
Introducción/Precauciones de seguridad ••••••••••••••••••••••••• 25
Controles y características
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 26
Panel superior
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 26
Panel posterior
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 26
Conexión
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 27
Para operar el aparato con pilas
•••••••••••••••••••••••••••••••••• 28
Conexión de la alimentación del aparato
•••••••••••••••••••••••••• 28
Ajuste el sonido de un efecto
••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 29
Empleo de la función de paso directo
••••••••••••••••••••••••••••• 29
Efectos y parámetros
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 30
Solución de problemas/Precauciones de utilización
•••••••••••••••••••••35
Especificaciones
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••47
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTENIDO

ZOOM RFX-300
25
Gracias por seleccionar el ZOOM RFX-300 (denominado a partir de aquí "RFX-300"). EL RFX-300 es un procesador de
efectos múltiples que tiene las características y funciones siguientes.
• Es ideal para emplearlo con grabadora de
pistas múltiples
Se incorporan un total de 22 efectos preajustados de alta
calidad empleando una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz
y convertidores de A/D y D/A de 18 bits. Se incluyen los
efectos de reverberación tales como Hall, Room, Plate, y
Ambience, efectos del tipo retardo/modulación, así como
efectos combinados, efectos de mezcla, para cambiar el
ambiente general de una canción. Cualquier efecto puede
activarse con rapidez y sin confusión. El aparato está
diseñado para ser especialmente útil en grabaciones y
sesiones de mezcla en una grabadora de pistas múltiples.
• Fácil operación
Los parámetros principales de los efectos preajustados
pueden ajustarse directamente con convenientes mandos
del panel superior. De este modo pueden hacerse ajustes
revios para conseguir el óptimo sonido.
• Función de entrada de toque integrada
La entrada de toque le permite ajustar parámetros
basados en el tiempo tocando una tecla al intervalo
deseado. De este modo es fácil adaptar un retado o una
relación de modulación al tempo de una canción.
• Configuración versátil de entrada/salida
Las entradas y las salidas del RFX-300 acomodan
clavijas jack estándar y clavijas del tipo RCA. Pueden
conectarse instrumentos electrónicos, grabadoras de
pistas múltiples, varios tipos de componentes de audio y
una amplia gama de otros equipos sin ningún problema.
La entrada de toma jack está provista de un interruptor
de ganancia que permite también la conexión de
micrófonos. Podrá emplear el RFX-300 como un equipo
portátil de efectos vocales o como un preamplificador de
micrófono para grabación.
• Diseño de alimentación doble
El principio de alimentación doble permite alimentar el
aparato con un adaptador de CA o con seis pilas IEC R6
(tamaño AA). Es conveniente, por ejemplo, cuando se
utilice al aparato en un escenario.
Introducción
Precauciones de seguridad
Tómese el tiempo necesario para leer todo ese manual y poder así aprovechar al máximo las funciones del RFX-300 y
asegurar el óptimo rendimiento. Guarde este manual, la tarjeta de garantía, y toda la demás documentación para poderlos
consultar en el futuro.
En este manual, se usan símbolos para realzar las advertencias y
precauciones para que Ud. las lea y evitar accidentes. El
significado de dichos símbolos es el siguiente:
Observe los consejos y precauciones de seguridad siguientes para
asegurar un uso libre de lesiones del RFX-300.
Sobre la alimentación
• Como el consumo de energía de esta unidad es bastante alto,
recomendamos el uso del adaptador de CA siempre que sea
posible. Si usa pilas, use solamente pilas de tipo alcalino.
[Operación del adaptador de CA]
• Asegúrese de que usa sólo un adaptador que suministre 9 V
CC, 300 mA y de que está equipado con un enchufe "menos
centro" (Zoom AD-0006). El uso de algún otro adaptador
puede dañar la unidad y resultar peligroso.
• Conecte el adaptador de CA sólo a un tomacorrientes de CA
que suministre el voltaje nominal requerido por el adaptador.
• Al desconectar el adaptador de CA del tomacorrientes,
agarre el adaptador para sacarlo, no tirando del cable.
• Cuando no utilice la unidad durante mucho tiempo,
desconecte el adaptador de CA del enchufe de la CA.
[Operación con pilas]
• Emplee seis pilas IEC R6 (tamaño AA) (alcalinas) de 1,5 V.
• El RFX-300 no puede usarse para recargar.
Preste mucha atención a la etiqueta de la pila para
cerciorarse de que selecciona el tipo adecuado.
• Cuando no emplee la unidad durante mucho tiempo, saque
las pilas de la unidad.
• Si se produce fuga en la pila, limpie bien el compartimiento
de la misma y los terminales de pila hasta que desaparezcan
todos los residuos de fluido de pila.
• Cuando use la unidad, el compartimiento de la pila debe
estar cerrado.
Medio ambiente
Evite utilizar el RFX-300 en medios en los que esté
expuesto a:
•
Temperaturas extremas
• Alta humedad
• Polvo o arena excesivos
• Vibraciones excesivas o golpes
Manipulación
Como el RFX-300 es un aparato electrónico de precisión, no
aplique fuerza excesiva a los conmutadores ni a los botones.
