ZOOM RT123 User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Deutsch
Français
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
In dieser Bedienungsanleitung werden besondere Symbole verwendet, um auf Stellen aufmerksam zu machen, die für die Sicherheit und Unfallverhütung wichtig sind. Die Bedeutung dieser Symbole ist wie folgt.
Dieses Symbol kennzeichnet besonders wichtige
Warnung
Achtung
Warnung
Achtung
Achtung
Achtung
Achtung
Erklärungen zu möglichen Gefahrenquellen. Wenn diese Warnungen ignoriert werden und das Gerät in falscher Weise benutzt wird, kann es zu schweren Verletzungen oder Todesfall kommen.
Dieses Symbol kennzeichnet Erklärungen zu möglicherweise gefährlichen Punkten. Wenn diese Hinweise ignoriert werden und das Gerät in falscher Weise benutzt wird, kann es zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Geräts kommen.
Beachten Sie die folgenden Hinweise bitte genau, um einen sicheren Gebrauch der RhythmTrak-123 zu gewährleisten.
Stromversorgung
Bitte verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzstromadapter als Stromversorgung für die RhythmTrak-123. Verwendung eines anderen Netzstromadapters kann zu Betriebsstörungen und Beschädigung des Geräts führen. Wenn der Adapter in einem Land mit unterschiedlicher Netzspannung verwendet werden soll, ist ein geeigneter Spannungswandler oder ein anderer Adapter erforderlich. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren ZOOM- Fachhändler.
Umweltbedingungen
Verwenden Sie die RhythmTrak-123 nicht an Orten, die folgenden Bedingungen ausgesetzt sind:
• Extreme Temperaturen
• Hohe Feuchtigkeit
• Staubentwicklung oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
Transport und Bedienung
Die RhythmTrak-123 ist ein Präzisionsgerät. Behandeln Sie die Taster und Regler also mit der gebührenden Umsicht. Die RhythmTrak-123 ist solide konstruiert, aber durch starke Erschütterungen, Sturz oder übermäßige Belastung kann es zu Beschädigungen kommen.
Umbau
Versuchen Sie niemals, das Gehäuse der RhythmTrak­123 zu öffnen oder Veränderungen vorzunehmen, da dies zu Beschädigungen führen kann.
Anschluß
Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. Ziehen Sie alle Kabel und auch den Netzstromadapter ab, bevor Sie die RhythmTrak-123 transportieren.
PRECAUTIONS DE SECURITE ET D'UTILISATION
Dans ce mode d'emploi, des symboles sont utilisés pour accentuer les avertissements et les précautions dont vous devez tenir compte pour éviter les accidents. La signification de ces symboles est la suivante :
Ce symbole souligne les explications à propos des points extrêmement dangereux. Si les
Avertissement
Précaution
Avertissement
Précaution
Précaution
Précaution
Précaution
utilisateurs ne tiennent pas compte de ce symbole et utilisent mal l'appareil cela peut entrainer de graves ou mortelles blessures.
Ce symbole souligne les explications à propos des points dangereux. Si les utilisateurs ne tiennent pas compte de ce symbole et utilisent mal l'appareil des blessures corporelles peuvent arriver et l'appareil peut être endommagé.
Veuillez observer les conseils et les précautions de sécurité pour garantir une utilisation sans danger du RhythmTrak-123.
Alimentation
Le RhythmTrak-123 est alimenté par l'adaptateur secteur AD-0006 qui est fourni. Pour éviter un mauvais fonctionnement ou un danger d'électrocution, n'utilisez pas d'autre adaptateur secteur. Si vous souhaitez utiliser le RhythmTrak-123 dans un pays où le courant est différent, demandez à votre concessionnaire local ZOOM de vous conseiller sur l'achat de l'adaptateur secteur correspondant.
Emplacement
Evitez d'utiliser votre RhythmTrak-123 dans un endroit où il sera exposé à:
• Des températures extrêmes
• Une grande humidité
• De la poussière ou du sable excessifs
• Des vibrations excessives ou des chocs brutaux
Manipulation
Le RhythmTrak-123 est un instrument de précision. Veuillez ne pas exercer une force inadéquate sur les boutons et autres commandes. Faites également attention à ne pas faire tomber l'appareil, à ce qu'il ne reçoive pas de chocs ni de pressions trop fortes.
Modifications
N'ouvrez jamais le boîtier du RhythmTrak-123 et n'essayez pas de modifier le produit de quelque manière que ce soit car vous pourriez l'endommager.
Raccordement des câbles et des bornes d'entrée et de sortie
Vous devez toujours éteindre le RhythmTrak-123, ainsi que tous les autres équipements, avant de raccorder ou débrancher un câble quelconque. Si vous envisagez de déplacer le RhythmTrak-123, n'oubliez pas de débrancher auparavant tous les câbles et l'adaptateur secteur.
Deutsch
Français
Gebrauchshinweise
Der RhythmTrak-123 wurde so konzipiert, um größtmöglichen Schutz gegen elektromagnetische Störstrahlung zu bieten und selbst nicht als Störquelle aufzutreten. Trotzdem sollten Geräte, die empfindlich gegen Störeinstreuungen sind oder die starke Störstrahlungen abgeben, nicht in der Nähe des RhythmTrak-123 aufgestellt werden, da eine gegenseitige Beeinflussung nicht ganz ausgeschlossen werden kann.
Alle digitalen Geräte wie der RhythmTrak-123 können unter gewissen Umständen Störungen in anderen Geräten hervorrufen oder Daten zerstören. Dies ist eine Gefahr, die durch korrekten Gebrauch so gering wie möglich gehalten werden sollte.
Elektrische Störungen
Die digitalen Schaltkreise im RhythmTrak-123 können in Fernsehgeräten, Radios oder Stereoanlagen Störungen hervorrufen, wenn der RhythmTrak-123 zu nah bei solchen Geräten aufgestellt wird. Vergrößern Sie in solchen Fällen den Abstand zwischen dem RhythmTrak-123 und dem anderen Gerät. In unmittelbarer Nähe von Leuchtstofflampen oder Geräten mit elektrischen Motoren arbeitet der RhythmTrak-123 u.U. nicht korrekt.
Reinigung
Reinigen Sie den RhythmTrak-123 nur durch Abreiben mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung kann ein leicht angefeuchtetes Tuch mit einer milden Seifenlösung verwendet werden. Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuermittel, Wachs oder Lösungsmittel (wie Spiritus oder Reinigungsbenzin), da hierdurch die Oberfläche angegriffen wird.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen bitte gut auf.
Précautions d'utilisation
Pour des considérations de sécurité, le RhythmTrak-123 a été conçu pour offrir une protection maximale contre l'émission des radiations électriques émanant de l'appareil et contre les interférences extérieures. Cependant, les équipements qui sont très sensibles aux interférences ou qui émettent des ondes électromagnétiques puissantes ne peuvent être placés à proximité du RhythmTrak-123, comme la possibilité d'interférences ne peut être entièrement écartée.
Quel que soit le type d'appareil à commande numérique, le RhythmTrak-123 compris, les dommages électromagnétiques peuvent provoquer un mauvais fonctionnement ou peuvent abîmer ou détruire les données. Comme c'est un danger omniprésent, faites bien attention à minimiser les risques d'endommagement.
Interférences électriques
Le RhythmTrak-123 est doté d'un circuit numérique qui peut provoquer des interférences et des parasites s'il est placé trop près d'équipements électriques tels un poste de télévision ou un poste de radio. Si un problème de cette sorte survenait, éloignez le RhythmTrak-123 de ces appareils. De plus, lorsque des lampes fluorescentes ou des dispositifs à moteurs intégrés sont trop proches du RhythmTrak-123, celui-ci peut fonctionner de manière incorrecte.
Entretien
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le RhythmTrak-
123. Si nécessaire, servez-vous d'un tissu légèrement humide. N'utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs, d'encaustiques ou de solvants (comme du diluant pour peinture ou de l'alcool), car ils pourraient ternir la finition ou endommager les surfaces.
BESCHEINIGUNG DES HERSTELLERS/IMPORTEURS
Hiermit wird bestätigt, daß der/die/das
Effekt - Prozessor ZOOM
(Grerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VDE 0871 B, Amtsblatt 163/1984, Vfg. 1046
(Amtsblattverfügung)
funkenstört ist
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
ZOOM CORPORATION TOKYO/JAPAN
(Name des Herstellers / Importeurs)
RT-123
2
Conservez ce mode d'emploi dans un endroit facilement accessible afin de vous y référer ultérieurement.
