Queda prohibida la copia o reproducción de este documento, tanto
completa como parcial, sin el correspondiente permiso.
esta unidad.
Page 2
Elementos incluidos en el embalaje
Elementos incluidos en el embalaje
• Unidad
• 2 pilas AA
(para comprobar el funcionamiento
de la unidad)
Nota: Use solo pilas alcalinas o
recargables de NiMH.
• Tarjeta SD
• Manual de instrucciones
(este documento)
Software HandyShare para edición y difusión de video
Instale el software HandyShare en su ordenador para poder usarlo.. Acceda a la
tarjeta SD incluida desde el ordenador y haga clic en el instalador del HandyShare
que encontrará allí. Si no tiene QuickTime ya instalado en su ordenador, siga las
instrucciones que aparecerán en pantalla tras poner en marcha el HandyShare para
instalarlo.
1
Page 3
Función de las distintas partes
■Partes de la unidad
Tiempo de grabación o tiempo disponible
para grabación de audio o video
El icono aparece cuando
tenga una tarjeta SD cargada en
Estado operativo
activo
Nivel de volumen
de entrada
Ajuste de ángulo
de micrófono
la unidad (no aparecerá ningún
icono si no hay tarjeta cargada)
Función de las distintas partes
Ajuste de nivel de
grabación
Ajuste de escenas
en grabación de
video
Tamaño de imagen/velocidad de
fotogramas durante la grabación de video
■Instalación de las pilas
Ajuste de ltro de
corte de graves
Calidad de sonido en
grabación de audio o video
Abra la carcasa
mientras pulsa aquí e
instale las pilas.
Nota: Use solo pilas alcalinas o
recargables de NiMH.
2
Page 4
Función de las distintas partes
Función de las distintas partes
■Partes de la unidad
Visualiza los videos
y le ofrece diversas
informaciones.
(continuación)
El sonido
procedente de los
lados de la unidad
puede ser grabado
en mono o stereo
con un ángulo
máximo de 150º.
Reproduce y activa
la pausa del video o
audio grabado.
Le permite seleccionar
elementos y ajusta el volumen.
Inicia y detiene la grabación de video y
audio. Le permite conrmar selecciones.
Le permite abrir
diversos menús de
ajuste.
Le permite escuchar
el sonido de
arranque y apagado
así como el audio
grabado.
3
Page 5
Función de las distintas partes
Enciende o apaga
la unidad.
Le permite
conectar unos
auriculares u otro
aparato externo
para escuchar el
sonido.
Le permite
emitir video y
audio digital a
una TV HDMI u
otro dispositivo
compatible.
• Conecte esta toma a un ordenador para que la unidad
reciba corriente y usarla como un lector de tarjetas, micro
USB o cámara web.
• Conéctela a un
• También puede conectar aquí el adaptador de corriente
ZOOM AD-17 (opcional).
iPad para usarla como un micro USB.
4
Ajusta el nivel
de grabación del
micro.
Le permite eliminar
el video y audio
grabado.
Introduzca en
esta ranura una
tarjeta SD, SDHC
o SDXC.
Coloque aquí la
cinta de seguridad
para evitar
accidentes.
Page 6
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del tipo de pila
La fecha y la hora se añaden a los cheros de video
y audio grabados, por lo que ajústela con precisión
antes de empezar a grabar.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para elegir Set Date y pulse .
3.
Use para ajustar la fecha y la
4.
hora activas.
1,5
Tras completar el ajuste, pulse .
5.
2,3,4
Ajuste del tipo de pila
Ajuste el tipo de pila para que la indicación de tiempo
de carga restante en pantalla aparezca con precisión.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para elegir Battery y pulse .
3.
Use para elegir el tipo de pila
4.
y pulse .
Tras completar el ajuste, pulse .
5.
1,5
SETTING
SETTING
y pulse
y pulse
Nota: Use solo pilas alcalinas o recargables de NiMH.
2,3,4
5
Page 7
Formateo de tarjetas SD
Deberá formatear las tarjetas SD en su para
hacer que la grabadora pueda usarlas.
Nota: El formateo de la tarjeta borrará de forma
permanente todos los datos que contenga.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para elegir SD Format y pulse
3.
