In dieser Bedienungsanleitung werden besondere Symbole
verwendet, um auf Stellen aufmerksam zu machen, die für
die Sicherheit und Unfallverhütung wichtig sind. Die
Bedeutung dieser Symbole ist wie folgt.
Dieses Symbol kennzeichnet besonders wichtige
Warnung
Achtung
Warnung
Achtung
Achtung
Achtung
Achtung
Erklärungen zu möglichen Gefahrenquellen.
Wenn diese Warnungen ignoriert werden und
das Gerät in falscher Weise benutzt wird, kann
es zu schweren Verletzungen oder Todesfall
kommen.
Dieses Symbol kennzeichnet Erklärungen zu
möglicherweise gefährlichen Punkten. Wenn
diese Hinweise ignoriert werden und das Gerät
in falscher Weise benutzt wird, kann es zu
Verletzungen oder zur Beschädigung des Geräts
kommen.
Beachten Sie die folgenden Hinweise bitte genau, um einen
sicheren Gebrauch der RhythmTrak-123 zu gewährleisten.
Stromversorgung
Bitte verwenden Sie nur den mitgelieferten
Netzstromadapter als Stromversorgung für die
RhythmTrak-123. Verwendung eines anderen
Netzstromadapters kann zu Betriebsstörungen und
Beschädigung des Geräts führen.
Wenn der Adapter in einem Land mit unterschiedlicher
Netzspannung verwendet werden soll, ist ein
geeigneter Spannungswandler oder ein anderer
Adapter erforderlich. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall an Ihren ZOOM- Fachhändler.
Umweltbedingungen
Verwenden Sie die RhythmTrak-123 nicht an Orten,
die folgenden Bedingungen ausgesetzt sind:
• Extreme Temperaturen
• Hohe Feuchtigkeit
• Staubentwicklung oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
Transport und Bedienung
Die RhythmTrak-123 ist ein Präzisionsgerät.
Behandeln Sie die Taster und Regler also mit der
gebührenden Umsicht. Die RhythmTrak-123 ist solide
konstruiert, aber durch starke Erschütterungen, Sturz
oder übermäßige Belastung kann es zu
Beschädigungen kommen.
Umbau
Versuchen Sie niemals, das Gehäuse der RhythmTrak123 zu öffnen oder Veränderungen vorzunehmen, da
dies zu Beschädigungen führen kann.
Anschluß
Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie
irgendwelche Anschlüsse vornehmen. Ziehen Sie alle
Kabel und auch den Netzstromadapter ab, bevor Sie die
RhythmTrak-123 transportieren.
PRECAUTIONS DE
SECURITE ET
D'UTILISATION
Dans ce mode d'emploi, des symboles sont utilisés pour
accentuer les avertissements et les précautions dont vous
devez tenir compte pour éviter les accidents. La signification
de ces symboles est la suivante :
Ce symbole souligne les explications à propos
des points extrêmement dangereux. Si les
Avertissement
Précaution
Avertissement
Précaution
Précaution
Précaution
Précaution
utilisateurs ne tiennent pas compte de ce
symbole et utilisent mal l'appareil cela peut
entrainer de graves ou mortelles blessures.
Ce symbole souligne les explications à propos
des points dangereux. Si les utilisateurs ne
tiennent pas compte de ce symbole et utilisent
mal l'appareil des blessures corporelles peuvent
arriver et l'appareil peut être endommagé.
Veuillez observer les conseils et les précautions de sécurité
pour garantir une utilisation sans danger du RhythmTrak-123.
Alimentation
Le RhythmTrak-123 est alimenté par l'adaptateur
secteur AD-0006 qui est fourni. Pour éviter un
mauvais fonctionnement ou un danger d'électrocution,
n'utilisez pas d'autre adaptateur secteur.
Si vous souhaitez utiliser le RhythmTrak-123 dans un
pays où le courant est différent, demandez à votre
concessionnaire local ZOOM de vous conseiller sur
l'achat de l'adaptateur secteur correspondant.
Emplacement
Evitez d'utiliser votre RhythmTrak-123 dans un
endroit où il sera exposé à:
• Des températures extrêmes
• Une grande humidité
• De la poussière ou du sable excessifs
• Des vibrations excessives ou des chocs brutaux
Manipulation
Le RhythmTrak-123 est un instrument de précision.
Veuillez ne pas exercer une force inadéquate sur les
boutons et autres commandes. Faites également
attention à ne pas faire tomber l'appareil, à ce qu'il ne
reçoive pas de chocs ni de pressions trop fortes.
Modifications
N'ouvrez jamais le boîtier du RhythmTrak-123 et
n'essayez pas de modifier le produit de quelque
manière que ce soit car vous pourriez l'endommager.
Raccordement des câbles et des bornes
d'entrée et de sortie
Vous devez toujours éteindre le RhythmTrak-123,
ainsi que tous les autres équipements, avant de
raccorder ou débrancher un câble quelconque. Si vous
envisagez de déplacer le RhythmTrak-123, n'oubliez
pas de débrancher auparavant tous les câbles et
l'adaptateur secteur.
Deutsch
Français
Gebrauchshinweise
Der RhythmTrak-123 wurde so konzipiert, um größtmöglichen
Schutz gegen elektromagnetische Störstrahlung zu bieten und
selbst nicht als Störquelle aufzutreten. Trotzdem sollten Geräte,
die empfindlich gegen Störeinstreuungen sind oder die starke
Störstrahlungen abgeben, nicht in der Nähe des RhythmTrak-123
aufgestellt werden, da eine gegenseitige Beeinflussung nicht
ganz ausgeschlossen werden kann.
Alle digitalen Geräte wie der RhythmTrak-123 können unter
gewissen Umständen Störungen in anderen Geräten hervorrufen
oder Daten zerstören. Dies ist eine Gefahr, die durch korrekten
Gebrauch so gering wie möglich gehalten werden sollte.
Elektrische Störungen
Die digitalen Schaltkreise im RhythmTrak-123 können in
Fernsehgeräten, Radios oder Stereoanlagen Störungen
hervorrufen, wenn der RhythmTrak-123 zu nah bei solchen
Geräten aufgestellt wird. Vergrößern Sie in solchen Fällen den
Abstand zwischen dem RhythmTrak-123 und dem anderen
Gerät. In unmittelbarer Nähe von Leuchtstofflampen oder
Geräten mit elektrischen Motoren arbeitet der RhythmTrak-123
u.U. nicht korrekt.
Reinigung
Reinigen Sie den RhythmTrak-123 nur durch Abreiben mit
einem weichen, trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung
kann ein leicht angefeuchtetes Tuch mit einer milden
Seifenlösung verwendet werden. Verwenden Sie auf keinen Fall
Scheuermittel, Wachs oder Lösungsmittel (wie Spiritus oder
Reinigungsbenzin), da hierdurch die Oberfläche angegriffen
wird.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres
Nachschlagen bitte gut auf.
Précautions d'utilisation
Pour des considérations de sécurité, le RhythmTrak-123 a été
conçu pour offrir une protection maximale contre l'émission
des radiations électriques émanant de l'appareil et contre les
interférences extérieures.
Cependant, les équipements qui sont très sensibles aux
interférences ou qui émettent des ondes électromagnétiques
puissantes ne peuvent être placés à proximité du
RhythmTrak-123, comme la possibilité d'interférences ne
peut être entièrement écartée.
Quel que soit le type d'appareil à commande numérique, le
RhythmTrak-123 compris, les dommages électromagnétiques
peuvent provoquer un mauvais fonctionnement ou peuvent
abîmer ou détruire les données. Comme c'est un danger
omniprésent, faites bien attention à minimiser les risques
d'endommagement.