Deutsch
Français
INHALT
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Gebrauchshinweise
Vorweg •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6
Bedienelemente ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10
Bedienfeld ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10 Rückseite Anschließen Vorbereitungen
Schnellkurs •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 16
Schnellkurs (1) Anhören des Demosongs ••••••••••••••••••••• 16 Schnellkurs (2) Spielen der Pads Schnellkurs (3) Wiedergabe eines Pattern Schnellkurs (4) Einsatz der Groove Play-Funktion
Spielen auf den Pads (manuelles Spiel) ••••••••••••••• 48
Spielen, indem Sie Pads drücken •••••••••••••••••••••••••••••• 48 Wählen eines Kits/Programms für manuelles Spiel
Wiedergabe von Pattern (Pattern-Betrieb) •••••••••••• 52
Pattern-Wiedergabe •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 52 Wahl eines anderen Drum Kits/Baßprogramms
Aufzeichnen eines Patterns (Echtzeitverfahren) •••• 58
Echtzeitaufnahme einer Schlagzeugspur •••••••••••••••••••••• 58 Echtzeitaufnahme der Baßspur
Aufnehmen von Pattern (Step-Verfahren) •••••••••••• 74
Was genau ist die Step-Eingabe? •••••••••••••••••••••••••••••• 74 Schritteingabe der Schlagzeugspuren Step-Aufzeichnung der Baßspur
Kopieren/Löschen von Pattern ••••••••••••••••••••••••••• 88
Kopieren eines Patterns •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 88 Löschen eines Patterns
Programmieren von Songs (Song-Betrieb) ••••••••••• 92
Was ist ein Song? •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 92 Erstellen und abspielen eines Songs Editieren eines Songs Löschen eines Songs
Starten der Pattern mit den Pads (Groove Play) •• 108
Einstellungen des FUNCTION-Tasters ••••••••••••••• 114
Wichtigste Schritte für die Verwendung
[FUNCTION]-Parameter
Anwendungsbeipiele der RT-123 •••••••••••••••••••••• 134
Steuern des RT-123 mit dem FS01 ••••••••••••••••••••••••••• 134 MIDI-Synchronisation Ansteuern der RT-123 via MIDI Aufrufen der Werkeinstellungen für die RT-123
Anhören des Demosongs Kontrolle der verbleibenden Speicherkapazität
Problembehebung •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 142
SPECIFICATIONS ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 146 Zusatzinformationen
Programmwechsel-Liste Drum-Kit- und Baßprogramm-Liste Preset-Pattern-Liste MIDI-Noten-Nummer-Tabelle Drum-Kit-Extra-Liste MIDI-Implementation MIDI-Implementations-Diagramm
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 12
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 14
•••••••••••••••••••••••••••••• 18
••••••••••••••••••••• 20
für eine Spur
des [FUNCTION]-Tasters
(initialisieren)
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 54
•••••••••••••••••••••••••••••••• 66
••••••••••••••••••••••••• 76
••••••••••••••••••••••••••••••• 80
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 90
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 102
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 104
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 118
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 134
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 138
••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 138
•••••••••••••••••••••••••• 94
••••••••••••••••••••••••••••••••••• 114
••••••••••••••••••••••••••••••• 136
•••••••••••• 22
••••••••••• 50
•••••••••••••• 140
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS DE SECURITE ET D'UTILISATION
Précautions d'utilisation
Introduction •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6
Description des éléments •••••••••••••••••••••••••••••••••• 10
Face avant •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10 Face arrière Connexions Préparations
Guide Express ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 24
Guide Express (1) Ecouter la démonstration •••••••••••••••••• 24 Guide Express (2) Jouez sur les pads Guide Express (3) Reproduire un motif Guide Express (4) Groove Play
Jouer sur les Pads (jeu manuel) ••••••••••••••••••••••••• 48
Jouer en tapant sur les pads ••••••••••••••••••••••••••••••••••• 48 Sélection d'un Kit ou d'un programme pour le jeu manuel
Reproduire les motifs (mode Pattern) •••••••••••••••••• 52
Reproduction de motifs ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 52 Changer le tempo de la reproduction du motif
Enregistrement de motif en temps réel •••••••••••••••• 58
Enregistrement d'une piste Drum en temps réel •••••••••••••• 58 Enregistrement en temps réel d'une piste de basse
Enregistrement de motif pas à pas ••••••••••••••••••••• 74
Qu'est-ce que l'enregistrement pas à pas? •••••••••••••••••••• 74 Enregistrement pas à pas d'une piste Drum Enregistrement pas à pas d'une piste de basse
Copier/Effacer un motif ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 88
Copier un motif •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 88 Effacer un motif
Création de morceaux (mode Song) •••••••••••••••••••• 92
Qu'est-ce qu'un morceau? •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 92 Enregistrer et reproduire un morceau Edition d'un morceau Effacer un morceau
Reproduire des motifs avec les pads (Groove Play) •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 108
Réglages du bouton FUNCTION ••••••••••••••••••••••• 114
Utilisation élémentaire du bouton FUNCTION •••••••••••••••• 114 Paramètres [FUNCTION]
Exemples d'utilisation du RT-123 •••••••••••••••••••••• 134
Piloter le RT-123 avec le commutateur au
pied FS01 Opération MIDI synchronisée Utiliser le RT-123 comme générateur de son pour
appareils MIDI externes Ramener les réglages du RT-123 à leurs valeurs usine
(initialisation) Ecouter le morceau de démonstration Effacer tous les motifs utilisateur
Dépannage •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 144
SPECIFICATIONS ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 146 Référence
Program Change Table Drum and Bass Kit Table Preset Pattern List MIDI Note Number Table Drum KIT EXTRA List MIDI Implementation MIDI Implementation Chart
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 12
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 14
••••••••••••••••••••••••• 26
•••••••••••••••••••••••• 28
•••••••••••••••••••••••••••••••• 30
••••• 50
••••••••••••••••• 54
••••••••••• 66
••••••••••••••••••• 76
••••••••••••••• 80
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 90
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 102
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 104
••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 118
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 134
••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 136
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 138
•••••••••••••••••••••••••• 94
••••••••••••••••••••••••••••••••• 134
•••••••••••••••••••••••• 138
••••••••••••••••••••••••••••• 140
4
Deutsch
Français
Vorweg
Vielen Dank, daß Sie sich für die ZOOM RhythmTrak RT-123 entschieden haben. Dieses
Gerät ist eine neuartige Rhythmusmaschine mit den folgenden Funktionen:
• Funktionalität der RhythmTrak kompakten Gehäuse. Spielen Sie coole Patterns mit bis zu zwei Schlagzeug-Parts und einem Baßpart. 297 vorprogrammierte Pattern stellen eine breite Auswahl von Rhythmen zur Verfügung. 99 zusätzliche Pattern können vom Benutzer programmiert und gespeichert werden.
• Erstellen Sie eine Begleit-Sequenz (Song) mit bis zu 99 Pattern. Maximal 99 Songs können gespeichert werden.
• Intern beleuchtete Pads zeigen an, wenn es in Betrieb ist. Dies macht es einfach, auch visuell den Rhythmus zu verfolgen.
• An Bord befinden sich 105 atemberaubend realistische Schlagzeug- und Baßklänge. Ab sofort können Sie also mit Ihrer eigenen Band proben oder sogar auftreten. Außerdem ist dieses Gerät ideal für Keyboarder oder Gitarristen, die im Alleingang Demos erstellen möchten.
• Über die LINE IN-Buchse können externe Instrumente angeschlossen werden. Wenn Sie möchten, können Sie diese zuerst mit einem optionalen Multi-Effektgerät wie dem ZOOM 503 bearbeiten und dann mit der Begleitung des RT­123 mischen.
• Leicht durchschaubare Bedienungselemente machen die Benutzung des Geräts zum Kinderspiel, selbst wenn sie noch nie mit einer Drummaschine oder einem Sequenzer gearbeitet haben.
• Im Groove-Wiedergabebetrieb können Sie durch Drücken der Pads andere Pattern aufrufen. Das ist ideal für Live- Konzerte oder den DJ-Einsatz.
