mA
[STOP/EXIT]-Taster Bouton [STOP/EXIT]
[FUNCTION]-Taster (LED) Bouton [FUNCTION] (LED)
[POWER]-Schalter Interrupteur [POWER]
Deutsch
Anschließen Connexions
Anschließen an einen MIDI-Sequenzer/die MIDI-Schnittstelle eines Rechners
Wenn Sie die RT-123 mit einem externen Sequenzer
Audioverbindungen (Mischpult, Verstärker, Aktivboxen usw.)
Bei Verwendung eines Monoverstärkers brauchen Sie nur die [L/MONO]-Buchse anzuschließen.
Connexion de reproduction (mélangeur, système audio, enceintes actives, etc.)
Reproduction mono: borne [L/MONO] uniquement.
synchronisieren bzw. von einem externen MIDI­Instrument aus bedienen möchten, müssen Sie die MIDI OUT-Buchse des externen Gerätes mit der [MIDI IN]-Buchse der RT-123 verbinden.
Connexion à un séquenceur MIDI/interface MIDI d'ordinateur
Pour synchroniser le RT-123 avec un séquenceur externe ou pour piloter le RT-123 à partir d'un appareil MIDI, branchez la sortie MIDI OUT de cet appareil avec l'entrée [MIDI IN] du RT-123
Français
Kopfhörer
Casque
Wenn Sie eine Gitarre oder ein anderes Instrument an die RT-123 anschließen, wird deren/dessen Signal mit der Wiedergabe der RT­123 gemischt. Diese Mischung liegt dann an der [L]- und [R]-Buchse an.
Lorsque vous branchez une guitare ou un autre instrument au RT-123, le son de l'instrument est mélangé au son du RT-123 et émis via les sorties [L] et [R].
RPHONESVOLUME MIDI IN
OUTPUT
Anschließen eines Multi-Effektgerätes (ZOOM 503 usw.)
Connexion à un multi-effet (ZOOM 503 etc.)
Gitarre, Baß usw. Guitare, basse etc.
FOOT SWLINE INL/MONO
ZOOM CORPORATION
MADE IN JAPAN
POWER
ON OFF
DC9V300mA
DC INPUT
Netzteil
Adaptateur CA
FS01
Bei Verwendung eines optionalen FS01 Fußtasters können Sie einen Klang in Echtzeit ansteuern bzw. zwischen zwei Klängen hin- und herwechseln.
Le commutateur au pied FS01 (option) vous permet, par exemple, d'activer un son ou d'alterner entre deux sons différents.
12
Deutsch
Français
Vorbereitungen
Wenn alles angeschlossen ist, sollten Sie zuerst kontrollieren, ob die Anschlüsse auch stimmen und das Gerät anschließend einschalten.
1. Schalten Sie den Verstärker usw. noch nicht ein. Stellen Sie die Lautstärke zuerst auf den Mindestwert. Kontrollieren Sie noch einmal, ob die Anschlüsse stimmen.
Wenn Sie die Verbindungen nämlich bei eingeschaltetem Verstärker ändern bzw. die Lautstärke sofort auf den Höchstwert stellen, könnten Sie die Lautsprecher irreparabel beschädigen.
2. Schalten Sie die RT-123 ein.
POWER
ON OFF
DC9V300mA
Verbinden Sie das beiliegende Netzteil mit der [DC IN]-Buchse und stellen Sie den [POWER]-Schalter auf ON.
3. Schalten Sie nun die Verstärkeranlage ein.
Drücken Sie wiederholt auf ein Pad, während Sie den [VOLUME]-Regler der RT-123 sowie des Verstärkers allmählich erhöhen, bis Sie die gewünschte Lautstärke erreichen.
PAD
Préparations
Une fois les connexions réalisées, contrôlez le son de la manière suivante.
1. Tant que le système de reproduction est coupé et que le volume est au minimum, assurez-vous que les connexions sont correctement établies.
Si vous branchez des câbles alors que les appareils sont sous tension ou si le système est mis sous tension avec un réglage de volume élevé, les haut­parleurs risquent d'être endommagés.
2. Mettez le RT-123 sous tension.
POWER
ON OFF
DC9V300mA
Branchez l'adaptateur CA fourni au connecteur [DC IN] et actionnez l'interrupteur [POWER].
3. Mettez le système de reproduction sous tension.
Tout en tapant sur un pad pour produire du son, réglez la commande [VOLUME] du RT-123 ainsi que celle du système de reproduction à un niveau adéquat.
PAD
VOLUME
VOLUME
14
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGT
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DR
+
KIT/TRACK SELEC
Percu
Gener
Techn
Rap/
Mode
Ballad
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Schnellkurs (1)
Anhören des Demosongs
Die RT-123 enthält einen Demosong, den Sie sich unbedingt anhören sollten, damit Sie sofort wissen, was die RT-123 alles kann.
Verbinden Sie die RT­123 mit dem Verstärkersystem und schalten Sie alle benötigten Geräte ein.
Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster.
LED des [FUNCTION]­Tasters blinkt.
Drücken Sie den [SONG]-Taster.
Die Wiedergabe des Demosongs beginnt nun.
Klingt genau wie eine Rhythmussektion, finden Sie nicht? Achten Sie vor allem auf das Angebot an Schlagzeug-, Percussion­und Baßklängen. Ihre RT-123 ist mühelos in der Lage, mehrere Klänge gleichzeitig wiederzugeben.
Drücken Sie den [PATTERN]- oder [SONG]­Taster.
Schnellkurs
In diesem Schnellkurs zeigen wir Ihnen anhand einiger Beispiele, wie man die RT-123 bedient. Außerdem werden hier ein paar Grundbegriffe erklärt.
Anhalten des Demosongs
Deutsch
16
LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
79
64
54
49
44
39
STEP REC
SONG PATTERN
[PATTERN]-Taster: Die RT-123 wechselt in den Pattern-Betrieb (Wiedergabe und Aufzeichnen von Pattern).
[SONG]-Taster: Die RT-123 wechselt in den Song-Betrieb (in dem Sie Songs, d.h. Pattern-Abfolgen, programmieren können).
Drum Kits und Baßprogramme
Die RT-123 kann bis zu zwei Drum Kits und ein Baßprogramm ansprechen. Ein Drum Kit enthält eine Reihe von Schlagzeugklängen wie zum Beispiel Bass Drum, Snare und Toms, oder Percussion-Klänge wie Conga und Bongo, oder andere Klangeffekte. Diese Klänge werden für Rhythmusbegleitungen unterschiedlicher Musikrichtungen verwendet. Die RT-123 bietet 80 vorprogrammierte Drum Kits, von denen bis zu zwei gleichzeitig verwendet können. Ein Baßprogramm enthält Klänge wie Elektrobaß, Akustik- Baß, Synthesizer-Baß usw. 25 Baßprogramme sind verfügbar, von denen Sie jeweils eines wählen können.
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TO
M
3
6
Q
U
A
N
T
IZ
E
TOM 2
4
TIME SIG
TO
M
1
2
MIX
E
X
T
R
A
1
9
FOOT SW
E
X
T
R
A
2
11
PAD
SENS
EXTRA 3
13
MIDI
C
LO
S
ED
H
A
T
5
PRE COUNT
S
N
A
R
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
R
ID
E
1
0
SW
IN
G
EXTRA CYMBAL
1
2
SHIFT
F
U
N
C
T
IO
N
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRUM B
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
+
KIT/TRACK SELECT
Percussion/SFX
General Drums
Techno Beat
Rap/HipHop
Modern Drums
Ballad Set
65-79
55-64
50-54
45-49
40-44
35-39
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
STEP REC
SONG PATTERN
Drum Kit A
Drum Kit B
Baßprogramm
Deutsch
17
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENG
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DR
+
KIT/TRACK SELE
Percu
Gene
Techn
Rap/
Mode
Balla
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Schnellkurs (2) Spielen der Pads
Die RT-123 bietet 13 Pads, mit denen Sie die Drum Kits und Baßprogramme ansteuern können.
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie den [PATTERN]-Taster.
Die Diode des [PATTERN]-Tasters leuchtet, um anzuzeigen, daß nun der Pattern-Betrieb aktiv ist
Drücken Sie den [DRUM A]-Taster.
Die [DRUM A]-Diode leuchtet. Drücken Sie auf die Pads, um das Drum Kit anzuspielen.
Durch Drücken des [DRUM B]-Tasters können Sie ein anderes Drum Kit wählen.
thump slap thump thump slap
SNARE
KICK
[KICK] [KICK] [KICK]
[SNARE] [SNARE]
Kick
Snare
Closed Hat
Open Hat
Rim Shot
Cowbell
Tambourine
Hi Tom
Mid Tom
Low Tom
Ride Cymbal
Crash Cymbal
Extra Cymbal
Spielen Sie auf den Pads.
Jedem der 13 Pads ist ein anderer Klang zugeordnet. Diese Zuordnung richtet sich nach dem gerade aktiven Drum Kit. Nachstehend sehen Sie ein Beispiel, in dem 13 Klänge eines Drum Kits den Pads zugeordnet sind.
Wenn Sie z.B. Pad 1 (KICK) und Pad 3 (SNARE) in nachstehender Abbildung drücken, können Sie den abgebildeten Rhythmus spielen.
HINT
TIP
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
Q
UANTIZE
TOM
2
4
TIM
E SIG
TOM 1
2
M
IX
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EX
TR
A 3
13
MIDI
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
A
R
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
RIDE
10
SWING
EXTRA CYM
BAL
12
SHIFT
Deutsch
18
LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
STEP REC
SONG PATTERN
Halten Sie den [DRUM A]­Taster gedrückt...
Während der [DRUM A]-Taster gedrückt wird, zeigt das Display die gegenwärtig gewählte Kit-Nummer (0 - 79).
Wenn ein User-Pattern gewählt wurde (Display zeigt U00 - U99; Einzelheiten siehe Seite 20), kann das mit den Pads gespielte Drum Kit geändert werden.
Drücken Sie den [BASS]-Taster.
Die Diode des [BASS]-Tasters leuchtet, um anzuzeigen, daß die Pads nun zum Spielen eines Baßparts dienen. Versuchen Sie's doch einmal. Diesmal spielen Sie mit jedem Pad eine andere Note (statt eines anderen Klangs). Im Gegensatz zu den Drum Kits enthält ein Baßprogramm nämlich keine unterschiedlichen Klänge. Vielmehr ändert sich die Tonhöhe ein und desselben Klangs. Mithin haben die Pads nun die gleiche Funktion wie die Tasten eines Manuals. Nachstehend sehen Sie, mit welchem Pad Sie welche Note des Baßprogramms spielen können.
Sie können auch die Tonhöhe für jedes Pad verändern ( S. 66).
Drücken Sie den [VALUE +/-] oder [-]-Taster.
[+]-Taster: Anwahl des nächsten Drum Kits.
[-]-Taster: Anwahl des vorigen Drum Kits.
Die Wahl des Bassklanges wird für jedes Pattern gespeichert.
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Kit-Nummer Kit-Nummer
HINT
TIP
Hinweis
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUAN
TIZE
TOM
2
4
TIM
E SIG
TOM 1
2
MIX
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EX
TR
A 3
13
MIDI
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
ARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
RIDE
10
SWING
EXTRA CYM
BAL
12
SHIFT
Anwahl eines
anderen
Drum Kits
Spielen eines
Baßprogramms
mit den Pads
Deutsch
19
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR L
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A
+
KIT/TRACK S
P
G
T
R
M
B
6
5
5
4
4
3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Schnellkurs (3)
Wiedergabe eines Pattern
Die RT-123enthält bereits mehrere vorprogrammierte Pattern (Begleitmuster, die oftmals mehrere Takte lang sind). Ein Pattern enthält die Klänge von bis zu zwei Drum Kits und einem Baßprogramm.
Schalten Sie die RT-123 ein.
Drücken Sie den [PATTERN]-Taster.
Die Diode des [PATTERN]-Tasters leuchtet, um anzuzeigen, daß sich die RT-123im Pattern-Betrieb befindet. Das Display zeigt die gegenwärtig gewählte Speicherbank- und Pattern­Nummer.
Es gibt vier Speicherbänke, jeweils mit 99 Pattern (01 - 99), also insgesamt 396 Pattern.
Speicherbänke A - C: Preset-Pattern (können nicht geändert werden)
Speicherbank U: User-Pattern (können geändert werden)
Ab Werk sind die Speicherplätze für die User-Pattern leer.
Drücken Sie den [PLAY] ( )-Taster.
Hierdurch starten Sie die Wiedergabe des gerade gewählten Pattern.
Die Pattern der RT-123 können Sie sich als "Aufnahmen" von bis zu zwei Drum Kits und einem Baßprogramm vorstellen. Diese werden auf Spuren aufgezeichnet und bilden das Pattern. Mithin enthält jedes Pattern der RT­123 die Schlagzeugspuren A und B sowie eine Baßspur. Spur A und B verwenden jeweils ein Drum Kit und die Baßspur ein Baßprogramm.
Pattern-NummerSpeicherbank
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Schema
Drum-Spur B
Baßspur
Drum-Spur A
Deutsch
20
LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
DRUM B
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
STEP REC
SONG PATTERN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Solange Sie den [TEMPO]-Taster gedrückt halten, wird im Display der gegenwärtig verwendete Tempowert angezeigt.
Drücken Sie den [VALUE +/-]-Taster.
[+]-Taster: Hiermit erhöhen Sie den Tempowert.
[-]-Taster: Hiermit verringern Sie den Tempowert.
[+]-Taster: Hiermit rufen Sie das nächste Pattern auf.
[-]-Taster: Hiermit rufen Sie das vorige Pattern auf.
Zum Beispiel wird durch wiederholtes Drücken des [VALUE +]-Tasters das Pattern in der Reihenfolge A01 A99 B01 B99 C01 C99 U01 U99 weitergeschaltet.
Drücken Sie den [STOP/EXIT]( )-Taster.
Tempowert (BPM)
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Drücken Sie einen [VALUE +/-]-Taster.
Wenn Sie zuerst den [FUNCTION]­Taster und dann den [VALUE +]­Taster drücken, können Sie Speicherbänke in der Reihenfolge A05 B05 C05 U05 weiterschalten.
Halten Sie den [TEMPO]-Taster gedrückt...
Sie können die Eingabe auch durch zweimaliges Antippen des [TEMPO]-Tasters im gewünschten Tempo vornehmen ( S. 56).
Drücken Sie den Taster noch einmal, um den Baß wieder einzuschalten.
Drücken Sie den [BASS MUTE]­Taster einmal.
Sie können auch die Tonhöhe der ganzen Baßspur transponieren (S. 70).
HINT
TIP
HINT
TIP
Pattern-Nummer
HINT
TIP
Anwahl von
Pattern
Anhalten der
Pattern-Wiedergabe
Ändern des
Tempos
Stummschalten
des Baßklangs
Deutsch
21
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGT
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRU
+
KIT/TRACK SELEC
Percus
Genera
Techno
Rap/H
Moder
Ballad
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Schnellkurs (4)
Einsatz der Groove Play-Funktion
Groove Play ist eine Funktion der RT-123, mit der Sie durch Drücken der Pads andere Pattern aufrufen können. Somit können Sie mit den Pads ungefähr so zwischen den Pattern hin- und herwechseln, wie es ein DJ mit Platten tut.
Schalten Sie die RT-123 ein.
Drücken Sie den [SONG]- und [PATTERN]­Taster.
Die Dioden des [SONG]- und [PATTERN]-Tasters leuchten, um anzuzeigen, daß sich die RT-123 nun im Groove Play-Betrieb befindet.
Drücken Sie auf ein Pad.
PAD PAD
Solange Sie es gedrückt halten, wird das diesem Pad zugeordnete Pattern abgespielt. Versuchen Sie's doch einmal und schauen Sie, welche Pattern den übrigen
Pads zugeordnet sind.
Wenn Sie möchten, können Sie den Pads auch andere Pattern zuordnen (S. 108 ).
HINT
TIP
Pattern, das dem
Pad zugeordnet ist
Gedrückt halten
SONG PATTERN
SONG PATTERN
Deutsch
22
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
o Beat
STEP REC
SONG PATTERN
Drücken Sie den [SONG]- oder [PATTERN]­Taster.
Wenn Sie [PATTERN] drücken, wechselt die RT-123in den Pattern-Betrieb.
Wenn Sie [SONG] drücken, wechselt die RT­123in den Song-Betrieb.
Drücken Sie mehrere Pads gleichzeitig.
Halten Sie den [REPEAT/STEP]­Taster gedrückt, während Sie ein Pad betätigen.
Nun spielt das Pattern auch weiter, wenn Sie das Pad wieder loslassen. Das ist z.B. sinnvoll, um den Groove weiterlaufen zu lassen. Um dieses Pattern wieder anzuhalten, müssen Sie das betreffende Pad noch einmal drücken.
Im Play Groove-Betrieb können bis zu 4 Pattern gleichzeitig angespielt werden. Wenn Sie z.B. den Groove (Basisrhythmus) gestartet haben, können Sie ein anderes Pad drücken, um einen Baßlauf hinzuzufügen. Anschließend können Sie das Ganze dann mit einem Snare-Wirbel o.ä. anreichern und so Schritt für Schritt sehr komplexe Rhythmen aufbauen.
PAD PAD
Pattern, das
dem Pad
zugeordnet ist
Wiedergabe
mehrerer Pattern
Anhalten der
Groove Play-
Wiedergabe
Wenn das Pattern
auch nach Pad-Freigabe
weiterspielen soll
REPEAT/STEP
PAD
Deutsch
23
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGT
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DR
+
KIT/TRACK SELEC
Percu
Gener
Techn
Rap/
Mode
Ballad
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Guide Express (1)
Ecouter la démonstration
Le RT-123 propose un morceau de démonstration. Ecoutez ce morceau pour avoir une idée des possibilités offertes par le RT-123.
Branchez le RT-123 au système de reproduction et mettez les appareils sous tension.
Appuyez sur le bouton [FUNCTION].
Assurez-vous que le témoin du bouton [FUNCTION] clignote.
Appuyez sur le bouton [SONG].
Le morceau de démonstration débute.
Cela donne vraiment l'impression d'être accompagné par tout un groupe, n'est-ce pas? Ecoutez la combinaison particulièrement efficace des divers sons de batterie, de percussion et de basse. Le RT­123 peut produire facilement une large palette de sons.
Appuyez sur le bouton [PATTERN] ou [SONG].
Guide Express
Ce Guide Express vous permet de faire fonctionner votre RT-123 en vous aidant de quelques exemples. Vous y trouverez également une explication de certains termes et concepts utilisés dans ce manuel.
Arrêter la
démonstration
Français
24
LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
79
64
54
49
44
39
STEP REC
SONG PATTERN
Bouton [PATTERN]: le RT-123 passe en mode Pattern (reproduction et enregistrement de motifs).
Bouton [SONG]: le RT-123 passe en mode Song (création de morceaux d'accompagnement qui sont en fait des séquences de motifs).
Drum Kits (batteries) et programmes de basse
L'accompagnement fourni par le RT-123 peut utiliser jusqu'à deux batteries (Drum Kits) et un programme de basse. Un Drum Kit est un ensemble de sons tels que grosse caisse, caisse claire, toms, auxquels peuvent s'ajouter des sons de percussion tels que congas et bongos ainsi que divers effets sonores. Vous pouvez combiner ces sons afin de créer des accompagnements couvrant une large palette de genres musicaux. Le RT-123 contient 80 Drum Kits préprogrammés parmi lesquels vous pouvez en utiliser deux simultanément. En outre, vous pouvez choisir un programme de basse (un son de basse) parmi les 25 programmes disponibles (basse électrique, basse acoustique, basse synthé, etc.).
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TO
M
3
6
Q
U
A
N
T
IZ
E
TOM 2
4
TIME SIG
TO
M
1
2
MIX
E
X
T
R
A
1
9
FOOT SW
E
X
T
R
A
2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
C
LO
S
ED
H
A
T
5
PRE COUNT
S
N
A
R
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
R
ID
E
1
0
SW
IN
G
EXTRA CYMBAL
1
2
SHIFT
F
U
N
C
T
IO
N
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRUM B
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
+
KIT/TRACK SELECT
Percussion/SFX
General Drums
Techno Beat
Rap/HipHop
Modern Drums
Ballad Set
65-79
55-64
50-54
45-49
40-44
35-39
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
STEP REC
SONG PATTERN
Drum Kit A
Drum Kit B
Programme
de basse
Français
25
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGT
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRU
+
KIT/TRACK SELEC
Percus
Gener
Techno
Rap/H
Moder
Ballad
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Guide Express (2) Jouez sur les pads
La face avant du RT-123 dispose de 13 pads permettant de jouer avec des Drum Kits et un programme de basse.
Mettez sous tension.
Appuyez sur le bouton [PATTERN].
Le témoin du bouton [PATTERN] s'allume et le RT-123 est en mode Pattern.
Appuyez sur le bouton [DRUM A].
Le témoin [DRUM A] s'allume. Vous pouvez alors vous servir des pads pour jouer sur le Drum Kit A.
Vous pouvez également actionner le bouton [DRUM B] pour jouer sur une autre batterie.
bom clank bom bom clank
SNARE
KICK
[KICK] [KICK] [KICK]
[SNARE] [SNARE]
Kick
Snare
Closed Hat
Open Hat
Rim Shot
Cowbell
Tambourine
Hi Tom
Mid Tom
Low Tom
Ride Cymbal
Crash Cymbal
Extra Cymbal
Tapez sur les pads.
Vous remarquerez que les pads produisent divers sons de batterie. Les 13 pads sont assignés à différents sons, selon le Drum Kit ou le programme de basse sélectionné. L'illustration ci-dessous montre un exemple d'assignation de sons de batterie aux 13 pads d'un Drum Kit.
En tapant sur le pad 1 (KICK) et sur le pad 3 (SNARE), vous pouvez jouer sur la grosse caisse et la caisse claire selon le rythme indiqué ci-dessous.
HINTIDEE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
Q
U
ANTIZE
TOM
2
4
TIM
E SIG
TOM 1
2
M
IX
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EX
TR
A
3
13
M
IDI
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
A
R
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
RIDE
10
SWING
EXTRA CYM
BAL
12
SHIFT
Français
26
LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
M
IDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
ssion/SFX
rn Drums
STEP REC
SONG PATTERN
Maintenez le bouton [DRUM A] enfoncé...
Tant que le bouton [DRUM A] est enfoncé, l'écran affiche le numéro de Kit sélectionné (0~79).
Lorsqu'un motif utilisateur (User Pattern) est sélectionné (l'écran affiche U00-U99; voyez page 28), il est possible de changer le Drum Kit utilisé pour les pads.
Appuyez sur le bouton [BASS].
Le témoin du bouton [BASS] s'allume et vous pouvez jouer le programme de basse sélectionné sur les pads. Les différents pads produisent un son de hauteur différente. A la différence d'un Drum Kit, le programme de basse n'est pas constitué de différents sons. Il s'agit du même son de basse reproduit à des hauteurs différentes. Vous pouvez donc vous servir des 13 pads comme des touches d'un clavier. L'illustration ci-dessous donne un exemple de notes produites par les 13 pads pour un programme de basse.
Vous pouvez aussi modifier la hauteur de chaque pad (→ p 66)
Appuyez sur le bouton [VALUE + / -].
[+]: Sélectionne le numéro de Drum Kit suivant.
[-]: Sélectionne le numéro de Drum Kit précédent.
L'assignation des sons aux pads dépend du motif.
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Numéro de Kit
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Numéro de Kit
HINTIDEE
NOTE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
Q
U
ANTIZE
TOM 2
4
TIM
E SIG
TOM 1
2
MIX
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EX
TR
A
3
13
MIDI
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
AR
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
RIDE
10
SWING
EXTRA CYM
BAL
12
SHIFT
Changer de
Drum Kit
Jouer un
programme
de basse avec
les pads
Français
27
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LE
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A D
+
KIT/TRACK SE
Pe
Ge
Te
Ra
Mo
Ba
65
55
50
45
40
35
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Guide Express (3)
Reproduire un motif
Le RT-123 contient de nombreux motifs (patterns) préprogrammés comptant plusieurs mesures. Chaque motif peut combiner jusqu'à deux Drum Kits et un programme de basse. Voici comment reproduire un motif.
Mettez sous tension.
Appuyez sur le bouton [PATTERN].
Le témoin du bouton [PATTERN] s'allume et le RT-123 passe en mode Pattern. L'écran affiche la banque et le numéro du motif sélectionné.
Le RT-123 dispose de quatre banques contenant chacune 99 motifs (01~99), ce qui fait un total de 396 motifs ou Patterns.
Banques A - C: Motifs préprogrammés (Preset Patterns) (immuables)
Banque U: Motifs utilisateur (User Patterns) (modifiables)
A la sortie d'usine, les motifs utilisateur sont vides.
Appuyez sur le bouton [PLAY]( ).
La reproduction du motif sélectionné débute.
Les motifs du RT-123 peuvent être considérés comme des "enregistrements" pouvant réunir jusqu'à deux batteries et un programme de basse. Ces instruments sont enregistrés sur des pistes qui sont ensuite combinées pour constituer le motif. Un motif du RT-123 est donc constitué des pistes Drum A, Drum B ainsi que de la piste de basse. Les pistes Drum A et B contiennent des enregistrements de batteries et la piste de basse un programme de basse.
Numéro de motif Banque
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Motif
Piste Drum B
Piste de basse
Piste Drum A
Français
28
LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
DRUM B
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
STEP REC
SONG PATTERN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Tant que le bouton [TEMPO] est enfoncé, l'écran affiche le tempo en vigueur.
Appuyez sur le bouton [VALUE +/-].
[+]: Augmente le tempo.
[-]: Diminue le tempo.
[+]: Sélectionne le numéro de motif suivant.
[-]: Sélectionne le numéro de motif précédent.
Ainsi, si vous appuyez plusieurs fois sur le bouton [VALUE +], vous changez de motif selon l'ordre suivant:A01 A99 B01B99 C01C99 U01 U99.
Appuyez sur le bouton [STOP/EXIT]( ).
Valeur de tempo (BPM)
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Appuyez sur un des boutons [VALUE+/-].
En appuyant sur le bouton [FUNCTION] puis sur le bouton [VALUE +/-], vous pouvez changer les banques dans l'ordre suivant: A05 B05 C05 U05.
Maintenez le bouton [TEMPO] enfoncé...
Vous pouvez aussi taper deux fois sur le bouton [TEMPO] selon le tempo voulu ( p.54)
Appuyez une fois de plus sur le même bouton pour activer le son de basse.
Appuyez sur le bouton [BASS MUTE].
Vous pouvez aussi changer la hauteur de toute la partition de basse (p.70).
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Numéro de motif
HINTIDEE
HINTIDEE
HINTIDEE
Changer
de motif
Arrêter la
reproduction
de motif
Changer
le tempo
Couper le son
de basse
Français
29
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN L
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EXT
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRUM
+
KIT/TRACK SELECT
Percuss
Genera
Techno
Rap/Hi
Modern
Ballad S
65-79
55-64
50-54
45-49
40-44
35-39
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Guide Express (4)
Groove Play
La fonction Groove Play est une caractéristique du RT-123 qui vous permet de changer de motif simplement en tapant sur les pads. Vous pouvez donc jouer avec les motifs comme un DJ le fait avec ses disques.
Mettez sous tension.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [PATTERN].
Les témoins des boutons [SONG] et [PATTERN] s'allument et le RT-123 passe en mode Groove Play.
Appuyez sur un pad.
PAD PAD
Tant que vous le maintenez enfoncé, le motif assigné à ce pad est reproduit. Faites le tour des pads et écoutez les motifs qui leur
sont assignés.
Vous pouvez changer le motif assigné à un pad ( p. 108).
Motif assigné
au pad
Maintenez enfoncé
HINTIDEE
SONG PATTERN
SONG PATTERN
Français
30
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
Beat
Set
STEP REC
SONG PATTERN
Appuyez sur le bouton [SONG] ou [PATTERN].
Vous avez appuyé sur [PATTERN]: le RT-123 passe en mode Pattern.
Vous avez appuyé sur [SONG]: le RT-123 passe en mode Song.
Appuyez simultanément sur plusieurs pads.
Maintenez le bouton [REPEAT/STEP] enfoncé tout en appuyant sur le pad.
La reproduction du motif se poursuit même quand vous relâchez le pad. Cela peut servir pour jouer un motif de batterie de base. Pour arrêter le motif, appuyez une fois de plus sur le même pad.
En mode Groove Play, vous pouvez reproduire jusqu'à 4 motifs simultanément. Ainsi, tout en écoutant un motif de batterie de base, vous pouvez appuyer sur un autre pad pour y ajouter un motif de basse puis un fill in (transition) sur caisse claire. En appuyant sur les pads avec un bon timing, vous pouvez créer des rythmes complexes.
PAD PAD
Motif assigné
au pad
Reproduction
simultanée de
plusieurs motifs
Arrêter la
fonction
Groove Play
Maintenir le
motif sans garder
le pad enfonc
é
REPEAT/STEP
PAD
Français
31
PATTERN
PATTERN
Deutsch
Français
Spielen auf den Pads (manuelles Spiel)
Mit der RT-123 können Sie nicht nur bereits programmierte Pattern und Songs wiedergeben, sondern auch in Echtzeit die Pads spielen. Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie live musizieren können.
Spielen, indem Sie Pads drücken
Welche Klänge der RT-123 den Pads zugeordnet sind, richtet sich nach dem gerade angewählten Drum Kit. Am besten spielen Sie ganz einfach ein wenig auf den Pads, um sich die realistischen Klänge der RT-123 einmal anzuhören.
1. Drücken Sie den [PATTERN]-Taster.
Hiermit aktivieren Sie den Pattern-Betrieb. Die [PATTERN]-Diode leuchtet.
2. Drücken Sie den [DRUM A]-Taster.
DRUM A
Beim manuellen Spiel verwenden Sie die [DRUM A]­Taster, [DRUM B]-Taster und [BASS]-Taster, um das gewünschte Drum Kit oder Baßprogramm zu wählen. (Die LED des gewählten Tasters leuchtet auf.) Mit [DRUM A] oder [DRUM B] wählen Sie Drum Kit A oder B. Mit dem [BASS]- Taster wählen Sie ein Baßprogramm. In diesem Beispiel verwenden wir Drum Kit A.
3. Spielen Sie auf den Pads.
PAD
Die Diode des gedrückten Pads leuchtet kurz. Außerdem hören Sie den diesem Pad zugeordneten Klang. Die Wiedergabelautstärke richtet sich ganz nach der Kraft, mit der Sie die Pads drücken.
Wenn Sie im 1. Schritt den [BASS]-Taster gedrückt
HINT
TIP
haben, können Sie einen Baßpart spielen. Allerdings funktionieren die Pads dann etwas anders. Wenn Sie mit einem Pad einen Schlagzeugklang spielen, wird er immer vollständig wiedergegeben, auch wenn Sie das Pad nur kurz antippen. Im Falle eines Baßklangs richtet sich die Notenlänge danach, wie lange Sie das Pad gedrückt halten.
Jouer sur les Pads (jeu manuel)
Le RT-123 vous permet non seulement de reproduire des motifs et des morceaux existants mais aussi de jouer manuellement en tapant sur les pads. Cette section vous explique comment faire.
Jouer en tapant sur les pads
Le RT-123 permet d'assigner divers sons aux pads, en fonction du Drum Kit choisi. Jouez sur les pads pour découvrir les superbes sons dont il dispose.
1. Appuyez sur le bouton [PATTERN].
Vous passez en mode Pattern. Le témoin du bouton [PATTERN] s'allume.