Asimismo, tenga cuidado de no dejar caer la unidad ni
someterla a presión ni golpes.
Modificaciones
No abra nunca el RFX-300 ni intente hacer modificación
alguna al producto, pues puede que lo dañe.
Conexión de cables y tomas de entrada y salida
Apague siempre el RFX-300 y todos los demás equipos
antes de conectar o desconectar cables. Asegúrese también
de que desconecta todos los cables y el adaptador de CA
antes de cambiar de lugar el RFX-300.
Este símbolo indica explicaciones sobre
aspectos sumamente peligrosos. Si los
usuarios ignoran dicho símbolo y manipulan
el aparato de manera equivocada, esto puede
ser la causa de lesiones graves o muerte.
Este símbolo indica explicaciones sobre
aspectos peligrosos. Si los usuarios ignoran este
símbolo y manipulan el aparato de manera
equivocada, esto puede ser la causa de lesiones
corporales o al equipo.
Advertencia
Precaución

ZOOM RFX-300
26
Controles y características
Teclas de
bancos (BANK)
Sirven para
seleccionar el
banco de efectos
A o B.
Control de
tiempo/ajuste
(TIME/ADJUST)
Permite el ajuste
de los parámetros
de los efectos.
Indicador de
tiempo/ajuste
(TIME/ADJUST)
Este indicador LED
el parámetro que
puede ajustarse
con el control
TIME/ADJUST ( ).
Control de
mezcla (MIX)
Ajusta el balance
entre el sonido
original y el sonido
del efecto, o
ajusta un
parámetro de un
segundo efecto.
Tecla de variación/toque (VARIATION/TAP)
Sirve para cambiar entre variaciones de un
efecto y permite la "entrada por toques" de
parámetros basados en el tiempo mediante la
detección del intervalo al que se toca la tecla.
Indicador de variación/toque
(VARIATION/TAP)
Estos indicadores LED muestran la
función de la tecla VARIATION/TAP
( ).
Control de entrada (INPUT)
Ajusta el nivel de entrada de la
señal.
Indicador de pico (PEAK)
Se enciende en rojo cuando la señal
se acerca al nivel de recorte.
Indicador de la alimentación (POWER)
Cuando la alimentación del RFX-300 está conectada, este indicador
LED está encendido. Cuando se alimenta el aparato con pilas, el
indicador empieza a parpadear cuando baja la tensión de las pilas.
Control de salida (OUTPUT)
Ajusta el nivel de salida de la
señal.
Tecla de paso
directo (BYPASS)
Ajusta el aparato en
el modo de paso
directo, en el que los
efectos se
desactivan
temporalmente.
Selector de
efectos (EFFECT)
Junto con las teclas
BANK ( ), este
selector permite al
usuario seleccionar
uno de los 22
efectos distintos.
Panel superior
Panel posterior
Tomas de salida
(OUTPUT)
Salida estéreo para
clavijas tipo jack.
Toma de alimentación
exterior (DC9V)
Cuando se alimenta el
aparato con el adaptador
de CA, el cable del
adaptador deberá
enchufarse a esta toma.
Selector de
línea/micrófono
(LINE/MIC)
Selecciona la ganancia
para la señal aplicada a
las tomas INPUT ( ).
Conexión con un
dispositivo de nivel de
línea como por ejemplo
un sintetizador
Conexión de un micrófono
Tomas de salida
(OUTPUT)
Salida estéreo para
clavijas del tipo RCA.
Tomas de entrada (INPUT)
Entrada estéreo para clavijas del tipo RCA. Esta
entrada no puede emplearse al mismo tiempo que
las tomas telefónicas de entrada (INPUT) ( ).
Tomas de entrada (INPUT)
Entrada del tipo jack que puede manipular señales que van desde nivel de
micrófono a nivel de línea. La señal de los instrumentos con salidas de alta
impedancia, tales como de una guitarra eléctrica, deberán pasarse por un
preamplificador o máquina de efectos para guitarra.
Interruptor de la
alimentación
(POWER)
Sirve para
conectar y
desconectar la
alimentación del
aparato.

Guitarra
Efecto de guitarra
OUTPUTOUTPUT
DC9V
INPUT
R
L/MONO
L
INPUT
INPUT
RRL
L
Máquina de ritmos, sintetizador, o similar
RFX-300
MTR
Micrófono
Adaptador de CA
OUTPUT
OUTPUT
DC9V
R
RETURN
SEND
L
R
L/MONO
L
INPUT
RFX-300
MTR
Adaptador
de CA
OUTPUT
INPUT
DC9V
R
MASTER
OUTPUT
L
R
INPUT
L
R
L
RFX-300
MTR
R
L
Adaptador
de CA
Cable tipo RCACable tipo RCA
Grabadora de MD
Esto es un ejemplo para conectar el RFX-300 entre una grabadora
de pistas múltiples (MTR de casete, MTR de MD, o similar) y una
fuente de sonido (micrófono, guitarra, máquina de ritmos, o
similar). Las fuentes de sonido monofónico deberán conectarse a la
toma INPUT L/MONO. Las fuentes estéreo deberán conectarse a
las tomas INPUT L y R. En esta configuración, la señal del
micrófono o instrumento podrá enviarse a la entrada de la grabadora
Esto es un ejemplo para conectar el RFX-300 a las tomas de
transmisión/retorno de una grabadora de pistas múltiples.