• Mit dem optionalen FS01 Fußtaster können Sie Start/Stop eines Patterns kontrollieren oder das Tempo umschalten. Außerdem läßt sich ein zugewiesener Sound wie z.B. Bass Drum in Echtzeit spielen bzw. von offenem zu geschlossenem HiHat und umgekehrt wechseln.
••• 234 in einem
Introduction
Nous vous remercions d'avoir opté pour le ZOOM RhythmTrack RT-123 (que nous appellerons ensuite
simplement "RT-123"). Le RT-123 est une boîte à rythme offrant les caractéristiques suivantes.
• Flexible et compact, le RT-123 offre des motifs d'accompagnement constitués de deux pistes de batterie et d'une piste de basse. Ses 297 motifs préprogrammés proposent une large gamme de rythmes populaires. L'utilisateur peut en outre programmer et sauvegarder jusqu'à 99 motifs de sa composition.
• Il est possible de créer une séquence d'accompagnement (un morceau) pouvant contenir jusqu'à 99 motifs et de sauvegarder jusqu'à 99 morceaux (Songs).
• Les pads s'allument lorsqu'un son est produit. Tout en reproduisant des motifs (patterns) ou des morceaux (songs), vous pouvez vérifier le rythme visuellement.
• Vous avez le choix parmi 105 sons de batterie et de basse d'un réalisme étonnant. En répétition ou sur scène, vous aurez l'impression de vous trouver à la tête d'un groupe entier. Idéal aussi pour réaliser des maquettes de guitare ou de clavier.
• La borne LINE IN permet de brancher des instruments externes. Mixez le son d'un instrument traité par un processeur multi-effet tel que le ZOOM 503 avec l'accompagnement du RT-123.
• Des commandes simples et intuitives font de la manipulation du RT-123 un véritable jeu d'enfant même si vous n'avez jamais utilisé une boîte à rythme ou un séquenceur auparavant.
• Le mode Groove Play permet de changer de motif durant le jeu simplement en tapant sur les pads de l'instrument. Epatant pour concerts et DJ!
• Un commutateur au pied FS01, disponible en option, permet de lancer et d'arrêter la reproduction de motif ou de changer de tempo. Vous pouvez également piloter un son assigné au commutateur, tel qu'une grosse caisse ou un charleston ouvert/fermé.
6
Deutsch
Français
• Die MIDI IN-Buchse erlaubt die Synchronisation mit externen MIDI-Sequenzern sowie das Ansteuern der RT-123 von anderen MIDI­Komponenten.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit den vielfältigen Funktionen des Geräts vertraut zu machen. Damit stellen Sie sicher, daß Sie die RT-123 optimal nutzen und über viele Jahre hinweg an diesem Gerät Freude haben.
• La borne MIDI IN vous permet de vous synchroniser avec un séquenceur MIDI ou de piloter le RT-123 à partir d'un autre instrument MIDI.
Veuillez prendre le temps de lire ce manuel attentivement afin d'exploiter au maximum les possibilités de votre RT-123 et d'en obtenir une performance et une durée de vie optimales. Conservez ce manuel, la carte de garantie et toute autre documentation pour toute référence ultérieure.
Zoom Corporation ist Inhaber des Copyrights für diese Bedienungsanleitung. Teilweise oder vollständige Reproduktion dieser Bedienungsanleitung auf jeglichem Medium darf nur mit Genehmigung der Zoom Corporation erfolgen.
8
Zoom Corporation confirme ses droits d'auteur sur le contenu de ce manuel. Toute reproduction de ce manuel, en tout ou en partie, par quelque moyen que ce soit, est interdite sans l'accord préalable de Zoom Corporation.
Deutsch
Français
Bedienelemente
Bedienfeld
[BASS MUTE]-Taster (LED)
Bouton [BASS MUTE] (LED)
Display Ecran
[INSERT/COPY]-Taster (LED) Bouton [INSERT/COPY] (LED)
[DELETE/ERASE]-Taster (LED) Bouton [DELETE/ERASE] (LED)
[VALUE +/-]-Taster Boutons [VALUE+/-]
Pads 1 - 13 (LED) Pads 1~13 (LED)
Description des éléments
Face avant
[DRUM B]-Taster (LED)
Bouton [DRUM B] (LED)
[DRUM A]-Taster (LED)
Bouton [DRUM A] (LED)
[BASS]-Taster (LED)
Bouton [BASS] (LED)
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
SONG
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
INSERT/COPY DELETE/ERASE
TOM 1
2
KICK
BASS KEY
1
PATTERN
MIX
SNARE
3
BASS TUNE
TOM 2
4
STEP
BASS MUTE
+
TIME SIG
SED HAT
CLO
PRE COUNT
5
KIT/TRACK SELECT
30-34
Epic Rock
25-29
Funk Trap
20-24
Standard Kit
15-19
Studio Drums
10-14
Live Rock
00-24
Bass
00-09
Basic Drum Kits
Programs
DRUM A DRUM B
BASS
CR
3
TOM
6
QUANTIZE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
REPEAT/STEP
8
[TEMPO]-Taster (LED)
Bouton [TEMPO] (LED)
65-79
Percussion/SFX
55-64
General Drums
50-54
Techno Beat
45-49
Rap/HipHop
40-44
Modern Drums
35-39
TEMPO
Ballad Set
A
SH
RIDE
BAR LEN
G
TH
10
EXTRA 1
9
FO
O
T SW
[SONG]-Taster (LED) Bouton [SONG] (LED)
OUTPUT
SONG PATTERN
STEP REC
REAL-TIME REC
II
EXTRA CYMBAL
SWING
12
SHIFT
EXTRA 2
11
PAD SENS
[PATTERN]-Taster (LED)
Bouton [PATTERN] (LED)
Groove PLAY
MODE
PLAY
STOP/EXIT
FUNCTION
EXTRA 3
13
MIDI
Mit (LED) markierte Taster
Hinweis
verfügen über eine integrierte Leuchtdiode, welche den ganzen Taster zum Aufleuchten bringt.
Rückseite
[PHONES]-Buchse
Borne [PHONES]
[VOLUME]-Regler
Commande [VOLUME]
In dieser Bedienungsanleitung schreiben wir die Namen
HINT
TIP
der Bedienelemente und Anschlüsse jeweils in eckigen Klammern.
10
NOTE
[LINE IN]-Buchse
Borne [LINE IN]
[L/MONO OUT]-Buchse
Borne [L/MONO OUT]
[R OUT]-Buchse
Borne [R OUT]
RPHONESVOLUME MIDI IN
OUTPUT
[REPEAT/STEP]-Taster Bouton [REPEAT/STEP]
Les boutons suivis de l'indication (LED) sont pourvus d'un témoin.
Face arrière
[MIDI IN]-Buchse Borne [MIDI IN]
[FOOT SW]-Buchse Borne [FOOT SW]
ZOOM CORPORATION
MADE IN JAPAN
FOOT SWLINE INL/MONO
Les noms des boutons, des commandes et des bornes des
HINTIDEE
faces avant et arrière sont indiqués entre crochets droits dans ce manuel.
[REC]-Taster (LED) Bouton [REC] (LED)
[PLAY]-Taster (LED) Bouton [PLAY] (LED)
[DC IN]-Buchse Connecteur [DC IN]
POWER
ON OFF
DC9V300mA
[STOP/EXIT]-Taster Bouton [STOP/EXIT]
[FUNCTION]-Taster (LED) Bouton [FUNCTION] (LED)
[POWER]-Schalter Interrupteur [POWER]
Deutsch
Anschließen Connexions
Anschließen an einen MIDI-Sequenzer/die MIDI-Schnittstelle eines Rechners
Wenn Sie die RT-123 mit einem externen Sequenzer
Audioverbindungen (Mischpult, Verstärker, Aktivboxen usw.)
Bei Verwendung eines Monoverstärkers brauchen Sie nur die [L/MONO]-Buchse anzuschließen.
Connexion de reproduction (mélangeur, système audio, enceintes actives, etc.)
Reproduction mono: borne [L/MONO] uniquement.
synchronisieren bzw. von einem externen MIDI­Instrument aus bedienen möchten, müssen Sie die MIDI OUT-Buchse des externen Gerätes mit der [MIDI IN]-Buchse der RT-123 verbinden.