Interférences électriques
Le RhythmTrak-123 est doté d'un circuit numérique qui peut
provoquer des interférences et des parasites s'il est placé trop
près d'équipements électriques tels un poste de télévision ou un
poste de radio. Si un problème de cette sorte survenait, éloignez
le RhythmTrak-123 de ces appareils. De plus, lorsque des
lampes fluorescentes ou des dispositifs à moteurs intégrés sont
trop proches du RhythmTrak-123, celui-ci peut fonctionner de
manière incorrecte.
Entretien
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le RhythmTrak-
123. Si nécessaire, servez-vous d'un tissu légèrement humide.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs,
d'encaustiques ou de solvants (comme du diluant pour
peinture ou de l'alcool), car ils pourraient ternir la finition ou
endommager les surfaces.
BESCHEINIGUNG DES HERSTELLERS/IMPORTEURS
Hiermit wird bestätigt, daß der/die/das
Effekt - Prozessor ZOOM
(Grerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VDE 0871 B, Amtsblatt 163/1984, Vfg. 1046
(Amtsblattverfügung)
funkenstört ist
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen
dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur
Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen
eingeräumt.
ZOOM CORPORATION TOKYO/JAPAN
(Name des Herstellers / Importeurs)
RT-123
2
Conservez ce mode d'emploi dans un endroit facilement
accessible afin de vous y référer ultérieurement.
Schnellkurs (1) Anhören des Demosongs ••••••••••••••••••••• 16
Schnellkurs (2) Spielen der Pads
Schnellkurs (3) Wiedergabe eines Pattern
Schnellkurs (4) Einsatz der Groove Play-Funktion
Spielen auf den Pads (manuelles Spiel) ••••••••••••••• 48
Spielen, indem Sie Pads drücken •••••••••••••••••••••••••••••• 48
Wählen eines Kits/Programms für manuelles Spiel
Wiedergabe von Pattern (Pattern-Betrieb) •••••••••••• 52
Pattern-Wiedergabe •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 52
Wahl eines anderen Drum Kits/Baßprogramms
Aufzeichnen eines Patterns (Echtzeitverfahren) •••• 58
Echtzeitaufnahme einer Schlagzeugspur •••••••••••••••••••••• 58
Echtzeitaufnahme der Baßspur
Aufnehmen von Pattern (Step-Verfahren) •••••••••••• 74
Was genau ist die Step-Eingabe? •••••••••••••••••••••••••••••• 74
Schritteingabe der Schlagzeugspuren
Step-Aufzeichnung der Baßspur
Kopieren/Löschen von Pattern ••••••••••••••••••••••••••• 88
Kopieren eines Patterns •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 88
Löschen eines Patterns
Programmieren von Songs (Song-Betrieb) ••••••••••• 92
Was ist ein Song? •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 92
Erstellen und abspielen eines Songs
Editieren eines Songs
Löschen eines Songs
Starten der Pattern mit den Pads (Groove Play) •• 108
Einstellungen des FUNCTION-Tasters ••••••••••••••• 114
Wichtigste Schritte für die Verwendung
[FUNCTION]-Parameter
Anwendungsbeipiele der RT-123 •••••••••••••••••••••• 134
Steuern des RT-123 mit dem FS01 ••••••••••••••••••••••••••• 134
MIDI-Synchronisation
Ansteuern der RT-123 via MIDI
Aufrufen der Werkeinstellungen für die RT-123
Anhören des Demosongs
Kontrolle der verbleibenden Speicherkapazität
Guide Express (1) Ecouter la démonstration •••••••••••••••••• 24
Guide Express (2) Jouez sur les pads
Guide Express (3) Reproduire un motif
Guide Express (4) Groove Play
Jouer sur les Pads (jeu manuel) ••••••••••••••••••••••••• 48
Jouer en tapant sur les pads ••••••••••••••••••••••••••••••••••• 48
Sélection d'un Kit ou d'un programme pour le jeu manuel
Reproduire les motifs (mode Pattern) •••••••••••••••••• 52
Reproduction de motifs ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 52
Changer le tempo de la reproduction du motif
Enregistrement de motif en temps réel •••••••••••••••• 58
Enregistrement d'une piste Drum en temps réel •••••••••••••• 58
Enregistrement en temps réel d'une piste de basse
Enregistrement de motif pas à pas ••••••••••••••••••••• 74
Qu'est-ce que l'enregistrement pas à pas? •••••••••••••••••••• 74
Enregistrement pas à pas d'une piste Drum
Enregistrement pas à pas d'une piste de basse
Copier/Effacer un motif ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 88
Copier un motif •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 88
Effacer un motif
Création de morceaux (mode Song) •••••••••••••••••••• 92
Qu'est-ce qu'un morceau? •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 92
Enregistrer et reproduire un morceau
Edition d'un morceau
Effacer un morceau
Reproduire des motifs avec les pads
(Groove Play) •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 108
Réglages du bouton FUNCTION ••••••••••••••••••••••• 114
Utilisation élémentaire du bouton FUNCTION •••••••••••••••• 114
Paramètres [FUNCTION]
Exemples d'utilisation du RT-123 •••••••••••••••••••••• 134
Piloter le RT-123 avec le commutateur au
pied FS01
Opération MIDI synchronisée
Utiliser le RT-123 comme générateur de son pour
appareils MIDI externes
Ramener les réglages du RT-123 à leurs valeurs usine
(initialisation)
Ecouter le morceau de démonstration
Effacer tous les motifs utilisateur
Program Change Table
Drum and Bass Kit Table
Preset Pattern List
MIDI Note Number Table
Drum KIT EXTRA List
MIDI Implementation
MIDI Implementation Chart
Vielen Dank, daß Sie sich für die ZOOM
RhythmTrak RT-123 entschieden haben. Dieses
Gerät ist eine neuartige Rhythmusmaschine mit den
folgenden Funktionen:
• Funktionalität der RhythmTrak
kompakten Gehäuse. Spielen Sie coole Patterns
mit bis zu zwei Schlagzeug-Parts und einem
Baßpart. 297 vorprogrammierte Pattern stellen eine
breite Auswahl von Rhythmen zur Verfügung. 99
zusätzliche Pattern können vom Benutzer
programmiert und gespeichert werden.
• Erstellen Sie eine Begleit-Sequenz (Song) mit bis
zu 99 Pattern. Maximal 99 Songs können
gespeichert werden.
• Intern beleuchtete Pads zeigen an, wenn es in
Betrieb ist. Dies macht es einfach, auch visuell den
Rhythmus zu verfolgen.
• An Bord befinden sich 105 atemberaubend
realistische Schlagzeug- und Baßklänge. Ab sofort
können Sie also mit Ihrer eigenen Band proben
oder sogar auftreten. Außerdem ist dieses Gerät
ideal für Keyboarder oder Gitarristen, die im
Alleingang Demos erstellen möchten.
• Über die LINE IN-Buchse können externe
Instrumente angeschlossen werden. Wenn Sie
möchten, können Sie diese zuerst mit einem
optionalen Multi-Effektgerät wie dem ZOOM 503
bearbeiten und dann mit der Begleitung des RT123 mischen.
• Leicht durchschaubare Bedienungselemente
machen die Benutzung des Geräts zum
Kinderspiel, selbst wenn sie noch nie mit einer
Drummaschine oder einem Sequenzer gearbeitet
haben.
• Im Groove-Wiedergabebetrieb können Sie durch
Drücken der Pads andere Pattern aufrufen. Das ist
ideal für Live- Konzerte oder den DJ-Einsatz.
• Mit dem optionalen FS01 Fußtaster können Sie
Start/Stop eines Patterns kontrollieren oder das
Tempo umschalten. Außerdem läßt sich ein
zugewiesener Sound wie z.B. Bass Drum in
Echtzeit spielen bzw. von offenem zu
geschlossenem HiHat und umgekehrt wechseln.
••• 234 in einem
Introduction
Nous vous remercions d'avoir opté pour le ZOOM
RhythmTrack RT-123 (que nous appellerons ensuite
simplement "RT-123"). Le RT-123 est une boîte à
rythme offrant les caractéristiques suivantes.