Conecte la toma de transmisión del MTR a la toma INPUT
L/MONO del RFX-300, y conecte las tomas OUTPUT L/R
del RFX-300 a las tomas de retorno (o tomas de entrada de
línea estéreo) del MTR.
Esto es un ejemplo para procesar la salida L/R principal de
una grabadora de pistas múltiples con el RFX-300 y efectuar
la mezcla (mezcla de pistas múltiples en dos pistas estéreo
finales) en una grabadora principal (MD, DAT, o casete
estéreo). El balance entre el sonido original y el sonido del
efecto se ajusta en RFX-300.
Grabación (1) (inserción)
Grabación 2 (Transmisión/retorno)
Mezcla
de pistas múltiples después del
proceso de efectos. El balance
entre el sonido original y el
sonido del efecto se ajusta en
el RFX-300.
En esta configuración, el RFX-300 de berá ajustarse
para emitir sólo el sonido del efecto, y el balance entre
el sonido original y el sonido del efecto se ajusta en la
grabadora de pistas múltiples. Si la grabadora de
pistas múltiples está provista de tomas de transmisión
estéreo, también será posible introducir una señal de
transmisión estéreo en el RFX-300.

OUTPUT
DC9V
R
L
R
L
RFX-300
L/MONO
INPUT
INPUT
RRL
L
Teclado
Consola de mezcla PA
Altavoces
Micrófono
Adaptador
de CA
Además del empleo de un adaptador de CA, el RFX-300
también puede funcionar con seis pilas alcalinas IEC R6
(tamaño AA). Cuando se debilitan las pilas, el indicador
POWER del panel superior empieza a parpadear cuando
el aparato se alimenta
con las pilas. En tales
casos, reemplace las
pilas lo antes posible.
OPEN
BATTERY:R6(SUM-3)or"AA"SIZEx6
Cubierta del compartimento
de las pilas
Lengüeta
Las pilas
adyacentes se
insertan con
la polaridad opuesta.
Seis pilas alcalinas
IEC R6 (tamaño AA)
Parte posterior del RFX-300
Abrir
Para operar el aparato con pilas
1.
Verifique que el adaptador de CA, la fuente
de sonido, y el equipo de reproducción estén
correctamente conectados al RFX-300.
2. Conecte la alimentación del sistema en el
orden siguiente: Fuente de sonido RFX300 equipo de reproducción.
Los controles INPUT y OUTPUT del RFX-300 y el
control de volumen del equipo de reproducción
deberán ajustarse al nivel mínimo antes de conectar la
alimentación del sistema.
3. Gire hacia arriba el control INPUT para
ajustar el nivel de entrada.
Cuando la salida de la fuente de sonido sea la
máxima, el indicador PEAK deberá parpadear de vez
en cuando.
4. Ajuste el control OUTPUT y el control de
volumen del equipo de reproducción para
obtener un volumen adecuado de
reproducción.
5.
Emplee las teclas BANK y el selector
EFFECT para seleccionar el efecto deseado
.
Cuando la tecla A de BANK esté encendida, se
seleccionarán los efectos impresos en la línea superior.
Cuando la tecla B de BANK esté encendida, se
seleccionarán los efectos impresos en la línea inferior.
Control INPUT
Indicador PEAK
Conexión de la alimentación del aparato
Interpretación en directo
Esto es un ejemplo para conectar un
instrumento o micrófono al RFX-300
y emplearlo como un dispositivo de
efecto sencillo durante una
interpretación en directo.

ZOOM RFX-300
29
Ajuste el sonido de un efecto
1. Para ajustar el RFX-300 al modo de paso
directo, presione la tecla BYPASS.
El RFX-300 tiene dos estados distintos de paso directo,
dependiendo del efecto actualmente seleccionado. (Para
más información sobre los efectos que pueden
emplearse con el tipo de paso directo, consulte las
páginas 30-34.)
• WET MUTE
En este estado, sólo se silencia el sonido del efecto.
Los efectos (A1 - A9) emplean la conexión como se
describe en "Grabación 2 (Transmisión/retorno)" en
la página 27, funcionan de este modo. El nivel de
salida del sonido original depende de la posición del
control MIX.
• DRY THRU
El sonido original sale sin ningún proceso. El ajuste
del control MIX no tiene ningún efecto.
2.
Para reponer el RFX-300 al estado normal,
presione otra vez la tecla BYPASS.
En el modo de paso directo...
Control MIX
al mínimo
Control MIX
al máximo
Salida del sonido
original sin procesar
No sale ningún
sonido
Para realizar el ajuste
Empleo de la función de paso directo
El sonido de los efectos proporcionados por el RFX-300 pueden modificarse empleando los controles siguientes.
Los efectos del RFX-300 pueden desactivarse temporalmente. Esto se denomina modo de paso directo.
Control TIME/ADJUST
Ajusta el parámetro del efecto principal.
El parámetro en cuestión dependerá del
efecto actualmente seleccionado.