Connexion à un séquenceur MIDI/interface MIDI d'ordinateur
Pour synchroniser le RT-123 avec un séquenceur externe ou pour piloter le RT-123 à partir d'un appareil MIDI, branchez la sortie MIDI OUT de cet appareil avec l'entrée [MIDI IN] du RT-123
Français
Kopfhörer
Casque
Wenn Sie eine Gitarre oder ein anderes Instrument an die RT-123 anschließen, wird deren/dessen Signal mit der Wiedergabe der RT­123 gemischt. Diese Mischung liegt dann an der [L]- und [R]-Buchse an.
Lorsque vous branchez une guitare ou un autre instrument au RT-123, le son de l'instrument est mélangé au son du RT-123 et émis via les sorties [L] et [R].
RPHONESVOLUME MIDI IN
OUTPUT
Anschließen eines Multi-Effektgerätes (ZOOM 503 usw.)
Connexion à un multi-effet (ZOOM 503 etc.)
Gitarre, Baß usw. Guitare, basse etc.
FOOT SWLINE INL/MONO
ZOOM CORPORATION
MADE IN JAPAN
POWER
ON OFF
DC9V300mA
DC INPUT
Netzteil
Adaptateur CA
FS01
Bei Verwendung eines optionalen FS01 Fußtasters können Sie einen Klang in Echtzeit ansteuern bzw. zwischen zwei Klängen hin- und herwechseln.
Le commutateur au pied FS01 (option) vous permet, par exemple, d'activer un son ou d'alterner entre deux sons différents.
12
Deutsch
Français
Vorbereitungen
Wenn alles angeschlossen ist, sollten Sie zuerst kontrollieren, ob die Anschlüsse auch stimmen und das Gerät anschließend einschalten.
1. Schalten Sie den Verstärker usw. noch nicht ein. Stellen Sie die Lautstärke zuerst auf den Mindestwert. Kontrollieren Sie noch einmal, ob die Anschlüsse stimmen.
Wenn Sie die Verbindungen nämlich bei eingeschaltetem Verstärker ändern bzw. die Lautstärke sofort auf den Höchstwert stellen, könnten Sie die Lautsprecher irreparabel beschädigen.
2. Schalten Sie die RT-123 ein.
POWER
ON OFF
DC9V300mA
Verbinden Sie das beiliegende Netzteil mit der [DC IN]-Buchse und stellen Sie den [POWER]-Schalter auf ON.
3. Schalten Sie nun die Verstärkeranlage ein.
Drücken Sie wiederholt auf ein Pad, während Sie den [VOLUME]-Regler der RT-123 sowie des Verstärkers allmählich erhöhen, bis Sie die gewünschte Lautstärke erreichen.
PAD
Préparations
Une fois les connexions réalisées, contrôlez le son de la manière suivante.
1. Tant que le système de reproduction est coupé et que le volume est au minimum, assurez-vous que les connexions sont correctement établies.
Si vous branchez des câbles alors que les appareils sont sous tension ou si le système est mis sous tension avec un réglage de volume élevé, les haut­parleurs risquent d'être endommagés.
2. Mettez le RT-123 sous tension.
POWER
ON OFF
DC9V300mA
Branchez l'adaptateur CA fourni au connecteur [DC IN] et actionnez l'interrupteur [POWER].
3. Mettez le système de reproduction sous tension.
Tout en tapant sur un pad pour produire du son, réglez la commande [VOLUME] du RT-123 ainsi que celle du système de reproduction à un niveau adéquat.
PAD
VOLUME
VOLUME
14
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGT
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DR
+
KIT/TRACK SELEC
Percu
Gener
Techn
Rap/
Mode
Ballad
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Schnellkurs (1)
Anhören des Demosongs
Die RT-123 enthält einen Demosong, den Sie sich unbedingt anhören sollten, damit Sie sofort wissen, was die RT-123 alles kann.
Verbinden Sie die RT­123 mit dem Verstärkersystem und schalten Sie alle benötigten Geräte ein.
Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster.
LED des [FUNCTION]­Tasters blinkt.
Drücken Sie den [SONG]-Taster.
Die Wiedergabe des Demosongs beginnt nun.
Klingt genau wie eine Rhythmussektion, finden Sie nicht? Achten Sie vor allem auf das Angebot an Schlagzeug-, Percussion­und Baßklängen. Ihre RT-123 ist mühelos in der Lage, mehrere Klänge gleichzeitig wiederzugeben.
Drücken Sie den [PATTERN]- oder [SONG]­Taster.
Schnellkurs
In diesem Schnellkurs zeigen wir Ihnen anhand einiger Beispiele, wie man die RT-123 bedient. Außerdem werden hier ein paar Grundbegriffe erklärt.
Anhalten des Demosongs
Deutsch
16
LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
79
64
54
49
44
39
STEP REC
SONG PATTERN
[PATTERN]-Taster: Die RT-123 wechselt in den Pattern-Betrieb (Wiedergabe und Aufzeichnen von Pattern).
[SONG]-Taster: Die RT-123 wechselt in den Song-Betrieb (in dem Sie Songs, d.h. Pattern-Abfolgen, programmieren können).
Drum Kits und Baßprogramme
Die RT-123 kann bis zu zwei Drum Kits und ein Baßprogramm ansprechen. Ein Drum Kit enthält eine Reihe von Schlagzeugklängen wie zum Beispiel Bass Drum, Snare und Toms, oder Percussion-Klänge wie Conga und Bongo, oder andere Klangeffekte. Diese Klänge werden für Rhythmusbegleitungen unterschiedlicher Musikrichtungen verwendet. Die RT-123 bietet 80 vorprogrammierte Drum Kits, von denen bis zu zwei gleichzeitig verwendet können. Ein Baßprogramm enthält Klänge wie Elektrobaß, Akustik- Baß, Synthesizer-Baß usw. 25 Baßprogramme sind verfügbar, von denen Sie jeweils eines wählen können.
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TO
M
3
6
Q
U
A
N
T
IZ
E
TOM 2
4
TIME SIG
TO
M
1
2
MIX
E
X
T
R
A
1
9
FOOT SW
E
X
T
R
A
2
11
PAD
SENS
EXTRA 3
13
MIDI
C
LO
S
ED
H
A
T
5
PRE COUNT
S
N
A
R
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
R
ID
E
1
0
SW
IN
G
EXTRA CYMBAL
1
2
SHIFT
F
U
N
C
T
IO
N
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRUM B
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
+
KIT/TRACK SELECT
Percussion/SFX
General Drums
Techno Beat
Rap/HipHop
Modern Drums
Ballad Set
65-79
55-64
50-54
45-49
40-44
35-39
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
STEP REC
SONG PATTERN
Drum Kit A
Drum Kit B
Baßprogramm
Deutsch
17
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENG
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DR
+
KIT/TRACK SELE
Percu
Gene
Techn
Rap/
Mode
Balla
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Schnellkurs (2) Spielen der Pads
Die RT-123 bietet 13 Pads, mit denen Sie die Drum Kits und Baßprogramme ansteuern können.
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie den [PATTERN]-Taster.
Die Diode des [PATTERN]-Tasters leuchtet, um anzuzeigen, daß nun der Pattern-Betrieb aktiv ist
Drücken Sie den [DRUM A]-Taster.
Die [DRUM A]-Diode leuchtet. Drücken Sie auf die Pads, um das Drum Kit anzuspielen.
Durch Drücken des [DRUM B]-Tasters können Sie ein anderes Drum Kit wählen.
thump slap thump thump slap
SNARE
KICK
[KICK] [KICK] [KICK]
[SNARE] [SNARE]
Kick
Snare
Closed Hat
Open Hat
Rim Shot
Cowbell
Tambourine
Hi Tom
Mid Tom
Low Tom
Ride Cymbal
Crash Cymbal
Extra Cymbal
Spielen Sie auf den Pads.
Jedem der 13 Pads ist ein anderer Klang zugeordnet. Diese Zuordnung richtet sich nach dem gerade aktiven Drum Kit. Nachstehend sehen Sie ein Beispiel, in dem 13 Klänge eines Drum Kits den Pads zugeordnet sind.
Wenn Sie z.B. Pad 1 (KICK) und Pad 3 (SNARE) in nachstehender Abbildung drücken, können Sie den abgebildeten Rhythmus spielen.