.
Use para elegir “Yes ” si quiere
4.
formatear la tarjeta o “No” para cancelar el
1
proceso y pulse .
• Elija “Yes” para iniciar el formateo.
2,3,4
• Elija “No” para volver al menú SETTING.
Una vez que haya terminado el formateo,
5.
en pantalla aparecerá “Done” y volverá a
abrirse el menú SETTING.
NOTA
Si la pestaña de protección contra la
grabación de la tarjeta SD está en ON, no
podrá formatear la tarjeta.
SETTING
Formateo de tarjetas SD
y pulse
6
Page 8
Cómo reducir el ruido
On/off de la monitorización
Cómo reducir el ruido
Active la función de ltro de corte de graves para
reducir el ruido del viento y otros similares.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para elegir Lo Cut y pulse .
3.
Use para elegir On u Off y pulse .
4.
Tras completar el ajuste, pulse .
5.
1,5
NOTA
Use el cortavientos incluido en los
accesorios del APQ-2HD para reducir
2,3,4
aún más el ruido.
On/off de la monitorización
Active esto para escuchar el sonido que esté
grabando a través de la salida de línea/auriculares y
de la salida HDMI.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para elegir Sound Monitor y
3.
pulse .
Use para elegir On u Off y pulse .
4.
Tras completar el ajuste, pulse .
5.
1,5
INPUT
INPUT
y pulse
y pulse
2,3,4
7
Page 9
Ajuste del nivel de grabación
Al cambiar la ganancia del nivel de grabación, podrá
grabar cualquier señal desde el sonido más suave
a las actuaciones de rock más potentes con el nivel
óptimo. Puede ajustar la ganancia manualmente o
permitir que la grabadora la ajuste automáticamente.
Use el dial MIC GAIN para ajustar la
•
1
■Uso del ajuste Auto Gain
2,3,4
sensibilidad del micro y adaptarla a las
condiciones de la grabación.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para elegir Auto Gain y pulse .
3.
Use para ajustar la sensibilidad del
4.
micro y pulse .
Off
Use el dial MIC GAIN para un ajuste manual.
1
Concert
Use estos para conciertos, actuaciones de
grupos y otros entornos muy ruidosos.
Solo
Úselo para actuaciones de músicos solistas y
otros entornos más silenciosos.
Meeting
Úselo en mítines y otros entornos de
exteriores.
Tras completar el ajuste, pulse .
5.
INPUT
Ajuste del nivel de grabación
y pulse
8
Page 10
Ajuste de escena de video
Ajuste de escena de video
Puede ajustar la sensibilidad de luz de la cámara para
adaptarla a las condiciones de su grabación de video.
Esto le permite grabar video correctamente incluso en
lugares oscuros o en escenarios muy iluminados.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para ajustar el modo y pulse
3.
.
Auto
La unidad se ajustará de forma automática a
1,4
2,3
las condiciones de iluminación.
Concert lighting
La mejor opción para conciertos y otros
entornos en los que haya luces potentes.
Night
Opción para grabación por la noche y en otros
entornos oscuros.
Tras completar el ajuste, pulse .
4.
SCENE
y pulse
9
Page 11
Ajuste de la calidad de imagen
Puede ajustar la resolución y la velocidad de
fotogramas usada para la grabación. La cantidad de
tiempo disponible se reducirá al aumentar la calidad.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para elegir la calidad de video y
3.
la velocidad de fotogramas y pulse .
Tras completar el ajuste, pulse .
4.
1,4
2,3
VIDEO
Ajuste de la calidad de imagen
y pulse
AjusteResolución
HD1080/30 1920 x 108030Reproducción TV HDMayor
HD720/60 1280 x 72060
HD720/30 1280 x 72030
WVGA/60800 x 48060
WVGA/30800 x 48030
Fotogramas/
segundo
Uso habitual
Grabación de
movimientos rápidos
Reproducción en TV
HD y ordenador
Ahorro de espacio en
tarjeta SD y grabación
de movimientos
rápidos
Ahorro de espacio de
tarjeta SD
Tamaño chero
Menor
10
Page 12
Ajuste de la calidad de sonido
Ajuste de la calidad de sonido
Puede ajustar la calidad del sonido que usará en la
grabación de video y audio. La cantidad de tiempo
disponible se reducirá al aumentar la calidad.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para ajustar la calidad del
3.
sonido y pulse .