2. Appuyez sur le bouton [DRUM A].
DRUM A
Durant le jeu manuel, servez-vous des boutons [DRUM A], [DRUM B] ou [BASS] pour sélectionner le Drum Kit ou le programme de basse voulu. (Le témoin du bouton sélectionné s'allume.) Une pression sur le bouton [DRUM A] ou [DRUM B] sélectionne le Drum Kit A ou B. Une pression sur le bouton [BASS] sélectionne le programme de basse. Optons pour le Drum Kit A, par exemple.
3. Tapez sur un des pads.
PAD
Le témoin du pad s'allume brièvement et le son assigné à ce pad pour le Drum Kit A se fait entendre. Le volume change en fonction de la force avec laquelle vous tapez sur le pad.
Si vous avez appuyé sur le bouton [BASS] à l'étape 1,
HINTIDEE
vous entendrez un programme de basse. Toutefois, les pads ne fonctionnent pas de la même façon. Avec un Drum Kit, le son est joué en entier même si vous relâchez le pad immédiatement. Avec un programme de basse, par contre, le son n'est audible que tant que vous enfoncez le pad.
4. Tapez sur un pad tout en maintenant le bouton [REPEAT/STEP] enfoncé.
4. Drücken Sie auf ein Pad, während Sie den [REPEAT/STEP]-Taster gedrückt halten.
48
SONG
Deutsch
REPEAT/STEP
PAD
Français
PAD
REPEAT/STEP
Nun wird der Klang solange wiederholt, bis Sie das Pad wieder freigeben. Die Wiederholungsgeschwindigkeit richtet sich nach dem eingestellten Tempo.
Das Wiederholungsintervall ist einstellbar. Siehe das
HINT
TIP
Kapitel "Quantisieren" auf Seite 122.
Wählen eines Kits/Programms für manuelles Spiel
Für manuelles Spiel können Sie aus 80 Drum Kits und 25 Baßprogrammen Ihre eigenen Kombinationen zusammenstellen.
1. Drücken Sie einen der Taster [DRUM A], [DRUM B] oder [BASS], um die Spur zu wählen, und halten Sie den Taster gedrückt.
Die Nummer des gegenwärtigen Kits/Programms erscheint auf dem Display.
DRUM A DRUM B
BASS
Die verfügbaren Drum Kits sind auf der Bedienfläche
HINT
TIP
aufgedruckt.
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Kit-Nummer
STEP
Le son sera produit de façon continue tant que le pad est maintenu enfoncé. La vitesse de la répétition dépend du tempo.
Vous pouvez régler l'intervalle pour la reproduction
HINTIDEE
répétée. Voyez la section "Quantize" à la page 122.
Sélection d'un Kit ou d'un programme pour le jeu manuel
Pour le jeu manuel, vous avez le choix parmi 80 Drum Kits et 25 programmes de basse pour créer vos propres combinaisons.
1. Appuyez sur un des boutons [DRUM A], [DRUM B] ou [BASS] pour sélectionner la piste et maintenez le bouton enfoncé.
Le numéro de Kit/programme actuel est affiché à l'écran.
DRUM A DRUM B
BASS
Les types de Drum Kit disponibles sont imprimés en
HINTIDEE
face avant.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Numéro de Kit
STEP
Nur Kits und Programme aus dem User-Pattern-
Hinweis
Bereich können geändert werden. Kits und Programme aus dem Preset- Pattern-Bereich können nicht geändert werden.
2. Halten Sie den in Schritt 1 gewählten Taster gedrückt und verwenden Sie die [VALUE +/-]­Taster, um ein Kit/Programm zu wählen.
Die [VALUE +/-]-Taster schalten die auf dem Display gezeigte Kit-Nummer um eine Stelle nach oben oder unten. Das gewählte Kit/Programm ändert sich entsprechend.
SONG
DRUM A
Durch Gedrückthalten der [VALUE +/-]-Taster
HINT
TIP
+
kann kontinuierlich weitergeschaltet werden.
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
Um die angezeigten Nummern schnell umzuschalten, halten Sie einen der [VALUE +/-]­Taster gedrückt und drücken Sie den anderen Taster. Die Anzeige ändert sich rapide.
3. Tippen Sie die Pads an, um den Sound des neuen Kits/Programms auszuprobieren.
PAD
Seuls les Kits et les programmes de la zone des motifs
NOTE
utilisateur peuvent être modifiés. Les Kits et les programmes des motifs préprogrammés ne peuvent pas l'être.
2. Tout en maintenant le bouton sélectionné à l'étape 1 enfoncé, utilisez les boutons [VALUE +/-] pour sélectionner un Kit ou un programme.
Les boutons [VALUE +/-] modifient le numéro du Drum Kit ou du programme affiché à l'écran d'une unité vers le haut ou vers le bas; le Kit ou le programme sélectionné change en fonction.
DRUM A
Maintenez un bouton [VALUE +/-] enfoncé pour
HINTIDEE
+
changer les numéros de manière continue.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
Pour changer les numéros plus rapidement, vous pouvez aussi maintenir un des boutons [VALUE +/-] enfoncé et appuyer sur l'autre bouton. Les numéros changent de manière continue et rapide.
3. Tapez sur les pads pour écouter le nouveau son.
PAD
50
Deutsch
Français
Wiedergabe von Pattern (Pattern-Betrieb)
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man die vor- und selbst programmierten Pattern der RT-123 abspielen kann.
Pattern-Wiedergabe
Die RT-123 enthält 297 Preset-Pattern (A01 - A99, B01 - B99, C01 - C99), die Sie nicht ändern können, sowie 99 User-Pattern (U01 - U99), in denen Sie eigene Rhythmen speichern können. (Ab Werk sind die User-Pattern leer.) In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie Pattern wählen und spielen.
1. Drücken Sie den [PATTERN]-Taster, so daß die LED aufleuchtet.
Die RT-123 schaltet auf Pattern-Betrieb und die Nummer des gegenwärtig gewählten Patterns erscheint auf dem Display. A01 - A99, B01 - B99, C01 - C99 kennzeichnet ein Preset- Pattern und U01
- U99 ein User-Pattern. Wenn ein leeres User-Pattern gewählt wurde, zeigt das Display "E" (Empty).
SONG
PATTERN
PATTERN
Speicherbank
2. Verwenden Sie die [VALUE +/-]-Taster, um die gewünschte Pattern-Nummer zu wählen.
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Pattern-Nummer
+
STEP
Reproduire les motifs (mode Pattern)
Cette section explique comment reproduire les motifs compris dans le RT-123 ou enregistrés par l'utilisateur.
Reproduction de motifs
Le RT-123 contient 297 motifs préprogrammés (A01~A99, B01~B99, C01~C99,) que l'utilisateur ne peut pas modifier ainsi que 99 motifs que l'utilisateur peut élaborer (U01~U99). (A la livraison, les motifs utilisateurs ne contiennent pas de données). Cette section vous explique comment sélectionner et reproduire un motif.
1. Appuyez sur le bouton [PATTERN] pour que son témoin s'allume.
Le RT-123 passe en mode Pattern et le numéro du motif actuellement sélectionné est affiché à l'écran. A01~A99, B01~B99, C01~C99 désigne un motif préprogrammé et U01~U99 un motif utilisateur. Si vous avez sélectionné un motif vide, l'écran affiche "E" (pour "empty" ou vide).
SONG
PATTERN
PATTERN
2. Utilisez les boutons [VALUE +/-] pour sélectionner le numéro du motif voulu.
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Banque
STEP
No. du motif
+
Im Pattern-Betrieb dienen die [VALUE +/-]-Taster zum Anwählen eines Patterns.
3. Drücken Sie den [PLAY]-Taster.
Die [PLAY]-Taster-LED leuchtet auf, und das Pattern wird kontinuierlich wiederholt. Die [TEMPO]-Taster­LED blinkt im Takt des eingestellten Tempowerts, und im Display wird die gegenwärtige Position (Takt/Schlag) im Pattern angezeigt.
SONG
PLAY
Auch während der Wiedergabe eines Patterns
HINT
TIP
können Sie die Pads für manuelles Spiel benutzen.
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Takt
STEP
Schlag
Auch während der Wiedergabe können Sie die Speicherbank und Nummer umschalten. Die Wiedergabe des neuen Patterns beginnt, sobald Sie die Umschaltung vornehmen.
52
En mode Pattern, les boutons [ VALUE +/-] servent à changer de motif.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY].
Le témoin du bouton [PLAY] s'allume et le motif est reproduit de façon répétitive. Le témoin du bouton [TEMPO] clignote en suivant le tempo du motif. L'écran indique la position dans le motif (mesure/temps).
SONG
PLAY
Durant la reproduction d'un motif, vous pouvez
HINTIDEE
aussi utiliser les pads pour jouer manuellement.
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Mesure
STEP
Temps
Durant la reproduction d'un motif, vous pouvez changer de banque et de numéro de motif. Dans ce cas, le nouveau motif commence dès que vous effectuez le changement.
Deutsch
Français
4. Um die Baßspur stummzuschalten, drücken Sie den [BASS MUTE]-Taster.
BASS MUTE
Die LED des Tasters leuchtet auf und nur die Drum­Spuren A/B sind zu hören. Um die Baßspur wieder einzuschalten, drücken Sie den [BASS MUTE]-Taster noch einmal.
Auch während die Baßspur stummgeschaltet ist,
HINT
TIP
können Sie Baßprogramme manuell mit den Pads spielen. Drücken Sie hierzu den [BASS]-Taster, so daß die LED des Tasters leuchtet.
Die Baßspur kann auch stummgeschaltet werden, während das Pattern gestoppt ist.
5. Drücken Sie den [STOP/EXIT]-Taster, wenn Sie das Pattern stoppen möchten.
STOP/EXIT
Durch Drücken des [PLAY]-Tasters anstelle des [STOP/EXIT]-Tasters können Sie auf Pause schalten. Die [PLAY]-Taster-LED blinkt. Durch nochmaliges Drücken des [PLAY]-Tasters in diesem Zustand wird die Wiedergabe von dem Punkt fortgesetzt, wo auf Pause geschaltet wurde.
Wahl eines anderen Drum Kits/Baßprogramms für eine Spur
Die Pattern der RT-123 bestehen aus den Schlagzeugspuren A - C und einer Baßspur. Jeder Schlagzeugspur ist ein Drum Kit zugeordnet, während die Baßspur ein Baßprogramm verwendet. Sie können den Spuren jedoch auch ein anderes Kit bzw. Baßprogramm zuordnen.
1. Drücken Sie den [TEMPO]-Taster.
Das Display zeigt das gegenwärtige Tempo für etwa 2 Sekunden.
TEMPO
2. Während Sie den [TEMPO]-Taster gedrückt halten, verwenden Sie die [VALUE +/-]-Taster, um das Tempo einzustellen.
TEMPO
+
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Tempowert (BPM)
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Tempowert (BPM)
4. Pour couper le son de basse uniquement, appuyez sur le bouton [BASS MUTE].
BASS MUTE
Le témoin du bouton s'allume et vous n'entendez plus que les pistes de batterie A/B. Appuyez une fois de plus sur le bouton [BASS MUTE] pour activer le son de basse.
Lorsque la piste de basse est coupée, vous pouvez
HINTIDEE
jouer des programmes de basse manuellement avec les pads. Pour cela, appuyez sur le bouton [BASS] de sorte à allumer son témoin.
Vous pouvez également couper la piste de basse lorsque le motif est arrêté.
5. Appuyez sur le bouton [STOP/EXIT] pour arrêter la reproduction du motif.
STOP/EXIT
Une pression sur [PLAY] au lieu de [STOP/EXIT] vous fait passer en mode Pause. Le témoin [PLAY] clignote. Appuyez une fois de plus sur [PLAY] pour reprendre la reproduction.
Changer le tempo de la reproduction du motif
Durant la reproduction d'un motif en mode Pattern, vous pouvez faire varier le tempo de reproduction sur une plage allant de 40 à 250 bpm (beats ou battements par minute avec des noires comme figure de note).
1. Appuyez sur le bouton [TEMPO].
L'écran affiche le tempo actuel durant environ 2 secondes.
TEMPO
2. En maintenant le bouton [TEMPO] enfoncé, utilisez les boutons [VALUE +/-] pour changer le tempo.
TEMPO
+
3. Une fois que le tempo a été réglé sur la valeur voulue, relâchez le bouton [TEMPO].
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Valeur de tempo (BPM)
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Valeur de tempo (BPM)
54
NOTE
Deutsch
Français
3. Sobald der gewünschte Wert angezeigt wird, lassen Sie den [TEMPO]-Taster los.
TEMPO
4. Um das Tempo für das manuelle Spielen einzustellen, können Sie den [TEMPO]-Taster zweimal kurz im gewünschten Tempo drücken (Tap Tempo-Funktion).
TEMPO
Während der Wiedergabe bzw. -pause eines Patterns können Sie [TEMPO] ebenfalls zweimal drücken, um so den gewünschten Tempowert einzustellen.
Das im Pattern-Betrieb eingestellte Tempo gilt für
Hinweis
alle Pattern. Sie können also nicht für jedes Pattern ein anderes Tempo einstellen.
TEMPO
4. Pour entrer le tempo en mode de jeu manuel, tapez deux fois sur le bouton [TEMPO] en insérant l'intervalle voulu (= mode d'entrée Tap Tempo).
TEMPO
Durant la pause ou la reproduction d'un motif, vous pouvez taper deux fois sur le bouton [TEMPO] pour entrer un intervalle d'un quart de note. Lors de la création de motif, il est souvent plus simple d'entrer le tempo ainsi.
Le tempo choisi en mode Pattern s'applique à tous les motifs. Il ne peut être modifié pour un motif individuel.
56
Deutsch
Français
Aufzeichnen eines Patterns (Echtzeitverfahren)
Die RT-123 bietet 99 User-Pattern, in denen Sie eigene Rhythmen speichern können. Diese Rhythmen können entweder durch Spielen der Pads (Echtzeit, Realtime) oder Schritt für Schritt (Step-Verfahren) aufgezeichnet werden. Sehen wir uns zunächst an, wie man Rhythmen mit dem Echtzeitverfahren programmiert.
Echtzeitaufnahme einer Schlagzeugspur
Wählen Sie im Pattern-Betrieb ein leeres User­Pattern (U01 - U99), und wählen Sie ein Drum Kit falls gewünscht..
1. Wählen Sie im Pattern-Betrieb ein leeres User-
Pattern (U01 - U99), und wählen Sie ein Drum Kit falls gewünscht.
Wenn ein leeres Pattern gewählt wurde, zeigt das Display nur "E".
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Leeres User-Pattern
Hinweis
Preset-Pattern können nicht überschrieben werden.
2. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und
anschließend Pad 6 (QUANTIZE).
Das Display zeigt die gegenwärtige Quantize­Einstellung. Dies ist eine Korrekturfunktion, die alle Noten einem Rasterpunkt zuordnet. Sie müssen den Quantize-Wert immer so wählen, daß er der kürzesten Note entspricht, die Sie spielen möchten. Etwas zu früh oder zu spät gespielte Noten werden dann nämlich erwartungsgemäß korrigiert. Wenn Sie sich nicht an kleinen Ungenauigkeiten stören, können Sie Quantize auch ausschalten.
SONG
PATTERN
FU
N
CTIO
N
Mit dem [FUNCTION]-Taster können Sie
HINT
TIP
verschiedene Dinge der RT-123 einstellen. Alles
TOM 3
6
QUANTIZE
Weitere hierzu erfahren Sie auf Seite 114.
3. Verwenden Sie die [VALUE +/-]-Taster, um den
Quantize-Wert (kürzeste aufzunehmende Note) zu wählen.
+
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Quantize-Wert
STEP
Enregistrement de motif en temps réel
Le RT-123 dispose de 99 emplacements de mémoire pour motifs utilisateur. Il y a deux façons de créer et d'enregistrer un motif: en jouant le motif sur les pads (enregistrement en temps réel) ou en entrant chaque son individuellement (enregistrement pas à pas). Vous trouverez ci-dessous une description de la procédure d'enregistrement en temps réel.
Enregistrement d'une piste Drum en temps réel
L'enregistrement en temps réel désigne l'enregistrement de votre jeu sur les pads tout en écoutant un métronome. Enregistrons des pistes de batterie (Drum) en temps réel.
1. En mode Pattern, sélectionnez un motif utilisateur vide (U01~U99) et sélectionnez une batterie si vous le souhaitez.
Lors de la sélection d'un motif ne contenant aucune donnée, l'écran affiche "E".
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Motif utilisateur vide
Il est impossible d'enregistrer un nouveau motif dans
NOTE
une mémoire Preset.
2. Appuyez sur le bouton [FUNCTION] et puis sur le pad 6 (QUANTIZE).
L'écran affiche la valeur de quantification en vigueur. La quantification représente la précision avec laquelle les notes sont enregistrées. Si vous choisissez la figure de note la plus brève que vous pensez utiliser comme valeur de quantification, l'enregistrement gardera un timing extrêmement précis en corrigeant automatiquement d'éventuelles erreurs. Vous pouvez aussi couper la fonction Quantize pour conserver le côté humain des erreurs de timing.
SONG
PATTERN
FU
N
CTIO
N
Le bouton [FUNCTION] permet d'effectuer divers
HINTIDEE
réglages sur le RT-123. Pour en savoir davantage,
TOM 3
6
QUANTIZE
veuillez voir la page 114.
3. Utilisez les boutons [VALUE +/-] pour régler la valeur de quantification (équivalant à la note la plus brève à être enregistrée).
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Valeur Quantize
58
Deutsch
•••••••••••••••••••••••Viertelnote
4 8
•••••••••••••••••••••••Achtelnote
12 ••••••••••••••••••••••Achteltriole
••••••••••••••••••••Sechzehntel
16
4. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster noch einmal.
Der neue Quantize-Wert ist nun eingestellt und das Gerät wechselt in den Pattern-Betrieb.
24 ••••••••••••• Sechzehnteltriole 32
••••••••••• Zweiunddreißigstel
48 ••••••••••••••••••••••• 1/32-Triole
••••••••• Keine Quantisierung
Hi
F
U
N
C
TIO
N
Français
+
••••••••••••••••••••••••••••••••• Noire
4 8 •••••••••••••••••••••••••••••••Croche 12
••••••••••••••• Triolet de croches
16 ••••••••••••••••••• Double croche
4. Appuyez une fois de plus sur le bouton [FUNCTION].
•• Triolet de doubles croches
24 32 ••••••••••••••••••••••Triple croche 48
••••• Triolet de triples croches
Hi ••• Fonction Quantize coupée
FU
N
C
TIO
N
Nach der Aufnahme können Sie den Quantize-Wert
HINT
TIP
ändern und noch weitere Parts auf die gewählte Spur aufnehmen. Nach Aufzeichnen der Bassdrum und der Snare (Viertelnoten) könnten Sie z.B. Sechzehntelnoten wählen, um den HiHat-Part aufzuzeichnen.
5. Wählen Sie die Spur, in der Sie aufnehmen wollen, durch Drücken des Tasters [DRUM A], [DRUM B] oder [BASS]. Hierdurch wird die Drum-Spur A, Drum-Spur B oder Baßspur gewählt.
DRUM A DRUM B
BASS
In diesem Beispiel wählen wir den [DRUM A]-Taster. Durch Antippen der Pads in diesem Zustand können Sie den Sound des Drum Kits überprüfen, das der Drum-Spur A zugewiesen ist.
6. Während Sie den in Schritt 5 gewählten Taster gedrückt halten, verwenden Sie die [VALUE] +/-]-Taster, um die Kit­Nummer zu wählen.
Das einer Spur zugewiesene Kit/Programm kann nach Belieben geändert werden. Während Sie den [DRUM A]-Taster gedrückt halten, erscheint die gegenwärtig gewählte Kit-Nummer auf dem Display. Diese kann mit den [VALUE +/-]-Tastern geändert werden.
DRUM A
Durch Gedrückthalten eines [VALUE +/-]-Tasters
HINT
TIP
werden Nummern kontinuierlich weitergeschaltet.
+
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Kit-Nummer
STEP
Um die angezeigten Nummern schnell umzuschalten, halten Sie einen der [VALUE +/-]­Taster gedrückt und drücken Sie den anderen Taster. Die Anzeige ändert sich rapide.
Das Kit/Programm für eine Spur kann auch nach der Aufnahme des Patterns geändert werden. Es ist auch möglich, während der Wiedergabe eines Patterns das Kit/Programm umzuschalten.
Wenn ein Kit/Programm aus einem User-Pattern
La nouvelle valeur Quantize est d'application et vous repassez en mode Pattern.
Une fois l'enregistrement terminé, il est aussi
HINTIDEE
possible de modifier la valeur Quantize et d'enregistrer à nouveau sur la même piste. Ainsi, après avoir enregistré la grosse caisse et la caisse claire avec une valeur de quantification équivalant à une noire, vous pouvez enregistrer une séquence de charleston avec des doubles croches.
5. Sélectionnez la piste sur laquelle vous voulez enregistrer en appuyant sur le bouton [DRUM A], [DRUM B] ou [BASS] pour sélectionner la piste de batterie A, la piste de batterie B ou la piste de basse.
DRUM A DRUM B
BASS
Dans cet exemple, sélectionnez le bouton [DRUM A]. En frappant sur les pads, vous pouvez vérifier le son de la batterie assignée à la piste A.
6. Tout en maintenant le bouton sélectionné à l'étape 5 enfoncé, utilisez les boutons [VALUE +/-] pour sélectionner le numéro du Kit.
Le Kit ou programme assigné à la piste peut être changé au gré de votre fantaisie. Tant que le bouton [DRUM A] est maintenu enfoncé, le numéro du kit sélectionné est affiché à l'écran. Vous pouvez le changer en actionnant les boutons [VALUE +/-].
DRUM A
Maintenez un bouton [VALUE +/-] enfoncé pour
HINTIDEE
changer les numéros de manière continue.
+
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Numéro de Kit
Pour changer les numéros plus rapidement, vous pouvez aussi maintenir un des boutons [VALUE +/-] enfoncé et appuyer sur l'autre bouton. Les numéros changent de manière continue et rapide.
Vous pouvez également changer le programme ou le Kit d'une piste après l'enregistrement du motif. Il peut également être changé en cours de reproduction.
60
Deutsch
Français
geändert wird, wird das Pattern automatisch mit dem Kit/Programm gespeichert.
Das Kit/Programm eines Preset-Patterns kann nicht
Hinweis
geändert werden.
7. Halten Sie den [REC]-Taster gedrückt und drücken Sie den [PLAY]-Taster.
SONG
STEP REC
REAL-TIME REC
PLAY
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Takt
STEP
Schlag
Die [REC]-Taster-LED und [PLAY]-Taster-LED leuchten auf und die [TEMPO]-Taster-LED blinkt im eingestellten Tempo. Außerdem beginnt das Metronom.
Wenn Sie die Vorgaben eines leeren Patterns nicht
HINT
TIP
ändern, lauten die Taktart 4/4 und die Länge 2 Takte. Wie Sie diese Werte ändern, erfahren Sie auf Seite 120, 122.
8. Spielen Sie im Rhythmus des Metronoms auf den Pads.
PAD
Si vous changez de kit/de programme pour un motif utilisateur, le motif sera automatiquement sauvegardé avec ce nouveau Kit ou programme.
Il est impossible de changer le Kit ou le programme
NOTE
d'un motif préprogrammé.
7. Tout en maintenant le bouton [REC] enfoncé, appuyez sur le bouton [PLAY].
SONG
STEP REC
REAL-TIME REC
PLAY
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Mesure
STEP
Temps
Le témoin du bouton [REC] et celui du bouton [PLAY] s'allument tandis que le témoin du bouton [TEMPO] clignote en marquant le tempo. Le son du métronome démarre.
Par défaut, un motif vide se voit attribuer un type de
HINTIDEE
mesure 4/4 et une longueur de 2 mesures. Voyez page 120, 122 pour savoir comment modifier ces réglages.
8. Tapez sur les pads en suivant le métronome.
PAD
Selbstverständlich hören Sie alle Noten, die Sie spielen - und sie werden auch automatisch quantisiert. Anhand des Displays können Sie die gegenwärtige Position im Pattern prüfen. Am Ende des Patterns kehrt die Aufnahme wieder zum Beginn zurück und wird fortgesetzt, so daß Sie weitere Noten hinzufügen können.
Wenn Sie den [REC]-Taster während der Aufnahme
HINT
TIP
drücken, blinkt die [REC]-Diode, um anzuzeigen, daß die Aufnahme unterbrochen wird. Sie hören zwar noch, was Sie auf den Pads spielen, allerdings wird es nicht mehr aufgezeichnet. Das erlaubt es Ihnen, einen Lauf erst einmal zu proben, bevor Sie ihn aufnehmen. Um die Aufnahme fortzusetzen, müssen Sie den [REC]-Taster noch einmal drücken.
9. Wenn Sie die Noten eines bestimmten Pads löschen möchten, müssen Sie [DELETE/ERASE] gedrückt halten, während Sie das Pad betätigen.
DELETE/ERASE
PAD
Der Klang des Pads wird gelöscht. Um die gesamte Spur zu löschen, halten Sie den Taster [DRUM A], [DRUM B] oder [BASS] gedrückt, während Sie den [DELETE/ERASE]-Taster drücken. Solange beide Taster gedrückt sind, werden alle Noten in dieser
Le son du pad se fait entendre et est enregistré en fonction de la longueur déterminée avec la valeur Quantize. Vous pouvez vérifier la position actuelle dans le motif en regardant l'écran. Une fois la fin du motif atteinte, l'enregistrement revient au début ce qui vous permet d'effectuer autant d'ajouts que vous le souhaitez.
Si vous appuyez sur le bouton [REC] durant
HINTIDEE
l'enregistrement en temps réel, le témoin de ce bouton clignote et l'enregistrement de motif est interrompu. Vos battements sur les pads sont audibles mais ne sont pas enregistrés. Vous pouvez en profiter pour essayer le motif et les sons avant l'enregistrement. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez une fois de plus sur [REC].
9. Pour effacer le son d'un pad donné, appuyez sur ce pad tout en maintenant le bouton [DELETE/ERASE] enfoncé.
DELETE/ERASE
PAD
Le son de ce pad est effacé du motif. Pour effacer la piste entière, appuyez sur le bouton [DRUM A], [DRUM B] ou [BASS] tout en maintenant le bouton [DELETE/ERASE] enfoncé. Tant que les deux boutons en question sont maintenus enfoncés, tous les sons de la piste sont effacés.
62
Deutsch
Français
Spur gelöscht.
DELETE/ERASE
KICK
BASS KEY
1
Schlagzeugspur A
Snare
Bassdrum
Snare
Bassdrum
DRUM A
Schlagzeugspur A
Snare
Bassdrum
Snare
Bassdrum
DELETE/ERASE
10.Tippen Sie Pads an, während Sie den [REPEAT/STEP]-Taster gedrückt halten.
PAD
REPEAT/STEP
Durch Gedrückthalten des [REPEAT/STEP]-Tasters während Betätigen eines Pads wird der Perkusssions-Sound aufgenommen.
11.Nehmen Sie Drum-Spur B in gleicher Weise auf.
12.Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie den [STOP/EXIT]-Taster.
STOP/EXIT
Die Aufnahme stoppt.
Wenn ein MIDI Clock-Signal empfangen wird,
Hinweis
können Sie nicht in Echtzeit aufzeichnen. Alles Weitere hierzu erfahren Sie auf Seite 134.
Die Notenbefehle externer MIDI-Instrumente können nicht aufgezeichnet werden.
KICK
Piste Drum A
Caisse claire
Grosse caisse
Caisse claire
Grosse caisse
DRUM A
Piste Drum A
Caisse claire
Grosse caisse
Caisse claire
Grosse caisse
DELETE/ERASE
EY
BASS K
1
DELETE/ERASE
10.Tapez sur les pads tout en maintenant le bouton [REPEAT/STEP] enfoncé.
PAD
REPEAT/STEP
En tapant sur un pad tout en maintenant le bouton [REPEAT/STEP] enfoncé, il est possible d'enregistrer de la percussion.
11.Enregistrez la piste de batterie B en suivant la même procédure.
12.Une fois l'enregistrement terminé, appuyez sur le bouton [STOP/EXIT].
STOP/EXIT
L'enregistrement s'arrête.
Si l'appareil reçoit un signal MIDI Clock d'une
NOTE
source externe, il est impossible d'enregistrer en temps réel. Pour en savoir davantage, veuillez voir page 134.
Il est impossible d'enregistrer le son d'instruments MIDI externes.
64
BASS
BASS
Deutsch
Français
Echtzeitaufnahme der Baßspur
Nun wollen wir einen Baßpart zu der soeben aufgezeichneten Schlagzeugspur hinzufügen.
1. Drücken Sie den [BASS]-Taster und halten Sie den Taster gedrückt.
BASS
2. Halten Sie den [BASS]-Taster gedrückt, während Sie mit den [VALUE +/-]-Tastern ein Baßprogramm wählen.
+
Während der Aufzeichnung kann auch ein anderes
HINT
TIP
Baßprogramm gewählt werden.
3. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und anschließend Pad 1 (BASS KEY).
Bevor Sie die Baßspur aufzeichnen, müssen Sie den Pads die Tonhöhe des Baß-Patterns zuweisen. Wenn Sie den [FUNCTION]-Taster und anschließend Pad 1 (BASS KEY) drücken, können Sie die Tonhöhe der Pads einstellen. Die [FUNCTION]-Taster-LED leuchtet auf und das Display zeigt den Notennamen für Pad 1 an.
SONG
PATTERN
FUNCTION
HINT
TIP
KICK
BASS KEY
1
Auch nach Löschen eines Patterns werden weiterhin die bereits geladenen Werte verwendet. Sie können die Stimmung der Pads also ganz einfach weiterverwenden. In dem Fall brauchen Sie Schritt 3 - 7 nicht zu absolvieren.
4. Ordnen Sie nun Pad 2 - 13 die benötigte Tonhöhe zu, indem Sie sie der Reihe nach gedrückt halten.
Während das Pad gedrückt wird, erscheint der zugewiesene Notenname (E1 - A4) auf dem Display.
PAD
Wenn Sie Pad 2 - 13 freigeben, wird wieder der
Hinweis
Notenname für Pad 1 angezeigt. Diese Angabe brauchen Sie z.B., um alle Pads in Halbtonschritten höher oder tiefer zu transponieren. Aber vorsichtig sollten Sie trotzdem sein, damit Sie nicht die falsche Tonhöhe wählen.
MEASURE BEAT
E2
Notenname für Pad 1
A2
PATTERN(SONG REC)
Notenname für das gegenwärtig gedrückte Pad
PATTERN(SONG REC)
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
STEP
Enregistrement en temps réel d'une piste de basse
Ajoutons maintenant une piste de basse au motif enregistré précédemment.
1. Appuyez sur le bouton [BASS] et maintenez-le enfoncé.
BASS
La piste de basse est sélectionnée pour l'enregistrement.
2. Tout en maintenant le bouton [BASS] enfoncé, servez-vous des boutons [VALUE +/-] pour sélectionner un programme de basse.
+
Vous pouvez également changer le programme de
HINTIDEE
basse en cours d'enregistrement.
3. Appuyez sur le bouton [FUNCTION] puis sur le pad 1 (BASS KEY).
Pour enregistrer une piste de basse, vous devez d'abord assigner les notes du motif de basse aux pads. Une pression sur le bouton [FUNCTION] suivie d'une pression sur le pad 1 (BASS KEY) permet de déterminer la note pour chaque pad. Le témoin du bouton [FUNCTION] s'allume et l'écran affiche la note assignée au pad 1.