HINT
TIP
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
Q
UANTIZE
TOM
2
4
TIM
E SIG
TOM 1
2
M
IX
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EX
TR
A 3
13
MIDI
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
A
R
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
RIDE
10
SWING
EXTRA CYM
BAL
12
SHIFT
Deutsch
18
LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
STEP REC
SONG PATTERN
Halten Sie den [DRUM A]­Taster gedrückt...
Während der [DRUM A]-Taster gedrückt wird, zeigt das Display die gegenwärtig gewählte Kit-Nummer (0 - 79).
Wenn ein User-Pattern gewählt wurde (Display zeigt U00 - U99; Einzelheiten siehe Seite 20), kann das mit den Pads gespielte Drum Kit geändert werden.
Drücken Sie den [BASS]-Taster.
Die Diode des [BASS]-Tasters leuchtet, um anzuzeigen, daß die Pads nun zum Spielen eines Baßparts dienen. Versuchen Sie's doch einmal. Diesmal spielen Sie mit jedem Pad eine andere Note (statt eines anderen Klangs). Im Gegensatz zu den Drum Kits enthält ein Baßprogramm nämlich keine unterschiedlichen Klänge. Vielmehr ändert sich die Tonhöhe ein und desselben Klangs. Mithin haben die Pads nun die gleiche Funktion wie die Tasten eines Manuals. Nachstehend sehen Sie, mit welchem Pad Sie welche Note des Baßprogramms spielen können.
Sie können auch die Tonhöhe für jedes Pad verändern ( S. 66).
Drücken Sie den [VALUE +/-] oder [-]-Taster.
[+]-Taster: Anwahl des nächsten Drum Kits.
[-]-Taster: Anwahl des vorigen Drum Kits.
Die Wahl des Bassklanges wird für jedes Pattern gespeichert.
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Kit-Nummer Kit-Nummer
HINT
TIP
Hinweis
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUAN
TIZE
TOM
2
4
TIM
E SIG
TOM 1
2
MIX
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EX
TR
A 3
13
MIDI
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
ARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
RIDE
10
SWING
EXTRA CYM
BAL
12
SHIFT
Anwahl eines
anderen
Drum Kits
Spielen eines
Baßprogramms
mit den Pads
Deutsch
19
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR L
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A
+
KIT/TRACK S
P
G
T
R
M
B
6
5
5
4
4
3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Schnellkurs (3)
Wiedergabe eines Pattern
Die RT-123enthält bereits mehrere vorprogrammierte Pattern (Begleitmuster, die oftmals mehrere Takte lang sind). Ein Pattern enthält die Klänge von bis zu zwei Drum Kits und einem Baßprogramm.
Schalten Sie die RT-123 ein.
Drücken Sie den [PATTERN]-Taster.
Die Diode des [PATTERN]-Tasters leuchtet, um anzuzeigen, daß sich die RT-123im Pattern-Betrieb befindet. Das Display zeigt die gegenwärtig gewählte Speicherbank- und Pattern­Nummer.
Es gibt vier Speicherbänke, jeweils mit 99 Pattern (01 - 99), also insgesamt 396 Pattern.
Speicherbänke A - C: Preset-Pattern (können nicht geändert werden)
Speicherbank U: User-Pattern (können geändert werden)
Ab Werk sind die Speicherplätze für die User-Pattern leer.
Drücken Sie den [PLAY] ( )-Taster.
Hierdurch starten Sie die Wiedergabe des gerade gewählten Pattern.
Die Pattern der RT-123 können Sie sich als "Aufnahmen" von bis zu zwei Drum Kits und einem Baßprogramm vorstellen. Diese werden auf Spuren aufgezeichnet und bilden das Pattern. Mithin enthält jedes Pattern der RT­123 die Schlagzeugspuren A und B sowie eine Baßspur. Spur A und B verwenden jeweils ein Drum Kit und die Baßspur ein Baßprogramm.
Pattern-NummerSpeicherbank
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Schema
Drum-Spur B
Baßspur
Drum-Spur A
Deutsch
20
LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
DRUM B
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
STEP REC
SONG PATTERN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Solange Sie den [TEMPO]-Taster gedrückt halten, wird im Display der gegenwärtig verwendete Tempowert angezeigt.
Drücken Sie den [VALUE +/-]-Taster.
[+]-Taster: Hiermit erhöhen Sie den Tempowert.
[-]-Taster: Hiermit verringern Sie den Tempowert.
[+]-Taster: Hiermit rufen Sie das nächste Pattern auf.
[-]-Taster: Hiermit rufen Sie das vorige Pattern auf.
Zum Beispiel wird durch wiederholtes Drücken des [VALUE +]-Tasters das Pattern in der Reihenfolge A01 A99 B01 B99 C01 C99 U01 U99 weitergeschaltet.
Drücken Sie den [STOP/EXIT]( )-Taster.
Tempowert (BPM)
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Drücken Sie einen [VALUE +/-]-Taster.
Wenn Sie zuerst den [FUNCTION]­Taster und dann den [VALUE +]­Taster drücken, können Sie Speicherbänke in der Reihenfolge A05 B05 C05 U05 weiterschalten.
Halten Sie den [TEMPO]-Taster gedrückt...
Sie können die Eingabe auch durch zweimaliges Antippen des [TEMPO]-Tasters im gewünschten Tempo vornehmen ( S. 56).
Drücken Sie den Taster noch einmal, um den Baß wieder einzuschalten.
Drücken Sie den [BASS MUTE]­Taster einmal.
Sie können auch die Tonhöhe der ganzen Baßspur transponieren (S. 70).
HINT
TIP
HINT
TIP
Pattern-Nummer
HINT
TIP
Anwahl von
Pattern
Anhalten der
Pattern-Wiedergabe
Ändern des
Tempos
Stummschalten
des Baßklangs
Deutsch
21
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGT
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRU
+
KIT/TRACK SELEC
Percus
Genera
Techno
Rap/H
Moder
Ballad
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Schnellkurs (4)
Einsatz der Groove Play-Funktion
Groove Play ist eine Funktion der RT-123, mit der Sie durch Drücken der Pads andere Pattern aufrufen können. Somit können Sie mit den Pads ungefähr so zwischen den Pattern hin- und herwechseln, wie es ein DJ mit Platten tut.
Schalten Sie die RT-123 ein.
Drücken Sie den [SONG]- und [PATTERN]­Taster.
Die Dioden des [SONG]- und [PATTERN]-Tasters leuchten, um anzuzeigen, daß sich die RT-123 nun im Groove Play-Betrieb befindet.
Drücken Sie auf ein Pad.
PAD PAD
Solange Sie es gedrückt halten, wird das diesem Pad zugeordnete Pattern abgespielt. Versuchen Sie's doch einmal und schauen Sie, welche Pattern den übrigen
Pads zugeordnet sind.
Wenn Sie möchten, können Sie den Pads auch andere Pattern zuordnen (S. 108 ).
HINT
TIP
Pattern, das dem
Pad zugeordnet ist
Gedrückt halten
SONG PATTERN
SONG PATTERN
Deutsch
22
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
o Beat
STEP REC
SONG PATTERN
Drücken Sie den [SONG]- oder [PATTERN]­Taster.
Wenn Sie [PATTERN] drücken, wechselt die RT-123in den Pattern-Betrieb.
Wenn Sie [SONG] drücken, wechselt die RT­123in den Song-Betrieb.
Drücken Sie mehrere Pads gleichzeitig.
Halten Sie den [REPEAT/STEP]­Taster gedrückt, während Sie ein Pad betätigen.
Nun spielt das Pattern auch weiter, wenn Sie das Pad wieder loslassen. Das ist z.B. sinnvoll, um den Groove weiterlaufen zu lassen. Um dieses Pattern wieder anzuhalten, müssen Sie das betreffende Pad noch einmal drücken.
Im Play Groove-Betrieb können bis zu 4 Pattern gleichzeitig angespielt werden. Wenn Sie z.B. den Groove (Basisrhythmus) gestartet haben, können Sie ein anderes Pad drücken, um einen Baßlauf hinzuzufügen. Anschließend können Sie das Ganze dann mit einem Snare-Wirbel o.ä. anreichern und so Schritt für Schritt sehr komplexe Rhythmen aufbauen.