• Flexible et compact, le RT-123 offre des motifs
d'accompagnement constitués de deux pistes de
batterie et d'une piste de basse. Ses 297 motifs
préprogrammés proposent une large gamme de
rythmes populaires. L'utilisateur peut en outre
programmer et sauvegarder jusqu'à 99 motifs de sa
composition.
• Il est possible de créer une séquence
d'accompagnement (un morceau) pouvant contenir
jusqu'à 99 motifs et de sauvegarder jusqu'à 99
morceaux (Songs).
• Les pads s'allument lorsqu'un son est produit. Tout
en reproduisant des motifs (patterns) ou des
morceaux (songs), vous pouvez vérifier le rythme
visuellement.
• Vous avez le choix parmi 105 sons de batterie et
de basse d'un réalisme étonnant. En répétition ou
sur scène, vous aurez l'impression de vous trouver
à la tête d'un groupe entier. Idéal aussi pour
réaliser des maquettes de guitare ou de clavier.
• La borne LINE IN permet de brancher des
instruments externes. Mixez le son d'un instrument
traité par un processeur multi-effet tel que le
ZOOM 503 avec l'accompagnement du RT-123.
• Des commandes simples et intuitives font de la
manipulation du RT-123 un véritable jeu d'enfant
même si vous n'avez jamais utilisé une boîte à
rythme ou un séquenceur auparavant.
• Le mode Groove Play permet de changer de motif
durant le jeu simplement en tapant sur les pads de
l'instrument. Epatant pour concerts et DJ!
• Un commutateur au pied FS01, disponible en
option, permet de lancer et d'arrêter la reproduction
de motif ou de changer de tempo. Vous pouvez
également piloter un son assigné au commutateur,
tel qu'une grosse caisse ou un charleston
ouvert/fermé.
6
Deutsch
Français
• Die MIDI IN-Buchse erlaubt die Synchronisation
mit externen MIDI-Sequenzern sowie das
Ansteuern der RT-123 von anderen MIDIKomponenten.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, um sich mit den vielfältigen Funktionen des
Geräts vertraut zu machen. Damit stellen Sie sicher,
daß Sie die RT-123 optimal nutzen und über viele
Jahre hinweg an diesem Gerät Freude haben.
• La borne MIDI IN vous permet de vous
synchroniser avec un séquenceur MIDI ou de
piloter le RT-123 à partir d'un autre instrument
MIDI.
Veuillez prendre le temps de lire ce manuel
attentivement afin d'exploiter au maximum les
possibilités de votre RT-123 et d'en obtenir une
performance et une durée de vie optimales. Conservez
ce manuel, la carte de garantie et toute autre
documentation pour toute référence ultérieure.
Zoom Corporation ist Inhaber des
Copyrights für diese
Bedienungsanleitung. Teilweise oder
vollständige Reproduktion dieser
Bedienungsanleitung auf jeglichem
Medium darf nur mit Genehmigung der
Zoom Corporation erfolgen.
8
Zoom Corporation confirme ses droits
d'auteur sur le contenu de ce manuel.
Toute reproduction de ce manuel, en
tout ou en partie, par quelque moyen
que ce soit, est interdite sans l'accord
préalable de Zoom Corporation.
Bei Verwendung eines
Monoverstärkers brauchen Sie nur die
[L/MONO]-Buchse anzuschließen.
Connexion de reproduction
(mélangeur, système audio,
enceintes actives, etc.)
Reproduction mono:
borne [L/MONO]
uniquement.
synchronisieren bzw. von einem externen MIDIInstrument aus bedienen möchten, müssen Sie die
MIDI OUT-Buchse des externen Gerätes mit der
[MIDI IN]-Buchse der RT-123 verbinden.
Connexion à un séquenceur
MIDI/interface MIDI d'ordinateur
Pour synchroniser le RT-123 avec
un séquenceur externe ou pour
piloter le RT-123 à partir d'un
appareil MIDI, branchez la sortie
MIDI OUT de cet appareil avec
l'entrée [MIDI IN] du RT-123
Français
Kopfhörer
Casque
Wenn Sie eine Gitarre oder
ein anderes Instrument an
die RT-123 anschließen,
wird deren/dessen Signal
mit der Wiedergabe der RT123 gemischt. Diese
Mischung liegt dann an der
[L]- und [R]-Buchse an.
Lorsque vous branchez
une guitare ou un autre
instrument au RT-123, le
son de l'instrument est
mélangé au son du RT-123
et émis via les sorties [L]
et [R].
RPHONESVOLUMEMIDI IN
OUTPUT
Anschließen eines
Multi-Effektgerätes
(ZOOM 503 usw.)
Connexion à un
multi-effet
(ZOOM 503 etc.)
Gitarre, Baß usw.
Guitare, basse etc.
FOOT SWLINE INL/MONO
ZOOM
CORPORATION
MADE IN JAPAN
POWER
ONOFF
DC9V300mA
DC INPUT
Netzteil
Adaptateur CA
FS01
Bei Verwendung eines optionalen
FS01 Fußtasters können Sie einen
Klang in Echtzeit ansteuern bzw.
zwischen zwei Klängen hin- und
herwechseln.
Le commutateur au pied FS01
(option) vous permet, par exemple,
d'activer un son ou d'alterner
entre deux sons différents.
12
Deutsch
Français
Vorbereitungen
Wenn alles angeschlossen ist, sollten Sie zuerst
kontrollieren, ob die Anschlüsse auch stimmen und
das Gerät anschließend einschalten.
1. Schalten Sie den Verstärker usw. noch nicht
ein. Stellen Sie die Lautstärke zuerst auf den
Mindestwert. Kontrollieren Sie noch einmal, ob
die Anschlüsse stimmen.
Wenn Sie die Verbindungen nämlich bei
eingeschaltetem Verstärker ändern bzw. die
Lautstärke sofort auf den Höchstwert stellen, könnten
Sie die Lautsprecher irreparabel beschädigen.
2. Schalten Sie die RT-123 ein.
POWER
ONOFF
DC9V300mA
Verbinden Sie das beiliegende Netzteil mit der [DC
IN]-Buchse und stellen Sie den [POWER]-Schalter auf
ON.
3. Schalten Sie nun die Verstärkeranlage ein.
Drücken Sie wiederholt auf ein Pad, während Sie den
[VOLUME]-Regler der RT-123 sowie des Verstärkers
allmählich erhöhen, bis Sie die gewünschte
Lautstärke erreichen.
PAD
Préparations
Une fois les connexions réalisées, contrôlez le son de
la manière suivante.
1. Tant que le système de reproduction est coupé
et que le volume est au minimum, assurez-vous
que les connexions sont correctement établies.
Si vous branchez des câbles alors que les appareils
sont sous tension ou si le système est mis sous
tension avec un réglage de volume élevé, les hautparleurs risquent d'être endommagés.
2. Mettez le RT-123 sous tension.
POWER
ONOFF
DC9V300mA
Branchez l'adaptateur CA fourni au connecteur [DC
IN] et actionnez l'interrupteur [POWER].
3. Mettez le système de reproduction sous
tension.
Tout en tapant sur un pad pour produire du son,
réglez la commande [VOLUME] du RT-123 ainsi que
celle du système de reproduction à un niveau
adéquat.
PAD
VOLUME
VOLUME
14
POWEROFFON DC INFOOT SWMIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGT
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DR
+–
KIT/TRACK SELEC
Percu
Gener
Techn
Rap/
Mode
Ballad
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass
Programs
00-24
Schnellkurs (1)
Anhören des Demosongs
Die RT-123 enthält einen Demosong,
den Sie sich unbedingt anhören
sollten, damit Sie sofort wissen, was
die RT-123 alles kann.
Verbinden Sie die RT123 mit dem
Verstärkersystem und
schalten Sie alle
benötigten Geräte ein.