Tecla VARIATION/TAP
Esta tecla se emplea para seleccionar variaciones de efectos y sirve también para la función de
"entrada por toques" con la que el aparato detecta el intervalo de toques de la tecla. La operación de
la tecla dependerá del efecto actualmente seleccionado.
Cada pulsación de la tecla cambia entre la
variación 1 (la tecla VARIATION/TAP está
apagada) y variación 2 (la tecla
VARIATION/TAP está encendida).
Pueden introducirse con facilidad los parámetros basados en el
tiempo o de ciclo de modulación de rebordeador tocando la
tecla al intervalo deseado (entrada por toques).
Si el intervalo de toque de la tecla es mayor que el ajuste
máximo posible para el parámetro actual, el parámetro se
ajustará al valor máximo del margen de entrada de toque.
Control MIX
Ajusta la relación de
mezcla del sonido original
y del sonido del efecto, y
sirve también para ajustar
otros parámetros.
El parámetro en cuestión
dependerá del efecto
actualmente
seleccionado.
Para más información
sobre los efectos y
parámetros ajustables,
consulte la página 30.
Variación 1 Variación 2
Parpadea para indicar el
intervalo de entrada
Cuando el indicador TAP
está encendido
Cuando el indicador VARIATION
está encendido
(2) Tiempo hasta que se toca la tecla TAP por
segunda vez; el parámetro de ajusta de
forma consecuente.
(1) Después de tocar por
primera vez la tecla
TAP...
Leuchtet
Cuando el indicador
TIME está encendido
Cuando el indicador ADJUST
está encendido
encendido
encendido
El control podrá emplearse para ajustar un
parámetro basado en el tiempo, como por
ejemplo el tiempo de retardo, de
reverberación, etc.
El control podrá emplearse para ajustar
otro parámetro.
encendido
encendido

ZOOM RFX-300
30
Efectos y parámetros
Esta sección explica todos los efectos y parámetros ajustables.
La tabla siguiente muestra los parámetros de efectos que pueden ajustarse con la tecla VARIATION/TAP, control
TIME/ADJUST, y control MIX para cada efecto.
Reverberación
Este grupo consta de efectos de reverberación estéreo de alta calidad. Las dos variaciones disponibles son un sonido
básico (Warm) adecuado para vocalistas e instrumentación general, y un sonido claro (Clear) adecuado principalmente
para batería y percusión. Los efectos de esta sección se emplean del mejor modo en configuraciones tales como la
mostrada en el ejemplo de conexión "Grabación 2 (Transmisión/retorno)" en la página 27.
VARIATION/TAP
TIME/ADJUST
MIX
TAP VARIATION
A1
HALL
Efecto BYPASS
Parámetro
Warm / Clear Reverb Time Dry-Wet Balance
A2
ROOM
Warm / Clear Reverb Time Dry-Wet Balance
A3
PLATE
Warm / Clear Reverb Time Dry-Wet Balance
A4
AMBIENCE
Warm / Clear Reverb Time Dry-Wet Balance
A5
DELAY
Delay Time Delay Time Dry-Wet Balance
A6
PITCH
Up / Down Shift Dry-Wet Balance
A7
CHORUS
Warm / Clear Depth & Rate Dry-Wet Balance
A8
FLANGER
Rate
Rate Dry-Wet Balance
A9
PHASER
Rate Rate Dry-Wet Balance
A10
COMP/LIMITER
Compressor / Limiter Release Threshold
A11
MIC SIMULATOR
Vocal / Instrument Threshold Enhance
B1
ROTARY
Rate Rate Intensity
B2
CABINET SIM
Combo / Stack Presence Depth
B3
COMP+DETUNE
Compressor / Limiter Comp Threshold Detune Mix
B4
COMP+DELAY
Delay Time Delay Time Comp Threshold
B5
CHORUS+REV
Warm / Clear Chorus Mix Reverb Mix
B6
FLG+REV
Flanger Rate Flanger Rate Reverb Mix
B7
DELAY+REV
Delay Time Delay Time Reverb Mix
B8
POWER MIX
Short Reverb / Long Reverb Intensity Reverb Mix
B9
WIDE MIX
Short Reverb / Long Reverb Intensity Reverb Mix
B10
BOOST MIX
Short Reverb / Long Reverb Intensity Reverb Mix
B11
VOCAL MIX
Short Reverb / Long Reverb Intensity Reverb Mix
Wet Mute
Wet Mute
Wet Mute
Wet Mute
Wet Mute
Wet Mute
Wet Mute
Wet Mute
Wet Mute
Dry Thru
Dry Thru
Dry Thru
Dry Thru
Dry Thru
Dry Thru
Dry Thru
Dry Thru
Dry Thru
Dry Thru
Dry Thru
Dry Thru
Dry Thru
Efecto
Descripción
[Ejemplo de ajuste] [Ejemplo de ajuste]
HALL
Reverberación natural de
sonido de una sala que
puede emplearse para
vocalistas, tanto
hombres como mujeres.
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
PLATE
Es excelente para percusión.
Este ajuste proporciona una
reverberación clara y llena
de energía.
El ajuste del parámetro MIX en este
ejemplo es para la configuración de
transmisión/retorno.