PAD PAD
Pattern, das
dem Pad
zugeordnet ist
Wiedergabe
mehrerer Pattern
Anhalten der
Groove Play-
Wiedergabe
Wenn das Pattern
auch nach Pad-Freigabe
weiterspielen soll
REPEAT/STEP
PAD
Deutsch
23
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGT
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DR
+
KIT/TRACK SELEC
Percu
Gener
Techn
Rap/
Mode
Ballad
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Guide Express (1)
Ecouter la démonstration
Le RT-123 propose un morceau de démonstration. Ecoutez ce morceau pour avoir une idée des possibilités offertes par le RT-123.
Branchez le RT-123 au système de reproduction et mettez les appareils sous tension.
Appuyez sur le bouton [FUNCTION].
Assurez-vous que le témoin du bouton [FUNCTION] clignote.
Appuyez sur le bouton [SONG].
Le morceau de démonstration débute.
Cela donne vraiment l'impression d'être accompagné par tout un groupe, n'est-ce pas? Ecoutez la combinaison particulièrement efficace des divers sons de batterie, de percussion et de basse. Le RT­123 peut produire facilement une large palette de sons.
Appuyez sur le bouton [PATTERN] ou [SONG].
Guide Express
Ce Guide Express vous permet de faire fonctionner votre RT-123 en vous aidant de quelques exemples. Vous y trouverez également une explication de certains termes et concepts utilisés dans ce manuel.
Arrêter la
démonstration
Français
24
LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
79
64
54
49
44
39
STEP REC
SONG PATTERN
Bouton [PATTERN]: le RT-123 passe en mode Pattern (reproduction et enregistrement de motifs).
Bouton [SONG]: le RT-123 passe en mode Song (création de morceaux d'accompagnement qui sont en fait des séquences de motifs).
Drum Kits (batteries) et programmes de basse
L'accompagnement fourni par le RT-123 peut utiliser jusqu'à deux batteries (Drum Kits) et un programme de basse. Un Drum Kit est un ensemble de sons tels que grosse caisse, caisse claire, toms, auxquels peuvent s'ajouter des sons de percussion tels que congas et bongos ainsi que divers effets sonores. Vous pouvez combiner ces sons afin de créer des accompagnements couvrant une large palette de genres musicaux. Le RT-123 contient 80 Drum Kits préprogrammés parmi lesquels vous pouvez en utiliser deux simultanément. En outre, vous pouvez choisir un programme de basse (un son de basse) parmi les 25 programmes disponibles (basse électrique, basse acoustique, basse synthé, etc.).
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TO
M
3
6
Q
U
A
N
T
IZ
E
TOM 2
4
TIME SIG
TO
M
1
2
MIX
E
X
T
R
A
1
9
FOOT SW
E
X
T
R
A
2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
C
LO
S
ED
H
A
T
5
PRE COUNT
S
N
A
R
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
R
ID
E
1
0
SW
IN
G
EXTRA CYMBAL
1
2
SHIFT
F
U
N
C
T
IO
N
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRUM B
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
+
KIT/TRACK SELECT
Percussion/SFX
General Drums
Techno Beat
Rap/HipHop
Modern Drums
Ballad Set
65-79
55-64
50-54
45-49
40-44
35-39
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
STEP REC
SONG PATTERN
Drum Kit A
Drum Kit B
Programme
de basse
Français
25
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EX
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGT
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRU
+
KIT/TRACK SELEC
Percus
Gener
Techno
Rap/H
Moder
Ballad
65-7
55-6
50-5
45-4
40-4
35-3
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Guide Express (2) Jouez sur les pads
La face avant du RT-123 dispose de 13 pads permettant de jouer avec des Drum Kits et un programme de basse.
Mettez sous tension.
Appuyez sur le bouton [PATTERN].
Le témoin du bouton [PATTERN] s'allume et le RT-123 est en mode Pattern.
Appuyez sur le bouton [DRUM A].
Le témoin [DRUM A] s'allume. Vous pouvez alors vous servir des pads pour jouer sur le Drum Kit A.
Vous pouvez également actionner le bouton [DRUM B] pour jouer sur une autre batterie.
bom clank bom bom clank
SNARE
KICK
[KICK] [KICK] [KICK]
[SNARE] [SNARE]
Kick
Snare
Closed Hat
Open Hat
Rim Shot
Cowbell
Tambourine
Hi Tom
Mid Tom
Low Tom
Ride Cymbal
Crash Cymbal
Extra Cymbal
Tapez sur les pads.
Vous remarquerez que les pads produisent divers sons de batterie. Les 13 pads sont assignés à différents sons, selon le Drum Kit ou le programme de basse sélectionné. L'illustration ci-dessous montre un exemple d'assignation de sons de batterie aux 13 pads d'un Drum Kit.
En tapant sur le pad 1 (KICK) et sur le pad 3 (SNARE), vous pouvez jouer sur la grosse caisse et la caisse claire selon le rythme indiqué ci-dessous.
HINTIDEE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
Q
U
ANTIZE
TOM
2
4
TIM
E SIG
TOM 1
2
M
IX
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EX
TR
A
3
13
M
IDI
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
A
R
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
RIDE
10
SWING
EXTRA CYM
BAL
12
SHIFT
Français
26
LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
M
IDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
ssion/SFX
rn Drums
STEP REC
SONG PATTERN
Maintenez le bouton [DRUM A] enfoncé...
Tant que le bouton [DRUM A] est enfoncé, l'écran affiche le numéro de Kit sélectionné (0~79).
Lorsqu'un motif utilisateur (User Pattern) est sélectionné (l'écran affiche U00-U99; voyez page 28), il est possible de changer le Drum Kit utilisé pour les pads.
Appuyez sur le bouton [BASS].
Le témoin du bouton [BASS] s'allume et vous pouvez jouer le programme de basse sélectionné sur les pads. Les différents pads produisent un son de hauteur différente. A la différence d'un Drum Kit, le programme de basse n'est pas constitué de différents sons. Il s'agit du même son de basse reproduit à des hauteurs différentes. Vous pouvez donc vous servir des 13 pads comme des touches d'un clavier. L'illustration ci-dessous donne un exemple de notes produites par les 13 pads pour un programme de basse.
Vous pouvez aussi modifier la hauteur de chaque pad (→ p 66)
Appuyez sur le bouton [VALUE + / -].
[+]: Sélectionne le numéro de Drum Kit suivant.
[-]: Sélectionne le numéro de Drum Kit précédent.
L'assignation des sons aux pads dépend du motif.
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Numéro de Kit
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Numéro de Kit
HINTIDEE
NOTE
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
Q
U
ANTIZE
TOM 2
4
TIM
E SIG
TOM 1
2
MIX
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EX
TR
A
3
13
MIDI
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SN
AR
E
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
RIDE
10
SWING
EXTRA CYM
BAL
12
SHIFT
Changer de
Drum Kit
Jouer un
programme
de basse avec
les pads
Français
27
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LE
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A D
+
KIT/TRACK SE
Pe
Ge
Te
Ra
Mo
Ba
65
55
50
45
40
35
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Guide Express (3)
Reproduire un motif
Le RT-123 contient de nombreux motifs (patterns) préprogrammés comptant plusieurs mesures. Chaque motif peut combiner jusqu'à deux Drum Kits et un programme de basse. Voici comment reproduire un motif.
Mettez sous tension.
Appuyez sur le bouton [PATTERN].
Le témoin du bouton [PATTERN] s'allume et le RT-123 passe en mode Pattern. L'écran affiche la banque et le numéro du motif sélectionné.
Le RT-123 dispose de quatre banques contenant chacune 99 motifs (01~99), ce qui fait un total de 396 motifs ou Patterns.
Banques A - C: Motifs préprogrammés (Preset Patterns) (immuables)
Banque U: Motifs utilisateur (User Patterns) (modifiables)
A la sortie d'usine, les motifs utilisateur sont vides.
Appuyez sur le bouton [PLAY]( ).
La reproduction du motif sélectionné débute.
Les motifs du RT-123 peuvent être considérés comme des "enregistrements" pouvant réunir jusqu'à deux batteries et un programme de basse. Ces instruments sont enregistrés sur des pistes qui sont ensuite combinées pour constituer le motif. Un motif du RT-123 est donc constitué des pistes Drum A, Drum B ainsi que de la piste de basse. Les pistes Drum A et B contiennent des enregistrements de batteries et la piste de basse un programme de basse.