Drücken Sie den
[FUNCTION]-Taster.
LED des [FUNCTION]Tasters blinkt.
Drücken Sie den
[SONG]-Taster.
Die Wiedergabe des
Demosongs beginnt nun.
Klingt genau wie eine
Rhythmussektion, finden Sie
nicht? Achten Sie vor allem
auf das Angebot an
Schlagzeug-, Percussionund Baßklängen. Ihre RT-123
ist mühelos in der Lage,
mehrere Klänge gleichzeitig
wiederzugeben.
Drücken Sie den
[PATTERN]- oder [SONG]Taster.
Schnellkurs
In diesem Schnellkurs zeigen wir Ihnen anhand einiger Beispiele, wie man die
RT-123 bedient. Außerdem werden hier ein paar Grundbegriffe erklärt.
Anhalten des
Demosongs
Deutsch
16
LINE INL/MONOPHONESRVOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
79
64
54
49
44
39
STEP REC
SONGPATTERN
• [PATTERN]-Taster: Die RT-123 wechselt in
den Pattern-Betrieb (Wiedergabe und
Aufzeichnen von Pattern).
• [SONG]-Taster: Die RT-123 wechselt in den
Song-Betrieb (in dem Sie Songs, d.h.
Pattern-Abfolgen, programmieren können).
Drum Kits und Baßprogramme
Die RT-123 kann bis zu zwei Drum Kits und ein
Baßprogramm ansprechen. Ein Drum Kit enthält
eine Reihe von Schlagzeugklängen wie zum
Beispiel Bass Drum, Snare und Toms, oder
Percussion-Klänge wie Conga und Bongo, oder
andere Klangeffekte. Diese Klänge werden für
Rhythmusbegleitungen unterschiedlicher
Musikrichtungen verwendet. Die RT-123 bietet 80
vorprogrammierte Drum Kits, von denen bis zu
zwei gleichzeitig verwendet können. Ein
Baßprogramm enthält Klänge wie Elektrobaß,
Akustik- Baß, Synthesizer-Baß usw. 25
Baßprogramme sind verfügbar, von denen Sie
jeweils eines wählen können.
POWEROFFON DC INFOOT SW MIDI IN LINE IN L/MONOPHONESRVOLUME
OUTPUT
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TO
M
3
6
Q
U
A
N
T
IZ
E
TOM 2
4
TIME SIG
TO
M
1
2
MIX
E
X
T
R
A
1
9
FOOT SW
E
X
T
R
A
2
11
PAD
SENS
EXTRA 3
13
MIDI
C
LO
S
ED
H
A
T
5
PRE COUNT
S
N
A
R
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
R
ID
E
1
0
SW
IN
G
EXTRA CYMBAL
1
2
SHIFT
F
U
N
C
T
IO
N
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRUM B
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
+–
KIT/TRACK SELECT
Percussion/SFX
General Drums
Techno Beat
Rap/HipHop
Modern Drums
Ballad Set
65-79
55-64
50-54
45-49
40-44
35-39
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass
Programs
00-24
STEP REC
SONG PATTERN
Drum Kit A
Drum Kit B
Baßprogramm
Deutsch
17
POWEROFFON DC INFOOT SWMIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENG
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUMA DR
+–
KIT/TRACK SELE
Percu
Gene
Techn
Rap/
Mode
Balla
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
BassPrograms
00-24
Schnellkurs (2)Spielen der Pads
Die RT-123 bietet 13 Pads, mit denen Sie die Drum Kits und Baßprogramme
ansteuern können.
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie den
[PATTERN]-Taster.
Die Diode des [PATTERN]-Tasters
leuchtet, um anzuzeigen, daß nun
der Pattern-Betrieb aktiv ist
Drücken Sie den
[DRUM A]-Taster.
Die [DRUM A]-Diode leuchtet.
Drücken Sie auf die Pads, um das
Drum Kit anzuspielen.
Durch Drücken des [DRUM B]-Tasters
können Sie ein anderes Drum Kit wählen.
thump slap thump thump slap
SNARE
KICK
[KICK][KICK][KICK]
[SNARE][SNARE]
Kick
Snare
Closed Hat
Open Hat
Rim Shot
Cowbell
Tambourine
Hi Tom
Mid Tom
Low Tom
Ride Cymbal
Crash Cymbal
Extra Cymbal
Spielen Sie auf den Pads.
Jedem der 13 Pads ist ein anderer
Klang zugeordnet. Diese Zuordnung
richtet sich nach dem gerade
aktiven Drum Kit. Nachstehend
sehen Sie ein Beispiel, in dem 13
Klänge eines Drum Kits den Pads
zugeordnet sind.
Wenn Sie z.B. Pad 1 (KICK) und Pad 3
(SNARE) in nachstehender Abbildung
drücken, können Sie den abgebildeten
Rhythmus spielen.
HINT
TIP
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
Q
UANTIZE
TOM
2
4
TIM
E SIG
TOM 1
2
M
IX
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EX
TR
A 3
13
MIDI
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
A
R
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
RIDE
10
SWING
EXTRA CYM
BAL
12
SHIFT
Deutsch
18
LINE INL/MONOPHONESRVOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
STEP REC
SONGPATTERN
Halten Sie den [DRUM A]Taster gedrückt...
Während der [DRUM A]-Taster gedrückt
wird, zeigt das Display die gegenwärtig
gewählte Kit-Nummer (0 - 79).
Wenn ein User-Pattern gewählt wurde (Display zeigt
U00 - U99; Einzelheiten siehe Seite 20), kann das mit
den Pads gespielte Drum Kit geändert werden.
Drücken Sie den [BASS]-Taster.
Die Diode des [BASS]-Tasters leuchtet, um
anzuzeigen, daß die Pads nun zum Spielen
eines Baßparts dienen. Versuchen Sie's doch
einmal. Diesmal spielen Sie mit jedem Pad eine
andere Note (statt eines anderen Klangs).
Im Gegensatz zu den Drum Kits enthält ein
Baßprogramm nämlich keine unterschiedlichen
Klänge. Vielmehr ändert sich die Tonhöhe ein
und desselben Klangs. Mithin haben die Pads
nun die gleiche Funktion wie die Tasten eines
Manuals.
Nachstehend sehen Sie, mit welchem Pad Sie
welche Note des Baßprogramms spielen
können.
Sie können auch die Tonhöhe für jedes Pad verändern
(→ S. 66).
Drücken Sie den [VALUE
+/-] oder [-]-Taster.
• [+]-Taster: Anwahl des nächsten
Drum Kits.
• [-]-Taster: Anwahl des vorigen
Drum Kits.
Die Wahl des Bassklanges wird für jedes Pattern
gespeichert.
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
Kit-Nummer Kit-Nummer
HINT
TIP
Hinweis
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUAN
TIZE
TOM
2
4
TIM
E SIG
TOM 1
2
MIX
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EX
TR
A 3
13
MIDI
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
ARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
RIDE
10
SWING
EXTRA CYM
BAL
12
SHIFT
Anwahl eines
anderen
Drum Kits
Spielen eines
Baßprogramms
mit den Pads
Deutsch
19
POWEROFFON DC INFOOT SWMIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR L
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A
+–
KIT/TRACK S
P
G
T
R
M
B
6
5
5
4
4
3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass
Programs
00-24
Schnellkurs (3)
Wiedergabe eines Pattern
Die RT-123enthält bereits mehrere vorprogrammierte Pattern (Begleitmuster,
die oftmals mehrere Takte lang sind). Ein Pattern enthält die Klänge von bis
zu zwei Drum Kits und einem Baßprogramm.
Schalten Sie die RT-123 ein.
Drücken Sie den
[PATTERN]-Taster.
Die Diode des [PATTERN]-Tasters
leuchtet, um anzuzeigen, daß sich die
RT-123im Pattern-Betrieb befindet.