SONG
PATTERN
FUNCTION
HINTIDEE
KICK
BASS KEY
1
Lorsque vous effacez un motif, les hauteurs assignées aux pads pour le motif précédent sont conservées. Si vous voulez utiliser ces assignations telles quelles, vous pouvez passer les étapes 3~7.
4. Pour changer la hauteur des pads 2 ~ 13, maintenez le pad voulu enfoncé.
Tant que le pad est enfoncé, la note qui lui est assignée (E1~A4) apparaît à l'écran.
PAD
Une fois que vous relâchez le pad 2~13, la note
NOTE
assignée au pad 1 s'affiche de nouveau. Cette hauteur sert de référence lorsque vous transposez l'ensemble des pads vers le haut ou vers le bas par pas de demi­tons. Veillez à ne pas le faire par inadvertance!
MEASURE BEAT
E2
Note assignée au pad 1
MEASURE BEAT
A2
PATTERN(SONG REC)
Note assignée au pad sélectionné
PATTERN(SONG REC)
SONG
PATTERN
STEP
STEP
66
Deutsch
Français
Wenn Pad 1 = A2 Lorsque le pad 1 = A2
When pad 1 = A1
5. Halten Sie das Pad gedrückt und verwenden Sie die [VALUE +/-]-Taster, um die dem Pad zugewiesene Tonhöhe zu ändern.
PAD
+
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
Nachstehend sehen Sie, wie Sie die Pads "stimmen" müssen, um in E-Moll bzw. E-Dur spielen zu können. Außerdem werden mehrere Hilfsfunktionen angeboten, mit denen Sie die Tonhöhe der Pads ändern können. Am besten probieren Sie sie der Reihe nach aus und wählen dann diejenige, die für das aufzunehmende Pattern am schnellsten ans Ziel führt.
Beispiel: Noten für die E-Molltonleiter
A 2 G 3
TOM 2
TIME SIG
4
MIX
CLOSED HAT
PRE COUNT
3
BASS TUNE
G 2
5
b 2 Fo3
KICK
Fo2
TOM 1
2
SNARE
BASS KEY
1
E 2
5. Tout en maintenant le pad enfoncé, utilisez les
Exemple: Assignation d'une gamme en Mi mineur aux pads
C 3 E 3
TOM 3
QUANTIZE
6
OPEN HAT
7
CLICK VOL
d 3
boutons [VALUE +/-] pour changer la note assignée au pad.
PAD
+
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
L'illustration ci-dessous montre un exemple d'assignation d'une gamme en Mi mineur et en Mi majeur aux pads. Les possibilités d'assignations de notes aux pads sont extrêmement nombreuses. Nous vous conseillons donc d'essayer plusieurs approches et de choisir celle qui convient le mieux au motif de basse que vous voulez enregistrer.
b 3
CRASH
8
BAR LENGTH
EXTRA 1
9
FOOT SW
RIDE
10
SWING
EXTRA 2
11
A 3
EXTRA CYMBAL
12
PAD SENS
SHIFT
EXTRA 3
13
MIDI
C 4
Beispiel: Noten für die E-Durtonleiter
Fo2 b 3
TOM 1
MIX
2
BASS KEY
SNARE
3
KICK
1
E 2
68
Go2
BASS TUNE
Co3 E 3
TOM 3
QUANTIZE
6
PRE COUNT
TOM 2
4
A 2
TIME SIG
CLOSED HAT
5
b 2 Fo3
Exemple: Assignation d'une gamme en Mi majeur aux pads
Go3
OPEN HAT
7
do3
CLICK VOL
CRASH
8
BAR LENGTH
EXTRA 1
9
FOOT SW
RIDE
10
SWING
EXTRA 2
11
A 3
EXTRA CYMBAL
12
PAD SENS
SHIFT
EXTRA 3
13
MIDI
Co4
Deutsch
Français
6. Um die Tonhöhe aller Pads im gleichen Verhältnis zu ändern, betätigen Sie die [VALUE +/-]- Taster, ohne ein Pad zu drücken.
PAD
+
Wenn die Tonhöhe von Pad 1 geändert wird, ändert sich die Tonhöhe der Pads 2 - 13 entsprechend in Halbtonschritten. Wenn Sie zum Beispiel die Molltonleiter programmiert haben und Pad 1 von "E 2" auf "A 2" ändern, wird die A- Molltonleiter den Pads zugewiesen.
Da dieser Vorgang die Tonhöhe der ganzen Baßspur
HINT
TIP
transponiert, ist er zum Beispiel für das Erstellen eines Baßparts nützlich, der den Akkorden folgt.
Beispiel: A-Molltonleiter
d 3 C 4
TOM 2
TIME SIG
4
MIX
CLOSED HAT
BASS TUNE
C 3
5
E 3
KICK
b 2 E 4
TOM 1
2
SNARE
BASS KEY
1
3
A 2
F 3 A 3
TOM 3
QUANTIZE
6
PRE COUNT
6. Pour transposer la hauteur de tous les pads, actionnez les boutons [VALUE +/-] sans enfoncer de pad.
PAD
+
Lorsque vous changez la hauteur du pad 1, celle des autres pads change de la même manière par pas de demi-tons. Ainsi, si vous avez opté pour la gamme en Mi mineur et si vous modifiez la hauteur du pad 1 en passant de Mi2 à La2, les pads se verront assigner une gamme en La mineur.
Comme cette opération transpose la hauteur de toute
HINTIDEE
la piste de basse, elle peut notamment être utile pour créer une partition de basse pilotable par accords.
Exemple: Assignation d'une gamme en La mineur aux pads
OPEN HAT
7
G 3
CLICK VOL
CRASH
8
BAR LENGTH
EXTRA 1
9
b 3
FOOT SW
RIDE
SWING
EXTRA 2
11
d 4
EXTRA CYMBAL
12
PAD SENS
SHIFT
EXTRA 3
13
MIDI
F 4
10
7. Wenn Sie die gewünschte Tonhöhe eingestellt haben, drücken Sie den [FUNCTION]-Taster noch einmal.
FU
N
CTIO
N
Die [FUNCTION]-Diode erlischt dann wieder.
8. Halten Sie den [REC]-Taster gedrückt, während Sie [PLAY] betätigen.
REAL-TIME REC
STEP REC
PLAY
Die Diode des [REC]- und [PLAY]-Tasters leuchtet nun und die [TEMPO]-Diode blinkt. Außerdem hören Sie die bereits aufgezeichneten Schlagzeugparts.
9. Spielen Sie nun im Rhythmus der Vorgabe auf den Pads.
70
7. Une fois la hauteur réglée, appuyez de nouveau sur le bouton [FUNCTION].
FU
N
CTIO
N
Son témoin s'éteint.
8. Tout en maintenant le bouton [REC] enfoncé, appuyez sur [PLAY].
REAL-TIME REC
STEP REC
PLAY
Les témoins des boutons [REC] et [PLAY] s'allument et celui du bouton [TEMPO] clignote. Les pistes de batterie déjà enregistrées sont reproduites.
9. Tapez sur les pads en suivant le métronome.
PAD
PAD
PAD
Deutsch
Français
PAD
Im Gegensatz zu den Schlagzeugklängen ist es beim Baßpart wohl wichtig, daß Sie ein Pad lange genug gedrückt halten, damit die Notenlänge stimmt. Wenn Sie z.B. nachstehende Sequenz programmieren möchten, müssen Sie die Pads, mit denen Sie das A2 und das E2 spielen, jeweils eine Viertlenote lang gedrückt halten.
A2-Pad E2-Pad
Gedrückt halten
Wenn Sie den [REC]-Taster während der Aufnahme
HINT
TIP
drücken, blinkt die [REC]-Diode, um anzuzeigen, daß
Gedrückt halten
die Aufnahme unterbrochen wird. Sie hören zwar noch, was Sie auf den Pads spielen, allerdings wird es nicht mehr aufgezeichnet. Das erlaubt es Ihnen, einen Lauf erst einmal zu proben bzw. einen anderen Klang auszuprobieren.
10.Um die Noten eines bestimmten Pads zu löschen, müssen Sie den [DELETE/ERASE]­Taster gedrückt halten, während Sie auf das Pad drücken.
DELETE/ERASE
Der Klang des Pads wird gelöscht. Um die ganze Baßspur zu löschen, müssen Sie den [BASS]- Taster gedrückt halten, während Sie den [DELETE/ERASE]­Taster drücken. Während beide Taster gedrückt gehalten werden, wird die Baßspur gelöscht.
A la différence des pistes de batterie, la piste de basse enregistre aussi la durée pendant laquelle vous appuyez sur le pad. Ainsi, pour enregistrer la séquence suivante, maintenez enfoncés les pads auxquels La2 et Mi2 ont été assignés le temps d'une noire.
Pad La2 Pad Mi2
Maintenez enfoncé
Lorsque vous appuyez sur le bouton [REC] durant
HINTIDEE
l'enregistrement en temps réel, le témoin de ce
Maintenez enfoncé
bouton clignote et l'enregistrement de motif est interrompu. Vos battements sur les pads sont audibles mais ne sont pas enregistrés. Vous pouvez en profiter pour essayer le motif et les sons avant l'enregistrement. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez une fois de plus sur [REC].
10.Pour effacer le son d'un pad donné, appuyez sur pad tout en maintenant le bouton [DELETE/ERASE] enfoncé.
DELETE/ERASE
Le son de ce pad est effacé du motif. Pour effacer la piste entière, appuyez sur le bouton [BASS] tout en maintenant le bouton [DELETE/ERASE] enfoncé. Lorsque les deux boutons sont maintenus enfoncés, la piste de basse est effacée.
PAD [B2]
DELETE/ERASE
11.Wenn der Baßpart aufgenommen ist, drücken Sie den [STOP/EXIT]-Taster.
STOP/EXIT
72
BASS
DELETE/ERASE
11.Une fois l'enregistrement terminé, appuyez sur le bouton [STOP/EXIT].
STOP/EXIT
Deutsch
Français
Aufnehmen von Pattern (Step-Verfahren)
In diesem Kapitel zeigen wir Ihnen, wie man schrittweise Noten eingibt. Dies ist das zweite Aufnahmeverfahren, das die RT-123 unterstützt.
Was genau ist die Step-Eingabe?
Im Step-Betrieb können Sie jede Note und jeden Klang einzeln eingeben, und zwar Schritt für Schritt und bei angehaltener Wiedergabe. Diese Betriebsart eignet sich besonders zum Programmieren komplizierter Rhythmen bzw. wenn Sie das Gefühl haben, Ihre Technik läßt Sie im Stich. Wählen Sie diesen Betrieb also, um Schlagzeug- oder Baßläufe zu spielen, die Sie in Echtzeit nicht hinbekommen.
Für die Schrittaufnahme der Schlagzeugspur müssen Sie die kürzeste Note wählen, die im Rhythmus vorkommt. Pattern können durch Drücken der Pads (Noteneingabe) oder mit dem [REPEAT/STEP]­Taster (Pauseneingabe) erstellt werden. Beispiel: Um folgenden Schlagzeugrhythmus im Step-Verfahren zu programmieren, müssen Sie die Achtelnote als kleinsten Notenwert wählen und die Schlagzeugnoten an folgenden Stellen eingeben:
Enregistrement de motif pas à pas
Cette section vous explique comment enregistrer pas par pas.
Qu'est-ce que l'enregistrement pas à pas?
L'enregistrement pas à pas vous permet d'entrer et d'enregistrer chaque son séparément, pas à pas pendant que le RT-123 est en mode Stop. Cela signifie qu'il n'y a pas besoin d'être un virtuose de la boîte à rythme pour enregistrer des motifs de batterie et de basse fort complexes. Cette fonction vous permet même de créer des motifs qu'il serait impossible de jouer en temps réel.
Pour l'enregistrement pas à pas d'une piste Drum, choisissez la note la plus brève comme base et créez un motif en appuyant sur le pad (afin de produire une note) ou sur le bouton [REPEAT/STEP] (afin de produire un silence) pour chaque pas. Exemple: pour créer le motif de grosse caisse suivant en mode d'enregistrement pas à pas, sélectionnez une croche comme unité de base et effectuez les entrées comme suit:
bass drum
[STEP] [STEP] [STEP] [STEP] [STEP]
[KICK] [KICK] [KICK]
Am Ende des Patterns springt die RT-123 wieder zum Beginn, so daß Sie die Snare und HiHat gleich im Anschluß aufzeichnen können. Wenn Sie zwei Pads gleichzeitig drücken, werden zwei Noten an derselben Stelle eingegeben.
Die Step-Aufnahme der Baßspur sieht etwas anders aus, weil Sie sowohl die Tonhöhe als auch die Länge der neuen Noten angeben müssen. Bei Betätigen eines Pads, während Sie den [REPEAT/STEP]-Taster gedrückt halten, wird eine Note der gewählten Länge (Notenwert) eingegeben. Jedesmal, wenn Sie auf [REPEAT/STEP] drücken, wird die bereits eingegebene Note um den eingestellten Notenwert verlängert.
A la fin du motif, vous revenez automatiquement au début ce qui vous permet d'ajouter une caisse claire et un charleston séparément pour compléter le motif. En appuyant sur 2 pads simultanément, vous pouvez entrer deux sons au même endroit.
Pour l'enregistrement pas à pas d'une piste de basse, la procédure est légèrement différente. Il faut préciser la hauteur des notes et leur longueur. Une pression sur le pad ou sur le bouton [REPEAT/STEP] produit respectivement la note ou le silence le plus bref. La hauteur est déterminée par le pad que vous actionnez. La longueur l'est par le temps durant lequel vous maintenez le pad enfoncé ou vous appuyez de manière répétée sur le bouton [REPEAT/STEP]. Chaque pression sur ce bouton augmente la durée du son d'une unité correspondant à la figure de note de base.
74
Deutsch
Français
Beispiel: Um nachstehenden Baßlauf einzugeben, müssen Sie die Achtel als Notenwert wählen und an folgenden Stellen Noten eingeben:
[A2] [A2] [E2]
Gedrückt halten
Maintenez enfoncé
[STEP] [STEP] [STEP][STEP] [STEP]
Schritteingabe der Schlagzeugspuren
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie man die Drum­Spuren A und B im Schrittverfahren aufnimmt.
1. Wählen Sie im Pattern-Betrieb ein leeres User­Pattern.
Wenn Sie ein Pattern wählen, das bereits Daten
HINT
TIP
enthält, müssen Sie es zuerst löschen. Siehe Seite 90.
Exemple: Pour entrer la ligne de basse suivante, sélectionnez la croche comme figure de note de base et entrez les notes de la manière suivante:
Gedrückt halten
Maintenez enfoncé
Enregistrement pas à pas d'une piste Drum
Cette section décrit comment enregistrer les pistes de batterie A/B pas à pas.
1. Sélectionnez un motif vide en mode Pattern.
Lorsque vous souhaitez utiliser un motif où une piste
HINTIDEE
a déjà été enregistrée, le motif doit d'abord être effacé. Veuillez voir la page 90.
2. Wählen Sie die Drum-Spur für die Aufnahme.
Der Vorgang hierzu ist gleich wie beim Echtzeitverfahren (S. 58). In diesem Beispiel drücken Sie den [DRUM A]- Taster, um Drum-Spur A zu wählen, und wählen Sie dann das gewünschte Drum Kit.
Auf Drum-Spur B kann in der gleichen Weise
HINT
TIP
aufgenommen werden.
3. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und anschließend Pad 6 (QUANTIZE).
Die gegenwärtige Quantize-Einstellung erscheint auf dem Display. Dieser Wert vetritt die Anzahl Schritte pro Takt (und auch die kürzeste Note, die Sie eingeben können).
SONG
FUNCTION
TOM 3
6
QUANTIZE
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Quantize-Wert
STEP
4. Stellen Sie den Quantize-Wert mit den [VALUE +/-]-Tasten ein und drücken Sie den [FUNCTION]-Taster noch einmal.
+
FUNCTION
2. Sélectionnez la piste de batterie à enregistrer.
La méthode de sélection est la même que pour l'enregistrement en temps réel (→ p.58). Dans cet exemple, appuyez sur le bouton [DRUM A] pour sélectionner la piste de batterie A et sélectionnez le Kit que vous voulez.
La sélection de la piste de batterie B permet
HINTIDEE
d'enregistrer de la même manière.
3. Appuyez sur le bouton [FUNCTION] puis sur le pad 6 (QUANTIZE).
L'écran affiche la valeur de quantification en vigueur. Ce réglage détermine l'unité de base (la note la plus brève) de l'enregistrement pas à pas.
SONG
PATTERN
FUNCTION
TOM 3
6
QUANTIZE
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Valeur de quantification
4. Utilisez les boutons [VALUE +/-] pour régler la valeur de quantification puis appuyez une fois de plus sur le bouton [FUNCTION].
+
FUNCTION
76
Deutsch
Français
•••••••••••••••••••••• Viertelnote
4 8
•••••••••••••••••••••• Achtelnote
12 •••••••••••••••••••••• Achteltriole
•••••••••••••••••••• Sechzehntel
16 24
••••••••••••• Sechzehnteltriole
Alles Weitere zum [FUNCTION]-Taster finden Sie
HINT
TIP
auf Seite 114.
••••••••••••• Zweiundreißigstel
32 48
••••••••••••••••••••••• 1/32-Triole
Hi •••••••••• 1 Schritt (1/96 einer
Viertelnote)
5. Drücken Sie den [REC]-Taster.
STEP REC
Die Diode des [REC]- und des [PLAY]-Tasters leuchtet, um anzuzeigen, daß die RT-123 aufnahmebereit ist.
6. Um eine Note einzugeben, drücken Sie das Pad, das dem gewünschten Klang zugeordnet ist. Um eine Pause zu programmieren, drücken Sie den [REPEAT/STEP]-Taster.
PAD
REPEAT/STEP
Beispiel: Wenn Sie das [KICK]-Pad drücken, geben Sie eine Bassdrum-Note ein (die [KICK]-Diode blinkt kurz). Außerdem springt das Gerät dann zum nächsten Schritt. Es wird auch aufgezeichnet, wie stark Sie das Pad drücken. Am Ende des Patterns springt das Gerät wieder zum Beginn. Sie können also noch beliebig viele Noten hinzufügen.
Das Display zeigt die gegenwärtige Position im
HINT
TIP
Pattern (Takt/Schlag).
7. Um eine Note zu löschen, müssen Sie mit dem [REPEAT/STEP]-Taster zur gewünschten Stelle gehen. Halten Sie anschließend den [DELETE/ERASE]-Taster gedrückt, während Sie das betreffende Pad betätigen.
REPEAT/STEP
PAD
DELETE/ERASE
••••••••••••••••••••••••••••••••• Noire
4 8
•••••••••••••••••••••••••••••••Croche
12 ••••••••••••••• Triolet de croches
••••••••••••••••••• Double croche
16 24
•• Triolet de doubles croches
Pour en savoir plus sur le bouton [FUNCTION],
HINTIDEE
voyez page 114.
•••••••••••••••••••••• Triple croche
32 48
••••• Triolet de triples croches
Hi ••••••••••••••••••••••••1 battement
(1/96 de noire)
5. Appuyez sur le bouton [REC].
STEP REC
Les témoins des boutons [REC] et [PLAY] s'allument, indiquant que le RT-123 est prêt pour l'enregistrement.
6. Pour entrer une note, appuyez sur le pad correspondant au son voulu. Pour entrer un silence, appuyez sur le bouton [REPEAT/STEP].
PAD
REPEAT/STEP
Exemple: Tapez sur le pad [KICK] pour entrer une note de grosse caisse (le témoin du pad [KICK] clignote brièvement). La position actuelle dans le motif avance d'une unité. La force avec laquelle vous frappez sur le pad est également enregistrée. Une fois la fin du motif atteinte, l'enregistrement reprend au début et vous permet d'y faire autant d'ajouts que vous le souhaitez.
L'écran indique la position dans le motif
HINTIDEE
(mesure/temps).
7. Pour effacer un son, utilisez le bouton [REPEAT/STEP] pour aller à la position voulue. Maintenez ensuite le pad correspondant au son à effacer enfoncé et appuyez sur le bouton [DELETE/ERASE].
REPEAT/STEP
PAD
DELETE/ERASE
Jedesmal, wenn Sie mit dem [REPEAT/STEP]-Taster zu einer Position springen, an der bereits etwas eingegeben wurde, leuchtet die Diode des betreffenden Pads. Wenn Sie den [DELETE/ERASE]­Taster gedrückt halten, während Sie das Pad drücken, erlischt die Diode wieder und die betreffende Note wird gelöscht.
78
Chaque fois que vous changez de position dans le motif d'une pression sur le bouton [REPEAT/STEP], le témoin du pad utilisé à la position atteinte s'allume. Pour effacer le son correspondant, appuyez alors sur le pad et maintenez le bouton [DELETE/ERASE] enfoncé; le témoin s'éteint.
Deutsch
[KICK]
DELETE/ERASE
Français
[KICK]
DELETE/ERASE
Schlagzeugspur
Snare
Bassdrum
Schlagzeugspur
Snare
Bassdrum
Im Step-Betrieb kann man eine Spur nicht in einem
Hinweis
Durchgang löschen.
8. Wenn die Aufzeichnung beendet ist, drücken Sie den [STOP/EXIT]-Taster.
Die [REC]-Diode erlischt nun und die Step­Aufzeichnung wird beendet.
9. Um Drum-Spur B aufzunehmen, wiederholen Sie Schritte 3 - 8.
Wenn Sie in Schritt 4 nicht den [FUNCTION]-Taster
Hinweis
drücken, bezieht sich die Änderung des Quantize­Wertes auch auf die bereits aufgezeichneten Daten. Beispiel: Wenn Sie zuvor Sechzehntelnoten aufgezeichnet haben und nun als Quantize-Wert Viertelnoten wählen, werden auch die bereits vorhandenen Noten zur nächsten Viertelposition geschoben, sobald Sie den [REC]-Taster betätigen, während Sie den [FUNCTION]-Taster nicht gedrückt halten.
Piste Drum
Caisse claire
Grosse caisse
Piste Drum
Caisse claire
Grosse caisse
En mode d'enregistrement pas à pas, il est impossible
NOTE
d'effacer toute la piste.
8. Une fois l'enregistrement terminé, appuyez sur le bouton [STOP/EXIT].
Le témoin [REC] s'éteint et vous quittez le mode d'enregistrement pas à pas.
9. Pour enregistrer la piste de batterie B, répétez les étapes 3 à 8.
Si vous effectuez l'étape 4 sans appuyer sur le bouton
NOTE
[FUNCTION], la valeur de quantification déjà enregistrée pour cette piste sera aussi modifiée. Exemple: Imaginons que l'enregistrement pas à pas ait été fait avec des doubles croches et que la valeur de quantification ait ensuite été changée en noires; le motif déjà enregistré se retrouvera avec des noires comme unité de base si vous appuyez sur [REC] sans avoir actionné le bouton [FUNCTION].
Step-Aufzeichnung der Baßspur
Nun wollen wir zu den Schlagzeugparts auch eine Baßbegleitung aufzeichnen. Da für den Baßpart sowohl die Tonhöhe als auch die Dauer wichtig sind, sieht das Step-Verfahren etwas anders aus als für die Schlagzeugspuren.
1. Drücken Sie den [BASS]-Taster.
BASS
Hierdurch wählen Sie die Baßspur an.
2. Wenn gewünscht, wählen Sie das Baßprogramm.
Der Vorgang hierzu ist gleich wie beim Echtzeitverfahren (S. 66).
80
Enregistrement pas à pas d'une piste de basse
Ajoutons ensuite une piste de basse aux pistes de batterie enregistrées selon la méthode décrite ci­dessus. Comme il faut préciser la hauteur et la durée des notes pour la piste de basse, la procédure diffère légèrement de l'enregistrement pas à pas de la batterie.
1. Appuyez sur le bouton [BASS].
BASS
La piste de basse est sélectionnée.
2. Si vous le souhaitez, sélectionnez le programme de basse.
La méthode de sélection est la même que pour l'enregistrement en temps réel (p. 66).
Deutsch
Français
3. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und anschließend Pad 6 (QUANTIZE).
FU
N
CTIO
N
TOM 3
6
QUANTIZE
4. Verwenden Sie die VALUE +/-]-Taster, um den Quantize-Wert (kleinste Einheit für die Aufnahme) einzugeben. Drücken Sie dann den [FUNCTION]-Taster noch einmal.
+
FU
N
C
TIO
N
Alles Weitere über das Einstellen des Quantize­Wertes erfahren Sie auf Seite 78.
5. Drücken Sie den [REC]-Taster.
STEP REC
Die Diode des [REC]- und [PLAY]-Tasters leuchtet, um anzuzeigen, daß die RT-123 nun aufnahmebereit ist.
Wenn Sie in Schritt 4 nicht den [FUNCTION]-Taster
Hinweis
drücken, bezieht sich die Änderung des Quantize­Wertes auch auf die bereits aufgezeichneten Daten. Beispiel: Wenn Sie zuvor Sechzehntelnoten aufgezeichnet haben und nun als Quantize-Wert Viertelnoten wählen, werden auch die bereits vorhandenen Baßnoten zur nächsten Viertelposition geschoben, sobald Sie den [REC]-Taster betätigen, während Sie den [FUNCTION]-Taster nicht gedrückt halten.
6. Drücken Sie die benötigten Pads und/oder den [REPEAT/STEP]-Taster, um die Noten und Pausen einzugen.
PAD
REPEAT/STEP
3. Appuyez sur le bouton [FUNCTION] puis sur le pad 6 (QUANTIZE).
FU
N
CTIO
N
TOM 3
6
QUANTIZE
4. Utilisez les boutons [VALUE +/-] pour régler la valeur de quantification (équivalant à la note enregistrée la plus brève) puis appuyez une fois de plus sur le bouton [FUNCTION].
+
FU
N
C
TIO
N
Pour en savoir plus sur la valeur de quantification, veuillez voir la page 78.
5. Appuyez sur le bouton [REC].
STEP REC
Les témoins des boutons [REC] et [PLAY] s'allument, indiquant ainsi que le RT-123 est prêt pour l'enregistrement.
Si vous oubliez d'appuyer sur le bouton [FUNCTION]
NOTE
après l'étape 4, la valeur de quantification du motif déjà enregistré pour cette piste sera aussi modifiée. Exemple: Imaginons que l'enregistrement pas à pas ait été fait avec des doubles croches et que la valeur de quantification ait ensuite été changée en noires; le motif déjà enregistré se retrouvera avec des noires comme unité de base si vous appuyez sur [REC] sans avoir actionné le bouton [FUNCTION].
6. Appuyez sur le pad voulu et/ou le bouton [REPEAT/STEP] pour entrer la note ou le silence et leur longueur.
PAD
REPEAT/STEP
Die gewünschte Noten- oder Pausenlänge können Sie folgendermaßen bestimmen:
Eingabe einer Note, die dem Quantize-Wert entspricht: Drücken Sie kurz auf das benötigte
Pad. Dem gegenwärtigen Schritt wird dann eine Note der betreffenden Tonhöhe zugeordnet und das Gerät springt zum nächsten Rasterpunkt.
Eingabe einer Pause, die dem Quantize-Wert entspricht: Drücken Sie den [REPEAT/STEP]-
Taster. Hiermit geben Sie eine Pause der eingestellten Mindestlänge ein und das Gerät springt zum nächsten Rasterpunkt.
Eingabe längerer Noten: Halten Sie das benötigte Pad gedrückt und betätigen Sie mehrmals den
82
Pour l'enregistrement pas à pas de la piste de basse, effectuez une de ces trois opérations:
Entrez la note constituant l'unité minimum: Tapez brièvement sur le pad et relâchez-le. Vous venez ainsi d'entrer une note de la longueur minimale ayant la hauteur assignée à ce pad. Vous passez alors à la position suivante.
Entrez le silence constituant l'unité minimum:
Tapez brièvement sur le bouton [REPEAT/STEP] pad et relâchez-le. Vous venez ainsi d'entrer un silence de la longueur minimale. Vous passez alors à la position suivante
Entrez une note plus longue que la figure de note minimum: Maintenez le pad enfoncé et appuyez
Deutsch
Français
[REPEAT/STEP]-Taster. Bei jedem Drücken des [REPEAT/STEP]-Tasters wird die unmittelbar vorangehende Note um eine Rastereinheit verlängert.
PAD
[STEP] [STEP] [STEP]
Gedrückt halten
Maintenez enfoncé
Wenn Sie ein Pad drücken, leuchtet seine Diode, um anzuzeigen, daß die Note registriert worden ist. Das Display zeigt die gegenwärtige Position im Pattern (Takt/Schlag).
Eine Note kann nie länger sein als das Pattern, zu
Hinweis
dem sie gehört. Auch wenn Sie versuchen, eine längere Note einzugeben, wird sie der Pattern-Länge entsprechend gekürzt.
7. Um eine Note zu löschen, müssen Sie mit dem [REPEAT/STEP]-Taster zur gewünschten Stelle gehen. Halten Sie anschließend den [DELETE/ERASE]-Taster gedrückt, während Sie das betreffende Pad betätigen.
Jedesmal, wenn Sie mit dem [REPEAT/STEP]-Taster zu einer Position springen, an der bereits etwas eingegeben wurde, leuchtet die Diode des betreffenden Pads. Wenn Sie den [DELETE/ERASE]­Taster gedrückt halten, während Sie das Pad drücken, erlischt die Diode wieder und die betreffende Note wird gelöscht.
[B2]
DELETE/ERASE
plusieurs fois sur le bouton [REPEAT/STEP]. Avec chaque pression sur le bouton [REPEAT/STEP], la note précédente est allongée d'une unité.
Lorsque vous appuyez sur un pad, son témoin s'allume pour indiquer l'entrée de la note. L'écran indique la position dans le motif (mesure/temps).
Il est impossible d'entrer une note plus longue que le
NOTE
motif entier. Même si vous entrez une note plus longue, celle-ci s'arrêtera à la fin du motif.
7. Pour effacer une note, servez-vous du bouton [REPEAT/STEP] pour rejoindre la position voulue. Appuyez ensuite sur le pad correspondant tout en maintenant le bouton [DELETE/ERASE] enfoncé.
Lorsque vous changez de position avec le bouton [REPEAT/STEP], le témoin du pad utilisé pour la position actuelle s'allume. Si vous appuyez sur le pad en question tout en maintenant le bouton [DELETE/ERASE] enfoncé, cela efface la note et éteint le témoin.
[B2]
DELETE/ERASE
Piste de basse
Baßspur
8. Wenn Sie eine Note kürzen möchten, springen Sie mit dem [REPEAT/STEP]-Taster zur Position, wo die Note enden soll.
Halten Sie dann den [DELETE/ERASE]-Taster gedrückt, während Sie das betreffende Pad betätigen.
84
8. Pour diminuer la longueur d'une note, utilisez le bouton [REPEAT/STEP] afin de rejoindre la position où la note voulue doit s'arrêter.
Appuyez alors sur le pad correspondant tout en maintenant le bouton [DELETE/ERASE] enfoncé.
[B2]
DELETE/ERASE
Piste de basse
Longueur
de note
Deutsch
[B2]
DELETE/ERASE
Français
Il est impossible d'effacer la piste entière durant
NOTE
l'enregistrement pas à pas.
Baßspur
Notenlänge
Während der Step-Eingabe kann die gesamte Spur
Hinweis
nicht in einem Durchgang gelöscht werden.