Numéro de motif Banque
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Motif
Piste Drum B
Piste de basse
Piste Drum A
Français
28
LINE IN L/MONO PHONESR VOLUME
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
EXTRA 1
9
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
DRUM B
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
STEP REC
SONG PATTERN
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Tant que le bouton [TEMPO] est enfoncé, l'écran affiche le tempo en vigueur.
Appuyez sur le bouton [VALUE +/-].
[+]: Augmente le tempo.
[-]: Diminue le tempo.
[+]: Sélectionne le numéro de motif suivant.
[-]: Sélectionne le numéro de motif précédent.
Ainsi, si vous appuyez plusieurs fois sur le bouton [VALUE +], vous changez de motif selon l'ordre suivant:A01 A99 B01B99 C01C99 U01 U99.
Appuyez sur le bouton [STOP/EXIT]( ).
Valeur de tempo (BPM)
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Appuyez sur un des boutons [VALUE+/-].
En appuyant sur le bouton [FUNCTION] puis sur le bouton [VALUE +/-], vous pouvez changer les banques dans l'ordre suivant: A05 B05 C05 U05.
Maintenez le bouton [TEMPO] enfoncé...
Vous pouvez aussi taper deux fois sur le bouton [TEMPO] selon le tempo voulu ( p.54)
Appuyez une fois de plus sur le même bouton pour activer le son de basse.
Appuyez sur le bouton [BASS MUTE].
Vous pouvez aussi changer la hauteur de toute la partition de basse (p.70).
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
Numéro de motif
HINTIDEE
HINTIDEE
HINTIDEE
Changer
de motif
Arrêter la
reproduction
de motif
Changer
le tempo
Couper le son
de basse
Français
29
POWEROFF ON DC IN FOOT SW MIDI IN L
SONG
STEP
PATTERN(SONG REC)
MEASURE BEAT
PATTERN
OPEN HAT
7
CLICK VOL
TOM 3
6
QUANTIZE
TOM 2
4
TIME SIG
TOM 1
2
MIX
EXT
9
CLOSED HAT
5
PRE COUNT
SNARE
3
BASS TUNE
KICK
1
BASS KEY
CRASH
8
BAR LENGTH
REPEAT/STEP
INSERT/COPY DELETE/ERASE
BASS MUTE
BASS
DRUM A DRUM
+
KIT/TRACK SELECT
Percuss
Genera
Techno
Rap/Hi
Modern
Ballad S
65-79
55-64
50-54
45-49
40-44
35-39
Epic Rock
Funk Trap
Standard Kit
Studio Drums
Live Rock
Basic Drum Kits
30-34
25-29
20-24
15-19
10-14
00-09
Bass Programs
00-24
Guide Express (4)
Groove Play
La fonction Groove Play est une caractéristique du RT-123 qui vous permet de changer de motif simplement en tapant sur les pads. Vous pouvez donc jouer avec les motifs comme un DJ le fait avec ses disques.
Mettez sous tension.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [PATTERN].
Les témoins des boutons [SONG] et [PATTERN] s'allument et le RT-123 passe en mode Groove Play.
Appuyez sur un pad.
PAD PAD
Tant que vous le maintenez enfoncé, le motif assigné à ce pad est reproduit. Faites le tour des pads et écoutez les motifs qui leur
sont assignés.
Vous pouvez changer le motif assigné à un pad ( p. 108).
Motif assigné
au pad
Maintenez enfoncé
HINTIDEE
SONG PATTERN
SONG PATTERN
Français
30
OUTPUT
II
REAL-TIME REC
Groove PLAY
MODE
FOOT SW
EXTRA 2
11
PAD SENS
EXTRA 3
13
MIDI
RIDE
10
SWING
EXTRA CYMBAL
12
SHIFT
FUNCTION
STOP/EXIT
PLAY
TEMPO
Beat
Set
STEP REC
SONG PATTERN
Appuyez sur le bouton [SONG] ou [PATTERN].
Vous avez appuyé sur [PATTERN]: le RT-123 passe en mode Pattern.
Vous avez appuyé sur [SONG]: le RT-123 passe en mode Song.
Appuyez simultanément sur plusieurs pads.
Maintenez le bouton [REPEAT/STEP] enfoncé tout en appuyant sur le pad.
La reproduction du motif se poursuit même quand vous relâchez le pad. Cela peut servir pour jouer un motif de batterie de base. Pour arrêter le motif, appuyez une fois de plus sur le même pad.
En mode Groove Play, vous pouvez reproduire jusqu'à 4 motifs simultanément. Ainsi, tout en écoutant un motif de batterie de base, vous pouvez appuyer sur un autre pad pour y ajouter un motif de basse puis un fill in (transition) sur caisse claire. En appuyant sur les pads avec un bon timing, vous pouvez créer des rythmes complexes.
PAD PAD
Motif assigné
au pad
Reproduction
simultanée de
plusieurs motifs
Arrêter la
fonction
Groove Play
Maintenir le
motif sans garder
le pad enfonc
é
REPEAT/STEP
PAD
Français
31
PATTERN
PATTERN
Deutsch
Français
Spielen auf den Pads (manuelles Spiel)
Mit der RT-123 können Sie nicht nur bereits programmierte Pattern und Songs wiedergeben, sondern auch in Echtzeit die Pads spielen. Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie live musizieren können.
Spielen, indem Sie Pads drücken
Welche Klänge der RT-123 den Pads zugeordnet sind, richtet sich nach dem gerade angewählten Drum Kit. Am besten spielen Sie ganz einfach ein wenig auf den Pads, um sich die realistischen Klänge der RT-123 einmal anzuhören.
1. Drücken Sie den [PATTERN]-Taster.
Hiermit aktivieren Sie den Pattern-Betrieb. Die [PATTERN]-Diode leuchtet.
2. Drücken Sie den [DRUM A]-Taster.
DRUM A
Beim manuellen Spiel verwenden Sie die [DRUM A]­Taster, [DRUM B]-Taster und [BASS]-Taster, um das gewünschte Drum Kit oder Baßprogramm zu wählen. (Die LED des gewählten Tasters leuchtet auf.) Mit [DRUM A] oder [DRUM B] wählen Sie Drum Kit A oder B. Mit dem [BASS]- Taster wählen Sie ein Baßprogramm. In diesem Beispiel verwenden wir Drum Kit A.
3. Spielen Sie auf den Pads.
PAD
Die Diode des gedrückten Pads leuchtet kurz. Außerdem hören Sie den diesem Pad zugeordneten Klang. Die Wiedergabelautstärke richtet sich ganz nach der Kraft, mit der Sie die Pads drücken.
Wenn Sie im 1. Schritt den [BASS]-Taster gedrückt
HINT
TIP
haben, können Sie einen Baßpart spielen. Allerdings funktionieren die Pads dann etwas anders. Wenn Sie mit einem Pad einen Schlagzeugklang spielen, wird er immer vollständig wiedergegeben, auch wenn Sie das Pad nur kurz antippen. Im Falle eines Baßklangs richtet sich die Notenlänge danach, wie lange Sie das Pad gedrückt halten.
Jouer sur les Pads (jeu manuel)
Le RT-123 vous permet non seulement de reproduire des motifs et des morceaux existants mais aussi de jouer manuellement en tapant sur les pads. Cette section vous explique comment faire.
Jouer en tapant sur les pads
Le RT-123 permet d'assigner divers sons aux pads, en fonction du Drum Kit choisi. Jouez sur les pads pour découvrir les superbes sons dont il dispose.
1. Appuyez sur le bouton [PATTERN].
Vous passez en mode Pattern. Le témoin du bouton [PATTERN] s'allume.
2. Appuyez sur le bouton [DRUM A].
DRUM A
Durant le jeu manuel, servez-vous des boutons [DRUM A], [DRUM B] ou [BASS] pour sélectionner le Drum Kit ou le programme de basse voulu. (Le témoin du bouton sélectionné s'allume.) Une pression sur le bouton [DRUM A] ou [DRUM B] sélectionne le Drum Kit A ou B. Une pression sur le bouton [BASS] sélectionne le programme de basse. Optons pour le Drum Kit A, par exemple.
3. Tapez sur un des pads.
PAD
Le témoin du pad s'allume brièvement et le son assigné à ce pad pour le Drum Kit A se fait entendre. Le volume change en fonction de la force avec laquelle vous tapez sur le pad.