Das Display zeigt die gegenwärtig
gewählte Speicherbank- und PatternNummer.
Es gibt vier Speicherbänke, jeweils mit
99 Pattern (01 - 99), also insgesamt
396 Pattern.
• Speicherbänke A - C: Preset-Pattern
(können nicht geändert werden)
Ab Werk sind die Speicherplätze für
die User-Pattern leer.
Drücken Sie den [PLAY] ( )-Taster.
Hierdurch starten Sie die Wiedergabe des gerade
gewählten Pattern.
Die Pattern der RT-123 können Sie sich als "Aufnahmen"
von bis zu zwei Drum Kits und einem Baßprogramm
vorstellen. Diese werden auf Spuren aufgezeichnet und
bilden das Pattern. Mithin enthält jedes Pattern der RT123 die Schlagzeugspuren A und B sowie eine Baßspur.
Spur A und B verwenden jeweils ein Drum Kit und die
Baßspur ein Baßprogramm.
Pattern-NummerSpeicherbank
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
Schema
Drum-Spur B
Baßspur
Drum-Spur A
Deutsch
20
LINE INL/MONOPHONESRVOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
DRUM B
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
STEP REC
SONGPATTERN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
Solange Sie den [TEMPO]-Taster gedrückt
halten, wird im Display der
gegenwärtig verwendete
Tempowert angezeigt.
Drücken Sie den
[VALUE +/-]-Taster.
• [+]-Taster: Hiermit erhöhen Sie den Tempowert.
• [-]-Taster: Hiermit verringern Sie den Tempowert.
•
[+]-Taster: Hiermit rufen Sie das nächste Pattern auf.
•
[-]-Taster: Hiermit rufen Sie das vorige Pattern auf.
Zum Beispiel wird durch wiederholtes Drücken des
[VALUE +]-Tasters das Pattern in der Reihenfolge
A01 → A99 → B01 → B99 → C01 → C99 → U01
→ U99 weitergeschaltet.
Drücken Sie den [STOP/EXIT]( )-Taster.
Tempowert (BPM)
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
Drücken Sie einen [VALUE +/-]-Taster.
Wenn Sie zuerst den [FUNCTION]Taster und dann den [VALUE +]Taster drücken, können Sie
Speicherbänke in der Reihenfolge
A05 → B05 → C05 → U05
weiterschalten.
Halten Sie den
[TEMPO]-Taster
gedrückt...
Sie können die Eingabe auch durch
zweimaliges Antippen des
[TEMPO]-Tasters im gewünschten
Tempo vornehmen (→ S. 56).
Drücken Sie den Taster noch einmal, um den
Baß wieder einzuschalten.
Drücken Sie den
[BASS MUTE]Taster einmal.
Sie können auch die Tonhöhe der ganzen Baßspur
transponieren (→ S. 70).
HINT
TIP
HINT
TIP
Pattern-Nummer
HINT
TIP
Anwahl von
Pattern
Anhalten der
Pattern-Wiedergabe
Ändern des
Tempos
Stummschalten
des Baßklangs
Deutsch
21
POWEROFFON DC INFOOT SWMIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGT
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRU
+–
KIT/TRACK SELEC
Percus
Genera
Techno
Rap/H
Moder
Ballad
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass
Programs
00-24
Schnellkurs (4)
Einsatz der Groove Play-Funktion
Groove Play ist eine Funktion der RT-123, mit der Sie durch Drücken der
Pads andere Pattern aufrufen können. Somit können Sie mit den Pads
ungefähr so zwischen den Pattern hin- und herwechseln, wie es ein DJ mit
Platten tut.
Schalten Sie die RT-123 ein.
Drücken Sie den
[SONG]- und [PATTERN]Taster.
Die Dioden des [SONG]- und
[PATTERN]-Tasters leuchten, um
anzuzeigen, daß sich die RT-123
nun im Groove Play-Betrieb
befindet.
Drücken Sie auf ein Pad.
PADPAD
Solange Sie es gedrückt halten,
wird das diesem Pad zugeordnete
Pattern abgespielt. Versuchen
Sie's doch einmal und schauen
Sie, welche Pattern den übrigen
Pads zugeordnet sind.
Wenn Sie möchten, können Sie den Pads
auch andere Pattern zuordnen (→ S. 108 ).
HINT
TIP
Pattern, das dem
Pad zugeordnet ist
Gedrückt halten
SONGPATTERN
SONGPATTERN
Deutsch
22
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
o Beat
STEP REC
SONGPATTERN
Drücken Sie den
[SONG]- oder
[PATTERN]Taster.
• Wenn Sie [PATTERN] drücken, wechselt die
RT-123in den Pattern-Betrieb.
• Wenn Sie [SONG] drücken, wechselt die RT123in den Song-Betrieb.
Drücken Sie mehrere Pads
gleichzeitig.
Halten Sie den [REPEAT/STEP]Taster gedrückt, während Sie
ein Pad betätigen.
Nun spielt das Pattern auch
weiter, wenn Sie das Pad
wieder loslassen. Das ist z.B.
sinnvoll, um den Groove
weiterlaufen zu lassen.
Um dieses Pattern wieder
anzuhalten, müssen Sie das
betreffende Pad noch einmal
drücken.
Im Play Groove-Betrieb können bis zu 4 Pattern
gleichzeitig angespielt werden. Wenn Sie z.B. den
Groove (Basisrhythmus) gestartet haben, können
Sie ein anderes Pad drücken, um einen Baßlauf
hinzuzufügen. Anschließend können Sie das
Ganze dann mit einem Snare-Wirbel o.ä.
anreichern und so Schritt für Schritt sehr
komplexe Rhythmen aufbauen.
PADPAD
Pattern, das
dem Pad
zugeordnet ist
Wiedergabe
mehrerer Pattern
Anhalten der
Groove Play-
Wiedergabe
Wenn das Pattern
auch nach Pad-Freigabe
weiterspielen soll
REPEAT/STEP
PAD
Deutsch
23
POWEROFFON DC INFOOT SWMIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGT
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DR
+–
KIT/TRACK SELEC
Percu
Gener
Techn
Rap/
Mode
Ballad
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass
Programs
00-24
Guide Express (1)
Ecouter la démonstration
Le RT-123 propose un morceau de
démonstration. Ecoutez ce morceau
pour avoir une idée des possibilités
offertes par le RT-123.
Branchez le RT-123 au
système de reproduction
et mettez les appareils
sous tension.
Appuyez sur le bouton
[FUNCTION].
Assurez-vous que le témoin du
bouton [FUNCTION] clignote.
Appuyez sur le bouton
[SONG].
Le morceau de démonstration
débute.
Cela donne vraiment
l'impression d'être accompagné
par tout un groupe, n'est-ce
pas? Ecoutez la combinaison
particulièrement efficace des
divers sons de batterie, de
percussion et de basse. Le RT123 peut produire facilement
une large palette de sons.
Appuyez sur le bouton
[PATTERN] ou [SONG].
Guide Express
Ce Guide Express vous permet de faire fonctionner votre RT-123 en vous aidant
de quelques exemples. Vous y trouverez également une explication de certains
termes et concepts utilisés dans ce manuel.
Arrêter la
démonstration
Français
24
LINE INL/MONOPHONESRVOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
79
64
54
49
44
39
STEP REC
SONGPATTERN
• Bouton [PATTERN]: le RT-123 passe en mode
Pattern (reproduction et enregistrement de
motifs).
• Bouton [SONG]: le RT-123 passe en mode
Song (création de morceaux
d'accompagnement qui sont en fait des
séquences de motifs).