9. Wenn alle Noten aufgezeichnet sind, drücken Sie den [STOP/EXIT]-Taster.
Die Diode des [REC]-Tasters erlischt und die Aufzeichnung wird beendet.
STOP/EXIT
9. Une fois l'enregistrement terminé, appuyez sur le bouton [STOP/EXIT].
Le témoin [REC] s'éteint et vous quittez le mode d'enregistrement pas à pas.
STOP/EXIT
86
Deutsch
Français
Kopieren/Löschen von Pattern
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie ein Pattern kopieren oder löschen können.
Kopieren eines Patterns
Die Pattern im RT-123 (Preset-Pattern oder User­Pattern) können in eine andere User-Pattern-Nummer kopiert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie ein Pattern nur teilweise abändern wollen. Zum Beispiel könnten Sie die Baßspur- Phrasierung ändern, während Sie die Drum-Spur beibehalten.
1. Wählen Sie im Pattern-Betrieb das Pattern, das kopiert werden soll.
Die Kopier-Quelle kann ein User-Pattern oder Preset­Pattern sein. Ein leeres User-Pattern (durch "E" auf dem Display gekennzeichnet) kann jedoch nicht als Quelle gewählt werden.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Pattern-Nummer der Kopier-Quelle
Wenn Sie den Kopiervorgang durchführen, wird der
Hinweis
Inhalt des als Ziel gewählten Patterns gelöscht. Vergewissern Sie sich, daß das gewählte Pattern nicht mehr benötigt wird.
2. Drücken Sie den [INSERT/COPY]-Taster.
INSERT/COPY
Die [INSERT/COPY]-Diode blinkt nun, um anzuzeigen, daß das Quell-Pattern feststeht.
3. Verwenden Sie die [VALUE +/-]-Taster, um ein User-Pattern (U01 - U99) als Kopier-Ziel zu wählen.
Nur User-Pattern können als Ziel gewählt werden.
SONG
PATTERN
+
Durch Gedrückthalten der [VALUE +/-]-Taster
HINT
TIP
kann kontinuierlich weitergeschaltet werden.
Um die angezeigten Nummern schnell umzuschalten, halten Sie einen der [VALUE +/-]­Taster gedrückt und drücken Sie den anderen Taster. Die Anzeige ändert sich rapide.
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Pattern-Nummer des
Kopier-Ziels (blinkt)
Copier/Effacer un motif
Cette section explique comment copier ou effacer un motif.
Copier un motif
Vous pouvez copier le motif actuel (préprogrammé ou utilisateur) dans un autre motif utilisateur. Cela peut être pratique lorsque vous ne souhaitez modifier qu'une partie du motif en modifiant légèrement la basse tout en conservant la piste de batterie, par exemple
1. En mode Pattern, sélectionnez le motif source.
La source peut être soit un motif préprogrammé, soit utilisateur. Toutefois, il est impossible de sélectionner un motif utilisateur vide ("E" apparaît à l'écran) comme source de copie.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Numéro du motif source
Une fois la copie effectuée, les données contenues au
NOTE
préalable dans le motif de destination seront effacées au profit des nouvelles. Assurez-vous donc bien que le motif sélectionné comme destination ne contient pas de données auxquelles vous tenez.
2. Appuyez sur le bouton [INSERT/COPY].
INSERT/COPY
Le témoin du bouton [INSERT/COPY] clignote et le motif sélectionné est désigné comme source.
3. Utilisez les boutons [VALUE +/-] pour sélectionner un motif utilisateur (U01~U99) comme destination.
La destination ne peut évidemment être qu'un motif utilisateur.
SONG
PATTERN
+
Maintenez un bouton [VALUE +/-] enfoncé pour
HINTIDEE
changer les numéros de manière continue.
Pour changer les numéros plus rapidement, vous
pouvez aussi maintenir un des boutons [VALUE +/-] enfoncé et appuyer sur l'autre bouton. Les numéros changent de manière continue et rapide.
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Numéro du motif de
destination (clignotant)
Hinweis
88
Wenn die Kopier-Quelle ein User-Pattern ist, wird das gleiche Pattern nach Schritt 2 vorgewählt. Es ist jedoch nicht möglich, ein Pattern auf sich selbst zu kopieren.
Lorsque la source est un motif utilisateur, le même
NOTE
motif sera sélectionné par défaut après l'étape 2. Toutefois, il est impossible de sélectionner le même motif comme source et comme destination.
Deutsch
Français
Wenn die Kopier-Quelle ein Preset-Pattern ist,
Hinweis
wird die gleiche Pattern-Nummer in der User­Speicherbank nach Schritt 2 vorgewählt.
4. Drücken Sie den [INSERT/COPY]-Taster, um den Kopiervorgang zu starten. Wenn Sie das Pattern doch nicht kopieren möchten, müssen Sie den [STOP/EXIT]-Taster drücken.
INSERT/COPY
STOP/EXIT
Sobald das Pattern kopiert ist, kehrt das Gerät wieder in den Pattern-Betrieb zurück und wählt die Kopie an. Wenn Sie den Kopiervorgang abgebrochen haben, kehrt das Gerät in den Pattern-Betrieb zurück und ruft wieder das Quell-Pattern auf.
Löschen eines Patterns
Sie können ein nicht mehr benötigtes User-Pattern löschen. Dies dient dazu, um Platz für andere User­Patterns zu schaffen oder den freien Speicherplatz zu erhöhen.
1. Wählen Sie im Pattern-Betrieb das User­Pattern, das gelöscht werden soll (U01 - U99).
Die Pattern-Nummer erscheint auf dem Display.
Nachdem Sie ein User-Pattern gelöscht haben, kann
Hinweis
der Inhalt nicht mehr regeneriert werden. Bevor Sie ein Pattern löschen, vergewissern Sie sich, daß Sie es bestimmt nicht mehr benötigen.
2. Drücken Sie den [DELETE/ERASE]-Taster.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Pattern-Nummer
DELETE/ERASE
Lorsque la source est un motif préprogrammé, le
NOTE
même numéro de la banque utilisateur sera sélectionné par défaut après l'étape 2.
4. Pour effectuer la copie, appuyez sur le bouton [INSERT/COPY]. Pour annuler le processus, appuyez sur le bouton [STOP/EXIT].
INSERT/COPY
STOP/EXIT
Après la copie, l'appareil repasse en mode Pattern et le motif de destination est le motif sélectionné. Si la copie a été annulée, l'appareil repasse en mode Pattern et le motif source est le motif sélectionné.
Effacer un motif
Vous pouvez effacer un motif utilisateur si vous n'en avez plus besoin. Cela permet de faire de la place pour de nouveaux motifs ou de libérer de l'espace de mémoire.
1. En mode Pattern, sélectionnez le motif utilisateur (U01~U99) à effacer.
Le numéro du motif est affiché à l'écran.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Numéro de motif
Une fois qu'un motif utilisateur est effacé, son
NOTE
contenu est irrémédiablement perdu. Assurez-vous donc qu'il s'agit bien d'un motif dont vous n'avez plus besoin avant de l'effacer.
2. Appuyez sur le bouton [DELETE/ERASE].
DELETE/ERASE
Die [DELETE/ERASE]-LED blinkt und die Anzeige "dEL" und die Pattern-Nummer werden abwechselnd auf dem Display gezeigt.
3. Um den Löschvorgang auszuführen, drücken Sie den [DELETE/ERASE]-Taster noch einmal. Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie den [STOP/EXIT]-Taster.
Wenn der Löschvorgang beendet ist, geht das Gerät auf den Pattern-Betrieb zurück, und das nun leere User-Pattern ist gewählt. In diesem Fall zeigt das Display "E". Wenn der Löschvorgang abgebrochen wurde, geht das Gerät auf den Pattern-Betrieb zurück und das ursprüngliche User-Pattern ist gewählt.
DELETE/ERASE
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
90
Le témoin du bouton [DELETE/ERASE] clignote tandis que le numéro du motif et l'indication "dEL" s'affichent en alternance à l'écran.
3. Si vous souhaitez effacer le motif, appuyez une fois de plus sur le bouton [DELETE/ERASE]. Sinon, appuyez sur le bouton [STOP/EXIT].
Une fois le motif effacé, l'appareil retourne en mode Pattern; le motif vide est sélectionné. L'écran affiche alors "E". Si vous avez renoncé à effacer le motif, l'appareil retourne en mode Pattern et le motif original est sélectionné.
SONG
DELETE/ERASE
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
Deutsch
Français
Programmieren von Songs (Song-Betrieb)
In diesem Kapitel zeigen wir Ihnen, wie man die Wiedergabe-Reihenfolge der User-Pattern festlegt. Derartige Abfolgen nennen wir Songs - daher der Name "Song-Betrieb".
Was ist ein Song?
Ein Song ist eine Abfolge ("Sequenz") von User­Pattern (Preset-Pattern können nicht verwendet werden). Ein Song enthält mehrere Fächer (die wir "Schritte" nennen). Jedem Schritt kann ein Pattern zugeordnet werden. Ein Song kann maximal 255 Schritte enthalten. Die RT-123 bietet 99 Song­Speicher. (Die tatsächlich verfügbare Anzahl Schritte je Song richtet sich nach der Anzahl der Klänge der User-Pattern sowie der übrigen Songs.) Außerdem können Sie im Verlaufe des Songs das Tempo und die Lautstärke ändern.
pattern pattern
pattern pattern
Song
Création de morceaux (mode Song)
Cette section vous explique comment aligner des motifs selon un certain ordre pour créer l'accompagnement de tout un morceau. Ce mode est appelé mode Song (morceau).
Qu'est-ce qu'un morceau?
Un morceau est une suite de motifs utilisateur (vous ne pouvez pas utiliser de motifs préprogrammés). Il est constitué de plusieurs étapes (steps) contenant un motif. Votre morceau peut contenir un maximum de 255 étapes et le RT-123 peut contenir 99 morceaux. Le nombre réel d'étapes disponibles dépend du nombre de sons utilisés pour les motifs utilisateurs ainsi que pour les autres morceaux. En mode Song, vous pouvez aussi modifier le tempo et le volume en cours de morceau.
pattern
Die Anzahl der Schritte eines Songs hat nichts mit der
Hinweis
Anzahl Takte zu tun. Mithin richtet sich die Länge eines Schrittes nach dem verwendeten Pattern, dessen Taktanzahl bekanntlich frei gewählt werden kann.
Außer eine Pattern-Nummer kann ein Schritt auch folgende Einstellungen enthalten:
Tempoänderung:
Im Song-Betrieb wird jeweils das Tempo des gewählten Songs verwendet. (Das Tempo kann mit dem [TEMPO]-Taster eingestelt werden, siehe Seite
100.) Dieses Ausgangstempo kann im weiteren Verlauf eines Songs jedoch geändert werden, und zwar zwischen -30 bis 0 (keine Änderung) bis +30 BPM (Beats Per Minute, die Anzahl der Viertelnoten pro Minute).
Schritt 0
• Pattern-Nummer
• Tempowert
• Lautstärkeänderung
• Transposition
Etape 0
• Numéro de motif
• Tempo
• Volume
• Transposition
Schritt 1
• Pattern-Nummer
• Tempowert
• Lautstärkeänderung
• Transposition
Etape 1
• Numéro de motif
• Tempo
• Volume
• Transposition
Le nombre d'étapes ne correspond pas au nombre de
NOTE
mesures. La longueur de chaque étape dépend du motif contenu dans l'étape.
Outre le numéro du motif, chaque étape d'un morceau peut contenir les réglages suivants:
Changement de tempo:
En mode Song, le tempo est sauvegardé pour chaque morceau individuellement. (Le tempo est ajusté avec le bouton [TEMPO]; voyez page 100). En prenant ce tempo comme référence, vous pouvez modifier le tempo de chaque étape sur une plage allant de 30 à 0 (pas de changement) et de 0 à +30 BPM (battements par minute = nombre de noires par minute).
Schritt 2
• Pattern-Nummer
• Tempowert
• Lautstärkeänderung
• Transposition
Etape 2
• Numéro de motif
• Tempo
• Volume
• Transposition
Schritt 98
Etape 98
92
Deutsch
Français
Lautstärkeänderung:
Die Lautstärke des dem Schritt zugeordneten Patterns kann im Bereich 0 (keine Änderung) bis -30 geändert werden.
Transposition:
Die Baßspur kann im Bereich -6 bis 0 (keine Änderung) bis +6 transponiert werden.
Erstellen und Abspielen eines Songs
Sehen wir uns das Ganze nun einmal in der Praxis an.
1. Drücken Sie den [SONG]-Taster.
Die RT-123 wechselt nun in den Song-Betrieb. Das Display zeigt die gegenwärtig gewählte Song­Nummer.
SONG
2. Verwenden Sie die [VALUE +/-]-Taster, um eine leere Song-Nummer zu wählen.
Im Song-Betrieb dienen die [VALUE +/-]-Taster zum Wählen eines Songs. Wenn ein leerer Song gewählt wurde, zeigt die rechte Seite des Displays "E".
+
Durch Gedrückthalten der [VALUE +/-]-Taster
HINT
TIP
kann kontinuierlich weitergeschaltet werden.
Um die angezeigten Nummern schnell umzuschalten, halten Sie einen der [VALUE +/-]­Taster gedrückt und drücken Sie den anderen Taster. Die Anzeige ändert sich rapide.
3. Drücken Sie den [REC]-Taster.
Die [REC]-Diode leuchtet, um anzuzeigen, daß die RT-123 bereit ist für die Song-Eingabe. Die rechten zwei Stellen des Displays zeigen die Schritt- Nummer und die linken zwei Stellen die für diesen Schritt gewählte Pattern-Nummer.
STEP REC
4. Ordnen Sie dem ersten Schritt mit den [VALUE +/-]-Tastern das gewünschte Pattern zu.
Während der Song-Programmierung dienen die [VALUE +/-]- Taster zur Wahl des User-Patterns, das dem aktuellen Schritt zugeordnet werden soll.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
01
Song-Nummer
Gegenwärtig gewählte Pattern-Nummer
PATTERN(SONG REC)
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
STEP
STEP
Schritt-Nummer
Volume:
Le volume du motif contenu dans l'étape peut être changé sur une plage allant de 0 (pas de changement) à -30.
Transposition:
La piste de basse peut être transposée par pas de demi-tons sur une plage allant de -6 à 0 (pas de changement) à +6.
Enregistrer et reproduire un morceau
Créons maintenant un morceau en assemblant des motifs.
1. Appuyez sur le bouton [SONG].
Le RT-123 passe en mode Song. L'écran affiche le numéro du morceau (Song) actuel tandis que l'écran [VALUE] affiche le numéro de l'étape.
SONG
SONG
2. Utilisez les boutons [VALUE +/-] pour sélectionner un numéro de morceau vide.
En mode Song, les boutons [VALUE +/-] servent à sélectionner un morceau. Lorsque vous sélectionnez un morceau vide, "E" apparaît à droite de l'écran.
+
Maintenez un bouton [VALUE +/-] enfoncé pour
HINTIDEE
changer les numéros de manière continue.
Pour changer les numéros plus rapidement, vous
pouvez aussi maintenir un des boutons [VALUE +/-] enfoncé et appuyer sur l'autre bouton. Les numéros changent de manière continue et rapide.
3. Appuyez sur le bouton [REC].
Le témoin [REC] s'allume pour indiquer que le RT-123 est prêt pour l'enregistrement d'un morceau. Les deux derniers chiffres de l'écran représentent le numéro d'étape tandis que les deux premiers donnent le numéro du motif sélectionné pour cette étape.
STEP REC
No. du motif sélectionné
4. Utilisez les boutons [VALUE +/-] pour sélectionner le motif utilisateur voulu pour la
PATTERN
MEASURE BEAT
01
PATTERN(SONG REC)
No. de morceau
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
No. d'étape
STEP
STEP
94
Deutsch
Français
(Preset-Pattern können nicht gewählt werden.) Die gewählte Pattern-Nummer wird auf den linken zwei Stellen des Displays angezeigt.
SONG
PATTERN
+
Wenn Sie sich das gerade gewählte Pattern anhören
HINT
TIP
möchten, können Sie die Wiedergabe mit dem
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Gewählte
Pattern-Nummer
STEP
Schritt-Nummer
[PLAY]- und [STOP/EXIT]-Taster starten bzw. anhalten. Während der Wiedergabe eines Patterns können Sie übrigens zum nächsten/vorigen Schritt springen, um sich das diesem Schritt zugeordnete Pattern anzuhören.
5. Um zum nächsten Schritt zu gehen, drücken Sie den [REPEAT/STEP]-Taster.
Die rechten zwei Stellen des Displays zeigen den zweiten Schritt und die linken zwei Stellen zeigen "EE", was das Ende des Songs bezeichnet. In diesem Zustand können Sie das Pattern für den zweiten Schritt wählen. Um zum vorigen Schritt zurückzugehen, halten Sie den [REPEAT/STEP]­Taster gedrückt und drücken Sie den [VALUE -]­Taster.
SONG
PATTERN
REPEAT/STEP
Sie können in den Schritt-Nummern vor und zurück
HINT
TIP
schalten. indem Sie den [SONG]-Taster gedrückt
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
halten und die [VALUE +/-]-Taster verwenden.
6. Wiederholen Sie Schritte 4 - 5, um den ganzen Song zu programmieren.
Ein Song kann bis zu 99 Schritte (00 - 98) mit je
HINT
TIP
einem Pattern enthalten. Wenn Sie merken, daß Sie sich im vorigen Schritt geirrt haben, halten Sie den [REPEAT/STEP]-Taster gedrückt und verwenden Sie den [VALUE -]-Taster, um zum vorigen Schritt zurückzugehen.
7. Um vor dem aktuellen Schritt einen neuen einzufügen, drücken Sie den [INSERT/COPY]­Taster und führen Sie Schritt 4 nochmals durch.
INSERT/COPY
Vor dem gegenwärtigen Schritt wird dann ein neuer Schritt eingefügt, während alle nachfolgenden Schritte eine Einheit weiter nach hinten verschoben werden.
première étape.
Durant l'enregistrement de morceau, les boutons [VALUE +/-] sélectionnent le motif utilisateur qui sera assigné à l'étape (les motifs préprogrammés ne peuvent pas être sélectionnés). Le numéro du motif choisi est donné par les deux premiers chiffres de l'écran.
SONG
PATTERN
+
Si vous souhaitez écouter le motif choisi, utilisez les
HINTIDEE
boutons [PLAY] et [STOP/EXIT] pour le piloter.
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
No. du motif
sélectionné
STEP
No. d'étape
Durant la reproduction d'un motif, vous pouvez également passer à l'étape suivante ou précédente afin d'en vérifier les motifs.
5. Une pression sur le bouton [REPEAT/STEP] durant l'enregistrement d'un morceau vous amène à l'étape suivante.
Les deux derniers chiffres de l'écran indiquent la deuxième étape tandis que les deux premiers affichent "EE", ce qui indique la fin du morceau. Vous pouvez alors sélectionner un motif pour la deuxième étape. Si vous voulez retourner à l'étape précédente, maintenez le bouton [REPEAT/STEP] enfoncé et appuyez sur [VALUE -].
SONG
PATTERN
REPEAT/STEP
Vous pouvez aller et venir dans les étapes du
HINTIDEE
morceaux en maintenant le bouton [SONG] enfoncé
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
et en actionnant les boutons [VALUE +/-].
6. Répétez les procédures 4 ~ 5 pour réaliser le morceau entier.
Un morceau peut compter jusqu'à 99 étapes (de 00 à
HINTIDEE
98 motifs). Pour changer la sélection d'un motif, maintenez le bouton [REPEAT/STEP] enfoncé et appuyez sur [VALUE -] afin de revenir à l'étape précédente.
7. Pour insérer un motif avant l'étape sélectionnée, appuyez sur le bouton [INSERT/COPY] et exécutez la procédure décrite en 4.
INSERT/COPY
96
Vous insérez ainsi une nouvelle étape avant l'étape sélectionnée et les étapes suivantes sont déplacées vers la fin.
Deutsch
Français
Pattern E
Insert
Pattern A Pattern B Pattern C Pattern D
Pattern A Pattern B Pattern E Pattern C Pattern D
8. Um den derzeit gewählten Schritt zu löschen, müssen Sie den [DELETE/ERASE]-Taster drücken.
DELETE/ERASE
Dieser Schritt wird dann gelöscht und alle nachfolgenden Schritte werden eine Einheit vorgezogen.
Delete
Pattern A Pattern B Pattern C Pattern D
Pattern A Pattern B Pattern D
9. Wenn Ihr Song fertig ist, drücken Sie den [STOP/EXIT]-Taster.
STOP/EXIT
Pattern E
Insert
Pattern A Pattern B Pattern C Pattern D
Pattern A Pattern B Pattern E Pattern C Pattern D
8. Pour effacer l'étape sélectionnée, appuyez sur [DELETE/ERASE].
DELETE/ERASE
L'étape en question est effacée et les étapes suivantes sont déplacées vers le début.
Delete
Pattern A Pattern B Pattern C Pattern D
Pattern A Pattern B Pattern D
9. Lorsque le morceau est terminé, appuyez sur [STOP/EXIT].
STOP/EXIT
Die [REC]-Diode erlischt nun wieder, um anzuzeigen, daß die Song-Programmierung beendet ist. Außerdem kehrt der Song zum 1. Schritt zurück.
10.Um den Song anzuhören, drücken Sie den [PLAY]- Taster.
Die [PLAY]-Taster-LED leuchtet auf und der Song wird wiedergegeben. Die [TEMPO]-Taster-LED blinkt im Tempo des Songs. Während der Wiedergabe zeigen die rechten zwei Stellen des Displays die gegenwärtige Schritt-Nummer und die linken zwei Stellen die Song-Nummer.
SONG
PATTERN
PLAY
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Song Nummer Schritt-Nummer
Wenn Sie während der Wiedergabe den [PATTERN]­Taster drücken, zeigt das Display an, wieviel Takte seit Beginn des Songs verstrichen sind.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
0125
Anzahl der Takte seit Song-Beginn
(125 in diesem Beispiel)
PATTERN(SONG REC)
STEP
Le témoin [REC] s'éteint et l'enregistrement cesse. Le morceau revient à l'étape 1.
10.Pour écouter le morceau, appuyez sur [PLAY].
Le témoin du bouton [PLAY] s'allume et le morceau est reproduit. Le témoin du bouton [TEMPO] clignote en fonction du tempo du morceau. Durant la reproduction, les deux premiers chiffres donnent le numéro d'étape tandis que les deux derniers représentent le numéro du morceau.
SONG
PATTERN
PLAY
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
No. de morceau No. d'étape
Appuyez sur le bouton [PATTERN] durant la reproduction pour que l'écran affiche le nombre de mesures depuis le début du morceau.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
0125
Nombre de mesures depuis le début du morceau
En effectuant la procédure décrite sous l'étape 2
HINTIDEE
durant la reproduction, vous pouvez passer au
STEP
PATTERN(SONG REC)
(125 en l'occurrence)
morceau suivant sans interrompre la reproduction.
Une pression sur [BASS MUTE] durant la
98
Deutsch
Français
Wenn Sie Schritt 2 während der Wiedergabe
HINT
TIP
durchführen, können Sie zum nächsten Song wechseln, ohne die Wiedergabe anzuhalten.
Durch Drücken des [BASS MUTE]-Tasters während der Wiedergabe kann die Baßspur stummgeschaltet werden. Um den ursprünglichen Zustand wiederherzustellen, drücken Sie den Taster noch einmal.
Um in einen Song ein Pause einzufügen, müssen
Hinweis
Sie zuerst im Pattern-Betrieb ein "Pause-Pattern" erstellen und dann dieses Pattern für den gewünschten Schritt im Song-Betrieb wählen. Beachten Sie, daß die Song-Wiedergabe stoppt, wenn ein leeres Pattern als ein Song-Schritt gewählt wird.
Um ein Pause-Pattern zu erstellen, wählen Sie ein leeres Pattern im Pattern-Betrieb und drücken Sie den [REC]-Taster. Die aktuellen Einstellungen für BASS KEY (nur Baßspur), MIX, TIME SIG, BAR LENGTH und Drum Kit/Baßprogramm werden gespeichert.
11.Drücken Sie den [STOP/EXIT]-Taster, um die Wiedergabe anzuhalten. Die Diode erlischt und der Song kehrt zum ersten Schritt zurück.
STOP/EXIT
reproduction de motif coupe le son de la piste de basse. Appuyez une fois de plus sur ce bouton pour rendre la piste de basse audible.
Pour insérer un silence dans un morceau, créez
NOTE
d'abord un "motif silence" en mode Pattern puis sélectionnez ce motif pour l'étape voulue dans le morceau en mode Song. Si vous reproduisez un morceau qui contient une étape avec un motif vide, le morceau s'y arrête.
Pour créer un motif silence, sélectionnez un motif vide et appuyez sur le bouton [REC]. Un motif silence sauvegarde les réglages BASS KEY (pour la piste de basse), MIX, TIME SIG, BAR LENGTH et le numéro de Drum Kit ou de programme de basse en vigueur à ce moment.
11.Appuyez sur le bouton [STOP/EXIT] pour arrêter la reproduction. Le témoin s'éteint et le morceau revient à la position de départ.
STOP/EXIT
En appuyant une fois de plus sur [PLAY], vous relancez la reproduction du morceau à partir du début.
Wenn Sie den [PLAY]-Taster noch einmal drücken, beginnt die Wiedergabe wieder von vorn.
Wenn Sie, statt auf [STOP/EXIT] zu drücken, den
HINT
TIP
[PLAY]-Taster betätigen, beginnt die [PAUSE]-Diode zu blinken. Außerdem wird die Wiedergabe unterbrochen. Um sie danach ab dieser Stelle fortzusetzen, drücken Sie den [PLAY]-Taster noch einmal.
Auch während der Wiedergabe bleiben die Pads
Hinweis
belegt. Sie können also live zu dem Song spielen.
12.Um mit der Wiedergabe eines Songs von einem anderen als dem ersten Schritt an zu beginnen, halten Sie den [SONG]-Taster gedrückt und verwenden Sie die [VALUE +/-]-Taster, um den Schritt zu wählen, während der Song gestoppt ist.
SONG
+
Mit jedem Druck auf den [VALUE +]-Taster wird die auf dem Display gezeigte Schritt-Nummer um eine Stelle weiter und mit jedem Druck auf den [VALUE -]­Taster um eine Stelle zurück geschaltet. Wenn Sie den [PLAY]-Taster in diesem Zustand betätigen, beginnt die Wiedergabe vom gewählten Schritt an.
Une pression sur [PLAY] au lieu de [STOP/EXIT]
HINTIDEE
fait clignoter le témoin PAUSE: vous passez alors en mode Pause de reproduction. Pour reprendre la reproduction au même endroit, appuyez une fois de plus sur [PLAY].
Durant la reproduction d'un morceau, vous pouvez
NOTE
vous servir des pads pour jouer manuellement.
12.Pour lancer la reproduction d'un morceau à mi­parcours, arrêtez la reproduction, maintenez le bouton [SONG] enfoncé et servez-vous des boutons [VALUE +/-] pour sélectionner l'étape à partir de laquelle vous souhaitez débuter la reproduction.
SONG
+
Avec chaque pression du bouton [VALUE +], le numéro d'étape augmente d'une unité à l'écran. Avec chaque pression du bouton [VALUE -], le numéro d'étape diminue d'une unité. Une fois que vous avez atteint l'étape voulue, appuyez sur le bouton [PLAY] pour lancer la reproduction.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
No. d'étape
+
STEP
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
100
Deutsch
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Schritt-Nummer
+
13.Um das Tempo eines Songs zu ändern, halten Sie den [TEMPO]-Taster gedrückt und verwenden Sie die [VALUE +/-]-Taster zum Einstellen des Tempowerts (BPM).
TEMPO
Wie im Pattern-Betrieb kann das Tempo auch durch zweimaliges Antippen des [TEMPO]-Tasters bestimmt werden.
Die RT-123 speichert automatisch ein sogenanntes
HINT
TIP
"Master- Tempo" für jeden Song. Wenn ein Song gewählt wird, wird automatisch das für diesen Song zuletzt verwendete Tempo wieder aktiv.
+
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
Français
13.Pour lancer la reproduction d'un morceau à mi­parcours, arrêtez la reproduction, maintenez le bouton [SONG] enfoncé et servez-vous des boutons [VALUE +/-] pour sélectionner l'étape à partir de laquelle vous souhaitez débuter la reproduction.
TEMPO
+
Comme en mode Pattern, vous pouvez entrer le tempo voulu en tapant deux fois sur le bouton [TEMPO].
Le RT-123 sauvegarde automatiquement un "tempo
HINTIDEE
global" pour chaque morceau. Lorsque vous changez de morceau, le tempo choisi en dernier lieu pour ce morceau entrera en vigueur.
Edition d'un morceau
Editieren eines Songs
In diesem Kapitel zeigen wir Ihnen, wie man das Tempo und die Lautstärke eines Songs nachträglich ändert.
1. Wählen Sie im Song-Betrieb den Song, dessen Einstellungen Sie ändern möchten.
2. Drücken Sie den [REC]-Taster.
STEP REC
Die [REC]-Diode leuchtet nun, um anzuzeigen, daß Sie den Song editieren können.
3. Halten Sie den [REPEAT/STEP]-Taster gedrückt und verwenden Sie die [VALUE +/-]­Taster, um den Schritt zu wählen, dessen Einstellungen Sie ändern möchten.
Die rechten zwei Stellen des Displays zeigen die Schritt- Nummer und die linken zwei Stellen die Pattern-Nummer.
REPEAT/STEP
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
+
Cette section explique comment changer des paramètres tels que le tempo ou le volume d'un morceau qui a déjà été enregistré.
1. En mode Song, sélectionnez le morceau auquel vous souhaitez apporter des modifications.
2. Appuyez sur le bouton [REC].
STEP REC
Le témoin [REC] s'allume et vous pouvez éditer le morceau .
3. Maintenez le bouton [REPEAT/STEP] enfoncé et servez-vous des boutons [VALUE +/-] pour sélectionner l'étape que vous voulez modifier.
Les deux premiers chiffres donnent le numéro d'étape tandis que les deux derniers représentent le numéro du motif.
REPEAT/STEP
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
actuellement en vigueur
No. du motif
+
STEP
No. de l'étape
HINT
TIP
102
STEP
Gegenwärtig gewählte
Pattern-Nummer
PATTERN(SONG REC)
Schritt-Nummer
Durch Gedrückthalten der [VALUE +/-]-Taster kann kontinuierlich weitergeschaltet werden.
Vous pouvez aller et venir dans les étapes du
HINTIDEE
morceaux en maintenant le bouton [SONG] enfoncé et en actionnant les boutons [VALUE +/-].
Deutsch
Français
Um die angezeigten Nummern schnell
HINT
TIP
umzuschalten, halten Sie einen der [VALUE +/-]­Taster gedrückt und drücken Sie den anderen Taster. Die Anzeige ändert sich rapide.
4. Wählen Sie mit folgenden Tastern die Funktion, deren Einstellung Sie ändern möchten.
[TEMPO]-Taster: Ändern des Pattern-Tempos
Pad 2 (MIX): Einstellen der Pattern-Lautstärke
Pad 1 (BASS KEY): Transponieren der Baßspur
Die gegenwärtige Einstellung des gewählten Parameters erscheint auf dem Display.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
Einstellung des gewählten Parameters
5.
Halten Sie das Pad, dessen Parameter Sie
PATTERN(SONG REC)
ändern wollen, gedrückt und verwenden Sie die [VALUE +/-]-Taster, um den Wert einzustellen.