El ajuste del parámetro MIX en este
ejemplo es para la configuración
de transmisión/retorno.
A2
ROOM
Este efecto simula el espacio acústico de un local de conciertos de
tamaño mediano.
A4
AMBIENCE
Añada un ambiente natural a la fuente de sonido sin cambiar el carácter
del sonido básico.
Comunes
para
A1
A4
VARIATION
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
BYPASS
Selecciona la variación de
reverberación (Warm o
Clear).
Reverb Time
Ajusta el tiempo de
reverberación.
Dry-Wet Balance
Ajusta el balance entre el
sonido original y el
sonido del efecto.
Wet Mute
En el modo de paso
directo, sólo se silencia
el sonido del efecto.
(Warm / Clear)
A1
HALL
Este efecto simula las características acústicas de una sala de conciertos
grande.
A3
PLATE
Este efecto simula la denominada "reverberación de chapa" (producida
por un fonocaptor montado en una chapa de hierro grande colgada).
La variación "Clear" es especialmente buena para percusión.
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
Detalles de los efectos
Tabla de efectos

ZOOM RFX-300
31
Efectos sencillos
Esta sección consta de varios efectos sencillos para alterar el retardo, modulación, y la dinámica. Los efectos de esta
sección son buenos para grabación en configuraciones tales como la mostrada en el ejemplo "Grabación (1) (inserción)"
en la página 27. Los efectos A5-A9 también pueden utilizarse en configuraciones tales como la de "Grabación 2
(Transmisión/retorno)".
A5
DELAY
TAP
(Delay Time)
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
BYPASS
Retardo estéreo con un tiempo de retardo máximo de 700 ms. El tiempo
de retardo puede hacerse corresponder con facilidad con el tempo de
una canción efectuando la entrada por toques de la tecla TAP.
Sirve para la entrada por
toques del tiempo de
retardo.
Delay Time
Sirve para el ajuste del
mando del tiempo de
retardo.
Dry-Wet Balance
Ajusta el balance entre el
sonido original y el
sonido del efecto.
A6
PITCH
VARIATION
(Up / Down)
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
BYPASS
Es un efecto de tono con un margen amplio, desde desafinación del
tono ligera a cambio de tono de ±1 octava.
Controla la cantidad de
cambio de tono (3 pasos de
desafinación de ±12
semitonos).
Shift
Controla la cantidad de
desafinación (3 pasos) y
cambio de tono (±12
semitonos).
Dry-Wet Balance
Ajusta el balance ente el
sonido original y el
sonido del efecto.
A7
CHORUS
VARIATION
(Warm / Clear)
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
BYPASS
Es un efecto de coros estéreo que desplaza periódicamente el tono hacia
arriba y abajo, y añade una amplia dimensión espacial al sonido. Hay
disponibles dos variaciones: sonido suave (Warm) y sonido claro (Clear).
Selecciona la variación de
los coros (Warm o Clear).
Depth & Rate
Controla simultáneamente la
proporción y profundidad
de la modulación.
Dry-Wet Balance
Ajusta el balance entre el
sonido original y el
sonido del efecto.
A8
FLANGER
TAP
(Rate)
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
BYPASS
Este efecto añade un componente de retardo al sonido original
mientras que varía periódicamente el tiempo de retardo, lo que produce
un sonido ondulante. El principio básico se parece al efecto de coros,
pero puesto que el efecto emplea también la realimentación, el sonido
resultando tiene un carácter fuerte y único típico de un rebordeador.
Sirve para la entrada por
toques del ciclo de
modulación.
Rate
Sirve para ajuste del
mando del ciclo de
modulación.
Dry-Wet Balance
Ajusta el balance entre el
sonido original y el
sonido del efecto.
A9
PHASER
TAP
(Rate)
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
BYPASS
Este efecto añade un componente con fase retardada al sonido original
mientras que varía periódicamente la fase del sonido del efecto,
produciendo de este modo un sonido con picos pronunciados. Es
especialmente adecuado para guitarra eléctrica y piano eléctrico.
Sirve para la entrada por
toques del ciclo de
modulación.
Rate
Sirve para ajuste del
mando del ciclo de
modulación.
Dry-Wet Balance
Ajusta el balance entre el
sonido original y el
sonido del efecto.
[Ejemplo de ajuste]
Produce un sonido del tipo avión a chorro
con distorsión.
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
Wet Mute
En el modo de paso
directo, sólo se silencia
el sonido del efecto.
Wet Mute
En el modo de paso
directo, sólo se silencia
el sonido del efecto.
Wet Mute
En el modo de paso
directo, sólo se silencia
el sonido del efecto.
Wet Mute
En el modo de paso
directo, sólo se silencia
el sonido del efecto.
Wet Mute
En el modo de paso
directo, sólo se silencia
el sonido del efecto.
[Ejemplo de ajuste]
Es adecuado para acompañamiento de
acordes de guitarra eléctrica y piano
eléctrico.