Tras completar el ajuste, pulse .
Graba en un formato PCM WAV no comprimido,
para cuando la calidad de grabación sea lo más
importante.
A mayor frecuencia de muestreo (kHz) y
velocidad de bits, mejor calidad de audio.
Graba en un formato AAC comprimido, para
cuando le interese ahorrar espacio de tarjeta.
A mayor velocidad de bits (kbps), mejor calidad
de audio.
Tamaño de
chero
Mayor
11
Page 13
Ajuste del ángulo del micro
Puede ajustar la amplitud del sonido grabado por
medio del micro stereo interno.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para ajustar el ángulo del
3.
micrófono.
MONO
Grabación en mono
30°, 60°, 90°, 120°, 150°
1
Grabación usando la amplitud stereo elegida
Tras completar el ajuste, pulse .
4.
2,3
NOTA
También puede usar los botones
para ajustar el ángulo del micro durante
la grabación o al usar la función de micro
USB.
MIC
Ajuste del ángulo del micro
y pulse
12
Page 14
Grabación de audio y video
Grabación de audio y video
Desde la pantalla inicial puede empezar la grabación
de audio o video con solo pulsar un botón.
Tras prepararse para grabar el audio o
1.
video, pulse para iniciar la grabación.
• Para elegir entre grabar
video y audio o audio
solo, use
CAMERA
.
• Use para aplicar
un zoom y para
1,2
Solo audio
ajustar el volumen de
monitorización.
Tras completar el ajuste, pulse para
2.
volver a la pantalla inicial.
NOTA
Si la velocidad de transferencia a la tarjeta no es lo
sucientemente rápida durante la grabación de audio/video,
aparecerá en pantalla “Low Speed Card!” y la grabación se
detendrá. Para evitar esto, le recomendamos que use tarjetas
que sean de clase 4 o superiores.
En la página web www.zoom.co.jp encontrará información
acerca de las tarjetas SD que puede usar con esta unidad.
Zoom
Ajuste de volumen
13
Page 15
Reproducción de grabaciones
Puede reproducir el audio y video grabado.
Con la pantalla inicial activa, pulse .
1.
Si quiere reproducir un chero distinto,
2.
use para elegirlo y pulse .
Función de otros botones
Ajustan el volumen
1,2
2
NOTA
• Solo podrá reproducir en el
cheros que hayan sido grabados en él.
• Durante la reproducción de video,
mantenga pulsado para ver el video
en formato panorámico. En este modo,
use para ajustar el volumen y
pulsado de nuevo para volver a la
vista vertical.
Manténgalos pulsados durante la
reproducción para avanzar/rebobinar.
Pulse aquí para activar la pausa o
reiniciar la reproducción.
para avanzar/retroceder. Mantenga
Reproducción de grabaciones
14
Page 16
Borrado de grabaciones
Borrado de grabaciones
Puede eliminar cheros de audio y video grabados para
aumentar el espacio libre de su tarjeta.
Pulse durante la reproducción del
1.
chero que quiera eliminar.
• Si pulsa este botón en la pantalla inicial,
elegirá el último chero grabado o
reproducido.
Cuando aparezca una pantalla de
2.
1
2
conrmación, elija “Yes” para eliminar la
grabación o “No” para cancelar el proceso
y después pulse .
15
Page 17
■Borrado de varias grabaciones a la vez
Pulse en la pantalla inicial o durante la
1.
reproducción para hacer que aparezca el
mensaje “Delete this le?”.
• Pulse de nuevo para abrir la pantalla
de selección de chero
Use para elegir una grabación
1,4
3
2,5
2.
que quiera eliminar y pulse .
Repita el 2 las veces que quiera para elegir
3.
más cheros a eliminar.
• Si quiere borrar todos los cheros que
contenga la tarjeta, pulse .
Pulse cuando haya terminado de elegir
4.
los cheros que quiera.
Cuando aparezca la pantalla de
5.
conrmación, elija “Yes” para eliminar los
cheros o “No” para cancelar el proceso y
después pulse .