Drum Kits (batteries) et
programmes de basse
L'accompagnement fourni par le RT-123 peut
utiliser jusqu'à deux batteries (Drum Kits) et un
programme de basse. Un Drum Kit est un
ensemble de sons tels que grosse caisse, caisse
claire, toms, auxquels peuvent s'ajouter des sons
de percussion tels que congas et bongos ainsi que
divers effets sonores. Vous pouvez combiner ces
sons afin de créer des accompagnements couvrant
une large palette de genres musicaux. Le RT-123
contient 80 Drum Kits préprogrammés parmi
lesquels vous pouvez en utiliser deux
simultanément. En outre, vous pouvez choisir un
programme de basse (un son de basse) parmi les
25 programmes disponibles (basse électrique,
basse acoustique, basse synthé, etc.).
POWEROFFON DC INFOOT SW MIDI IN LINE IN L/MONOPHONESRVOLUME
OUTPUT
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TO
M
3
6
Q
U
A
N
T
IZ
E
TOM 2
4
TIME SIG
TO
M
1
2
MIX
E
X
T
R
A
1
9
FOOT SW
E
X
T
R
A
2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
C
LO
S
ED
H
A
T
5
PRE COUNT
S
N
A
R
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
R
ID
E
1
0
SW
IN
G
EXTRA CYMBAL
1
2
SHIFT
F
U
N
C
T
IO
N
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRUM B
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
+–
KIT/TRACK SELECT
Percussion/SFX
General Drums
Techno Beat
Rap/HipHop
Modern Drums
Ballad Set
65-79
55-64
50-54
45-49
40-44
35-39
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass
Programs
00-24
STEP REC
SONG PATTERN
Drum Kit A
Drum Kit B
Programme
de basse
Français
25
POWEROFFON DC INFOOT SWMIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGT
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUMA DRU
+–
KIT/TRACK SELEC
Percus
Gener
Techno
Rap/H
Moder
Ballad
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
BassPrograms
00-24
Guide Express (2)Jouez sur les pads
La face avant du RT-123 dispose de 13 pads permettant de jouer avec des
Drum Kits et un programme de basse.
Mettez sous tension.
Appuyez sur le bouton
[PATTERN].
Le témoin du bouton [PATTERN]
s'allume et le RT-123 est en mode
Pattern.
Appuyez sur le bouton
[DRUM A].
Le témoin [DRUM A] s'allume.
Vous pouvez alors vous servir des
pads pour jouer sur le Drum Kit A.
Vous pouvez également actionner le
bouton [DRUM B] pour jouer sur une
autre batterie.
bom clank bom bom clank
SNARE
KICK
[KICK][KICK][KICK]
[SNARE][SNARE]
Kick
Snare
Closed Hat
Open Hat
Rim Shot
Cowbell
Tambourine
Hi Tom
Mid Tom
Low Tom
Ride Cymbal
Crash Cymbal
Extra Cymbal
Tapez sur les pads.
Vous remarquerez que les pads
produisent divers sons de batterie. Les
13 pads sont assignés à différents
sons, selon le Drum Kit ou le
programme de basse sélectionné.
L'illustration ci-dessous montre un
exemple d'assignation de sons de
batterie aux 13 pads d'un Drum Kit.
En tapant sur le pad 1 (KICK) et sur le pad 3
(SNARE), vous pouvez jouer sur la grosse
caisse et la caisse claire selon le rythme
indiqué ci-dessous.
HINTIDEE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
Q
U
ANTIZE
TOM
2
4
TIM
E SIG
TOM 1
2
M
IX
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EX
TR
A
3
13
M
IDI
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
A
R
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
RIDE
10
SWING
EXTRA CYM
BAL
12
SHIFT
Français
26
LINE INL/MONOPHONESRVOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
M
IDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
ssion/SFX
rn Drums
STEP REC
SONGPATTERN
Maintenez le bouton
[DRUM A] enfoncé...
Tant que le bouton [DRUM A]
est enfoncé, l'écran affiche le
numéro de Kit sélectionné
(0~79).
Lorsqu'un motif utilisateur (User Pattern) est sélectionné
(l'écran affiche U00-U99; voyez page 28), il est possible de
changer le Drum Kit utilisé pour les pads.
Appuyez sur le bouton [BASS].
Le témoin du bouton [BASS] s'allume et vous
pouvez jouer le programme de basse sélectionné
sur les pads. Les différents pads produisent un
son de hauteur différente.
A la différence d'un Drum Kit, le programme de
basse n'est pas constitué de différents sons. Il
s'agit du même son de basse reproduit à des
hauteurs différentes. Vous pouvez donc vous
servir des 13 pads comme des touches d'un
clavier.
L'illustration ci-dessous donne un exemple de
notes produites par les 13 pads pour un
programme de basse.
Vous pouvez aussi modifier la hauteur de chaque pad
(→ p 66)
Appuyez sur le bouton
[VALUE + / -].
• [+]: Sélectionne le
numéro de Drum
Kit suivant.
• [-]: Sélectionne le
numéro de Drum
Kit précédent.
L'assignation des sons aux pads dépend du
motif.
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
Numéro de Kit
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
Numéro de Kit
HINTIDEE
NOTE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
Q
U
ANTIZE
TOM 2
4
TIM
E SIG
TOM 1
2
MIX
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EX
TR
A
3
13
MIDI
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
AR
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
RIDE
10
SWING
EXTRA CYM
BAL
12
SHIFT
Changer de
Drum Kit
Jouer un
programme
de basse avec
les pads
Français
27
POWEROFFON DC INFOOT SWMIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LE
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A D
+–
KIT/TRACK SE
Pe
Ge
Te
Ra
Mo
Ba
65
55
50
45
40
35
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass
Programs
00-24
Guide Express (3)
Reproduire un motif
Le RT-123 contient de nombreux motifs (patterns) préprogrammés comptant
plusieurs mesures. Chaque motif peut combiner jusqu'à deux Drum Kits et
un programme de basse. Voici comment reproduire un motif.
Mettez sous tension.
Appuyez sur le bouton
[PATTERN].
Le témoin du bouton [PATTERN] s'allume
et le RT-123 passe en mode Pattern.
L'écran affiche la banque et le
numéro du motif sélectionné.
Le RT-123 dispose de quatre
banques contenant chacune 99
motifs (01~99), ce qui fait un total de
396 motifs ou Patterns.
• Banques A - C: Motifs
préprogrammés (Preset Patterns)
(immuables)
A la sortie d'usine, les motifs
utilisateur sont vides.
Appuyez sur le bouton [PLAY]( ).
La reproduction du motif sélectionné débute.
Les motifs du RT-123 peuvent être considérés comme des
"enregistrements" pouvant réunir jusqu'à deux batteries et un
programme de basse. Ces instruments sont enregistrés sur
des pistes qui sont ensuite combinées pour constituer le
motif. Un motif du RT-123 est donc constitué des pistes
Drum A, Drum B ainsi que de la piste de basse. Les pistes
Drum A et B contiennent des enregistrements de batteries et
la piste de basse un programme de basse.
Numéro de motif Banque
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
Motif
Piste Drum B
Piste de basse
Piste Drum A
Français
28
LINE INL/MONOPHONESRVOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
DRUM B
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
STEP REC
SONGPATTERN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
Tant que le bouton [TEMPO]
est enfoncé, l'écran affiche le
tempo en vigueur.
Appuyez sur le
bouton [VALUE +/-].
• [+]: Augmente le tempo.
• [-]: Diminue le tempo.
• [+]: Sélectionne le numéro de motif suivant.
• [-]: Sélectionne le numéro de motif précédent.
Ainsi, si vous appuyez plusieurs fois sur le bouton
[VALUE +], vous changez de motif selon l'ordre
suivant:A01 → A99 →B01→B99 → C01→ C99
→ U01→ U99.
Appuyez sur le bouton [STOP/EXIT]( ).
Valeur de tempo (BPM)
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
Appuyez sur un des boutons [VALUE+/-].
En appuyant sur le bouton
[FUNCTION] puis sur le bouton
[VALUE +/-], vous pouvez changer
les banques dans l'ordre suivant:
A05 →B05→ C05→ U05.