Der Einstellbereich dieser Parameter lautet folgendermaßen:
Tempowechsel: -30 bis 0 bis 30 BPM
Lautstärke (Volume): 0 bis -30
Transposition: -6 bis 0 bis +6 (Halbtöne)
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
4. Sélectionnez le type de paramètre à modifier en appuyant sur une de ces commandes:
Bouton [TEMPO]: change le tempo du motif
Pad 2 (MIX): ajuste le volume du motif
Pad 1 (BASS KEY): transpose la piste de basse
L'écran affiche le réglage actuel du paramètre sélectionné.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Actuel du paramètre sélectionné.
5. Tout en maintenant enfoncé le pad dont vous voulez changer le paramètre, utilisez les boutons [VALUE +/-] pour régler la valeur.
Voici les plages de réglage des différents paramètres.
Tempo: -30~0~ 30 BPM
Volume: 0 à -30
Transpose: -6~ 0~ 6 (par demi-tons)
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
6. Répétez les procédures 3~ 5 jusqu'à ce que tous les paramètres voulus soient ajustés.
7. Pour clôturer l'édition de morceau, appuyez sur le bouton [STOP/EXIT].
6. Wiederholen Sie Schritt 3 - 5, um auch andere änderungsbedürftige Parameterwerte einzustellen.
7. Um das Song-Editieren zu beenden, drücken Sie den [STOP/EXIT]-Taster.
Löschen eines Songs
Nicht mehr benötigte Songs können gelöscht werden. Das schafft Platz für neue Songs. Und so wird's gemacht:
1. Wählen Sie im Song-Betrieb den Song, den Sie löschen möchten.
2. Drücken Sie den [DELETE/ERASE]-Taster.
SONG
DELETE/ERASE
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
Die [DELETE/ERASE]-Taster-LED blinkt, und die Song-Nummer und die Anzeige "dEL" erscheinen abwechselnd auf dem Display.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
Effacer un morceau
Si vous désirez effacer un morceau pour faire de la place à de nouvelles créations, par exemple, procédez comme suit:
1. Sélectionnez en mode Song le morceau à effacer.
2. Appuyez sur le bouton [DELETE/ERASE].
SONG
DELETE/ERASE
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
Le témoin du bouton [DELETE/ERASE] clignote tandis que le numéro du morceau et l'indication "dEL" s'affichent en alternance à l'écran.
3. Pour effacer le morceau, appuyez sur [DELETE/ERASE]. Pour annuler l'opération, appuyez sur [STOP/EXIT].
DELETE/ERASE
STOP/EXIT
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
104
Deutsch
Français
3. Um den Song zu löschen, drücken Sie den [DELETE/ERASE]-Taster. Wenn Sie ihn doch nicht löschen möchten, betätigen Sie statt dessen den [STOP/EXIT]-Taster.
DELETE/ERASE
Sobald der Song gelöscht ist, kehrt das Gerät wieder in den Song-Betrieb zurück und wählt den nun leeren Song-Speicher. Wenn Sie den Löschvorgang abgebrochen haben, kehrt das Gerät ebenfalls in den Song-Betrieb zurück, wählt aber den unveränderten Song an.
Einen gelöschten Song kann man nicht
Hinweis
wiederherstellen. Überlegen Sie sich also gut, ob der gewählte Song tatsächlich gelöscht werden darf.
STOP/EXIT
Si vous avez effacé le morceau, vous vous retrouvez en mode Song avec un morceau vide sélectionné. Si vous n'avez pas effacé le morceau, vous vous retrouvez en mode Song avec le morceau original sélectionné.
Une fois effacé, le morceau ne peut plus être
NOTE
récupéré. Soyez donc particulièrement prudent avant d'effacer un morceau.
106
Deutsch
Français
Starten der Pattern mit den Pads (Groove Play)
In diesem Kapitel wird der Groove Play-Betrieb erklärt. Groove Play bedeutet, daß die 13 Pads zum Starten der ihnen zugeordneten Pattern verwendet werden können. Somit können Sie blitzschnell von einem Pattern zum anderen wechseln. Es können jeweils bis zu vier Pattern gleichzeitig abgespielt werden, so daß Sie z.B. zwei verschiedene Rhythmen miteinander kombinieren oder ein Pattern doppelt ­allerdings um einen Schlag versetzt- verwenden können.
1. Drücken Sie den [SONG]- und [PATTERN]­Taster gleichzeitig.
Groove PLAY
MODE
SONG PATTERN
Die RT-123 wechselt nun in den Groove Play-Betrieb und die [SONG]- und [PLAY]-Diode leuchten. Die Song-Nummer erscheint auf dem Display.
Im Groove-Play-Betrieb werden alle Pattern mit dem
Hinweis
Master- Tempo des gegenwärtig gewählten Songs abgespielt. Wenn gewünscht, können Sie mit dem [TEMPO]-Taster das Song- Tempo ändern.
2. Drücken Sie ein beliebiges Pad, um den Sound auszuprobieren.
Ab Werk sind 13 speziell für Groove Play gedachte Pattern den Pads 1 - 13 zugewiesen. Wenn Sie ein Pad gedrückt halten, wird das zugewiesene Pattern wiederholt abgespielt. Die Kraft, mit der sie das Pad drücken, bestimmt die Pattern-Lautstärke. Während das Pad gedrückt wird, erscheint die Pattern­Nummer auf dem Display.
PAD
Dem Pad zugewiesenes Pattern
3. Um einem Pad ein anderes Pattern zuzuordnen, müssen Sie das Pad gedrückt halten und mit [VALUE +/-] eine andere Nummer wählen.
PAD
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
+
STEP
Reproduire des motifs avec les pads (Groove Play)
Cette section décrit le mode Groove Play. Ce mode permet de reproduire des motifs en appuyant sur les pads auxquels ils ont été assignés et donc de changer très rapidement de motif durant une performance. Vous pouvez reproduire jusqu'à 4 motifs simultanément, ce qui vous permet, par exemple, de faire jouer deux motifs avec un rythme différent ou de reproduire deux fois le même motif mais avec un décalage d'un temps pour créer un rythme complexe.
1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [PATTERN].
Groove PLAY
MODE
SONG PATTERN
Le RT-123 passe en mode Groove Play; les témoins [SONG] et [PATTERN] s'allument. Le numéro du motif est affiché à l'écran.
En mode Groove Play, tous les motifs sont reproduits
NOTE
avec le tempo maître du morceau sélectionné. Si vous le souhaitez, servez-vous du bouton [TEMPO] pour changer le tempo du morceau.
2. Ecoutez le son en appuyant sur n'importe quel pad.
A la sortie d'usine, le RT-123 a assigné 13 motifs conçus spécialement pour le mode Groove Play aux pads 1~13. Si vous maintenez un pad enfoncé, son motif est reproduit de manière répétitive. La force avec laquelle vous appuyez sur le pad détermine le volume global du motif. Le numéro du motif est affiché à l'écran tant que le pad est enfoncé.
PAD
3. Pour changer le motif assigné à un pad, maintenez le pad enfoncé et utilisez les boutons [VALUE +/-] pour sélectionner le nouveau motif.
PAD
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
Motif assigné au pad
+
Sie können entweder ein Preset-Pattern oder ein User- Pattern wählen. Wenn der [VALUE -]-Taster gedrückt wird, während "U01" (User-Pattern 01) angezeigt wird, wechselt die
108
Vous pouvez sélectionner un motif préprogrammé ou un motif utilisateur. Si vous appuyez sur le bouton [VALUE -] alors que "U01" (motif utilisateur 01) est affiché, l'écran change et affiche "PAd". Un pad pour lequel "PAd" est
Deutsch
Français
Display- Anzeige auf "PAd". Anstelle eines Patterns spielt ein Pad, für das "PAd" angezeigt wird, den ursprünglich dem Pad zugeordneten einzelnen Sound (wie Kick Drum oder Snare).
Die Zuordnung der Pattern zu den Pads wird beim
HINT
TIP
Ausschalten nicht gelöscht.
4. Wenn ein Pattern auch nach der Pad-Freigabe weiterlaufen soll, müssen Sie den [REPEAT/STEP]-Taster gedrückt halten, während Sie das Pad betätigen.
PAD
REPEAT/STEP
Das Pattern wird dann geschleift. Um diese Schleifenwiedergabe wieder anzuhalten, drücken Sie das betreffende Pad noch einmal. Hiermit wählen Sie wieder den normalen Groove Play-Betrieb.
5. Um mehrere Pattern gleichzeitig abzuspielen, drücken Sie die betreffenden Pads gemeinsam.
PADPAD
Es können jeweils 4 Pattern gleichzeitig wiedergegeben werden. Das Tempo ist für alle gleich. Allerdings brauchen Sie sie nicht simultan zu starten.
Wenn Sie 5 oder sogar mehr Pads gleichzeitig
Hinweis
drücken, werden nur die Pattern der zuletzt gedrückten vier Pads abgespielt.
6. Um einen Song zu spielen, während Groove Play im Hintergrund weiterläuft, verwenden Sie die [VALUE +/-]- Taster, um die Song­Nummer zu wählen und drücken Sie dann den [PLAY]-Taster.
+
PLAY
sélectionné produira le son simple assigné au pad à l'origine (une grosse caisse ou une caisse claire, par exemple) au lieu d'un motif.
L'assignation des motifs aux pads est conservée après
HINTIDEE
la mise hors tension de l'appareil.
4. Pour répéter un motif même lorsque le pad est relâché, frappez sur le pad tout en maintenant le bouton [REPEAT/STEP] enfoncé.
PAD
REPEAT/STEP
Le motif est alors reproduit en boucle dès que vous relâchez le pad. Pour arrêter la boucle, appuyez une fois de plus sur le pad. L'appareil retourne alors en mode Groove Play normal.
5. Pour jouer plusieurs motifs simultanément, appuyez sur plusieurs pads à la fois.
PADPAD
Vous pouvez reproduire jusqu'à 4 motifs simultanément en utilisant le même tempo. Vous pouvez toutefois décaler légèrement le timing lorsque vous frappez les pads.
Si vous frappez sur 5 pads ou plus, seuls les motifs
NOTE
assignés aux quatre derniers pads seront reproduits.
6. Pour reproduire un morceau tout en conservant le groove à l'arrière-plan, utilisez les boutons [VALUE +/-] pour sélectionner le numéro du morceau et appuyez sur le bouton [PLAY].
+
PLAY
Im Groove-Play-Betrieb können die Taster [PLAY] und [STOP/EXIT] dazu verwendet werden, den gegenwärtig gewählten Song zu starten oder zu stoppen. Während ein Song läuft, können bis zu vier Pattern, die den Pads zugewiesen sind, gespielt werden.
Wenn eine andere Song-Nummer gewählt wird,
HINT
TIP
wechselt auch das Groove-Play-Tempo entsprechend dem Master-Tempo des neuen Songs. Stellen Sie wenn nötig das Master-Tempo des Songs ein.
Während der Group-Wiedergabe richtet sich die Pattern-Auslösung nach dem gewählten Quantize­Wert (d.h. der kürzesten Note). So können die
110
En mode Groove Play, les boutons [PLAY] / [STOP/EXIT] permettent de faire démarrer ou d'arrêter le morceau sélectionné. Lors de la reproduction d'un morceau, il est possible de reproduire jusqu'à quatre motifs assignés à des pads.
Si vous changez de numéro de morceau, le tempo
HINTIDEE
Groove Play change également en fonction du tempo maître du nouveau morceau. Si nécessaire, ajustez le tempo maître du morceau.
Durant la reproduction Groove, les pressions/relâchements exercés sur les pads sont détectés sur base de l'intervalle déterminé par la valeur de quantification (la figure de note la plus brève). Ainsi, le timing est respecté ce qui est important si d'autres Grooves et morceaux sont reproduits en même temps. Pour jouer rapidement,
Deutsch
Français
verschiedenen Pattern nämlich auf musikalisch sinnvolle Art miteinander synchronisiert werden. Bei schnellen Tempi wählen Sie am besten einen gröberen Quantize-Wert. Wenn Sie Wert legen auf subtile Verschiebungen, sollten Sie einen feineren Quantize-Wert wählen.
Drücken
Enfoncer
Im Groove-Play-Betrieb ist Song-Editieren nicht
Hinweis
möglich.
PAD
Wiedergabe Wiedergabe Play Play
Kürzeste Note (Quantize-Wert) Note la plus brève (quantification)
Stummschalten der Baßspur im Groove-Play­Betrieb hat keinen Einfluß auf das von dem Pad gespielte Pattern. Es wirkt nur auf den laufenden Song.
7. Um die Groove Play-Wiedergabe zu beenden, drücken Sie den [SONG]- oder [PATTERN]­Taster.
Die RT-123 wechselt nun wieder in den Song- bzw. Pattern-Betrieb.
SONG
PATTERN
il vaut donc mieux choisir une valeur de quantification basse. Si vous jouez avec de petits changements de timing, vous pouvez opter pour une valeur de quantification plus élevée.
PAD
Freigeben Relâcher
Anhalten Stop
Kürzeste Note (Quantize-Wert)
Note la plus brève (quantification)
En mode Groove, il est impossible d'éditer un
NOTE
morceau.
L'étouffement de la basse en mode Groove Play n'affecte pas le motif produit par le pad. Cela ne concerne que le morceau en cours de reproduction.
7. Pour quitter le mode Groove Play, appuyez sur le bouton [SONG] ou [PATTERN].
Le RT-123 repasse en mode Song ou Pattern.
SONG
PATTERN
112
Deutsch
Français
Einstellungen des FUNCTION-Tasters
Mit dem [FUNCTION]-Taster haben Sie Zugriff auf verschiedene Parameter des RT-123. Die grundlegenden Schritte für die Benutzung des [FUNCTION]-Tasters und die verfügbaren Parameter sind in diesem Abschnitt beschrieben.
Wichtigste Schritte für die Verwendung des [FUNCTION]-Tasters
Die Bedienung des [FUNCTION]-Taster ist für die meisten Einstellungen dieselbe.
1. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster.
FU
N
CTIO
N
Die [FUNCTION]-Diode blinkt, um anzuzeigen, daß Sie einen Parameter wählen können.
Manche Parameter können nur im Pattern-Betrieb
Hinweis
eingestellt werden, während das Gerät im Stoppzustand ist. Für manche Parameter muß das Pattern vor Schritt 1 gewählt werden.
2. Je nach dem gewünschten Parameter, drücken Sie eines der Pads 1 - 13 oder den [PATTERN]­Taster.
PAD
Die Pads und anderen Taster dienen dazu, um Parameter zu wählen. Die den Pads 1 - 13 und dem [PATTERN]-Taster zugewiesenen Parameter sind unten aufgeführt. (Die Parameter sind auch rechts unter den Pads aufgedruckt.)
SONG
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Einstellwert des mit Pad oder
Taster gewählten Parameters
Pad 1 (BASS KEY): Tonhöhe der Baßprogrammnoten
in Halbtonschritten.
Pad 2 (MIX): Einstellen des Pattern-/Spurpegels.
Pad 3 (BASS TUNE): Erlaubt das Stimmen des
Baßprogramms.
Pad 4 (TIME SIG): Taktart des Patterns.
Pad 5 (PRE COUNT): Einzählen an/aus und Anzahl der
Takte.
Pad 6 (QUANTIZE): Einstellen der Quantisierungsau-
flösung.
PATTERN
16
STEP
PATTERN
Réglages du bouton FUNCTION
Le bouton [FUNCTION] permet d'effectuer divers réglages sur le RT-123. Vous trouverez ci-dessous une explication sur l'utilisation du bouton [FUNCTION] et les paramètres concernés.
Utilisation élémentaire du bouton FUNCTION
Le mode d'utilisation du bouton [FUNCTION] est pratiquement identique pour tous les paramètres.
1. Appuyez sur le bouton [FUNCTION].
FU
N
CTIO
N
Le témoin du bouton [FUNCTION] clignote, vous indiquant que vous pouvez choisir un paramètre.
Certains paramètres ne peuvent être modifiés qu'en
NOTE
mode Pattern, lorsque l'appareil est arrêté (Stop). Pour certains paramètres, le motif doit être sélectionné avant que vous ne passiez à l'étape 1.
2. Selon le paramètre voulu, appuyez sur un des pads 1~13 ou sur le bouton [PATTERN].
PAD
Pour sélectionner les paramètres, vous pouvez utiliser les pads et d'autres boutons. Les paramètres assignés aux pads 1~13 et au bouton [PATTERN] sont repris plus bas. (Les paramètres sont indiqués dans le coin inférieur droit des pads).
SONG
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Réglage de la valeur dun paramètre
sélectionné avec un pad ou un bouton
Pad 1 (BASS KEY): Transpose le programme de
basse par demi-tons.
Pad 2 (MIX): Détermine le niveau du motif/de la piste.
Pad 3 (BASS TUNE): Permet d'accorder un
programme de basse.
Pad 4 (TIME SIG): Détermine le rythme du motif.
Pad 5 (PRE COUNT): Active/coupe le décompte et
détermine le nombre de mesures.
Pad 6 (QUANTIZE): Détermine la valeur de
quantification.
Pad 7 (CLICK VOL): Règle le volume du métronome.
Pad 8 (BAR LENGTH): Détermine le nombre de
mesures du motif.
PATTERN
16
STEP
PATTERN
114
Deutsch
Français
Pad 7 (CLICK VOL): Metronomlautstärke .
Pad 8 (BAR LENGTH): Anzahl Takte für ein Pattern.
Pad 9 (FOOT SW): Wählt die Funktion des Fußtasters.
Pad 10 (SWING): "Swing"-Intensität für die
Wiedergabe.
Pad 11 (PAD SENS): Einstellen der Pad- Empfindlichkeit.
Pad 12 (SHIFT): Vorziehen/Verzögern des Wiedergabe-Timings.
Pad 13 (MIDI):Ein-/Ausschalten des MIDI-Empfangs und Einstellen d
es MIDI-Kanals für jede Spur.
[PATTERN]-Taster: Im Pattern-Betrieb wählt der Taster den Parameter, der auf dem Display gezeigt werden soll. Im Song-Betrieb ruft der Taster eine Anzeige des verbleibenden Speicherplatzes auf.
Das Display zeigt die Einstellung des gewählten Parameters.
Bei manchen Parametern müssen Sie angeben, auf
Hinweis
welchen Klang bzw. welche Spur sich die Einstellung beziehen soll.
3. Ändern Sie die Einstellung mit den [VALUE +/-]­Tastern.
+
Durch Gedrückthalten der [VALUE +/-]-Taster
HINT
TIP
kann kontinuierlich weitergeschaltet werden.
Um die angezeigten Nummern schnell umzuschalten, halten Sie einen der [VALUE +/-]­Taster gedrückt und drücken Sie den anderen Taster. Die Anzeige ändert sich rapide.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
Pad 9 (FOOT SW): sélectionne la fonction de commutateur au pied.
Pad 10 (SWING): Détermine la quantité de "Swing" pour la reproduction.
Pad 11 (PAD SENS): Règle la sensibilité des pads.
Pad 12 (SHIFT): Avance/recule le timing de
reproduction.
Pad 13 (MIDI): Active/coupe l'entrée MIDI et détermine le canal MIDI pour chaque piste.
Bouton [PATTERN]: En mode Pattern, ce bouton sélectionne le paramètre affiché à l'écran. En mode Song, le bouton permet d'afficher le reste de mémoire disponible.
L'écran affiche le réglage du paramètre sélectionné.
Pour certains paramètres, le son ou la piste à régler
NOTE
doit être sélectionné(e) après la sélection du paramètre.
3. Changez le réglage avec les boutons [VALUE +/-].
+
Maintenez un bouton [VALUE +/-] enfoncé pour
HINTIDEE
changer les numéros de manière continue.
Pour changer les numéros plus rapidement, vous
pouvez aussi maintenir un des boutons [VALUE +/-] enfoncé et appuyer sur l'autre bouton. Les numéros changent de manière continue et rapide.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
4. Appuyez une fois de plus sur le bouton [FUNCTION].
4. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster noch einmal.
FU
N
CTIO
N
Die RT-123 kehrt nun wieder zur vorigen Betriebsart zurück und der im 3. Schritt gewählte Parameterwert wird verwendet. Die Einstellungen für Taktart (TIME SIG) und Taktanzahl (BAR LENGTH) können durch Drücken des [EXIT]-Tasters anstelle des [FUNCTION]-Tasters in Schritt 4 auf die ursprünglichen Werte zurückgesetzt werden.
Der [FUNCTION]-Taster dient auch zum Umschalten der Pattern-Speicherbank ( → S. 21), Löschen aller User- Pattern ( S. 140) und Demo-Play ( S. 16,
138).
116
FU
N
CTIO
N
Le réglage du paramètre effectué en (3) est confirmé et le RT-123 quitte le mode Function. Les réglages de rythme (TIME SIG) et de nombre de mesures (BAR LENGTH) peuvent être ramenés à leur valeur originale d'une pression sur le bouton [EXIT] au lieu du bouton [FUNCTION] à l'étape 4.
Le bouton [FUNCTION] permet également de changer de banque de motifs ( p. 29), d'effacer tous les motifs utilisateur ( p. 140) et de faire appel à la démonstration ( → p. 24, p.138).
Deutsch
Français
[FUNCTION]-Parameter
Sehen wir uns nun den Einstellbereich der [FUNCTION]-Parameter an.
Tonhöhe der Baßnoten (BASS KEY)
Einstellbereich Tonhöhe von Pad 1: A1 - A2
Tonhöhe von Pad 2 - 13: E1 - A4
Mit diesem Parameter können Sie die Tonhöhe der Pads einstellen (Halbtonschritte). Wenn Sie möchten, können Sie entweder alle Baßnoten im gleichen Verhältnis transponieren oder für Pad 2 - 13 die gewünschte Tonhöhe (Note) einstellen.
Transponieren der Tonhöhe des gesamten Baßprogramms
Wenn der [FUNCTION]-Taster und dann Pad 1 (BASS KEY) gedrückt wird, erscheint die Pad 1 zugeordnete Note (A1 - A2) auf dem Display. Verwenden Sie die [VALUE +/-]-Taster, um die Tonhöhe einzustellen. Die Tonhöhe von Pads 2 - 13 ändert sich im gleichen Verhältnis.
Individuelles Einstellen der Tonhöhe von Pads 2 ­13
Drücken Sie zuerst den [FUNCTION]-Taster und Pad 1 (BASS KEY), und halten Sie dann eines der Pads 2 - 13 gedrückt. Nun können Sie die [VALUE +/-]-Taster verwenden, um die Tonhöhe (E1 - A4) für dieses Pad einzustellen. Dies hat keinen Einfluß auf die Tonhöhe der anderen Pads.
Paramètres [FUNCTION]
La plage de réglage des divers paramètres contrôlés avec le bouton [FUNCTION] est donnée ci-dessous.
Transposition du programme de basse par pas d'un demi-ton (BASS KEY)
Plage de réglage Hauteur du Pad 1: La1 - La2
Hauteur des Pads 2~13: Mi1 - La4
Détermine par pas de demi-tons la hauteur des notes assignées aux pads pour un programme de basse. Vous pouvez soit transposer tout le programme de basse, soit la hauteur individuelle des pads 2~13.
Transposer tout le programme de basse
Après avoir appuyé sur le bouton [FUNCTION] puis sur le pad 1 (BASS KEY), la hauteur assignée au pad 1 (La1
- La2) est affichée à l'écran. Utilisez les boutons [VALUE +/-] pour déterminer la hauteur. Vous changerez ainsi automatiquement la hauteur des pads 2~13 selon le même intervalle.
Transposer les notes des pads 2~13 individuellement
Après avoir appuyé sur le bouton [FUNCTION] puis sur le pad 1 (BASS KEY), appuyez sur le pad voulu (2~13) et servez-vous des boutons [VALUE +/-] pour régler la hauteur de ce pad (Mi1~La4). Ce réglage n'affecte pas la hauteur des autres pads.
Wenn Pad 1 = A2 Lorsque le pad 1 = A2
Die RT-123 speichert die Einstellung für jedes
HINT
TIP
Pattern separat, wenn der [FUNCTION]-Taster noch einmal gedrückt wird, um den Betriebszustand zu beenden.
Einstellen des Pattern/Spurpegels (MIX)
Einstellbereich: 0 - 99
Mit diesem Parameter können Sie die Lautstärke der Spuren im gewählten Pattern im Bereich 0 - 99 einstellen. Verwenden Sie nach Aufrufen dieses Parameters den Taster [DRUM A], [DRUM B] oder [BASS], um die Spur zu wählen, und nehmen Sie die Einstellung mit den [VALUE +/-]-Tastern vor.
118
When pad 1 = A1
Le RT-123 conserve ces réglages pour chaque motif
HINTIDEE
dès que vous appuyez une fois de plus sur le bouton [FUNCTION] afin de quitter le mode.
Réglage du niveau de la piste/du motif
(MIX)
Plage de réglage: 0~99
Détermine le volume de chaque piste du motif sélectionné sur une plage de 0 à 99. Après avoir sélectionné ce paramètre, servez-vous des boutons [DRUM A], [DRUM B] et [BASS] pour sélectionner la piste puis des boutons [VALUE +/-] pour effectuer le réglage.
Deutsch
Français
Die RT-123 speichert die Einstellung für jedes
HINT
TIP
Pattern separat, wenn der [FUNCTION]-Taster noch einmal gedrückt wird, um den Betriebszustand zu beenden.
Stimmen des Baßprogramms (BASS TUNE)
Einstellbereich: 435 - 445 (Vorgabe: 440)
Erlaubt Stimmen der Baß-Taster im Bereich von A = 435 Hz bis A = 445 Hz.
Einstellen der Pattern-Taktart (TIME SIG)
Einstellbereich: 2, 3, 4
Stellt die Taktart für das Pattern auf 2 (2/4 Takt), 3 (3/4 Takt) oder 4 (4/4 Takt). Auch die Taktart eines bereits aufgezeichneten Patterns kann noch geändert werden, jedoch hat das nachstehende Konsequenzen. Seien Sie vor allem vorsichtig, wenn Sie die Taktart verringern.
Bei Anwahl einer längeren Taktart
Die existierenden Takte werden an den neu hinzugekommenen Schlägen mit Pausen versehen.
Bei Anwahl einer kürzeren Taktart
Alle überflüssigen Schläge (und Noten) werden gelöscht. Sobald Sie den [FUNCTION]-Taster drücken, um Ihre Einstellung zu bestätigen, können die gelöschten Noten nicht wiederhergestellt werden.
Die RT-123 speichert die Einstellung für jedes
HINT
TIP
Pattern separat, wenn der [FUNCTION]-Taster noch einmal gedrückt wird, um den Betriebszustand zu beenden.
Le RT-123 conserve ces réglages pour chaque motif
HINTIDEE
dès que vous appuyez une fois de plus sur le bouton [FUNCTION] afin de quitter le mode.
Accorder un programme de basse (BASS TUNE)
Plage de réglage: 435~445 (Valeur par défaut: 440)
Permet d'accorder le programme de basse sur une plage allant de 435 Hz à 445 Hz.
Réglage du rythme d'un motif (TIME SIG)
Plage de réglage: 2, 3, 4
Permet de régler le rythme du motif sur 2 (rythme 2/4), 3 (rythme 3/4) ou 4 (rythme 4/4). Il est possible de changer le rythme d'un motif enregistré mais cela entraîne les changements suivants. Faites preuve de circonspection surtout lorsque vous raccourcissez le rythme.
Choisir un rythme plus long que l'original
Un silence d'une longueur équivalente au temps supplémentaire est ajouté à chaque mesure.
Choisir un rythme plus bref que l'original
Chaque mesure est raccourcie. Une fois que vous avez appuyé sur le bouton [FUNCTION] pour accepter le réglage, il n'est plus possible de récupérer les sections de mesure coupées.
Le RT-123 conserve ces réglages pour chaque motif
HINTIDEE
dès que vous appuyez une fois de plus sur le bouton [FUNCTION] afin de quitter le mode.
Réglage du décompte (PRE COUNT)
Plage de réglage: 0, 1, 2, PAd (Valeur par défaut: 1)
Einzählen (PRE COUNT)
Einstellbereich: 0, 1, 2, PAd (Vorgabe: 1)
Das Einzählen (Metronomschläge, bevor die Echtzeitaufnahme beginnt) kann ein- und ausgeschaltet werden. Außerdem kann die Anzahl der Takte für das Einzählen eingestellt werden. Die Einstellung ist für alle Patterns wirksam.
Die belegten Werte haben folgende Bedeutung:
0: Die Echtzeitaufnahme beginnt, sobald Sie den [PLAY]-Taster drücken.
1: Vor Beginn der Aufnahme zählt das Metronom 1 Takt ab. 2: Vor Beginn der Aufnahme zählt das Metronom 2 Takte ab. PAd: Wenn Sie den [PLAY]-Taster drücken, wechselt
das Gerät in den Aufnahmebereitschaftsbetrieb. Die Aufnahme beginnt, sobald Sie ein Pad drücken.
120
Vous pouvez activer/couper le décompte (le nombre de battements du métronome avant le début de l'enregistrement de motif en temps réel) et sélectionner le nombre de mesures, etc. Ce réglage s'applique à tous les motifs.
Voici ce que représentent les diverses options:
0: L'enregistrement en temps réel démarre dès que vous appuyez sur [PLAY]. 1: L'enregistrement en temps réel démarre après un décompte d'une mesure. 2: L'enregistrement en temps réel démarre après un décompte de deux mesures. Pad: L'appareil se met en mode Standby lorsque vous appuyez sur le bouton [PLAY] et l'enregistrement débute aussitôt que vous frappez un pad.
Deutsch
Français
Einstellen der Pattern-Auflösung
(QUANTIZE)
Einstellbereich: 4, 8, 12, 16, 24, 32, 48, Hi (Vorgabe: 16)
Hiermit wählen Sie den Quantize-Wert (die kürzeste Note) für das Pattern. Die Quantize-Einstellung bezieht sich auf folgende Funktionen:
Kürzeste Note für die Echtzeitaufnahme
Kürzeste Note für das Step-Aufnahmeverfahren
Wiederholungsintervall, wenn Sie bei Betätigen
eines Pads den [REPEAT/STEP]-Taster gedrückt halten, um die kontinuierliche Wiedrholung zu aktivieren.
Verwendeter Timing-Wert für das Drücken /Freigeben der Pads im Groove Play-Betrieb.
Für die Quantize-Funktion stehen folgende Werte zur Wahl.
4
••••••••••••••••••••••
8
••••••••••••••••••••••
12
••••••••••••••••••••••
••••••••••••••
16 24
•••••••••••••
Auch wenn Sie Quantize auf 48 oder Hi stellen, ist
Hinweis
Der Quantize-Wert ist für alle Spuren gleich.
Viertelnote Achtelnote
Achteltriole
Sechzehntelnote
Sechzehnteltriole
das Intervall für den [REPEAT/STEP]-Taster eine Zweiunddreißigstel.
•••••••••••
32 48 Hi Während der Step-Aufzeichnung:
Zweiunddreißigstel
••••••••••••••••••••••
••••••••••
1 Tick (1/96 Viertelnote)
1/32-Triole
keine Quantisierung
Metronomlautstärke (CLICK VOL)
Einstellbereich: 0 - 99 (Vorgabe: 70)
Réglage de la résolution du motif (QUANTIZE)
Plage de réglage: 4, 8, 12, 16, 24, 32, 48, Hi
(Valeur par défaut: 16)
Sélectionne la valeur de quantification (figure de note la plus brève) pour le motif. Les réglages de quantification concernent les fonctions suivantes:
Note la plus brève pour l'enregistrement en temps réel
Note la plus brève pour l'enregistrement pas à pas
Intervalle lorsque le bouton [REPEAT/STEP] est utilisé avec un pad pour produire une boucle de répétitions
Timing de détection de pression et de relâchement du pad en mode Groove Play
Pour la valeur de quantification, vous avez le choix entre les possibilités suivantes.