Borrado de grabaciones
16
Page 18
Edición de grabaciones
Edición de grabaciones
Puede dividir y recortar los cheros de audio y video grabados.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Aparecerán miniaturas de los cheros
3.
grabados. Use para elegir el
chero que quiera editar y pulse .
Se abrirá el menú de edición. Use
4.
1,6
2,3,4,5
para elegir el elemento que quiera usar y
pulse .
• Vea en la página siguiente las distintas
opciones de edición.
Tras la edición, se abrirá una pantalla de
5.
conrmación. Elija “Yes ” para ejecutar el
cambio o “No” para cancelarlo, y pulse
después .
Cuando haya terminado con la edición,
6.
pulse .
FILE
y pulse
17
Page 19
DIVIDE (división)
Cambia el punto de división del
chero
Reproducción/pausa
Conrma el punto de división del
chero
TRIM (recorte o borrado parcial)
Mueve los puntos de recorte para
ajustar la parte de inicio/n a cortar
Cambia entre los puntos de recorte
de inicio o n
Reproducción/pausa
Conrma los puntos de recorte
INFORMATION (información relativa al chero)
Le permite volver al menú de edición
Edición de grabaciones
18
Page 20
Conexión de dispositivos externos
Conexión de dispositivos externos
Puede conectar esta unidad a distintos dispositivos externos,
dependiendo de sus necesidades.
■Conexión a un ordenador (vía USB) para usarla como
un lector de tarjetas, micro o cámara web USB
Use un cable USB para conectarla a un ordenador o iPad.
Vea "Conexión vía USB" en pág. 20.
■Escucha con auriculares u otro aparato
(conexión LINE OUT)
Use este conector cuando
quiera usar unos auriculares o
un equipo audio externo para
escuchar el sonido. Active la
monitorización para escuchar
la entrada de sonido durante
la grabación.
Vea "On/off de la monitorización"
en pág. 7.
■Visualización en una TV (conexión HDMI)
Use un cable HDMI para
conectar esta unidad a una TV
HDMI y ver en alta denición.
NOTA
Algunas TV no admiten el
formato audio y en ellas no
será posible la reproducción.
ATENCIÓN
El HDMI del usa un conector de tipo mini C.
Cuando use un cable HDMI (opcional), asegúrese de que sea
uno High Speed HDMI (categoría 2) que tenga un conector
de tipo mini C en un extremo para conectarlo al y un
conector que se adapte a la entrada HDMI de su TV en el otro.
19
Page 21
Conexión vía USB
Conecte esta unidad con un ordenador por medio de un cable
USB para poder usarla como un lector de tarjetas o micro USB.
También puede usarla como una cámara web para codicar
video y audio. En un iPad, puede usarla como un micro USB.
NOTA
• Cuando esté conectada a un ordenador, esta unidad
podrá recibir corriente vía USB, pero la grabadora no se
encenderá con solo conectar el cable USB. Pulse .
• En el caso de un iPad, la unidad no recibirá corriente USB.
■Uso con un ordenador como lector de tarjetas o micro USB
Conecte la grabadora a un PC Windows o
1.
a un Macintosh con un cable USB.
Pulse para encenderlo.
2.
• Aparecerá la pantalla de operativa USB.
Para utilizar la unidad como un lector de
3.
tarjetas, use para elegir el icono de
tarjeta y pulse .
Lector tarjeta
Micro USB
NOTA
Mientras esté usando la grabadora como un micro USB,
podrá ajustar el ángulo del micro y usar las funciones
Para usarla como un micro USB, elija el
icono de micro y pulse .
• El ordenador debería reconocer
entonces la grabadora.
Una vez que haya terminado de usar la
4.
grabadora con el ordenador, desconéctelo
de la forma correcta.
• Después de usarla como un lector,
desmonte el lector del ordenador antes
de desconectar el cable USB.
• Tras usarlo como un micro USB,
simplemente desconecte el cable.
INPUT
Conexión vía USB
20
Page 22
Conexión vía USB (continuación)
Conexión vía USB
■Uso de la grabadora como una cámara web
Conecte la grabadora a un PC Windows o
1.
un Macintosh con un cable USB.
Pulse para encenderla.
2.