Maintenez le bouton
[TEMPO] enfoncé...
Vous pouvez aussi taper deux fois sur le bouton [TEMPO]
selon le tempo voulu (→ p.54)
Appuyez une fois de plus sur le même bouton
pour activer le son de basse.
Appuyez sur le bouton
[BASS MUTE].
Vous pouvez aussi changer la hauteur de toute la
partition de basse (→ p.70).
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
Numéro de motif
HINTIDEE
HINTIDEE
HINTIDEE
Changer
de motif
Arrêter la
reproduction
de motif
Changer
le tempo
Couper le son
de basse
Français
29
POWEROFFON DC INFOOT SWMIDI INL
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASUREBEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EXT
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRUM
+–
KIT/TRACK SELECT
Percuss
Genera
Techno
Rap/Hi
Modern
Ballad S
65-79
55-64
50-54
45-49
40-44
35-39
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass
Programs
00-24
Guide Express (4)
Groove Play
La fonction Groove Play est une caractéristique du RT-123 qui vous permet de
changer de motif simplement en tapant sur les pads. Vous pouvez donc jouer avec
les motifs comme un DJ le fait avec ses disques.
Mettez sous tension.
Appuyez simultanément
sur les boutons [SONG]
et [PATTERN].
Les témoins des boutons [SONG] et
[PATTERN] s'allument et le RT-123
passe en mode Groove Play.
Appuyez sur un pad.
PADPAD
Tant que vous le maintenez
enfoncé, le motif assignéà ce pad
est reproduit. Faites le tour des
pads et écoutez les motifs qui leur
sont assignés.
Vous pouvez changer le motif assigné à un
pad ( → p. 108).
Motif assigné
au pad
Maintenez enfoncé
HINTIDEE
SONGPATTERN
SONGPATTERN
Français
30
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
Beat
Set
STEP REC
SONGPATTERN
Appuyez sur le
bouton [SONG] ou
[PATTERN].
• Vous avez appuyé sur [PATTERN]: le RT-123
passe en mode Pattern.
• Vous avez appuyé sur [SONG]: le RT-123
passe en mode Song.
Appuyez simultanément sur
plusieurs pads.
Maintenez le bouton
[REPEAT/STEP] enfoncé tout
en appuyant sur le pad.
La reproduction du motif se
poursuit même quand vous
relâchez le pad. Cela peut servir
pour jouer un motif de batterie
de base.
Pour arrêter le motif, appuyez
une fois de plus sur le même
pad.
En mode Groove Play, vous pouvez
reproduire jusqu'à 4 motifs simultanément.
Ainsi, tout en écoutant un motif de batterie de
base, vous pouvez appuyer sur un autre pad
pour y ajouter un motif de basse puis un fill in
(transition) sur caisse claire. En appuyant sur
les pads avec un bon timing, vous pouvez
créer des rythmes complexes.
PADPAD
Motif assigné
au pad
Reproduction
simultanée de
plusieurs motifs
Arrêter la
fonction
Groove Play
Maintenir le
motif sans garder
le pad enfonc
é
REPEAT/STEP
PAD
Français
31
PATTERN
PATTERN
Deutsch
Français
Spielen auf den Pads
(manuelles Spiel)
Mit der RT-123 können Sie nicht nur bereits
programmierte Pattern und Songs wiedergeben,
sondern auch in Echtzeit die Pads spielen. Dieser
Abschnitt beschreibt, wie Sie live musizieren können.
Spielen, indem Sie Pads
drücken
Welche Klänge der RT-123 den Pads zugeordnet sind,
richtet sich nach dem gerade angewählten Drum Kit.
Am besten spielen Sie ganz einfach ein wenig auf den
Pads, um sich die realistischen Klänge der RT-123
einmal anzuhören.
1. Drücken Sie den [PATTERN]-Taster.
Hiermit aktivieren Sie den Pattern-Betrieb. Die
[PATTERN]-Diode leuchtet.
2. Drücken Sie den [DRUM A]-Taster.
DRUM A
Beim manuellen Spiel verwenden Sie die [DRUM A]Taster, [DRUM B]-Taster und [BASS]-Taster, um das
gewünschte Drum Kit oder Baßprogramm zu wählen.
(Die LED des gewählten Tasters leuchtet auf.) Mit
[DRUM A] oder [DRUM B] wählen Sie Drum Kit A
oder B. Mit dem [BASS]- Taster wählen Sie ein
Baßprogramm. In diesem Beispiel verwenden wir
Drum Kit A.
3. Spielen Sie auf den Pads.
PAD
Die Diode des gedrückten Pads leuchtet kurz.
Außerdem hören Sie den diesem Pad zugeordneten
Klang. Die Wiedergabelautstärke richtet sich ganz
nach der Kraft, mit der Sie die Pads drücken.
Wenn Sie im 1. Schritt den [BASS]-Taster gedrückt
HINT
TIP
haben, können Sie einen Baßpart spielen. Allerdings
funktionieren die Pads dann etwas anders. Wenn Sie mit
einem Pad einen Schlagzeugklang spielen, wird er
immer vollständig wiedergegeben, auch wenn Sie das
Pad nur kurz antippen. Im Falle eines Baßklangs richtet
sich die Notenlänge danach, wie lange Sie das Pad
gedrückt halten.
Jouer sur les Pads
(jeu manuel)
Le RT-123 vous permet non seulement de reproduire
des motifs et des morceaux existants mais aussi de
jouer manuellement en tapant sur les pads. Cette
section vous explique comment faire.
Jouer en tapant sur les pads
Le RT-123 permet d'assigner divers sons aux pads, en
fonction du Drum Kit choisi. Jouez sur les pads pour
découvrir les superbes sons dont il dispose.
1. Appuyez sur le bouton [PATTERN].
Vous passez en mode Pattern. Le témoin du bouton
[PATTERN] s'allume.
2. Appuyez sur le bouton [DRUM A].
DRUM A
Durant le jeu manuel, servez-vous des boutons
[DRUM A], [DRUM B] ou [BASS] pour sélectionner le
Drum Kit ou le programme de basse voulu. (Le
témoin du bouton sélectionné s'allume.) Une pression
sur le bouton [DRUM A] ou [DRUM B] sélectionne le
Drum Kit A ou B. Une pression sur le bouton [BASS]
sélectionne le programme de basse. Optons pour le
Drum Kit A, par exemple.
3. Tapez sur un des pads.
PAD
Le témoin du pad s'allume brièvement et le son
assigné à ce pad pour le Drum Kit A se fait entendre.
Le volume change en fonction de la force avec
laquelle vous tapez sur le pad.
Si vous avez appuyé sur le bouton [BASS] à l'étape 1,
HINTIDEE
vous entendrez un programme de basse. Toutefois,
les pads ne fonctionnent pas de la même façon. Avec
un Drum Kit, le son est joué en entier même si vous
relâchez le pad immédiatement. Avec un programme
de basse, par contre, le son n'est audible que tant que
vous enfoncez le pad.
4. Tapez sur un pad tout en maintenant le bouton
[REPEAT/STEP] enfoncé.
4. Drücken Sie auf ein Pad, während Sie den
[REPEAT/STEP]-Taster gedrückt halten.
48
SONG
Deutsch
REPEAT/STEP
PAD
Français
PAD
REPEAT/STEP
Nun wird der Klang solange wiederholt, bis Sie das Pad
wieder freigeben. Die Wiederholungsgeschwindigkeit
richtet sich nach dem eingestellten Tempo.
Das Wiederholungsintervall ist einstellbar. Siehe das
HINT
TIP
Kapitel "Quantisieren" auf Seite 122.
Wählen eines Kits/Programms
für manuelles Spiel
Für manuelles Spiel können Sie aus 80 Drum Kits
und 25 Baßprogrammen Ihre eigenen Kombinationen
zusammenstellen.