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
Efecto
Descripción

ZOOM RFX-300
32
Simulador de micrófono
Cuando se graban vocalistas o instrumentos acústicos con un micrófono dinámico, este efecto puede emplearse para conseguir
características parecidas a las de un micrófono de condensador de alta calidad. El simulador proporciona también el limitador y
mejorador de efectos especialmente preparados para grabaciones con micrófono. Los efectos de esta sección son excelentes para
grabaciones de pistas en configuraciones tales como la mostrada en el ejemplo "Grabación (1) (inserción)" en la página 27.
[Ejemplo de ajuste]
[Ejemplo de ajuste]
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
BYPASS
A11
MIC SIMULATOR
VARIATION
(Vocal/Instrument)
Este efecto le permite conseguir características parecidas a las de un micrófono
de condensador empleando micrófonos dinámicos económicos. Las variaciones
disponibles son "Vocal" con una gama media llena y uniforme y agudos naturales,
e "Instrument" con el sonido delicado de un micrófono de condensador.
Selecciona la variación
(Vocal o Instrument).
Threshold
Ajusta la sensibilidad del
limitador.
Enhance
Ajusta la profundidad del
mejorador de la gama
alta.
Dry Thru
En el modo de paso directo,
sólo se emite el sonido
original sin procesar.
Este ajuste da
profundidad e impacto a
vocalistas de rock.
Es adecuado para
grabar el sonido natural
de una guitarra acústica.
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
Efecto
Descripción
[Ejemplo de ajuste] [Ejemplo de ajuste]
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
A10
COMP/LIMITER
VARIATION
(Compressor/Limiter)
Este efecto procesa el margen dinámico del sonido, para mantener el nivel de la señal
dentro de cierto margen. Hay dos variaciones: el compresor (Compressor) que aumenta
las señales por debajo de cierto nivel de umbral y atenúa las señales por encima de
cierto nivel, y el limitador (Limiter) que sólo atenúa las señales por encima de cierto nivel.
Selecciona la
variación del efecto
(Compressor o
Limiter).
Release
Ajusta el retardo entre el punto en que cae
la señal por debajo del nivel de umbral y el
final de la acción del compresor. Debe ser
corto para instrumentos sencillos, y más
largo para conjuntos.
Threshold
Ajusta el nivel de
umbral en el que se
activa el
compresor/limitador.
Compresor con ataque
marcado.
Limitador para evitar
cambios de nivel súbitos.
BYPASS
Dry Thru
En el modo de paso
directo, sólo se emite el
sonido original sin procesar.
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
Guitarra y órgano
Consta de un efecto rotativo que es esencial para un buen sonido de órgano, así como un simulador de caja acústica de
altavoz y otros efectos adecuados para guitarra y órgano eléctricos.
[Ejemplo de ajuste]
BYPASS
Dry Thru
BYPASS
Dry Thru
B1
ROTARY
TAP
(Rate)
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
Simula un altavoz rotativo girado mecánicamente. La velocidad de
rotación puede variarse con entrada por toques.
Sirve para entrada por
toques de la velocidad de
rotación.
Rate
Sirve para el ajuste del
mando de la velocidad de
rotación.
Intensity
Ajusta la profundidad del
sonido del efecto.
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
B2
CABINET SIM
VARIATION
(Combo/Stack)
Este efecto añade un carácter de caja acústica de altavoz al sonido de una
guitarra eléctrica procesado mediante efectos de distorsión o dispositivo
de efectos múltiples, dando como resultado en un sonido realista de
amplificador. Las variaciones disponibles son "Combo" (sonido de
amplificador combinado) y "Stack" (sonido de amplificador apilado).
Selecciona la variación
del efecto (Combo o
Stack).
Presence
Ajusta el nivel del margen
ultra alto.
Este ajuste se optimiza para producir un sonido de
amplificador apilado para una señal que ha sido
procesada por un efecto de distorsión.
Depth
Ajusta la profundidad del
efecto de caja acústica.
En el modo de paso
directo, sólo se emite el
sonido original sin procesar.
En el modo de paso
directo, sólo se emite el
sonido original sin procesar.
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
Efecto
Descripción

ZOOM RFX-300
33
Efectos múltiples
El empleo de una combinación de efectos múltiples como un solo efecto se denomina operación de efectos múltiples. Es
adecuado cuando se emplea el RFX-300 como dispositivo de efectos de inserción durante grabaciones o como efecto
autónomo durante una interpretación en directo.
[Ejemplo de ajuste]
[Ejemplo de ajuste]
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
B4
COMP+DELAY
TAP
(Delay Time)
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
Es una combinación de compresor y retardo. Es un efecto muy
adecuado para vocalistas con eco.
Sirve para entrada por
toques del tiempo de
retardo.
Delay Time
Sirve para el ajuste del
mando del tiempo de
retardo.
Comp Threshold
Ajusta el umbral de la
acción del
compresor/limitador.
B7
DELAY+REV
TAP
(Delay Time)
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
Es una magnífica combinación de efectos para vocalistas. También
puede utilizarse para guitarra solista y solos de piano eléctrico.
Sirve para entrada por
toques del tiempo de
retardo.
Delay Time
Sirve para el ajuste del
mando del tiempo de
retardo.
Reverb Mix
Ajusta la cantidad de
mezcla de reverberación.
B5
CHORUS+REV
VARIATION
(Warm/Clear)
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
Es una combinación de coros y reverberación, adecuada, por ejemplo,
para acompañamiento de acordes de guitarra acústica o piano
eléctrico.