• Aparecerá la pantalla de operativa USB.
Use para elegir el icono de video y
3.
3
pulse .
Una vez que el se haya conectado
4.
con el ordenador, podrá usar la grabadora
como una cámara web para envío de señal
de video y otras aplicaciones.
Cuando haya terminado de usar la
5.
grabadora con el ordenador, desmonte
la unidad del ordenador antes de
desconectar el cable USB.
21
Page 23
NOTA
• El puede transmitir simultáneamente señal de video
y audio hasta a HD720p y calidad WAV 48 kHz/16 bits.
• El
• Es necesario un driver almacenado en la tarjeta SD incluida
no puede reproducir datos del ordenador.
para usar la unidad como una cámara web. (También puede
descargarse este driver desde www.zoom.co.jp.)
• Cuando la use como una cámara web, las funciones
estarán disponibles, podrá ajustar el tipo de escena
INPUT
y el ángulo del micro. Sin embargo, no podrá
cambiar los ajustes durante el envío de señal.
■Ajuste de retardo
Cuando use la grabadora como
una cámara web, si el programa de
de una función de sincronización,
use
audio para que coincida con la
temporización del video.
para ajustar el retardo
Conexión vía USB
22
Page 24
Uso como un micro USB con un iPad
Uso como un micro USB con un iPad
Puede usar esta grabadora como un micro USB, conectándola a
un iPad usando un Kit de conexión de cámara Apple.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para elegir el icono de micro y
3.
3
ATENCIÓN
• Si no hay pilas en el o si están con una carga
mínima, no podrá usar esta unidad como un micro USB
con un iPad.
• Mientras la use como un micro USB, las funciones
ajuste del ángulo de micro estarán disponibles.
pulse .
Use el Kit de conexión de cámara Apple
4.
para conectar la grabadora con un iPad
por medio del cable USB.
• El iPad debería reconocer la grabadora.
Una vez que haya terminado, desconecte
5.
el cable USB.
USB
y pulse
y el
INPUT
23
Page 25
Brillo de pantalla/ahorro de energía
Puede ajustar el brillo de la pantalla y activarla para
que se apague automáticamente para ahorrar energía.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para elegir Backlight y pulse .
3.
1
2,3,4,5
■Ajuste del brillo de pantalla
Use para elegir Brightness y pulse
4.
.
Use para ajustar el nivel de brillo
5.
que quiera y pulse .
Brillo
■Ajuste del modo de ahorro de energía
Use para elegir Power Saving y pulse
4.
.
Use para elegir On u Off y pulse .
5.
NOTA
Ahorro de energía
• Cuando active esto, la pantalla se
oscurecerá si no realiza ninguna
operación durante 30 segundos.
• Cuando use un adaptador de corriente,
este ajuste es ignorado.
SETTING
Brillo de pantalla/ahorro de energía
y pulse
24
Page 26
Ajuste de salida de video HDMI
Ajuste de salida de video HDMI
Esto permite el ajuste del formato de la salida de
video HDMI para adaptarlo al de la TV.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para elegir HDMI Out y pulse .
3.
Use para elegir NTSC o PAL y pulse
4.
.
Tras completar el ajuste, pulse .
5.
1
2,3,4
NOTA
Use NTSC para Estados Unidos. En la
mayoría de los otros países use PAL.
SETTING
y pulse
25
Page 27
Visualización de información
Con esta opción puede vericar la versión de rmware
y la capacidad de memoria restante.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2.
.
Use para elegir Information y pulse
3.
.
Compruebe la información en pantalla.
4.
Cuando haya terminado, pulse .
5.
1,5
SETTING
2,3
Restauración de valores iniciales
Puede reiniciar los valores del , incluyendo
el tipo de escena y la calidad de audio y video a sus
valores iniciales.
Pulse para abrir el menú principal.
1.
Use para elegir
2,3
2.
.
Use para elegir
3.
Use para elegir “Yes ” si quiere
4.
realizar el resto o “No” para cancelar el
proceso de reinicio y pulse .
1,4
Una vez que haya terminado el reset, en
5.
pantalla aparecerá el mensaje “Done” y se
volverá a abrir el menú SETTING.