1. Drücken Sie einen der Taster [DRUM A],
[DRUM B] oder [BASS], um die Spur zu wählen,
und halten Sie den Taster gedrückt.
Die Nummer des gegenwärtigen Kits/Programms
erscheint auf dem Display.
DRUM A DRUM B
BASS
Die verfügbaren Drum Kits sind auf der Bedienfläche
HINT
TIP
aufgedruckt.
PATTERN
MEASUREBEAT
PATTERN(SONG REC)
Kit-Nummer
STEP
Le son sera produit de façon continue tant que le pad
est maintenu enfoncé. La vitesse de la répétition
dépend du tempo.
Vous pouvez régler l'intervalle pour la reproduction
HINTIDEE
répétée. Voyez la section "Quantize" à la page 122.
Sélection d'un Kit ou d'un
programme pour le jeu manuel
Pour le jeu manuel, vous avez le choix parmi 80
Drum Kits et 25 programmes de basse pour créer vos
propres combinaisons.
1. Appuyez sur un des boutons [DRUM A], [DRUM
B] ou [BASS] pour sélectionner la piste et
maintenez le bouton enfoncé.
Le numéro de Kit/programme actuel est affiché à
l'écran.
DRUM A DRUM B
BASS
Les types de Drum Kit disponibles sont imprimés en
HINTIDEE
face avant.
SONG
PATTERN
MEASUREBEAT
PATTERN(SONG REC)
Numéro de Kit
STEP
Nur Kits und Programme aus dem User-Pattern-
Hinweis
Bereich können geändert werden. Kits und
Programme aus dem Preset- Pattern-Bereich können
nicht geändert werden.
2. Halten Sie den in Schritt 1 gewählten Taster
gedrückt und verwenden Sie die [VALUE +/-]Taster, um ein Kit/Programm zu wählen.
Die [VALUE +/-]-Taster schalten die auf dem Display
gezeigte Kit-Nummer um eine Stelle nach oben oder
unten. Das gewählte Kit/Programm ändert sich
entsprechend.
SONG
DRUM A
• Durch Gedrückthalten der [VALUE +/-]-Taster
HINT
TIP
+–
kann kontinuierlich weitergeschaltet werden.
PATTERN
MEASUREBEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
• Um die angezeigten Nummern schnell
umzuschalten, halten Sie einen der [VALUE +/-]Taster gedrückt und drücken Sie den anderen
Taster. Die Anzeige ändert sich rapide.
3. Tippen Sie die Pads an, um den Sound des
neuen Kits/Programms auszuprobieren.
PAD
Seuls les Kits et les programmes de la zone des motifs
NOTE
utilisateur peuvent être modifiés. Les Kits et les
programmes des motifs préprogrammés ne peuvent
pas l'être.
2. Tout en maintenant le bouton sélectionné à
l'étape 1 enfoncé, utilisez les boutons [VALUE
+/-] pour sélectionner un Kit ou un programme.
Les boutons [VALUE +/-] modifient le numéro du
Drum Kit ou du programme affiché à l'écran d'une
unité vers le haut ou vers le bas; le Kit ou le
programme sélectionné change en fonction.
DRUM A
• Maintenez un bouton [VALUE +/-] enfoncé pour
HINTIDEE
+–
changer les numéros de manière continue.
SONG
PATTERN
MEASUREBEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
• Pour changer les numéros plus rapidement, vous
pouvez aussi maintenir un des boutons [VALUE
+/-] enfoncé et appuyer sur l'autre bouton. Les
numéros changent de manière continue et rapide.
3. Tapez sur les pads pour écouter le nouveau
son.
PAD
50
Deutsch
Français
Wiedergabe von Pattern
(Pattern-Betrieb)
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man die vor- und
selbst programmierten Pattern der RT-123 abspielen
kann.
Pattern-Wiedergabe
Die RT-123 enthält 297 Preset-Pattern (A01 - A99,
B01 - B99, C01 - C99), die Sie nicht ändern können,
sowie 99 User-Pattern (U01 - U99), in denen Sie
eigene Rhythmen speichern können. (Ab Werk sind
die User-Pattern leer.) In diesem Abschnitt wird
erklärt, wie Sie Pattern wählen und spielen.
1. Drücken Sie den [PATTERN]-Taster, so daß die
LED aufleuchtet.
Die RT-123 schaltet auf Pattern-Betrieb und die
Nummer des gegenwärtig gewählten Patterns
erscheint auf dem Display. A01 - A99, B01 - B99,
C01 - C99 kennzeichnet ein Preset- Pattern und U01
- U99 ein User-Pattern. Wenn ein leeres User-Pattern
gewählt wurde, zeigt das Display "E" (Empty).
SONG
PATTERN
PATTERN
Speicherbank
2. Verwenden Sie die [VALUE +/-]-Taster, um die
gewünschte Pattern-Nummer zu wählen.
MEASUREBEAT
PATTERN(SONG REC)
Pattern-Nummer
+–
STEP
Reproduire les motifs
(mode Pattern)
Cette section explique comment reproduire les motifs
compris dans le RT-123 ou enregistrés par
l'utilisateur.
Reproduction de motifs
Le RT-123 contient 297 motifs préprogrammés
(A01~A99, B01~B99, C01~C99,) que l'utilisateur ne
peut pas modifier ainsi que 99 motifs que l'utilisateur
peut élaborer (U01~U99). (A la livraison, les motifs
utilisateurs ne contiennent pas de données). Cette
section vous explique comment sélectionner et
reproduire un motif.
1. Appuyez sur le bouton [PATTERN] pour que
son témoin s'allume.
Le RT-123 passe en mode Pattern et le numéro du
motif actuellement sélectionné est affiché à l'écran.
A01~A99, B01~B99, C01~C99 désigne un motif
préprogrammé et U01~U99 un motif utilisateur. Si
vous avez sélectionné un motif vide, l'écran affiche
"E" (pour "empty" ou vide).
SONG
PATTERN
PATTERN
2. Utilisez les boutons [VALUE +/-] pour
sélectionner le numéro du motif voulu.
MEASUREBEAT
PATTERN(SONG REC)
Banque
STEP
No. du motif
+–
Im Pattern-Betrieb dienen die [VALUE +/-]-Taster zum
Anwählen eines Patterns.
3. Drücken Sie den [PLAY]-Taster.
Die [PLAY]-Taster-LED leuchtet auf, und das Pattern
wird kontinuierlich wiederholt. Die [TEMPO]-TasterLED blinkt im Takt des eingestellten Tempowerts,
und im Display wird die gegenwärtige Position
(Takt/Schlag) im Pattern angezeigt.
SONG
PLAY
• Auch während der Wiedergabe eines Patterns
HINT
TIP
können Sie die Pads für manuelles Spiel benutzen.
PATTERN
MEASUREBEAT
PATTERN(SONG REC)
Takt
STEP
Schlag
• Auch während der Wiedergabe können Sie die
Speicherbank und Nummer umschalten. Die
Wiedergabe des neuen Patterns beginnt, sobald
Sie die Umschaltung vornehmen.
52
En mode Pattern, les boutons [ VALUE +/-] servent à
changer de motif.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY].
Le témoin du bouton [PLAY] s'allume et le motif est
reproduit de façon répétitive. Le témoin du bouton
[TEMPO] clignote en suivant le tempo du motif.
L'écran indique la position dans le motif
(mesure/temps).
SONG
PLAY
• Durant la reproduction d'un motif, vous pouvez
HINTIDEE
aussi utiliser les pads pour jouer manuellement.
PATTERN
MEASUREBEAT
PATTERN(SONG REC)
Mesure
STEP
Temps
• Durant la reproduction d'un motif, vous pouvez
changer de banque et de numéro de motif. Dans ce
cas, le nouveau motif commence dès que vous
effectuez le changement.
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.