Selecciona la variación del
efecto (tono Warm o
Clear).
Chorus Mix
Ajusta la cantidad de
mezcla de coros.
Reverb Mix
Ajusta la cantidad de
mezcla de reverberación.
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
B3
COMP+DETUNE
VARIATION
(Compressor/Limiter)
Es una combinación de un compresor que nivela las diferencias de
nivel del sonido y un efecto de desafinación con un componente con
tono algo desplazado añadido al sonido original.
Selecciona la variación del
compresor Compressor o
Limiter).
Comp Threshold
Ajusta el umbral de la
acción del
compresor/limitador.
Proporciona un efecto de "seguimiento doble"
excelente para música pop.
Este ajuste da una sensación ligera y flotante
excelente para tocar arpegios.
Detune Mix
Ajusta el balance entre el
sonido original y el sonido
del efecto (desafinación).
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
B6
FLG+REV
TAP
(Flanger Rate)
Es una combinación de rebordeador con fuerte modulación
reverberación. Puede utilizarse, por ejemplo, con guitarras eléctricas
solistas, arpegios, o para otros efectos de sonido.
Sirve para entrada por
toques de la relación de
modulación de rebordeador.
Flanger Rate
Sirve para el ajuste del
mando de la relación de
modulación de rebordeador.
Reverb Mix
Ajusta la cantidad de
mezcla de reverberación.
BYPASS
Dry Thru
BYPASS
Dry Thru
BYPASS
Dry Thru
BYPASS
Dry Thru
BYPASS
Dry Thru
En el modo de paso directo,
sólo se emite el sonido
original sin procesar.
En el modo de paso directo,
sólo se emite el sonido
original sin procesar.
En el modo de paso directo,
sólo se emite el sonido
original sin procesar.
En el modo de paso directo,
sólo se emite el sonido
original sin procesar.
En el modo de paso directo,
sólo se emite el sonido
original sin procesar.
Efecto
Descripción

ZOOM RFX-300
34
Efectos de mezcla
Estos efectos son adecuados para mezclas de pistas MTR múltiples a estéreo o para creación del original (afinación
precisa del sonido y nivel de una mezcla final de 2 pistas). Deberán emplearse en configuraciones tales como la del
ejemplo de conexión de "Mezcla" de la página 27.
[Ejemplo de ajuste]
[Ejemplo de ajuste]
[Ejemplo de ajuste]
[Ejemplo de ajuste]
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
MIX
TIME ADJUST
TAPVARIATION
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
B8
POWER MIX
VARIATION
(Short Reverb/Long Reverb)
Este efecto proporciona un bajo potente y añade impacto potente al
sonido. Es muy adecuado para piezas de rock. Las variaciones del
sonido de reverberación son "Short Reverb" y "Long Reverb".
Selecciona la variación de
reverberación (Short
Reverb o Long Reverb).
Intensity
Ajusta la acentuación del
bajo.
Sonido de rock Heavy con fuerte marcha.
Ambiente destacado además de los
componentes de reverberación.
Produce el sonido de una grabación en
directo.
Ajuste para paladas que emplea la
reverberación para acentuar el atractivo de
los vocalistas.
Reverb Mix
Ajusta la cantidad de
mezcla de reverberación.
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
B9
WIDE MIX
VARIATION
(Short Reverb/Long Reverb)
Efecto de mezcla que acentúa la propagación estéreo.
Es especialmente adecuado para canciones que acentúan el sonido
instrumental.
Selecciona la variación de
reverberación (Short
Reverb o Long Reverb).
Intensity
Ajusta la propagación
izquierda/derecha.
Reverb Mix
Ajusta la cantidad de
mezcla de reverberación.
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
B10
BOOST MIX
VARIATION
(Short Reverb/Long Reverb)
Efecto de mezcla con bajos marcados y altos destacados, ideal para
música rock y pop. También permite compensar las pérdidas de bajos
del espectro de frecuencia que tienden a producirse cuando se graba
en un MTR de casete.
Selecciona la variación de
reverberación (Short
Reverb o Long Reverb).
Intensity
Ajusta el volumen de la
gama baja/gama alta.
Reverb Mix
Ajusta la cantidad de
mezcla de reverberación.
VARIATION/TAP TIME/ADJUST MIX
B11
VOCAL MIX
VARIATION
(Short Reverb/Long Reverb)
Este efecto de mezcla crea un sonido de vocalista agradable y rico
acentuando la gama media y añadiendo reverberación del tipo de chapa.
Es magnífico para baladas y otras canciones centradas en vocalistas.
Selecciona la variación de
reverberación (Short
Reverb o Long Reverb).
Intensity
Ajusta el nivel de la banda
para acentuar la claridad
y el timbre del vocalista.
Reverb Mix
Ajusta la cantidad de
mezcla de reverberación.
BYPASS
Dry Thru
BYPASS
Dry Thru
BYPASS
Dry Thru
BYPASS
Dry Thru
En el modo de paso directo,
sólo se emite el sonido
original sin procesar.
En el modo de paso directo,
sólo se emite el sonido
original sin procesar.