4
••••••••••••••••••••••••••••••••••
8
•••••••••••••••••••••••••••••••
12
•••••••••••••••
••••••••••••••••••••
16 24
•••
32
•••••••••••••••••••••
NOTE
Triolet de croches
Triolet de doubles croches
Même lorsque la valeur de quantification est réglée sur Hi, l'intervalle [REPEAT/STEP] correspond à une triple croche.
La fonction Quantize ne peut pas être réglée séparément pour chaque piste.
Noire
Croche
Double croche
Triple croche
•••••
Triolet de triples croches
48 Hi
••••
Fonction Quantize coupée
En mode d'enregistrement
pas à pas:
1 battement (1/96 noire)
Die Lautstärke des Metronomklicks im Realtime­Betrieb kann mit den [VALUE +/-]-Tastern eingestellt werden. Diese Einstellung gilt für alle Pattern.
Anzahl der Takte für ein Pattern (BAR LENGTH)
Einstellbereich: 1 - 99
Mit diesem Parameter können Sie die Länge des gewählten Patterns einstellen (0 - 99 Takte). Zwar ist dieser Parameter auch für bereits aufgezeichnete Pattern belegt, allerdings sollten Sie sich vorher nachstehende Hinweise durchlesen. Seien Sie vor allem vorsichtig, wenn Sie ein Pattern kürzen möchten.
Beim Verlängern eines Patterns
In diesem Fall werden Leertakte an das Pattern-Ende angehängt.
Beim Kürzen eines Patterns
Alle überschüssigen Takte am Pattern-Ende werden
122
Réglage du volume du métronome (CLICK VOL)
Plage de réglage: 0~99 (Valeur par défaut: 70)
Les boutons [VALUE +/-] vous permettent de régler le volume du métronome durant l'enregistrement en temps réel. Ce réglage s'applique à tous les motifs.
Réglage du nombre de mesures du motif (BAR LENGTH)
Plage de réglage: 1~99
Détermine la longueur du motif qui peut aller d'une à 99 mesures. Il est toujours possible de changer la longueur d'un motif enregistré mais cela entraîne les changements suivants. Soyez donc prudent surtout lorsque vous diminuez le nombre de mesures.
Augmenter le nombre de mesures
Des mesures vides sont ajoutées à la fin du motif.
Deutsch
Français
gelöscht. Sobald Sie den [FUNCTION]-Taster drücken, um die Einstellung zu bestätigen, können die gelöschten Takte nicht wiederhergestelt werden.
Die RT-123 speichert die Einstellung für jedes
HINT
TIP
Pattern separat, wenn der [FUNCTION]-Taster noch einmal gedrückt wird, um den Betriebszustand zu beenden.
Einstellen der Fußtaster-Funktion (FOOT SW)
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie die Funktion eines an die [FOOT SW]-Buchse auf der Geräterückseite angeschlossenen Fußtasters (FS01) wählen. Die Einstellung wird durch Drücken des [FUNCTION]-Tasters und Pad 9 (FOOT SW) sowie des gewünschten Pads oder Tasters vorgenommen.
[Einstellbereich] 1 - 13, tAP, Cont, Strt, bMut, MutE, SoLo, rEP (Vorgabe: Strt)
Verwenden des FS01, um den Sound eines Pads zu spielen
Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 9 (FOOT SW) und danach eines der Pads 1 - 13. (Die Nummer des betätigten Pads erscheint auf dem Display.) Die Kraft, mit der Sie das Pad betätigen, wird ebenfalls gespeichert. Danach aktiviert der FS01 den Sound des zugewiesenen Pads. Damit können Sie zum Beispiel die Bass Drum mit dem Fuß spielen.
Verwenden des FS01, um den Sound eines Pads umzuschalten
Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 9 (FOOT SW). Drücken Sie dann den Fußtaster nieder und drücken Sie das erste Pad. Geben Sie den Fußtaster frei und drücken Sie das zweite Pad. Der Sound des ersten Pads wird nun mit dem FS01 umgeschaltet. Die rechten zwei Stellen des Displays zeigen die Nummer des ersten Pads und die linken zwei Stellen die Nummer des zweiten Pads. Wenn der Fußtaster betätigt wird, ist der Sound des ersten Pads zu hören. Wenn er freigegeben wird, ist der Sound des zweiten Pads zu hören. Um zum Beispiel zwischen offenem und geschlossenem HiHat umzuschalten, drücken Sie den Fußtaster FS01 und Pad 5 (CLOSED HAT). Geben Sie dann den FS01 frei und drücken Sie Pad 7 (OPEN HAT). Beachten Sie, daß der Sound des ersten Pads zu hören ist, sobald Sie den FS01 drücken, auch wenn das Pad selbst nicht gedrückt ist.
Verwenden des FS01 zum Einstellen des Tempos
Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 9 (FOOT SW). Drücken Sie dann den [TEMPO]-Taster. (Die Anzeige "tAP" erscheint auf dem Display.) Der FS01 arbeitet nun in der gleichen Weise wie der [TEMPO]-Taster. Das Tempo kann durch zweimaliges Betätigen festgelegt werden (Tempo-Antipp-Eingabe).
Diminuer le nombre de mesures
Les mesures superflues à la fin du motif sont effacées. Une fois que vous avez appuyé sur le bouton [FUNCTION] pour accepter le réglage, il est impossible de revenir en arrière.
Le RT-123 conserve ces réglages pour chaque motif
HINTIDEE
dès que vous appuyez une fois de plus sur le bouton [FUNCTION] afin de quitter le mode.
Sélection de la fonction du commutateur au pied (FOOT SW)
Détermine la fonction du commutateur au pied FS01 branché à la borne [FOOT SW] en face arrière. Le réglage se fait en appuyant sur le bouton [FUNCTION] et sur le pad 9 (FOOT SW) puis sur le pad ou le bouton concerné.
Plage de réglage: 1~13, tAP, Cont, Strt, bMut, MutE, SoLo, rEP (Valeur par défaut: Strt)
Utiliser le FS01 pour reproduire le son d'un pad
Appuyez sur le bouton [FUNCTION] et sur le pad 9 (FOOT SW) puis sur un des pads 1~13. (Le numéro du pad actionné est affiché à l'écran). La force avec laquelle vous avez appuyé sur le pad est mémorisée. Le FS01 joue le même rôle que ce pad et pilote le son assigné à ce pad. Vous pourriez notamment vous en servir pour jouer de la grosse caisse.
Utiliser le FS01 pour changer le son d'un pad
Appuyez sur le bouton [FUNCTION] et sur le pad 9 (FOOT SW). Enfoncez le FS01 est appuyez sur le premier pad. Relâchez le FS01 et appuyez sur le second pad. Le FS01 peut servir à changer le son du pad sélectionné en premier lieu. Les deux premiers chiffres donnent le numéro du premier pad tandis que les deux derniers indiquent le second pad. Lorsque le FS01 est enfoncé, le son du premier pad est audible et lorsque le commutateur est relevé, le son de l'autre pad se fait entendre. (Cela vous permet notamment d'alterner entre charleston ouvert et fermé: actionnez le FS01 et appuyez sur le pad 5 pour CLOSED HAT; relâchez le FS01 et appuyez sur le pad 7 pour OPEN HAT). Il suffit d'actionner le FS01 pour activer le son du premier pad même si vous n'appuyez pas sur ce pad.
Utiliser le FS01 pour déterminer le tempo
Appuyez sur le bouton [FUNCTION] et sur le pad 9 (FOOT SW). Actionnez ensuite le bouton [TEMPO]. (L'indication "tAP" s'affiche à l'écran). Le FS01 joue alors le même rôle que le bouton [TEMPO]. Vous pouvez spécifier le tempo en appuyant dessus à deux reprises (tap tempo).
124
Deutsch
Verwenden des FS01 für Start/Pause
Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 9 (FOOT SW). Drücken Sie dann den [PLAY]-Taster. (Die Anzeige "Cont" erscheint auf dem Display.) Der FS01 arbeitet nun in der gleichen Weise wie der [PLAY]-Taster. Mit jeder Betätigung des Fußtasters schaltet das Gerät weiter in der Reihenfolge [Wiedergabe- Start] [Pause] [Wiedergabe-Start von Pause-Position an].
Verwenden des FS01 für Start/Stop
Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 9 (FOOT SW). Drücken Sie dann den [STOP/EXIT]-Taster. (Die Anzeige "Strt" erscheint auf dem Display.) Der FS01 arbeitet nun in der gleichen Weise wie der [STOP/EXIT]-Taster. Mit jeder Betätigung des Fußtasters schaltet das Gerät weiter in der Reihenfolge [Wiedergabe- Start] [Stop] [Wiedergabe-Start].
Verwenden des FS01 für Baß-Stummschalten
Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 9 (FOOT SW). Drücken Sie dann den [BASS MUTE]-Taster. (Die Anzeige "bMut" erscheint auf dem Display.) Der FS01 arbeitet nun in der gleichen Weise wie der [BASS MUTE]-Taster. Bei Betätigung des Fußtasters wird die Baßspur stummgeschaltet und bei nochmaliger Betätigung wieder aktiviert.
Verwenden des FS01 zum Stummschalten einer bestimmten Spur
Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 9 (FOOT SW). Drücken Sie dann den [-]-Taster. (Die Anzeige "MutE" erscheint auf dem Display.) Durch Betätigen des FS01 kann die gegenwärtig gewählte Spur nun stummgeschaltet werden. Wählen Sie die Spur mit den Tastern [DRUM A], [DRUM B] oder [BASS].
Verwenden des FS01 zum Alleinspielen einer bestimmten Spur
Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 9 (FOOT SW). Drücken Sie dann den [+]-Taster. (Die Anzeige "SoLo" erscheint auf dem Display.) Durch Betätigen des FS01 kann die gegenwärtig gewählte Spur nun allein gespielt werden. Alle anderen Spuren werden stummgeschaltet. Wählen Sie die Spur mit den Tastern [DRUM A], [DRUM B] oder [BASS].
Verwenden des FS01 zum kontinuierlichen Wiederholen
Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 9 (FOOT SW). Drücken Sie dann den [REPEAT/STEP]-Taster. (Die Anzeige "rEP" erscheint auf dem Display.) Wenn der FS01 im Pattern-Betrieb betätigt wird, während Sie ein Pad drücken, ist der Sound dieses Pads kontinuierlich zu hören.
Français
Utiliser le FS01 pour le démarrage et la pause
Appuyez sur le bouton [FUNCTION] et sur le pad 9 (FOOT SW). Actionnez ensuite le bouton [PLAY]. (L'indication "Cont" s'affiche à l'écran). Le FS01 remplit alors la même fonction que le bouton [PLAY]. Les pressions successives ont les effets suivants: [Démarrage de la reproduction] [Pause] [Démarrage de la reproduction là où elle s'était interrompue].
Utiliser le FS01 pour le démarrage et l'arrêt
Appuyez sur le bouton [FUNCTION] et sur le pad 9 (FOOT SW). Actionnez ensuite le bouton [STOP/EXIT]. (L'indication "Strt" s'affiche à l'écran). Le FS01 remplit alors le même rôle que le bouton [STOP/EXIT]. Les pressions successives ont les effets suivants: [Démarrage de la reproduction] [Stop] [Démarrage de la reproduction].
Utiliser le FS01 pour couper la basse (mute)
Appuyez sur le bouton [FUNCTION] et sur le pad 9 (FOOT SW). Actionnez ensuite le bouton [BASS MUTE]. (L'indication "bMut" s'affiche à l'écran). Le FS01 remplit alors le même rôle que le bouton [BASS MUTE]. Une pression coupe (étouffe) la basse tandis que la pression suivante rétablit la basse.
Utiliser le FS01 pour couper une piste voulue (mute)
Appuyez sur le bouton [FUNCTION] et sur le pad 9 (FOOT SW). Actionnez ensuite le bouton [-]. (L'indication "MutE" s'affiche à l'écran). Une pression sur le FS01 coupe (étouffe) la piste sélectionnée. Pour sélectionner une autre piste, utilisez le bouton [DRUM A], [DRUM B] ou [BASS].
Utiliser le FS01 pour isoler une piste (solo)
Appuyez sur le bouton [FUNCTION] et sur le pad 9 (FOOT SW). Actionnez ensuite le bouton [+]. (L'indication "SoLo" s'affiche à l'écran). Une pression sur le FS01 coupe (étouffe) toutes les pistes à l'exception de la piste sélectionnée. Pour sélectionner la piste, utilisez le bouton [DRUM A], [DRUM B] ou [BASS].
Utiliser le FS01 pour répéter un son de percussion indéfiniment
Appuyez sur le bouton [FUNCTION] et sur le pad 9 (FOOT SW). Actionnez ensuite le bouton [REPEAT/STEP]. (L'indication "rEP" s'affiche à l'écran). Si vous enfoncez le FS01 en mode Pattern au moment où vous appuyez sur un pad, le son de ce pad est audible de manière continue.
126
Deutsch
Français
Einstellen der Swing-Intensität (SWING)
Einstellbereich: 50 - 75 (Vorgabe: 50)
Mit diesem Parameter können Sie die Swing­Intensität einstellen (d.h. einen mehr oder weniger starken ternären Charakter). Je größer der gewählte Wert, desto intensiver ist der "Swing". Dieser Parameter bezieht sich übrigens nur auf die Pattern­Wiedergabe und ändert also nichts an dem Pattern selbst.
Pad-Empfindlichkeit (PAD SENS)
Einstellbereich: Soft, MEd, Loud, LItE, norM, HArd, Ehrd
(Vorgabe: norM)
Stellen Sie die Anschlagempfindlichkeit mit den [VALUE +/-]-Tastern ein.
Es stehen folgende Einstellungen zur Wahl:
Soft (leise, fest): Alle Noten sind relativ leise. Die Pads
sind nicht anschlagdynamisch.
MEd (mittel, fest): Alle Noten sind relativ laut. Die Pads
sind nicht anschlagdynamisch.
Loud (laut, fest): Alle Noten sind laut. Die Pads sind nicht
anschlagdynamisch.
LItE (Light): Höchste Empfindlichkeit.
norM (Normal): Normale Anschlagempfindlichkeit.
HArd (Hard): Leichte Anschlagempfindlichkeit.
Ehrd (Extra Hard): Geringste Anschlagempfindlichkeit.
Hier müssen Sie die Pads ganz schnell/hart drücken, um laute Noten zu erzielen.
Wiedergabeversatz (SHIFT)
Einstellbereich: -192 bis +192 (Vorgabe: 0)
Mit diesem Parameter können Sie das Wiedergabe­Timing der gewählten Spur in Tick-Schritten (1/96 Viertelnoten) vorziehen oder verzögern. Der maximale Versatz beträgt zwei Takte.
Wenn Sie einen negativen Wert (-) wählen
Die Noten der gewählten Spur werden vorgezogen. Alles, was sich vor Beginn des Patterns befinden würde, wird gelöscht.
Régler la quantité de "swing" de la reproduction (SWING)
Plage de réglage: 50~75 (Valeur par défaut: 50)
Ce réglage détermine la quantité de swing (d'embellissement rythmique). Des valeurs élevées rendent le "swing" plus prononcé. Ce paramètre n'affecte que le timing de la reproduction du motif; il ne change pas les données enregistrées du motif.
Réglage de la sensibilité des pads (PAD SENS)
Plage de réglage: Soft, MEd, Loud, LItE, norM, HArd, Ehrd
(Valeur par défaut: norM)
Servez-vous des boutons [VALUE +/-] pour sélectionner la sensibilité voulue.
Vous avez le choix entre 7 possibilités.
Soft (Fixed Soft): Produit un son doux quelle que soit la
force utilisée.
MEd (Fixed Medium): Produit un son moyen quelle que
soit la force utilisée.
Loud (Fixed Loud): Produit un son fort quelle que soit la
force utilisée.
LItE (Light): Offre la sensibilité maximum.
norM (Normal): Offre une sensibilité moyenne.
HArd (Hard): Offre une faible sensibilité.
Ehrd (Extra Hard): Offre la sensibilité minimum. Il faut
vraiment taper très fort sur les pads pour obtenir un son fort.
Réglage du décalage de la reproduction (SHIFT)
Plage de réglage: de -192 à +192
(Valeur par défaut: 0)
Décale (en avançant ou en reculant) le timing de la reproduction d'une piste donnée du motif sélectionné par unité d'un battement (1/96 de noire). Le décalage maximum est de 2 mesures.
Valeur négative (-)
Le timing de reproduction de la piste sélectionnée est avancé. Le motif décalé vers l'avant est effacé.
Wenn Sie einen positiven Wert (+) wählen
Die Noten der gewählten Spur werden verzögert. Alles, was sich hinter dem Ende des Patterns befinden würde, wird gelöscht.
Überlegen Sie sich gut, ob die Änderung in Ihrem Sinn ist. Sobald Sie nämlich den [FUNCTION]­Taster drücken, wird das Pattern geändert.
128
Valeur positive (+)
Le timing de reproduction de la piste sélectionnée est reculé. Le motif décalé vers l'arrière est effacé.
Soyez prudent car une fois que vous clôturez la procédure avec le bouton [FUNCTION], l'opération est irréversible.
Deutsch
Français
MIDI-Empfang an/aus (MIDI)
Einstellbereich: Int, Midi (Vorgabe: Int)
Wenn Sie hier "Midi" wählen, kann die RT-123 folgende MIDI-Daten von externen Instrumenten empfangen.
• MIDI Clock (Synchronisation) • Start
• Stop • Continue • Song-Wahl
Wenn Sie "Midi" wählen, können Sie nicht mehr in
Hinweis
Echtzeit aufnehmen.
MIDI-Empfangskanal der Spuren (MIDI)
Einstellbereich: oFF, 1 - 16 (Vorgaben: Schlagzeugspur A= 10,
Schlagzeugspur B= oFF, Baßspur= 9).
Mit diesem Parameter können Sie den Spuren eines Patterns einen MIDI-Kanal zuordnen. der Einstellbereich beträgt oFF (kein Empfang) und 1 -16. Für die Baßspur ist außerdem "Auto" belegt. "Auto" ist wichtig für die Wiedergabe von GM­kompatiblen Standard MIDI Files. Wenn die RT-123 nämlich einen Programmwechsel für einen Baßklang empfängt, ordnet Sie der Baßspur automatisch den im Befehl enthaltenen MIDI-Kanal zu.
Wenn unmittelbar nach Betätigen des [FUNCTION]­Tasters und Pads 13 (MIDI) der Taster [DRUM A], [DRUM B] oder [BASS] gedrückt wird, wird der MIDI-Empfangskanal für jede Spur gezeigt. Halten Sie den Taster gedrückt und verwenden Sie die [VALUE +/-]-Taster, um die Einstellung zu ändern. Dies kann für jede Spur separat vorgenommen werden.
Die wählbaren Einstellungen sind oFF (MIDI­Empfang aus) und 1 - 16.
Activer/couper l'entrée MIDI (MIDI)
Plage de réglage: Int, Midi (Valeur par défaut: Int)
Lorsque ce paramètre est sur "Midi", le RT-123 peut recevoir les messages MIDI suivants d'appareils externes.
•`MIDI Clock • Start • Stop
• Continue • Sélection de morceau
Lorsque ce paramètre est sur "Midi", il est
NOTE
impossible d'enregistrer en temps réel.
Réglage du canal de réception MIDI pour
chaque piste (MIDI)
Plage de réglage: oFF, 1~16 (Valeurs par défaut: Piste Drum A: 10, Piste Drum B: oFF, Piste basse: 9)
Ce paramètre permet d'attribuer un canal MIDI à chaque piste. Les réglages disponibles pour les pistes de batterie (Drum) sont oFF (pas de réception) et 1~16. Les réglages disponibles pour la piste de basse sont oFF (pas de réception), 1~16 et Auto. "Auto" est un réglage spécial permettant de jouer des fichiers standard MIDI compatibles GM. Lorsque le RT-123 reçoit un message de sélection de son de basse GM, il assigne automatiquement la piste de basse à ce canal MIDI.
Si vous actionnez le bouton [DRUM A], [DRUM B] ou [BASS] immédiatement après avoir enfoncé le bouton [FUNCTION] et le pad 13 (MIDI), le canal de réception MIDI est affiché pour chaque piste. Maintenez le bouton enfoncé et servez-vous des boutons [VALUE +/-] pour changer le réglage. Vous pouvez répéter ce processus pour chaque piste indépendamment.
Les réglages possibles sont oFF (réception coupée) et 1~16.
Umschalten der im Pattern-Betrieb angezeigten Information (PATTERN) (nur Pattern-Betrieb)
[Einstellbereich] Auto, LoCA, Ptno (Vorgabeeinstellung: Auto)
Durch Drücken des [FUNCTION]-Tasters und dann des [PATTERN]-Tasters können Sie die im Pattern­Betrieb auf dem Display anzuzeigende Information wählen.
130
Changer les informations affichées en mode Pattern (PATTERN) (mode PATTERN uniquement)
Plage de réglage: Auto, LoCA, Ptno (réglage par défaut: Auto)
En actionnant le bouton [FUNCTION] puis le bouton [PATTERN], vous pouvez sélectionner l'information que vous voulez voir à l'écran en mode Pattern.
Deutsch
Français
Pattern Pattern-Nummer Pattern-Nummer Pattern gestoppt -Nummer
Pattern Gegenwärtige Position Gegenwärtige Position Pattern spielt (Takt/Schlag) (Takt/Schlag) -Nummer
Pattern Neue Pattern-Nummer Gegenwärtige Position Pattern umgeschaltet wird für 1 Sekunde gezeigt (Takt/Schlag) -Nummer
Anzeigen des verbleibenden freien Speichers (PATTERN) (nur Song-Betrieb)
Im Song-Betrieb kann durch Drücken des [FUNCTION]-Tasters und dann des [PATTERN]­Tasters eine Prozentanzeige des noch freien Speicherplatzes abgerufen werden. Diese Anzeige dient nur zur Information und kann nicht geändert werden. Durch nochmaliges Drücken des [FUNCTION]-Tasters schalten Sie wieder zum Song­Betrieb zurück.
Arrêt du motif No. du motif No. du motif No. du motif Reproduction Position actuelle Position actuelle No. du motif
du motif (mesure/temps) (mesure/temps) Changement No. du nouveau motif Position actuelle No. du motif
de motif affiché durant 1 seconde (mesure/temps)
Affichage de la mémoire disponible (PATTERN) (mode SONG uniquement)
En mode Song, une pression sur le bouton [FUNCTION] suivie d'une pression sur le bouton [PATTERN] affiche en pourcentage l'espace de mémoire encore disponible. Cet affichage ne peut être modifié: il s'agit simplement d'une information. Appuyez une fois de plus sur le bouton [FUNCTION] pour retourner en mode Song.
132
Deutsch
Français
Anwendungsbeipiele der RT-123
In diesen Kapitel zeigen wir Ihnen ein paar Einsatzmöglichkeiten der RT-123 mit Sonderzubehör sowie externen Instrumenten.
Steuern des RT-123 mit dem FS01
Wenn der separat erhältliche Fußtaster (FS01) an die [FOOT SW]-Buchse auf der Geräterückseite angeschlossenen ist, kann mit dem Fußschalter zum Beispiel die Bass Drum bedient oder zwischen offenem und geschlossenem HiHat umgeschaltet werden. Der Fußtaster kann auch zum Starten und Stoppen der Wiedergabe des RT-123 verwendet werden.
1. Schließen Sie den FS01 an die [FOOT SW]­Buchse auf der Geräterückseite an.
Einzelheiten zum Anschluß finden Sie auf Seite 14.
2. Verwenden Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 9 (FOOT SW), um die Funktion des FS01 zu wählen.
FU
N
CTIO
N
EXTRA 1
9
FOOT SW
Exemples d'utilisation du RT-123
Cette section donne quelques exemples d'utilisation du RT-123 avec des éléments disponibles en option ou au sein d'un système.
Piloter le RT-123 avec le commutateur au pied FS01
Si vous branchez le commutateur FS01 disponible en option à la borne [FOOT SW] en face arrière, vous pouvez l'utiliser pour piloter la grosse caisse, par exemple, ou pour alterner entre le charleston ouvert et fermé. Ce commutateur peut aussi lancer et arrêter la reproduction sur le RT-123.
1. Branchez le commutateur FS01 à la borne [FOOT SW] en face arrière.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page
14.
2. Utilisez le bouton [FUNCTION] et le pad 9 (FOOT SW) pour assigner une fonction au commutateur au pied FS01.
FU
N
CTIO
N
EXTRA 1
9
FOOT SW
Einzelheiten zum Einstellvorgang finden Sie auf Seite
124.
3. Der FS01 Fußtaster kann sowohl im Pattern­als auch im Song-Betrieb verwendet werden.
Je nach der Funktion, die Sie im 2. Schritt gewählt haben, steuert der FS01 den Klang eines Pads an, schaltet zwischen zwei Pad-Klängen hin und her oder dient zum Starten und Anhalten der Wiedergabe im Pattern- und/oder Song-Betrieb. Alles Weitere hierzu erfahren Sie auf Seite 124, 126.
MIDI-Synchronisation
Die RT-123 kann via MIDI mit einem Sequenzer oder einer weiteren Drummaschine synchronisiert werden. Das bedeutet, daß das Wiedergabetempo der RT-123 an das Tempo des Sequenzers usw. angeglichen wird.
1. Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse des Sequenzers, der Drummaschine oder eines anderen externen MIDI-Instruments mit der [MIDI IN]-Buchse der RT-123. Hierfür brauchen Sie ein MIDI-Kabel.
Pour en savoir plus sur la procédure, voyez page 124.
3. Utilisez le FS01 en mode Pattern ou Play.
Selon la fonction choisie en (2), le FS01 active le son d'un pad déterminé, commute entre le son de deux pads ou pilote les fonctions Start/Stop d'un morceau ou d'un motif. Pour en savoir plus, voyez page 124,
126.
Opération MIDI synchronisée
Le RT-123 peut être synchronisé avec un séquenceur ou une autre boîte à rythme dotée d'une borne MIDI. Vous pouvez ainsi reproduire les motifs ou les morceaux du RT-123 en suivant le tempo dicté par le séquenceur.
1. Reliez la borne MIDI OUT du séquenceur, de la boîte à rythme ou de tout autre appareil MIDI la borne [MIDI IN] du RT-123 en vous servant d'un câble MIDI.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page
14.
134
Deutsch
Français
Weitere Hinweise zu den Anschlüssen finden Sie auf Seite 14.
Kontrollieren Sie, ob der MIDI-Sequenzer folgende
Hinweis
MIDI-Befehle senden kann: Start, Stop und Continue (weiter).
2. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 13 (MIDI) und aktivieren Sie den Empfang dieser und anderer MIDI-Daten.
FU
N
CTIO
N
EXTRA 3
13
MIDI
Alles Weitere hierzu erfahren Sie auf Seite 130.
3. Starten Sie den externen MIDI-Sequenzer.
Nun kann die RT-123 synchron mit dem MIDI­Sequenzer gestartet und angehalten werden.
Ansteuern der RT-123 via MIDI
Die Klänge der RT-123 können auch via MIDI angesteuert werden, z.B. von einem Sequenzer, einem Tasteninstrument oder einem anderen Controller.
1. Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse des Sequenzers usw. mit der [MIDI IN]-Buchse der RT-123. Hierfür brauchen Sie ein MIDI-Kabel.
2. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 13 (MIDI) und ordnen Sie den Spuren die für die Wiedergabe der Sequenz usw. notwendigen MIDI-Kanäle zu.
FU
N
CTIO
N
EXTRA 3
13
MIDI
Assurez-vous que le séquenceur MIDI est en mesure
NOTE
d'envoyer des messages MIDI Clock, start, stop, et continue.
2. Utilisez le bouton [FUNCTION] et le pad 13 (MIDI) et réglez le RT-123 de sorte à ce qu'il puisse recevoir les messages d'horloge MIDI et autres.
FU
N
CTIO
N
EXTRA 3
13
MIDI
Pour en savoir plus sur les réglages, voyez page 130.
3. Faites démarrer le séquenceur MIDI externe.
Le RT-123 est asservi au séquenceur et suit ses "ordres".
Utiliser le RT-123 comme générateur de son pour appareils MIDI externes
Avec un séquenceur ou un clavier MIDI, vous pouvez faire appel aux sons du RT-123.
1. Reliez la borne MIDI OUT du séquenceur, clavier ou autre appareil MIDI à la borne [MIDI IN] du RT-123 avec un câble MIDI.
2. Utilisez le bouton [FUNCTION] et le pad 13 (MIDI) pour assigner les pistes du RT-123 à des canaux de réception MIDI correspondant aux canaux de transmission de l'appareil MIDI externe.
FU
N
CTIO
N
EXTRA 3
13
MIDI
Alles Weitere zur Einstellung des MIDI-Kanals erfahren Sie auf Seite 130.
3. Starten Sie die Wiedergabe des Sequenzers oder spielen Sie auf dem Tasteninstrument.
Die RT-123 spielt nun alle via [MIDI IN] und auf den gewählten Kanälen eingehenden MIDI-Daten. Mit Programmwechselbefehlen können Sie übrigens andere Drum Kits und Baßprogramme aufrufen. Im "Referenz"-Teil dieser Anleitung erfahren Sie, welche MIDI-Programmnummern für die Drum Kits und Baßprogramme belegt sind.
136
Pour en savoir plus sur les réglages de canaux MIDI, voyez page 130.
3. Jouez sur le séquenceur ou le clavier MIDI.
Le RT-123 produit du son en réponse aux numéros de note qu'il reçoit via la borne [MIDI IN]. Les messages de changement de programme permettent de changer de batterie (Drum Kit) et de programmes de basse sur le RT-123. Pour en savoir davantage sur les numéros de changement de programme ainsi que sur les Drum Kit et les programmes de basse correspondants, veuillez voir la section de référence se trouvant à la fin de ce manuel.
Deutsch
Français
Aufrufen der Werkeinstellungen für die RT- 123 (initialisieren)
Wenn Sie möchten, können Sie wieder die Werkseinstellungen der RT-123 aufrufen. Allerdings werden dann alle User-Pattern und Songs gelöscht.
Nach dem Initialisieren sind alle User-Pattern U01 -
Hinweis
U99 leer.
1. Halten Sie den [REC]-Taster gedrückt, während Sie die RT-123 einschalten.
STEP REC
Im Display blinkt nun die Meldung "Init".
2. Wenn Sie das Gerät tatsächlich initialisieren möchten, drücken Sie den [REC]-Taster noch einmal. Wenn Sie es sich anders überlegt haben, drücken Sie statt dessen den [STOP/EXIT]-Taster.
STEP REC
STOP/EXIT
POWER
ON OFF
DC9V300mA
Ramener les réglages du RT­123 à leurs valeurs usine (initialisation)
Vous pouvez ramener le RT-123 à ses réglages usine. Soyez toutefois sûr de votre coup car cette fonction efface tous les motifs et morceaux enregistrés par l'utilisateur.
Après l'initialisation des réglages, tous les motifs
NOTE
utilisateur (U01~U99) sont vides.
1. Mettez le RT-123 sous tension tout en maintenant le bouton [REC] enfoncé.
STEP REC
L'indication "Init" clignote à l'écran.