Reset
SETTING
y pulse .
y pulse
y pulse
Restauración de valores iniciales
Visualización de información
26
Page 28
NOTA
elemento Information del menú
Setting.
•
desde la web www.zoom.co.jp.
1.
directorio raíz de la tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD en la ranura de tarjetas de la
2.
unidad.
Mientras mantiene pulsado , pulse hasta que
3.
la unidad se ponga en marcha y
aparezca la pantalla
Si la versión de actualización que
4.
aparece es la que quiere, elija “Yes”
y pulse
Una vez que aparezca “Complete!”
5.
en pantalla cuando haya terminado
la actualización, pulse
ATENCIÓN
están casi descargadas.
VERSION UPDATE.
.
para apagar la unidad.
27
Page 29
Precauciones de seguridad y uso
Esto indica algo que podría ocasionar daños graves o
incluso la muerte.
CUIDADO
Esto indica algo que podría ocasionar daños al aparato o incluso a usted mismo.
ATENCIÓN
Otros símbolos
Acciones necesarias (obligatorias).
Acciones prohibidas.
CUIDADO
■Alimentación y pilas
Utilice solo el adaptador ZOOM AD-17 (opcional).
Desconecte el adaptador cuando no vaya a usar la unidad durante un tiempo.
Cuando utilice pilas, coloque dos pilas de tipo AA alcalinas o
recargables de NiMH con la orientación (polaridad) correcta.
Extraiga las pilas de la unidad si no la va a usar durante un tiempo.
■Manejo
No abra nunca la carcasa ni trate de modicar el producto.
ATENCIÓN
■Entorno
Evite usarlo a temperaturas extremas.
Evite usarlo cerca de estufas, hornos o fuentes de calor.
Evite usarlo con altos niveles de humedad o cerca de salpicaduras.
Evite usarlo en lugares con exceso de polvo o suciedad.
Evite usarlo en lugares con fuertes vibraciones o golpes.
■Manejo
No aplique una fuerza excesiva a los botones y otras partes móviles.
Precauciones de seguridad y uso
Puede que vuelva a necesitar este manual en el futuro.
Por ello, consérvelo en un lugar de fácil acceso.
28
Page 30
Para países de la Unión Europea
ESTE PRODUCTO HA SIDO LICENCIADO BAJO EL PORTFOLIO DE PATENTE AVC PARA EL
USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN USUARIO NO PROFESIONAL PARA
(i) CODIFICAR VIDEO DE ACUERDO CON EL STANDARD AVC (“VIDEO AVC”) Y/O
(ii) DESCODIFICAR VIDEO AVC QUE FUE CODIFICADO POR UN NO PROFESIONAL Y REALIZADO EN UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO A PARTIR DE UN PROVEEDOR DE VIDEO CON
LICENCIA PARA SUMINISTRAR VIDEO AVC.
NO DISPONE DE LICENCIA NI PUEDE DERIVARLA PARA NINGÚN OTRO USO. PARA
ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, LLC. VAYA A LA PÁGINA WEB
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Declaración de Conformidad:
Este producto cumple con los requisitos de la
Directiva EMC 2004/108/CE,
Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/CE y
Directiva ErP 2009/125/CE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
(Aplicable en todos los países europeos con sistemas de reciclaje)
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este aparato no debe
ser tratado como basura orgánica. En lugar de ello deberá llevarlo al punto
limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos.
Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión
inadecuada de este aparato. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato,
póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, el punto limpio local o
con el comercio donde adquirió este aparato.
Windows es una marca comercial de Microsoft Corporation (USA). Apple, Macintosh, iPad, QuickTime y
el logo QuickTime logo son marcas registradas o marcas comerciales de Apple Inc. en Estados Unidos
y otros países. Los logos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales. HDMI (Interface multimedia de
alta denición) y son marcas comerciales de HDMI Licensing, LLC. El resto de nombres de
productos, marcas registradas y nombres de empresas que aparecen en este documento son propiedad
de sus respectivas empresas. El contenido de este documento y sus especicaciones técnicas pueden
varias sin previo aviso.
29
Page 31
Page 32
4-4-3 Kanda-Surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan
ZOOM CORPORATION
www.zoom.co.jp
Q2HD-5005-1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.