En el modo de paso directo,
sólo se emite el sonido
original sin procesar.
En el modo de paso directo,
sólo se emite el sonido
original sin procesar.
Efecto
Descripción

Solución de problemas
Precauciones de utilización
Por consideraciones de seguridad, el RFX-300 se ha diseñado
para proporcionar la protección máxima contra la emisión de
radiaciones electromagnéticas desde dentro del aparato, y
contra interferencias externas. No obstante, equipos que son
muy susceptibles a interferencias o que emitan ondas
electromagnéticas potentes no deberá colocarse cerca del RFX300, pues la posibilidad de interferencia no puede descartarse
enteramente.
Cualquiera que sea el tipo del dispositivo de control digital,
RFX-300 incluido, daño electromagnético puede causar
malfuncionamiento y puede corromper o destruir los datos.
Como es un peligro latente, deberá tenerse mucho cuidado de
minimizar el riesgo de daño.
Interferencia eléctrica
El RFX-300 utiliza circuitos digitales que pueden causar
interferencias y ruido si se deja demasiado cerca de otros
equipos eléctricos como televisores y radios. Si esto ocurre,
aleje el RFX-300 del equipo afectado. Asimismo, cuando
lámparas o aparatos fluorescentes con motores incorporados
están muy próximos al RFX-300, puede que éste no funcione
adecuadamente.
Limpieza
Utilice un paño suave y seco para limpiar el RFX-300. Si es
necesario también puede utilizarse un paño ligeramente
humedecido. No utilice limpiadores abrasivos, ni parafinas ni
disolventes (como diluyente de pintura o alcohol), pues pueden
deslustrar el acabado o dañar la superficie.
Guarde este manual en un lugar conveniente para
futura referencia.
Síntoma Comprobación Remedio
No hay sonido o el
volumen es muy bajo.
El sonido de entrada
se interrumpe o
distorsiona.
• ¿Se ha enchufado el adaptador de CA
especificado y se ha puesto en ON el
interruptor de la alimentación?
• ¿Está la fuente de sonido correctamente
conectada a las tomas INPUT y están las
tomas OUTPUT correctamente conectadas al
equipo de reproducción?
• ¿Están bien todos los cables apantallados
para las conexiones?
• ¿Se ha conectado la alimentación del
amplificador? ¿Se ha ajustado
correctamente el volumen de la fuente de
sonido y de amplificador?
• ¿Está el control INPUT o el control OUTPUT
en un ajuste bajo?
• ¿Se han gastado las pilas?
• ¿Está el control MIX ajustado al modo de
paso directo?
• ¿Es el nivel de la señal de entrada
demasiado alto?
• ¿La señal de entrada se suministra a las
tomas telefónicas y a las tomas RCA?
• ¿Está el selector LINE/MIC ajustado a MIC?
Siga las instrucciones de
"Conexión de la alimentación
del aparato".
Siga las instrucciones de
"Conexión".
Pruebe cambiando los cables
apantallados.
Conecte la alimentación del
amplificador. Ajuste el volumen
de la fuente de sonido.
Ajuste el control INPUT o el
control OUTPUT.
Reemplace las pilas.
Ajuste el control MIX.
Ajuste el volumen de la fuente
de sonido y ajuste el control
INPUT a una posición
adecuada.
Las entradas de toma telefónica
y de entrada RCA no pueden
emplearse simultáneamente.
Conecte una fuente de sonido
sólo a una entrada.
Ajuste el selector LINE/MIC a
LINE.
• ¿Está el control MIX completamente girado
al lado del sonido directo?
No hay sonido del
efecto.
• ¿Se ha ajustado el aparato al modo
de paso directo?
Ajuste el control MIX para
lograr el balance adecuado
entre el sonido directo y el
sonido con el efecto.
Cancele el modo de paso
directo.

ZOOM RFX-300
47
Specifications
Number of Effect Programs
11 x 2 banks
Sampling Frequency
44.1 kHz
Analog/Digital Conversion
18 bit, 64 times oversampling
Digital/Analog Conversion
18 bit, 8 times oversampling
DSP
ZOOM original ZFx-2
Inputs
L/MONO, R Standard monaural phone jack x 2
Input impedance: 22 kilohms
Rated input level: -10 dBm (Line)
-56 dBm (Mike)
L, R RCA type phono jacks
Input impedance: 22 kilohms
Rated input level: -10 dBm
Outputs
L, R standard monaural phone jacks
L, R RCA type phono jacks
Output load impedance: 100 ohms or more
Max. output: +6 dBm
Power Requirements
Supplied AC adapter 9 V DC, center negative (AD-0006)
Battery: IEC R6 (size AA) x 6
Battery life: approx. 10 h (with alkaline batteries)
Dimensions
168 (W) x 170 (D) x 59 (H) mm
Weight
550 g
* 0 dBm = 0.775 Vrms
* Design and specifications subject to change without notice.

ZOOM CORPORATION
NOAH Bldg., 2-10-2, Miyanishi-cho, Fuchu-shi, Tokyo 183-0022, Japan
PHONE: +81-42-369-7116 FAX: +81-42-369-7115
Printed in Japan RFX-300-5050