Si vous avez appuyé sur le bouton [BASS] à l'étape 1,
HINTIDEE
vous entendrez un programme de basse. Toutefois, les pads ne fonctionnent pas de la même façon. Avec un Drum Kit, le son est joué en entier même si vous relâchez le pad immédiatement. Avec un programme de basse, par contre, le son n'est audible que tant que vous enfoncez le pad.
4. Tapez sur un pad tout en maintenant le bouton [REPEAT/STEP] enfoncé.
4. Drücken Sie auf ein Pad, während Sie den [REPEAT/STEP]-Taster gedrückt halten.
48
SONG
Deutsch
REPEAT/STEP
PAD
Français
PAD
REPEAT/STEP
Nun wird der Klang solange wiederholt, bis Sie das Pad wieder freigeben. Die Wiederholungsgeschwindigkeit richtet sich nach dem eingestellten Tempo.
Das Wiederholungsintervall ist einstellbar. Siehe das
HINT
TIP
Kapitel "Quantisieren" auf Seite 122.
Wählen eines Kits/Programms für manuelles Spiel
Für manuelles Spiel können Sie aus 80 Drum Kits und 25 Baßprogrammen Ihre eigenen Kombinationen zusammenstellen.
1. Drücken Sie einen der Taster [DRUM A], [DRUM B] oder [BASS], um die Spur zu wählen, und halten Sie den Taster gedrückt.
Die Nummer des gegenwärtigen Kits/Programms erscheint auf dem Display.
DRUM A DRUM B
BASS
Die verfügbaren Drum Kits sind auf der Bedienfläche
HINT
TIP
aufgedruckt.
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Kit-Nummer
STEP
Le son sera produit de façon continue tant que le pad est maintenu enfoncé. La vitesse de la répétition dépend du tempo.
Vous pouvez régler l'intervalle pour la reproduction
HINTIDEE
répétée. Voyez la section "Quantize" à la page 122.
Sélection d'un Kit ou d'un programme pour le jeu manuel
Pour le jeu manuel, vous avez le choix parmi 80 Drum Kits et 25 programmes de basse pour créer vos propres combinaisons.
1. Appuyez sur un des boutons [DRUM A], [DRUM B] ou [BASS] pour sélectionner la piste et maintenez le bouton enfoncé.
Le numéro de Kit/programme actuel est affiché à l'écran.
DRUM A DRUM B
BASS
Les types de Drum Kit disponibles sont imprimés en
HINTIDEE
face avant.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Numéro de Kit
STEP
Nur Kits und Programme aus dem User-Pattern-
Hinweis
Bereich können geändert werden. Kits und Programme aus dem Preset- Pattern-Bereich können nicht geändert werden.
2. Halten Sie den in Schritt 1 gewählten Taster gedrückt und verwenden Sie die [VALUE +/-]­Taster, um ein Kit/Programm zu wählen.
Die [VALUE +/-]-Taster schalten die auf dem Display gezeigte Kit-Nummer um eine Stelle nach oben oder unten. Das gewählte Kit/Programm ändert sich entsprechend.
SONG
DRUM A
Durch Gedrückthalten der [VALUE +/-]-Taster
HINT
TIP
+
kann kontinuierlich weitergeschaltet werden.
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
Um die angezeigten Nummern schnell umzuschalten, halten Sie einen der [VALUE +/-]­Taster gedrückt und drücken Sie den anderen Taster. Die Anzeige ändert sich rapide.
3. Tippen Sie die Pads an, um den Sound des neuen Kits/Programms auszuprobieren.
PAD
Seuls les Kits et les programmes de la zone des motifs
NOTE
utilisateur peuvent être modifiés. Les Kits et les programmes des motifs préprogrammés ne peuvent pas l'être.
2. Tout en maintenant le bouton sélectionné à l'étape 1 enfoncé, utilisez les boutons [VALUE +/-] pour sélectionner un Kit ou un programme.
Les boutons [VALUE +/-] modifient le numéro du Drum Kit ou du programme affiché à l'écran d'une unité vers le haut ou vers le bas; le Kit ou le programme sélectionné change en fonction.
DRUM A
Maintenez un bouton [VALUE +/-] enfoncé pour
HINTIDEE
+
changer les numéros de manière continue.
SONG
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
STEP
Pour changer les numéros plus rapidement, vous pouvez aussi maintenir un des boutons [VALUE +/-] enfoncé et appuyer sur l'autre bouton. Les numéros changent de manière continue et rapide.
3. Tapez sur les pads pour écouter le nouveau son.
PAD
50
Deutsch
Français
Wiedergabe von Pattern (Pattern-Betrieb)
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man die vor- und selbst programmierten Pattern der RT-123 abspielen kann.
Pattern-Wiedergabe
Die RT-123 enthält 297 Preset-Pattern (A01 - A99, B01 - B99, C01 - C99), die Sie nicht ändern können, sowie 99 User-Pattern (U01 - U99), in denen Sie eigene Rhythmen speichern können. (Ab Werk sind die User-Pattern leer.) In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie Pattern wählen und spielen.
1. Drücken Sie den [PATTERN]-Taster, so daß die LED aufleuchtet.
Die RT-123 schaltet auf Pattern-Betrieb und die Nummer des gegenwärtig gewählten Patterns erscheint auf dem Display. A01 - A99, B01 - B99, C01 - C99 kennzeichnet ein Preset- Pattern und U01
- U99 ein User-Pattern. Wenn ein leeres User-Pattern gewählt wurde, zeigt das Display "E" (Empty).
SONG
PATTERN
PATTERN
Speicherbank
2. Verwenden Sie die [VALUE +/-]-Taster, um die gewünschte Pattern-Nummer zu wählen.
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Pattern-Nummer
+
STEP
Reproduire les motifs (mode Pattern)
Cette section explique comment reproduire les motifs compris dans le RT-123 ou enregistrés par l'utilisateur.
Reproduction de motifs
Le RT-123 contient 297 motifs préprogrammés (A01~A99, B01~B99, C01~C99,) que l'utilisateur ne peut pas modifier ainsi que 99 motifs que l'utilisateur peut élaborer (U01~U99). (A la livraison, les motifs utilisateurs ne contiennent pas de données). Cette section vous explique comment sélectionner et reproduire un motif.
1. Appuyez sur le bouton [PATTERN] pour que son témoin s'allume.
Le RT-123 passe en mode Pattern et le numéro du motif actuellement sélectionné est affiché à l'écran. A01~A99, B01~B99, C01~C99 désigne un motif préprogrammé et U01~U99 un motif utilisateur. Si vous avez sélectionné un motif vide, l'écran affiche "E" (pour "empty" ou vide).
SONG
PATTERN
PATTERN
2. Utilisez les boutons [VALUE +/-] pour sélectionner le numéro du motif voulu.
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Banque
STEP
No. du motif
+
Im Pattern-Betrieb dienen die [VALUE +/-]-Taster zum Anwählen eines Patterns.
3. Drücken Sie den [PLAY]-Taster.
Die [PLAY]-Taster-LED leuchtet auf, und das Pattern wird kontinuierlich wiederholt. Die [TEMPO]-Taster­LED blinkt im Takt des eingestellten Tempowerts, und im Display wird die gegenwärtige Position (Takt/Schlag) im Pattern angezeigt.
SONG
PLAY
Auch während der Wiedergabe eines Patterns
HINT
TIP
können Sie die Pads für manuelles Spiel benutzen.
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Takt
STEP
Schlag
Auch während der Wiedergabe können Sie die Speicherbank und Nummer umschalten. Die Wiedergabe des neuen Patterns beginnt, sobald Sie die Umschaltung vornehmen.
52
En mode Pattern, les boutons [ VALUE +/-] servent à changer de motif.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY].
Le témoin du bouton [PLAY] s'allume et le motif est reproduit de façon répétitive. Le témoin du bouton [TEMPO] clignote en suivant le tempo du motif. L'écran indique la position dans le motif (mesure/temps).
SONG
PLAY
Durant la reproduction d'un motif, vous pouvez
HINTIDEE
aussi utiliser les pads pour jouer manuellement.
PATTERN
MEASURE BEAT
PATTERN(SONG REC)
Mesure
STEP
Temps
Durant la reproduction d'un motif, vous pouvez changer de banque et de numéro de motif. Dans ce cas, le nouveau motif commence dès que vous effectuez le changement.
Loading...
+ 63 hidden pages