2. Si vous souhaitez poursuivre l'initialisation, appuyez une fois de plus sur [REC]. Pour annuler l'opération, appuyez sur le [STOP/EXIT].
STEP REC
STOP/EXIT
POWER
ON OFF
DC9V300mA
Beim Initialisieren der RT-123 werden für alle Parameter und Pattern wieder die Vorgabewerte eingestellt. Anschließend wird das Gerät normal gestartet. Wenn Sie den Vorgang abgebrochen haben, bleibt alles wie gehabt.
Anhören des Demosongs
1. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster.
FU
N
CTIO
N
Die [FUNCTION]-Diode blinkt.
2. Drücken Sie den [SONG]-Taster.
SONG
Die Wiedergabe des Demosongs beginnt und läuft so lange, bis Sie sie wieder anhalten.
3. Drücken Sie den [SONG]- oder [PATTERN]­Taster, um die Demowiedergabe anzuhalten.
Die RT-123 wechselt nun in den Song-Betrieb (wenn
Une fois l'initialisation terminée, tous les réglages et données du RT-123 sont ramenés aux valeurs usine; puis l'appareil démarre. Si le processus a été annulé, l'appareil démarre normalement.
Ecouter le morceau de démonstration
1. Appuyez sur le bouton [FUNCTION].
FU
N
CTIO
N
Le témoin [FUNCTION] clignote.
2. Appuyez sur le bouton [SONG].
SONG
La reproduction du morceau de démonstration débute. La démonstration continue jusqu'à ce que vous l'arrêtiez.
3. Pour arrêter le morceau de démonstration, appuyez sur [SONG] ou [PATTERN].
138
Deutsch
Français
Sie [SONG] gedrückt haben) bzw. in den Pattern- Betrieb (wenn Sie [PATTERN] gedrückt haben).
Löschen aller User-Pattern
1. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster.
FU
N
CTIO
N
Die [FUNCTION]-Taster-LED blinkt.
2. Drücken Sie den [DELETE/ERASE]-Taster.
DELETE/ERASE
Die Anzeige "dEL" und "ALL" erscheint abwechselnd auf dem Display.
3. Um den Vorgang durchzuführen, drücken Sie den [DELETE/ERASE]-Taster noch einmal. Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie den [STOP/EXIT]-Taster.
Wenn der [DELETE/ERASE]-Taster gedrückt wurde, sind alle User-Pattern U01 - U99 leer.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
STEP
Le RT-123 passe en mode Song si vous avez appuyé sur [SONG] et en mode Pattern si vous avez appuyé sur [PATTERN].
Effacer tous les motifs utilisateur
1. Appuyez sur le bouton [FUNCTION].
FU
N
CTIO
N
Le témoin du bouton [FUNCTION] clignote.
2. Appuyez sur le bouton [DELETE/ERASE],
DELETE/ERASE
Les indications "dEL" et "ALL" s'affichent en alternance.
3. Si vous souhaitez effacer tous les motifs, appuyez une fois de plus sur le bouton [DELETE/ERASE]. Pour annuler l'opération, appuyez sur le bouton [STOP/EXIT].
Si vous appuyez sur le bouton [DELETE/ERASE], tous les motifs utilisateur U01~U99 sont vidés de leur contenu.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
STEP
PATTERN(SONG REC)
STEP
140
Deutsch
Problembehebung
Wenn sich Ihre RT-123 nicht erwartungsgemäß verhält, kontrollieren Sie am besten zuerst nachstehende Punkte.
Symptom Nachprüfen Lösung
Sie hören nichts bzw. nur ein schwaches Signal.
Verzerrtes oder regelmäßig aussetzendes Signal
Es kann kein Song programmiert werden.
Ist das Netzteil richtig angeschlossen?
Ist die [OUTPUT]-Buchse mit dem richtigen Anschluß des Verstärkers usw. verbunden?
Ist das Kabel beschädigt?
Funktioniert der verwendete Verstärker usw. normal?
Ist der Lautstärkepegel des RT-123 richtig eingestellt?
Haben Sie die Lautstärke der RT-123 zu hoch eingestellt?
Haben Sie auf der RT-123 statt Song einen anderen Betrieb gewählt?
Reicht die Speicherkapazität nicht mehr aus?
Verbinden Sie das Netzteil wie unter "Anschließen" beschrieben (Seite 14).
Siehe "Anschließen" (Seite 12).
Versuchen Sie es einmal mit einem anderen Kabel.
Prüfen Sie das nach und achten Sie vor allem auf die Einstellung der Lautstärke.
Stellen Sie den [VOLUME]-Regler auf eine geeignete Position.
Stellen Sie den [VOLUME]-Regler der RT-123 auf einen geeigneten Wert.
Aktivieren Sie den Song-Betrieb (Seite
94).
Löschen Sie alle nicht mehr benötigten Pattern und Songs.
FS01 hat keine Wirkung.
Gleichzeitige Wiedergabe mit MIDI-Komponenten ist nicht möglich.
142
Ist FS01 korrekt an [FOOT SW]-Buchse angeschlossen?
Ist die gewünschte Funktion des FS01 gewählt?
Ist MIDI-Empfangsfunktion aktiviert?
Nehmen Sie den Anschluß vor, wie unter "Anschließen" (Seite 12) beschrieben.
Verwenden Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 9 (FOOT SW), um die Funktion zu wählen (Seite 124).
Verwenden Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 13 (MIDI), um die Einstellung von "Int" (MIDI-Takt-Empfang abgeschaltet) auf "Midi" (MIDI-Takt-Empfang aktiviert) zu ändern.
Dépannage
Si vous avez un problème avec le RT-123, consultez d'abord la liste suivante.
Symptôme Vérification Remède
Français
Pas de son ou un volume très bas.
Le son est saturé ou intermittent.
Impossible d'enregistrer un morceau.
L'adaptateur est-il correctement branché?
La borne [OUTPUT] est-elle bien branchée au système d'amplification?
Le câble isolé pose-t-il un problème? Essayez avec un autre câble.
Le système de reproduction/ amplification est-il prêt pour fonctionner normalement?
Le volume du RT-123 est-il correctement réglé?
Le volume du RT-123 est peut-être trop élevé?
Le RT-123 se trouve-t-il dans un mode autre que Song?
Avez-vous atteint la capacité limite de la mémoire?
Branchez l'adaptateur en suivant les consignes données à la page 14. N'utilisez que l'adaptateur fourni.
Suivez les consignes données à la page 12.
Vérifiez le système et assurez-vous que le volume est bien réglé.
Amenez la commande [VOLUME] à un niveau adéquat.
Réglez la commande [VOLUME] du RT-123 sur une position adéquate.
Activez le mode Song (page 94).
Effacez des motifs ou des morceaux dont vous n'avez plus besoin.
Le FS01 reste sans effet.
Toute reproduction simultanée avec des éléments MIDI est impossible.
144
La connexion du FS01 à la borne [FOOT SW] est-elle bien faite?
Avez-vous assigné une fonction au FS01?
La réception de messages MIDI est-elle activée?
Effectuez les connexions en suivant les instructions données à la page 12.
Utilisez le bouton [FUNCTION] et le pad 9 (FOOT SW) pour sélectionner la fonction ( p. 124).
Utilisez le bouton [FUNCTION] et le pad 13 (MIDI) pour changer le réglage "Int" (réception MIDI désactivée) en "Midi" (réception MIDI activée).
SPECIFICATIONS
• Drum Kits: 80 (Including Percussion, SFX kit)
Bass Programs: 25
Rhythm Patterns: Preset; 297/User; 99
Songs: 99
Maximum Notes: 10,000 notes
Maximum Polyphony: 30 voices
Resolution: 96 PPQN
Tempo: 40 to 250 BPM
Pads: 13 with Velocity Sensitivity
Control: MIDI in, Control in for FS01
Display: 4-digit, 7-segment LED
Input: Line; 1/4" jack (Mono)X 1, Impedance 33k
Outputs: Line (L/Mono, R); 1/4" jack (Mono)X 2,
Impedance 2.2kor less Phones; 1/4" jack (Stereo)X 1, Output Power 50mW into 32
Power Requirements: 9V DC/300mA (from supplied AC adaptor AD-0006)
Dimensions: 196(W) X 158(D) X 35(H)mm
Weight: 550g
Accessory: Footswitch FS01
* All specifications and appearance subject to change without notice.
146
MIDI ProgramChange# to DRUM/percussion/SFX KIT Assign
PC PC PC
0 9 General Drum 43 34 Epic Rock 5 86 74 Various Percussion 3
1 55 General Drum 1 44 35 Ballad 1 87 75 Various Percussion 4
2 0 Live Rock 45 36 Ballad 2 88 76 Various Percussion 5
3 1 Studio 46 37 Ballad 3 89 77 Cymbal Set
4 2 Standard 47 38 Ballad 4 90 78 Kick and Snare 1
5 3 Funk Trap 48 39 Ballad 5 91 79 Kick and Snare 2
6 4 Epic Rock 49 40 Modern 1 92 0 Live Rock
7 5 Bal lad 50 78 Kick and Snare 1 93 1 Studio
8 57 General Drum 3 51 41 Modern 2 94 2 Standard
9 6 Modern 52 42 Modern 3 95 3 Funk Trap
10 7 Rap/HipHop 53 43 Modern 4 96 4 Epic Rock
11 8 Techno Beat 54 44 Modern 5 97 5 Ballad
12 9 General Drum 55 45 Rap/HipHop 1 98 6 Modern
13 10 Live Rock 1 56 64 Effected Drum 99 7 Rap/HipHop
14 11 Live Rock 2 57 64 Effected Drum 100 8 Techno Beat
15 12 Live Rock 3 58 46 Rap/HipHop 2 101 9 General Drum
16 58 General Drum 4 59 47 Rap/HipHop 3 102 10 Live Rock 1
17 13 Live Rock 4 60 48 Rap/HipHop 4 103 11 Live Rock 2
18 14 Live Rock 5 61 49 Rap/HipHop 5 104 12 Live Rock 3
19 15 Studio 1 62 50 Techno Beat 1 105 13 Live Rock 4
20 16 Studio 2 63 51 Techno Beat 2 106 14 Live Rock 5
21 17 Studio 3 64 52 Techno Beat 3 107 15 Studio 1
22 18 Studio 4 65 53 Techno Beat 4 108 16 Studio 2
23 19 Studio 5 66 54 Techno Beat 5 109 17 Studio 3
24 59 General Drum 5 67 55 General Drum 1 110 18 Studio 4
25 61 General Drum 7 68 56 General Drum 2 111 19 Studio 5
26 62 General Drum 8 69 57 General Drum 3 112 20 Standard 1
27 20 Standard 1 70 58 General Drum 4 113 21 Standard 2
28 21 Standard 2 71 59 General Drum 5 114 22 Standard 3
29 22 Standard 3 72 60 General Drum 6 115 23 Standard 4
30 23 Standard 4 73 61 General Drum 7 116 24 Standard 5
31 24 Standard 5 74 62 General Drum 8 117 25 Funk Trap 1
32 9 General Drum 75 63 General Drum 9 118 26 Funk Trap 2
33 25 Funk Trap 1 76 64 Effected Drum 119 27 Funk Trap 3
34 26 Funk Trap 2 77 65 Drum Skins 120 28 Funk Trap 4
35 27 Funk Trap 3 78 66 Lo Percussion 121 29 Funk Trap 5
36 28 Funk Trap 4 79 67 Hi Percussion 122 30 Epic Rock 1
37 29 Funk Trap 5 80 68 Clicks and Sticks 123 31 Epic Rock 2
38 30 Epic Rock 1 81 69 Single Percussion 124 32 Epic Rock 3
39 31 Epic Rock 2 82 70 Agogo Gamelan 125 33 Epic Rock 4
40 63 General Drum 9 83 71 Percussion/SFX 126 34 Epic Rock 5
41 32 Epic Rock 3 84 72 Various Percussion 1 127 9 General Drum
42 33 Epic Rock 4 85 73 Various Percussion 2
KIT
KIT
KIT
MIDI ProgramChange# to BASS PROGRAM Assign
PC PC PC
0 0 Live Bass 43 10 SubSlap Bass 86 3 Funk Bass
1 1 Studio Bass 44 11 Digital Acoustic 87 4 Ballad Bass
2 2 Epic Bass 45 12 Bass Harmonics 88 5 Acoustic Bass
3 3 Funk Bass 46 13 No Frets 89 6 Modern Bass
4 4 Ballad Bass 47 14 Acoustic Jazz 90 7 Synth Bass
5 5 Acoustic Bass 48 15 Digital Pick 91 8 Techno Bass
6 6 Modern Bass 49 16 Techno Analog 92 9 Big Bottom Bass
7 7 Synth Bass 50 17 Analog Touch 93 10 SubSlap Bass
8 8 Techno Bass 51 18 Lo Sine 94 11 Digital Acoustic
9 9 Big Bottom Bass 52 19 Harmonics Bass 95 12 Bass Harmonics
10 10 SubSlap Bass 53 20 Saw Wave 96 13 No Frets
11 11 Digital Acoustic 54 21 Square Wave 97 14 Acoustic Jazz
12 12 Bass Harmonics 55 22 Hi Sine 98 15 Digital Pick
13 13 No Frets 56 23 Drive Bass 99 16 Techno Analog
14 14 Acoustic Jazz 57 24 Fuzz Bass 100 17 Analog Touch
15 15 Digital Pick 58 0 Live Bass 101 18 Lo Sine
16 16 Techno Analog 59 1 Studio Bass 102 19 Harmonics Bass
17 17 Analog Touch 60 2 Epic Bass 103 20 Saw Wave
18 18 Lo Sine 61 3 Funk Bass 104 21 Square Wave
19 19 Harmonics Bass 62 4 Ballad Bass 105 22 Hi Sine
20 20 Saw Wave 63 5 Acoustic Bass 106 23 Drive Bass
21 21 Square Wave 64 6 Modern Bass 107 24 Fuzz Bass
22 22 Hi Sine 65 7 Synth Bass 108 0 Live Bass
23 23 Drive Bass 66 8 Techno Bass 109 1 Studio Bass
24 24 Fuzz Bass 67 9 Big Bottom Bass 110 2 Epic Bass
25 0 Live Bass 68 10 SubSlap Bass 111 3 Funk Bass
26 1 Studio Bass 69 11 Digital Acoustic 112 4 Ballad Bass
27 2 Epic Bass 70 12 Bass Harmonics 113 5 Acoustic Bass
28 3 Funk Bass 71 13 No Frets 114 6 Modern Bass
29 4 Ballad Bass 72 14 Acoustic Jazz 115 7 Synth Bass
30 5 Acoustic Bass 73 15 Digital Pick 116 8 Techno Bass
31 6 Modern Bass 74 16 Techno Analog 117 9 Big Bottom Bass
32 5 Acoustic Bass 75 17 Analog Touch 118 10 SubSlap Bass
33 14 Acoustic Jazz 76 18 Lo Sine 119 11 Digital Acoustic
34 1 Studio Bass 77 19 Harmonics Bass 120 12 Bass Harmonics
35 13 No Frets 78 20 Saw Wave 121 13 No Frets
36 3 Funk Bass 79 21 Square Wave 122 14 Acoustic Jazz
37 10 SubSlap Bass 80 22 Hi Sine 123 15 Digital Pick
38 7 Synth Bass 81 23 Drive Bass 124 16 Techno Analog
39 8 Techno Bass 82 24 Fuzz Bass 125 17 Analog Touch
40 7 Synth Bass 83 0 Live Bass 126 18 Lo Sine
41 8 Techno Bass 84 1 Studio Bass 127 19 Harmonics Bass
42 9 Big Bottom Bass 85 2 Epic Bass
KIT
KIT
KIT
DRUM KITs BASS Programs
0 Live Rock 40 Modern 1 0 Live Bass
1 Studio 41 Modern 2 1 Studio Bass
2 Standard 42 Modern 3 2 Epic Bass
3 Funk Trap 43 Modern 4 3 Funk Bass
4 Epic Rock 44 Modern 5 4 Ballad Bass
5 Ballad 45 Rap/HipHop 1 5 Acoustic Bass
6 Modern 46 Rap/HipHop 2 6 Modern Bass
7 Rap/HipHop 47 Rap/HipHop 3 7 Synth Bass
8 Techno Beat 48 Rap/HipHop 4 8 Techno Bass
9 General Drum 49 Rap/HipHop 5 9 Big Bottom Bass
10 Live Rock 1 50 Techno Beat 1 10 SubSlap Bass
11 Live Rock 2 51 Techno Beat 2 11 Digital Acoustic
12 Live Rock 3 52 Techno Beat 3 12 Bass Harmonics
13 Live Rock 4 53 Techno Beat 4 13 No Frets
14 Live Rock 5 54 Techno Beat 5 14 Acoustic Jazz
15 Studio 1 55 General Drum 1 15 Digital Pick
16 Studio 2 56 General Drum 2 16 Techno Analog
17 Studio 3 57 General Drum 3 17 Analog Touch
18 Studio 4 58 General Drum 4 18 Lo Sine
19 Studio 5 59 General Drum 5 19 Harmonics Bass
20 Standard 1 60 General Drum 6 20 Saw Wave
21 Standard 2 61 General Drum 7 21 Square Wave
22 Standard 3 62 General Drum 8 22 Hi Sine
23 Standard 4 63 General Drum 9 23 Drive Bass
24 Standard 5 64 Effected Drum 24 Fuzz Bass
25 Funk Trap 1 65 Drum Skins
26 Funk Trap 2 66 Lo Percussion
27 Funk Trap 3 67 Hi Percussion
28 Funk Trap 4 68 Clicks and Sticks
29 Funk Trap 5 69 Single Percussion
30 Epic Rock 1 70 Agogo Gamelan
31 Epic Rock 2 71 Percussion/SFX
32 Epic Rock 3 72 Various Percussion 1
33 Epic Rock 4 73 Various Percussion 2
34 Epic Rock 5 74 Various Percussion 3
35 Ballad 1 75 Various Percussion 4
36 Ballad 2 76 Various Percussion 5
37 Ballad 3 77 Cymbal Set
38 Ballad 4 78 Kick and Snare 1
39 Ballad 5 79 Kick and Snare 2
PRESET PATTERN LIST
No Name BPM DrumA DrumB Bass
A01 Rock01 130 0 Live Rock ------ ------------------ 0 Live Bass
A02 Rock02 136 0 Live Rock 10 Live Rock 1 3 Funk Bass
A03 Rock03 136 27 Funk Trap 3 79 Kick and Snare 2 23 Drive Bass
A04 Rock04 136 25 Funk Trap 1 ------ ------------------ 1 Studio Bass
A05 Rock05 112 25 Funk Trap 1 25 Funk Trap 1 4 Ballad Bass
A06 Rock06 140 16 Studio 2 ------ ------------------ 4 Ballad Bass
A07 Rock07 120 0 Live Rock ------ ------------------ 15 Digital Pick
A08 Rock08 120 0 Live Rock 25 Funk Trap 1 3 Funk Bass
A09 Rock09 120 22 Standard 3 67 Hi Percussion 4 Ballad Bass
A10 Rock10 92 0 Live Rock 25 Funk Trap 1 0 Live Bass
A11 Rock11 116 0 Live Rock 25 Funk Trap 1 0 Live Bass
A12 Rock12 96 23 Standard 4 11 Live Rock 2 4 Ballad Bass
A13 Rock13 96 0 Live Rock ------ ------------------ 4 Ballad Bass
A14 Rock14 111 23 Standard 4 ------ ------------------ 4 Ballad Bass
A15 Rock15 103 0 Live Rock ------ ------------------ 0 Live Bass
A16 Rock16 120 41 Modern 2 21 Standard 2 5 Acoustic Bass
A17 Rock17 120 6 Modern ------ ------------------ 2 Epic Bass
A18 Rock18 99 3 Funk Trap 74 Various Percussion 3 5 Acoustic Bass
A19 Rock19 132 16 Studio 2 8 Techno Beat 23 Drive Bass
A20 Rock20 130 31 Epic Rock 2 2 Standard 4 Ballad Bass
A21 Rock21 96 43 Modern 4 9 General Drum 4 Ballad Bass
A22 Rock22 160 21 Standard 2 25 Funk Trap 1 1 Studio Bass
A23 Rock23 160 25 Funk Trap 1 25 Funk Trap 1 1 Studio Bass
A24 Rock24 120 23 Standard 4 25 Funk Trap 1 1 Studio Bass
A25 Rock25 100 13 Live Rock 4 74 Various Percussion 3 4 Ballad Bass
A26 Rock26 180 6 Modern 74 Various Percussion 3 13 No Frets
A27 Rock27 104 75 Various Percussion 4 20 Standard 1 4 Ballad Bass
A28 HardRock01 103 6 Modern ------ ------------------ 14 Acoustic Jazz
A29 HardRock02 121 0 Live Rock ------ ------------------ 4 Ballad Bass
A30 HardRock03 99 0 Live Rock ------ ------------------ 3 Funk Bass
A31 HardRock04 115 0 Live Rock 67 Hi Percussion 4 Ballad Bass
A32 HardRock05 121 0 Live Rock ------ ------------------ 0 Live Bass
A33 HardRock06 136 0 Live Rock 67 Hi Percussion 0 Live Bass
A34 HardRock07 120 0 Live Rock 76 Various Percussion 5 0 Live Bass
A35 HardRock08 79 0 Live Rock 66 Lo Percussion 11 Digital Acoustic
A36 Metal01 98 0 Live Rock 30 Epic Rock 1 0 Live Bass
A37 Metal02 100 3 Funk Trap 6 Modern 2 Epic Bass
A38 Metal03 100 31 Epic Rock 2 38 Ballad 4 0 Live Bass
A39 Metal04 103 32 Epic Rock 3 32 Epic Rock 3 23 Drive Bass
A40 Metal05 112 1 Studio 79 Kick and Snare 2 0 Live Bass
A41 Metal06 150 0 Live Rock ------ ------------------ 0 Live Bass
A42 Thrash01 166 30 Epic Rock 1 34 Epic Rock 5 4 Ballad Bass
A43 Thrash02 186 0 Live Rock ------ ------------------ 24 Fuzz Bass
A44 Thrash03 136 34 Epic Rock 5 30 Epic Rock 1 24 Fuzz Bass
A45 Thrash04 148 32 Epic Rock 3 34 Epic Rock 5 9 Big Bottom Bass
A46 Punk01 120 30 Epic Rock 1 ------ ------------------ 0 Live Bass
A47 Punk02 160 14 Live Rock 5 ------ ------------------ 0 Live Bass
A48 Punk03 158 25 Funk Trap 1 4 Epic Rock 24 Fuzz Bass
A49 Punk04 160 26 Funk Trap 2 1 Studio 4 Ballad Bass
A50 Fusion01 105 41 Modern 2 21 Standard 2 15 Digital Pick
A51 Fusion02 113 1 Studio 74 Various Percussion 3 5 Acoustic Bass
A52 Fusion03 120 20 Standard 1 74 Various Percussion 3 15 Digital Pick
A53 Fusion04 94 18 Studio 4 64 Effected Drum 1 Studio Bass
A54 Industry01 111 64 Effected Drum 76 Various Percussion 5 11 Digital Acoustic
A55 Industry02 129 32 Epic Rock 3 8 Techno Beat 11 Digital Acoustic
A56 Industry03 137 32 Epic Rock 3 8 Techno Beat 15 Digital Pick
A57 Industry04 120 32 Epic Rock 3 71 Percussion/SFX 9 Big Bottom Bass
A58 Pop01 100 18 Studio 4 ------ ------------------ 4 Ballad Bass
A59 Pop02 124 3 Funk Trap 65 Drum Skins 4 Ballad Bass
A60 Pop03 132 17 Studio 3 ------ ------------------ 0 Live Bass
A61 Pop04 112 2 Standard 67 Hi Percussion 0 Live Bass
A62 Pop05 104 25 Funk Trap 1 ------ ------------------ 3 Funk Bass
A63 Pop06 80 67 Hi Percussion 2 Standard 5 Acoustic Bass
A64 Pop07 117 47 Rap/HipHop 3 67 Hi Percussion 4 Ballad Bass
A65 Pop08 106 22 Standard 3 41 Modern 2 ------ ---------------
A66 Pop09 100 26 Funk Trap 2 2 Standard 4 Ballad Bass
A67 Pop10 124 35 Ballad 1 67 Hi Percussion 4 Ballad Bass
A68 Pop11 110 16 Studio 2 ------ ------------------ 1 Studio Bass
A69 Pop12 120 16 Studio 2 31 Epic Rock 2 4 Ballad Bass
A70 Pop13 110 20 Standard 1 24 Standard 5 2 Epic Bass
A71 R&B01 138 26 Funk Trap 2 9 General Drum 18 Lo Sine
A72 R&B02 100 20 Standard 1 67 Hi Percussion 0 Live Bass
A73 R&B03 120 25 Funk Trap 1 ------ ------------------ 0 Live Bass
A74 R&B04 116 23 Standard 4 65 Drum Skins 4 Ballad Bass
A75 R&B05 120 45 Rap/HipHop 1 ------ ------------------ 3 Funk Bass
A76 R&B06 96 28 Funk Trap 4 65 Drum Skins 4 Ballad Bass
A77 R&B07 168 26 Funk Trap 2 25 Funk Trap 1 0 Live Bass
A78 R&B08 100 25 Funk Trap 1 67 Hi Percussion 3 Funk Bass
A79 R&B09 120 3 Funk Trap ------ ------------------ 2 Epic Bass
A80 R&B10 146 20 Standard 1 0 Live Rock 0 Live Bass
A81 R&B11 112 25 Funk Trap 1 ------ ------------------ 6 Modern Bass
A82 R&B12 114 45 Rap/HipHop 1 69 Single Percussion 18 Lo Sine
A83 R&B13 90 46 Rap/HipHop 2 69 Single Percussion 17 Analog Touch
A84 Funk01 112 2 Standard 3 Funk Trap 3 Funk Bass
A85 Funk02 120 27 Funk Trap 3 ------ ------------------ 3 Funk Bass
A86 Funk03 120 41 Modern 2 2 Standard 3 Funk Bass
A87 Funk04 112 28 Funk Trap 4 2 Standard 3 Funk Bass
A88 Funk05 121 3 Funk Trap 47 Rap/HipHop 3 3 Funk Bass
A89 Funk06 120 27 Funk Trap 3 ------ ------------------ 4 Ballad Bass
A90 Funk07 98 28 Funk Trap 4 10 Live Rock 1 8 Techno Bass
A91 Funk08 94 29 Funk Trap 5 67 Hi Percussion 3 Funk Bass
A92 Funk09 100 25 Funk Trap 1 65 Drum Skins 0 Live Bass
A93 Funk10 92 26 Funk Trap 2 65 Drum Skins 9 Big Bottom Bass
A94 Funk11 112 2 Standard 3 Funk Trap 10 SubSlap Bass
A95 Funk12 99 22 Standard 3 68 Clicks and Sticks 5 Acoustic Bass
A96 Funk13 125 49 Rap/HipHop 5 71 Percussion/SFX 18 Lo Sine
A97 Funk14 92 27 Funk Trap 3 6 Modern 10 SubSlap Bass
A98 Funk15 100 21 Standard 2 67 Hi Percussion 18 Lo Sine
A99 Funk16 114 75 Various Percussion 4 7 Rap/HipHop 17 Analog Touch
B01 RapHipHop01 110 46 Rap/HipHop 2 11 Live Rock 2 18 Lo Sine
B02 RapHipHop02 96 40 Modern 1 77 Cymbal Set 18 Lo Sine
B03 RapHipHop03 102 7 Rap/HipHop 67 Hi Percussion 17 Analog Touch
B04 RapHipHop04 112 3 Funk Trap ------ ------------------ 14 Acoustic Jazz
B05 RapHipHop05 86 48 Rap/HipHop 4 47 Rap/HipHop 3 8 Techno Bass
B06 RapHipHop06 96 21 Standard 2 67 Hi Percussion 10 SubSlap Bass
B07 RapHipHop07 99 52 Techno Beat 3 24 Standard 5 4 Ballad Bass
B08 RapHipHop08 112 3 Funk Trap 7 Rap/HipHop 5 Acoustic Bass
B09 RapHipHop09 100 7 Rap/HipHop ------ ------------------ 17 Analog Touch
B10 RapHipHop10 112 7 Rap/HipHop 2 Standard 18 Lo Sine
B11 RapHipHop11 91 8 Techno Beat 2 Standard 0 Live Bass
B12 RapHipHop12 112 3 Funk Trap 2 St andard 4 Ballad Bass
B13 RapHipHop13 112 2 Standard 7 Rap/HipHop 4 Ballad Bass
B14 RapHipHop14 104 62 General Drum 8 67 Hi Percussion 18 Lo Sine
B15 RapHipHop15 112 6 Modern 5 Ballad 4 Ballad Bass
B16 RapHipHop16 88 0 Live Rock 3 Funk Trap 5 Acoustic Bass
B17 RapHipHop17 103 64 Effected Drum 69 Single Percussion 16 Techno Analog
B18 RapHipHop18 93 47 Rap/HipHop 3 20 Standard 1 18 Lo Sine
B19 RapHipHop19 92 7 Rap/HipHop 70 Agogo Gamelan 5 Acoustic Bass
B20 RapHipHop20 84 47 Rap/HipHop 3 31 Epic Rock 2 4 Ballad Bass
B21 RapHipHop21 99 47 Rap/HipHop 3 67 Hi Percussion 4 Ballad Bass
B22 RapHipHop22 88 13 Live Rock 4 8 Techno Beat 4 Ballad Bass
B23 RapHipHop23 88 13 Live Rock 4 47 Rap/HipHop 3 4 Ballad Bass
B24 RapHipHop24 102 51 Techno Beat 2 49 Rap/HipHop 5 18 Lo Sine
B25 RapHipHop25 90 3 Funk Trap 65 Drum Skins 11 Digital Acoustic
B26 RapHipHop26 85 8 Techno Beat 71 Percussion/SFX 18 Lo Sine
B27 RapHipHop27 96 10 Live Rock 1 67 Hi Percussion 8 Techno Bass
B28 RapHipHop28 96 0 Live Rock 71 Percussion/SFX 18 Lo Sine
B29 RapHipHop29 87 62 General Drum 8 71 Percussion/SFX 17 Analog Touch
B30 RapHipHop30 116 59 General Drum 5 ------ ------------------ 17 Analog Touch
B31 RapHipHop31 136 7 Rap/HipHop 69 Single Percussion 17 Analog Touch
B32 RapHipHop32 148 51 Techno Beat 2 2 Standard 17 Analog Touch
B33 RapHipHop33 103 2 Standard 3 Funk Trap 5 Acoustic Bass
B34 RapHipHop34 107 3 Funk Trap 67 Hi Percussion 5 Acoustic Bass
B35 RapHipHop35 120 45 Rap/HipHop 1 27 Funk Trap 3 8 Techno Bass
B36 Dan ce01 111 8 Techno Beat 2 Standard 8 Techno Bass
B37 Dance02 120 2 Standard 6 Modern 4 Ballad Bass
B38 Dance03 102 26 Funk Trap 2 47 Rap/HipHop 3 4 Ballad Bass
B39 Dance04 107 50 Techno Beat 1 47 Rap/HipHop 3 17 Analog Touch
B40 Dance05 107 50 Techno Beat 1 48 Rap/HipHop 4 17 Analog Touch
B41 Dance06 122 8 Techno Beat 74 Various Percussion 3 8 Techno Bass
B42 Dance07 120 8 Techno Beat 68 Clicks and Sticks 3 Funk Bass
B43 Da nce08 180 45 Rap/HipHop 1 74 Various Percussion 3 18 Lo Sine
B44 Da nce09 103 43 Modern 4 67 Hi Percussion 18 Lo Sine
B45 Dance10 137 45 Rap/HipHop 1 ------ ------------------ 18 Lo Sine
B46 Dance11 120 6 Modern 67 Hi Percussion 10 SubSlap Bass
B47 Dance12 100 41 Modern 2 76 Various Percussion 5 8 Techno Bass
B48 House01 122 45 Rap/HipHop 1 22 Standard 3 17 Analog Touch
B49 House02 120 45 Rap/HipHop 1 73 Various Percussion 2 18 Lo Sine
B50 House03 120 53 Techno Beat 4 71 Pe rcussion/SFX 16 Techno Analog
B51 House04 126 45 Rap/HipHop 1 68 Clicks and Sticks 18 Lo Sine
B52 House05 120 40 Modern 1 76 Various Percussion 5 8 Techno Bass
B53 House06 120 50 Techno Beat 1 8 Techno Beat 8 Techno Bass
B54 House07 120 41 Modern 2 68 Clicks and Sticks 7 Synth Bass
B55 House08 126 59 General Drum 5 68 Clicks and Sticks 18 Lo Sine
B56 Techno01 148 46 Rap/HipHop 2 50 Techno Beat 1 20 Saw Wave
B57 Techno02 125 8 Techno Beat 54 Techno Beat 5 17 Analog Touch
B58 Techno03 125 8 Techno Beat 54 Techno Beat 5 17 Analog Touch
B59 Techno04 160 49 Rap/HipHop 5 51 Techno Beat 2 8 Techno Bass
B60 Techno05 138 51 Techno Beat 2 68 Clicks and Sticks 18 Lo Sine
B61 Techno06 164 7 Rap/HipHop 68 Clicks and Sticks 18 Lo Sine
B62 Techno07 118 6 Modern 8 Techno Beat 17 Analog Touch
B63 Techno08 126 54 Techno Beat 5 46 Rap/HipHop 2 18 Lo Sine
B64 Techno09 140 45 Rap/HipHop 1 68 Clicks and Sticks 18 Lo Sine
B65 Techno10 136 45 Rap/HipHop 1 68 Clicks and Sticks 18 Lo Sine
B66 Techno11 120 49 Rap/HipHop 5 71 Percussion/SFX 18 Lo Sine
B67 Techno12 119 30 Epic Rock 1 52 Techno Beat 3 17 Analog Touch
B68 Techno13 127 59 General Drum 5 67 Hi Percussion 22 Hi Sine
B69 Techno14 170 61 General Drum 7 71 Percussion/SFX 17 Analog Touch
B70 Techno15 120 51 Techno Beat 2 46 Rap/HipHop 2 2 Epic Bass
B71 Drum&Bass01 150 45 Rap/HipHop 1 46 Rap/HipHop 2 18 Lo Sine
B72 Drum&Bass02 150 26 Funk Trap 2 7 Rap/HipHop 18 Lo Sine
B73 Drum&Bass03 158 46 Rap/HipHop 2 78 Kick and Snare 1 5 Acoustic Bass
B74 Drum&Bass04 166 60 General Drum 6 61 General Drum 7 18 Lo Sine
B75 Drum&Bass05 164 45 Rap/HipHop 1 67 Hi Percussion 18 Lo Sine
B76 Drum&Bass06 144 7 Rap/HipHop 8 Techno Beat 18 Lo Sine
B77 Drum&Bass07 154 7 Rap/HipHop 2 Standard 18 Lo Sine
B78 Drum&Bass08 154 29 Funk Trap 5 65 Drum Skins 18 Lo Sine
B79 Drum&Bass09 154 25 Funk Trap 1 50 Techno Beat 1 5 Acoustic Bass
B80 Drum&Bass10 150 23 Standard 4 20 Standard 1 14 Acoustic Jazz
B81 Drum&Bass11 160 23 Standard 4 50 Techno Beat 1 11 Digital Acoustic
B82 Jungle01 160 45 Rap/HipHop 1 62 General Drum 8 18 Lo Sine
B83 Jungle02 163 61 General Drum 7 66 Lo Percussion 18 Lo Sine
B84 Jungle03 172 41 Modern 2 65 Drum Skins 18 Lo Sine
B85 TripHop01 120 45 Rap/HipHop 1 46 Rap/HipHop 2 5 Acoustic Bass
B86 TripHop02 75 63 General Drum 9 67 Hi Percussion 14 Acoustic Jazz
B87 TripHop03 152 47 Rap/HipHop 3 71 Percussion/SFX 5 Acoustic Bass
B88 TripHop04 83 46 Rap/HipHop 2 7 Rap/HipHop 18 Lo Sine
B89 TripHop05 110 67 Hi Percussion 47 Rap/HipHop 3 8 Techno Bass
B90 TripHop06 101 41 Modern 2 49 Rap/HipHop 5 4 Ballad Bass
B91 TripHop07 101 61 General Drum 7 66 Lo Percussion 13 No Frets
B92 TripHop08 73 44 Modern 5 67 Hi Percussion 10 SubSlap Bass
B93 TripHop09 97 64 Effected Drum 66 Lo Percussion 4 Ballad Bass
B94 Ambient01 112 1 Studio 7 Rap/HipHop 18 Lo Sine
B95 Ambient02 98 60 General Drum 6 68 Clicks and Sticks 4 Ballad Bass
B96 Ambient03 157 46 Rap/HipHop 2 46 Rap/HipHop 2 18 Lo Sine
B97 Ambient04 94 46 Rap/HipHop 2 46 Rap/HipHop 2 17 Analog Touch
B98 Ambient05 89 7 Rap/HipHop ------ ------------------ 18 Lo Sine
B99 Ambient06 96 7 Rap/HipHop ------ ------------------ 8 Techno Bass
C01 Ballad01 76 5 Ballad 25 Funk Trap 1 4 Ballad Bass
C02 Ballad02 75 21 Standard 2 77 Cymbal Set 4 Ballad Bass
C03 Ballad03 65 5 Ballad 77 Cymbal Set 4 Ballad Bass
C04 Ballad04 152 0 Live Rock 60 General Drum 6 18 Lo Sine
C05 Ballad05 65 5 Ballad 20 Standard 1 4 Ballad Bass
C06 Ballad06 108 21 Standard 2 78 Kick and Snare 1 0 Live Bass
C07 Ballad07 99 2 Standard 3 Funk Trap 4 Ballad Bass
C08 Ballad08 80 13 Live Rock 4 26 Funk Trap 2 13 No Frets
C09 Ballad09 75 30 Epic Rock 1 ------ ------------------ 4 Ballad Bass
C10 Blues01 120 3 Funk Trap ------ ------------------ 4 Ballad Bass
C11 Blues02 72 23 Standard 4 2 S tandard 4 Ballad Bass
C12 Blues03 120 3 Funk Trap ------ ------------------ 4 Ballad Bass
C13 Blues04 111 0 Live Rock 67 Hi Percussion 4 Ballad Bass
C14 Blues05 120 3 Funk Trap ------ ------------------ 4 Ballad Bass
C15 Blues06 111 24 Standard 5 37 Ballad 3 4 Ballad Bass
C16 Blues07 64 35 Ballad 1 19 Studio 5 9 Big Bottom Bass
C17 Triple01 126 20 Standard 1 ------ ------------------ 5 Acoustic Bass
C18 Triple02 102 1 Studio ------ ------------------ 4 Ballad Bass
C19 Triple03 94 67 Hi Percussion 2 St andard 5 Acoustic Bass
C20 Triple04 105 1 Studio 4 Epic Rock 2 Epic Bass
C21 Triple05 140 14 Live Rock 5 ------ ------------------ 4 Ballad Bass
C22 Country01 120 23 Standard 4 ------ ------------------ 4 Ballad Bass
C23 Country02 120 16 Studio 2 78 Kick and Snare 1 5 Acoustic Bass
C24 Country03 95 2 Standard ------ ------------------ 4 Ballad Bass
C25 Country04 115 63 General Drum 9 ------ ------------------ 0 Live Bass
C26 Country05 96 20 Standard 1 65 Drum Skins 5 Acoustic Bass
C27 Country06 100 2 Standard ------ ------------------ 4 Ballad Bass
C28 Jazz01 125 3 Funk Trap 74 Various Percussion 3 5 Acoustic Bass
C29 Jazz02 121 3 Funk Trap ------ ------------------ 5 Acoustic Bass
C30 Jazz03 94 3 Funk Trap 74 Various Percussion 3 5 Acoustic Bass
C31 Jazz04 100 2 Standard 71 Percussion/SFX 4 Ballad Bass
C32 Jazz05 123 3 Funk Trap 67 Hi Percussion 4 Ballad Bass
C33 Jazz06 123 23 Standard 4 72 Various Percussion 1 5 Acoustic Bass
C34 Shuffle01 125 3 Funk Trap ------ ------------------ 4 Ballad Bass
C35 Shuffle02 120 0 Live Rock 25 Funk Trap 1 11 Digital Acoustic
C36 Shuffle03 122 26 Funk Trap 2 20 Standard 1 17 Analog Touch
C37 Shuffle04 120 23 Standard 4 65 Drum Skins 1 Studio Bass
C38 Ska01 160 25 Funk Trap 1 73 Various Percussion 2 4 Ballad Bass
C39 Ska02 141 2 Standard 3 Funk Trap 0 Live Bass
C40 Ska03 160 21 Standard 2 67 Hi Percussion 14 Acoustic Jazz
C41 Ska04 150 3 Funk Trap ------ ------------------ 11 Digital Acoustic
C42 Ska05 130 3 Funk Trap 66 Lo Percussion 4 Ballad Bass
C43 Reggae01 150 25 Funk Trap 1 73 Various Percussion 2 4 Ballad Bass
C44 Reggae02 160 23 Standard 4 67 Hi Percussion 5 Acoustic Bass
C45 Reggae03 132 25 Funk Trap 1 67 Hi Percussion 4 Ballad Bass
C46 Reggae04 118 21 Standard 2 16 Studio 2 4 Ballad Bass
C47 Reggae05 161 3 Funk Trap ------ ------------------ 4 Ballad Bass
C48 Reggae06 129 3 Funk Trap 74 Various Percussion 3 5 Acoustic Bass
C49 Reggae07 149 56 General Drum 2 67 Hi Percussion 18 Lo Sine
C50 Reggae08 71 41 Modern 2 67 Hi Percussion 17 Analog Touch
C51 Afro01 98 73 Various Percussion 2 66 Lo Percussion 13 No Frets
C52 Afro02 142 41 Modern 2 21 Standard 2 4 Ballad Bass
C53 Afro03 97 25 Funk Trap 1 65 Drum Skins 3 Funk Bass
C54 Afro04 115 25 Funk Trap 1 66 Lo Percussion 3 Funk Bass
C55 Afro05 111 25 Funk Trap 1 65 Drum Skins 2 Epic Bass
C56 Afro06 106 22 Standard 3 73 Various Percussion 2 3 Funk Bass
C57 Afro07 95 29 Funk Trap 5 67 Hi Percussion 6 Modern Bass
C58 Afro08 92 67 Hi Percussion 66 Lo Percussion 4 Ballad Bass
C59 Afro09 115 66 Lo Percussion 78 Kick and Snare 1 18 Lo Sine
C60 Afro10 123 3 Funk Trap 66 Lo Percussion 4 Ballad Bass
C61 Afro11 116 48 Rap/HipHop 4 66 Lo Percussion 18 Lo Sine
C62 Afro12 106 67 Hi Percussion 66 Lo Percussion 5 Acoustic Bass
C63 Latin01 118 21 Standard 2 74 Various Percussion 3 4 Ballad Bass
C64 Latin02 150 3 Funk Trap 2 Standard 5 Acoustic Bass
C65 Latin03 104 25 Funk Trap 1 71 Percussion/SFX 4 Ballad Bass
C66 Latin04 106 65 Drum Skins 67 Hi Percussion 11 Digital Acoustic
C67 Latin05 100 6 Modern 74 Various Percussion 3 14 Acoustic Jazz
C68 Latin06 100 65 Drum Skins 67 Hi Percussion 5 Acoustic Bass
C69 Latin07 120 16 Studio 2 2 Standard 5 Acoustic Bass
C70 Latin08 78 76 Various Percussion 5 73 Various Percussion 2 4 Ballad Bass
C71 Latin09 110 25 Funk Trap 1 65 Drum Skins 3 Funk Bass
C72 Latin10 88 72 Various Percussion 1 74 Various Percussion 3 4 Ballad Bass
C73 Latin11 141 22 Standard 3 74 Various Percussion 3 4 Ballad Bass
C74 Latin12 109 1 Studio 67 Hi Percussion 4 Ballad Bass
C75 Latin13 100 26 Funk Trap 2 ------ ------------------ 3 Funk Bass
C76 MiddleEast01 120 25 Funk Trap 1 65 Drum Skins 6 Modern Bass
C77 MiddleEast02 112 2 Standard 66 Lo Percussion 4 Ballad Bass
C78 MiddleEast03 106 23 Standard 4 67 Hi Percussion 4 Ballad Bass
C79 Celtic01 122 2 Standard 66 Lo Percussion 5 Acoustic Bass
C80 Celtic02 136 26 Funk Trap 2 39 Ballad 5 4 Ballad Bass
C81 Polyrhythm01 100 66 Lo Percussion 67 Hi Percussion 22 Hi Sine
C82 Polyrhythm02 100 66 Lo Percussion 67 Hi Percussion 19 Harmonics Bass
C83 Riff01 132 0 Live Rock ------ ------------------ ------ ---------------
C84 Riff02 114 0 Live Rock ------ ------------------ ------ ---------------
C85 Riff03 114 1 Studio ------ ------------------ ------ ---------------
C86 Riff04 114 1 Studio ------ ------------------ ------ ---------------
C87 Arpeggio01 110 ------ ------------------ ------ ------------------ 12 Bass Harmonics
C88 Arpeggio02 110 70 Agogo Gamelan ------ ------------------ ------ ---------------
C89 PercussionPart01 110 ------ ------------------ 65 Drum Skins ------ ---------------
C90 PercussionPart02 110 66 Lo Percussion ------ ------------------ ------ ---------------
C91 PercussionPart03 110 ------ ------------------ 67 Hi Percussion ------ ---------------
C92 BD&SDPart 110 34 Epic Rock 5 ------ ------------------ ------ ---------------
C93 HiHatPart 110 ------ ------------------ 20 Standard 1 ------ ---------------
C94 Click&CymbalPar 110 ------ ------------------ 8 Techno Beat ------ ---------------
C95 TambarinePart 110 67 Hi Percussion ------ ------------------ ------ ---------------
C96 HeavyDrumPatter 110 1 Studio ------ ------------------ ------ ---------------
C97 SpeedDrumPatter 110 6 Modern ------ ------------------ ------ ---------------
C98 SlapBassPattern 120 ------ ------------------ ------ ------------------ 3 Funk Bass
C99 FingerBassPatte 110 ------ ------------------ ------ ------------------ 4 Ballad Bass
ZOOM RhythmTrak RT-123 Note Number Table
DRUM A,B DRUM A,B KIT 65 - BASS Programs
Note No KIT 00 - 64 PERCUSS & SE 00 - 24
C2 24 From Note 0
25
Note 25
26
Note 26
27 High Q
Note 27
28 Slap
Note 28
29 Scratch Push
Note 29
30 Scratch Pull
Note 30
31 Sticks
Note 31
32 Square Click
Note 32
33 Metronome Click
Note 33
34 Metronome Bell
Note 34
35 Kick Drum 2
Note 35
C3 36 Kick Drum 1 PAD 1
Note 36
37 Side Stick PAD 2
Note 37
38 Snare Drum 1 PAD 3
Note 38
39 Hand Clap PAD 4
Note 39
40 Snare Drum 2 PAD 5
Note 40
41 Low Tom 2 PAD 6
Note 41
42 Closed Hi-Hat PAD 7
Note 42
43 Low Tom 1 PAD 8
Note 43
44 Pedal Hi-Hat PAD 9
Note 44
45 Mid Tom 2 PAD 10
Note 45
46 Open Hi-Hat PAD 11
Note 46
47 Mid Tom 1 PAD 12
Note 47
C4 48 High Tom 2 PAD 13
Note 48
49 Crash Cymbal 1
Note 49
50 High Tom 1
Note 50
51 Ride Cymbal 1
Note 51
52 Chinese Cymbal
Note 52
53 Ride Bell
Note 53
54 Tambourine
Note 54
55 Splash Cymbal
Note 55
56 Cowbell
Note 56
57 Crash Cymbal 2
Note 57
58 Vibraslap
Note 58
59 Ride Cymbal 2
Note 59
C5 60 High Bongo
Note 60
61 Low Bongo
Note 61
62 Mute High Conga
Note 62
63 Open High Conga
Note 63
64 Low Conga
Note 64
65 High Timbale
Note 65
66 Low Timbale
Note 66
67 High Agogo
Note 67
68 Low Agogo
Note 68
69 Cabasa 70 Maracas 71 Short Whistle
C6 72 Long Whistle
73 Short Guiro 74 Long Guiro 75 Claves 76 High Wood Block 77 Low Wood Block 78 Mute Cuica 79 Open Cuica 80 Mute Triangle 81 Open Triangle 82 Shaker 83 Jingle Bell
C7 84 Belltree
85 Castanets 86 Mute Surdo 87 Open Surdo 88
For some bass programs, the upper sound source note # changes.
BASS sound source range
DRUM A,B KIT 65 -
PERCUSS & SE
KIT No KIT 65 KIT 66 KIT 67 KIT 68 KIT 69 KIT 70
KIT NAME Drum Skins Lo Percussion Hi Percussion Clicks and Sticks Single Percussion Agogo Gamelan
note PAD
36 PAD 1 Hi Conga 1 Lo Timbale Agogo LiveStick Belltree Agogo Gamelan C
37 PAD 2 Hi Conga 2 Lo Conga 1 LooseShaker 1 StudioSticks Hi Belltree Agogo Gamelan C#
38 PAD 3 Lo Conga 1 Lo Conga 2 Cowbell X-Sticks Jinglebells Agogo Gamelan D
39 PAD 4 Lo Conga 2 Hi Conga 1 LooseShaker 2 GuiroTick Hi Jinglebells Agogo Gamelan D#
40 PAD 5 Mute Conga 1 VeryLo Conga 1 Clave Clave 1 Whistle Agogo Gamelan E
41 PAD 6 Mute Conga 2 Muted Conga TightShaker Clave 2 Hi Whistle Agogo Gamelan F
42 PAD 7 Lo Conga 3 VeryLo Conga 2 GuiroScrape 1 Castenet 1 Vibraslap Agogo Gamelan F#
43 PAD 8 Lo Timbale Bass Tamborine 1 909WoodTick 1 Muted Triangle 1 Agogo Gamelan G
44 PAD 9 Hi Bongo Mid Conga GuiroScrape 2 Castanet 2 Hi Vibraslap Agogo Gamelan G#
45 PAD 10 Hi Timbale Lo Conga 3 Tamborine 2 909WoodTick 2 Lo Muted Triangle Agogo Gamelan A
46 PAD 11 Lo Bongo Lo Conga 4 GuiroTick Castanet 3 VeryHi Vibraslap Agogo Gamelan A#
47 PAD 12 Stick Lo Stick Tamborine 3 909WoodTick 3 Muted Triangle 2 Agogo Gamelan B
48 PAD 13 HandTom HandTom Vibraslap StudioSticks Lo Open Triangle Agogo Gamelan C 2
KIT No KIT 71 KIT 72 KIT 73 KIT 74 KIT 75 KIT 76
KIT NAME Percussion/SFX Various Percussion 1 Various Percussion 2 Various Percussion 3 Various Percussion 4 Various Percussion 5
note PAD
36 PAD 1 Mute High Conga <---- <---- <---- <---- <----
37 PAD 2 Open High Conga <---- <---- <---- <---- <----
38 PAD 3 Low Conga <---- <---- <---- <---- <----
39 PAD 4 Hand Clap <---- <---- <---- <---- <----
40 PAD 5 Pedal Hi-Hat <---- <---- <---- <---- <----
41 PAD 6 Chinese Cymbal <---- <---- <---- <---- <----
42 PAD 7 Crash Cymbal 2 <---- <---- <---- <---- <----
43 PAD 8 High Q Metronome Click High Bongo Cabasa High Woodblock Shaker
44 PAD 9 Slap Metronome Bell Lo Bongo Maracas Lo Woodblock Jingle Bell
45 PAD 10 Scratch Push Splash Cymbal High Timbale Short Hi Whistle Mute Cuica Belltree
46 PAD 11 Scratch Pull Vibraslap Lo Timbale Long Low Whistle Open Cuica Castanets
47 PAD 12 Sticks Ride Cymbal 2 High Agogo Short Guiro Mute Triangle Mute Surdo
48 PAD 13 Square Click Claves Lo Agogo Long Guiro Open Triangle Open Surdo
KIT No KIT 77 KIT 78 KIT 79
KIT NAME Cymbal Set Kick and Snare 1 Kick and Snare 2
note PAD
36 PAD 1 Live Splash Live Kick 1 Epic Kick 1
37 PAD 2 Funk Splash Live Snare 1 Epic Snare 1
38 PAD 3 Dance Splash Live Kick 2 Epic Kick 2
39 PAD 4 Techno Splash Live Snare 2 Epic Snare 2
40 PAD 5 Funk China Studio Kick 1 Ballad Kick
41 PAD 6 Dance China Studio Snare 1 Modern Snare
42 PAD 7 Funk and Live Crash Studio Kick 2 Modern Kick 1
43 PAD 8 Epic and Studio Crash Studio Snare 2 General Snare 1
44 PAD 9 Techno 808 Crash Standard Kick 1 Modern Kick 2
45 PAD 10 Ride Cymbal 2 Funk Snare 1 Ge neral Snare 2
46 PAD 11 Epic Tamborine Standard Kick 2 General Kick
47 PAD 12 Studio Tamborine Funk Snare 2 Kick Verb
48 PAD 13 Cabasa Funk Kick Snare Verb
Drum A, B KIT (0 - 64) EXTRA List
KIT No KIT NAME EXTRA1 EXTRA2 EXTRA CYMBAL EXTRA3
0 LiveRock Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap 1 Studio Rock Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap 2 Standard Kit Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap 3 Funk Rock Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap 4 Epic Rock Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap 5 Ballad Rock Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap 6 Dance Rock Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap 7 RapHipHop Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap 8 Techno Beat Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap
9 General Drum Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap 10 LiveRock1 Hand Clap Cowbell Ride Bell Tambourine 11 LiveRock2 Side Stick Cowbell Crash Cymbal2 Tambourine 12 LiveRock3 Cowbell Chinese Cymbal Ride Bell Splash Cymbal 13 LiveRock4 Side Stick Hand Clap Splash Cymbal Tambourine 14 LiveRock5 Hand Clap Tambourine Crash Cymbal2 Splash Cymbal 15 Studio Rock1 Hand Clap Cowbell Ride Bell Tambourine 16 Studio Rock2 Side Stick Cowbell Crash Cymbal2 Tambourine 17 Studio Rock3 Cowbell Chinese Cymbal Ride Bell Splash Cymbal 18 Studio Rock4 Side Stick Hand Clap Splash Cymbal Tambourine 19 Studio Rock5 Hand Clap Tambourine Crash Cymbal2 Splash Cymbal 20 Standard Kit1 Hand Clap Cowbell Ride Bell Tambourine 21 Standard Kit2 Side Stick Cowbell Crash Cymbal2 Tambourine 22 Standard Kit3 Cowbell Chinese Cymbal Ride Bell Splash Cymbal 23 Standard Kit4 Side Stick Hand Clap Splash Cymbal Tambourine 24 Standard Kit5 Hand Clap Tambourine Crash Cymbal2 Splash Cymbal 25 Funk Rock1 Hand Clap Cowbell Ride Bell Tambourine 26 Funk Rock2 Side Stick Cowbell Crash Cymbal2 Tambourine 27 Funk Rock3 Cowbell Chinese Cymbal Ride Bell Splash Cymbal 28 Funk Rock4 Side Stick Hand Clap Splash Cymbal Tambourine 29 Funk Rock5 Hand Clap Tambourine Crash Cymbal2 Splash Cymbal 30 Epic Rock1 Hand Clap Cowbell Ride Bell Tambourine 31 Epic Rock2 Side Stick Cowbell Crash Cymbal2 Tambourine 32 Epic Rock3 Cowbell Chinese Cymbal Ride Bell Splash Cymbal 33 Epic Rock4 Side Stick Hand Clap Splash Cymbal Tambourine 34 Epic Rock5 Hand Clap Tambourine Crash Cymbal2 Splash Cymbal 35 Ballad Rock1 Hand Clap Cowbell Ride Bell Tambourine 36 Ballad Rock2 Side Stick Cowbell Crash Cymbal2 Tambourine 37 Ballad Rock3 Cowbell Chinese Cymbal Ride Bell Splash Cymbal 38 Ballad Rock4 Side Stick Hand Clap Splash Cymbal Tambourine 39 Ballad Rock5 Hand Clap Tambourine Crash Cymbal2 Splash Cymbal 40 Dance Rock1 Hand Clap Cowbell Ride Bell Tambourine 41 Dance Rock2 Side Stick Cowbell Crash Cymbal2 Tambourine 42 Dance Rock3 Cowbell Chinese Cymbal Ride Bell Splash Cymbal 43 Dance Rock4 Side Stick Hand Clap Splash Cymbal Tambourine 44 Dance Rock5 Hand Clap Tambourine Crash Cymbal2 Splash Cymbal 45 RapHipHop1 Hand Clap Cowbell Ride Bell Tambourine 46 RapHipHop2 Side Stick Cowbell Crash Cymbal2 Tambourine 47 RapHipHop3 Cowbell Chinese Cymbal Ride Bell Splash Cymbal 48 RapHipHop4 Side Stick Hand Clap Splash Cymbal Tambourine 49 RapHipHop5 Hand Clap Tambourine Crash Cymbal2 Splash Cymbal 50 Techno Beat1 Hand Clap Cowbell Ride Bell Tambourine 51 Techno Beat2 Side Stick Cowbell Crash Cymbal2 Tambourine 52 Techno Beat3 Cowbell Chinese Cymbal Ride Bell Splash Cymbal 53 Techno Beat4 Side Stick Hand Clap Splash Cymbal Tambourine 54 Techno Beat5 Hand Clap Tambourine Crash Cymbal2 Splash Cymbal 55 General Drum 1 Hand Clap Cowbell Ride Bell Tambourine 56 General Drum 2 Side Stick Cowbell Crash Cymbal2 Tambourine 57 General Drum 3 Cowbell Chinese Cymbal Ride Bell Splash Cymbal 58 General Drum 4 Side Stick Hand Clap Splash Cymbal Tambourine 59 General Drum 5 Hand Clap Tambourine Crash Cymbal2 Splash Cymbal 60 General Drum 6 Hand Clap Cowbell Ride Bell Tambourine 61 General Drum 7 Side Stick Cowbell Crash Cymbal2 Tambourine 62 General Drum 8 Cowbell Chinese Cymbal Ride Bell Splash Cymbal 63 General Drum 9 Side Stick Hand Clap Splash Cymbal Tambourine
64 Effected Drum Side Stick Cowbell Ride Bell Tambourine
ZOOM RhythmTrak RT-123 MIDI Implementation
1.TRANSMITTED DATA
NONE.
2.RECOGNIZED DATA
1) CHANNEL VOICE MESSAGES
STATUS SECOND THIRD DESCRIOTION
1000 nnnn 0kkk kkkk 0vvv vvvv NOTE OFF (See NOTE 1)
1001 nnnn 0kkk kkkk 0000 0000 NOTE OFF (See NOTE 1)
1001 nnnn 0kkk kkkk 0vvv vvvv NOTE ON (See NOTE 1)
kkk kkkk : Note No.
vvv vvvv : Note Off Velocity (ignored)
kkk kkkk : Note No.
kkk kkkk : Note No.
vvv vvvv : Note On Velocity (not 0)
1011 nnnn 0ccc cccc 0vvv vvvv CONTROL CHANGE
ccc cccc : Control No.
7 Volume
10 Panpot (See NOTE 3)
vvv vvvv : Control Value
1100 nnnn 0ppp pppp —— —— PROGRAM CHANGE
ppp pppp : Program Number (See NOTE 2)
1110 nnnn 0vvv vvvv 0vvv vvvv PITCH BENDER CHANGE (See NOTE 3)
vvv vvvv vvv vvvv Pitch Bend Value
NOTE: nnnn = MIDI Channel Number ( 0000 - 1111 )
1. Note Off Messages on Drum Channel(s) will be ignored.
2. Relationship between Program Numbers and Kit Numbers are assigned as
described in Drum Kits/Bass Program List.
3. Pitch Bend values will be used only MS7bits.
Pitch Bending will be effected continuously only on Bass Channel.
Panpot Controller will also be effected only on Bass Channel.
2) CHANNEL MODE MESSAGE
STATUS SECOND THIRD DESCRIPTION
1011 nnnn 0111 1000 0000 0000 ALL SOUNDS OFF
1011 nnnn 0111 1001 0000 0000 RESET ALL CONTROLLERS
1011 nnnn 0111 1011 0000 0000 ALL NOTES OFF
1011 nnnn 0111 1100 0000 0000 ALL NOTES OFF
NOTE: nnnn = MIDI Channel Number ( 0000 - 1111 )
3) SYSTEM COMMON MESSAGE,SYSTEM REAL TIME MESSAGE
STATUS SECOND THIRD DESCRIPTION
1111 0011 0sss ssss —— —— SONG SELECT
sss ssss : Song No. 0-98
1111 1000 —— —— —— —— TIMING CLOCK
1111 1010 —— —— —— —— START
1111 1011 —— —— —— —— CONTINUE
1111 1100 —— —— —— —— STOP
NOTE:
[ MultiTrack Rhythm Machine ] Date :1999.01.14
Model RhythmTrak RT-123 MIDI Implementation Chart Version :1.00 +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ | | Transmitted | Recognized | Remarks | | Function ... | | | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Basic Default | | 1-16 | Memorized | |Channel Changed | | 1-16 | for every tracks | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ | Default | | 3 | | |Mode Messages | | | | | Altered | ****************** | | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Note | | 0-127 | | |Number | True voice | ****************** | | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Velocity Note ON | | o | | | Note OFF | | x | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |After Key's | | x | | |Touch Ch's | | x | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Pitch Bend | | o | MS7bits | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ | | | 7 | Volume | | | | 10 | Panpot (*1) | |Control | | | | | | | | | |Change | | | | | | | | | | | | | | | | |120 | All Sounds Off | | | |121 | Reset All Ctrls | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Prog | | o 0-127 | | |Change | True # | ****************** | | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |System Exclusive | | x | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |System | Song Pos | | x | | | | Song Sel | | o | | |Common | Tune | | x | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |System | Clock | | o | | |Real Time | Commands | | o | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Aux | Local ON/OFF | | x | | | | All Notes OFF| | o | | |Mes- | Active Sense | | x | | |sages | Reset | | x | | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Notes No transmitted messages. | | *1: Bass only | | | | | +-------------------------------------------------------------------------------------+
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO o : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 3 : OMNI OFF, MONO x : No
ZOOM CORPORATION
NOAH Bldg., 2-10-2, Miyanishi-cho, Fuchu-shi, Tokyo 183-0022, Japan PHONE: 042-369-7116 FAX: 042-369-7115
Printed in Japan 123-5050
Loading...