Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
EN
FR
ES
DE
RU
For PSR-E443
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_fr_01)
(weee_battery_eu_de_01)
PSR-E443 Owner’s Manual
2
(weee_battery_eu_es_01)
For AC Power Adaptor
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_en_01)
(weee_eu_fr_01)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte
nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_de_01)
(weee_eu_es_01)
PSR-E443 Owner’s Manual
3
PRECAUCIONES
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores
o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún
otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 65). Si se usa un adaptador
erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en
el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al
servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
• Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera así,
podría producirse una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
- No intente recargar pilas que no sean recargables.
- Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como collares, horquillas,
monedas y llaves.
- Utilice el tipo de pila especificado (página 13).
- Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo y del mismo
fabricante.
- Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas conforme a las
marcas de polaridad +/-.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante
mucho tiempo, quite las pilas del instrumento.
- Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se suministran con las
pilas. Para cargar, utilice únicamente el cargador especificado.
• No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas accidentalmente.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado.
Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese
inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es
corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el
interruptor y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del
instrumento.) Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el
dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
ATE NC IÓ N
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un
recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
PSR-E443 Manual de instrucciones
4
:
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
DMI-5 1/2
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar
daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de
alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de
la pared.
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento. Cuando coloque el
soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace
así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del
instrumento.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) se encuentre en la posición de “espera” (con la pantalla apagada), la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
AVI S O
Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la
radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con una aplicación en el iPad, iPhone o iPod touch, le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (modo de avión)
en “ON” en dicho dispositivo para evitar el ruido producido por la comunicación.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar
así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos, o se produzca un funcionamiento inestable. (Rango de temperatura de servicio verificado:
de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Almacenamiento de datos
• Algunos elementos de datos (página 34) se guardan automáticamente como datos de copia de seguridad en la memoria interna aunque esté apagada. Los datos guardados
pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo externo, como puede ser una memoria
instantánea USB (página 56).
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los soportes de almacenamiento, le recomendamos que almacene los datos importantes en dos memorias instantáneas USB.
Información
Acerca del copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto
para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia
que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de
estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE, las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con
copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales.
NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas y las canciones opcionales, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las
originales.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
• iPad, iPhone e iPod son marcas comerciales de Apple, Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar
la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre las
hendiduras del panel o del teclado. Podría causar lesiones personales, daños en
el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una
fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos,
consulte a un médico.
La voz instrumental que suena
cuando toca el teclado puede
cambiarse por la del violín, la
flauta, el arpa o cualquier voz
dentro de un extenso registro
de voces.
PSR-E443 Manual de instrucciones
6
Función de arpegio
De forma parecida a las funciones
de arpegio que se incluyen en
algunos sintetizadores, esta
función produce automáticamente
arpegios (acordes rotos) cuando se
tocan las notas adecuadas en el
teclado.
Página 21
Cómodo supresor
de melodía
Página 29
Cuando el sonido de un dispositivo
de audio externo se emite a través
de este instrumento, puede
cancelar o bajar el volumen de
la parte de la melodía de la
reproducción estéreo con esta
función y reproducir la parte de
la melodía usted mismo.
Referencia
049
EuTrance
Funciones útiles para la interpretación35
Selección de un tipo de reverberación.............................35
Selección de un tipo de coro............................................35
Controles de tono: transposición......................................36
Controles de tono: afinación precisa................................36
Controles de tono: rueda PITCH BEND
(inflexión de tono).........................................................36
Activación de los ajustes óptimos del panel:
Ajuste de un solo toque (OTS).....................................36
Cambio de la respuesta por pulsación del teclado ..........37
Selección de un ajuste de ecualizador que produzca
el mejor sonido.............................................................37
Afinación de escala38
Selección de una escala ..................................................38
Definición de la nota base para cada escala ...................38
Afinación de cada nota para crear una escala original ....39
Ajustes de voz40
Selección de una voz dual ............................................... 40
Selección de una voz de división..................................... 40
Edición de voces..............................................................40
Parámetros asignados a los mandos41
Ajustes de arpegio43
Sincronización de un arpegio con la reproducción
de una canción, un estilo o un patrón: cuantización
de arpegio .................................................................... 43
Retención de la reproducción del arpegio
con el interruptor de pedal ...........................................43
Estilos (acompañamiento automático) y patrones 44
Variaciones de estilos: secciones .................................... 44
Los estilos de acompañamiento
automático proporcionan el
equivalente a un acompañamiento
de banda completa que cubre
una amplia variedad de géneros
musicales. Seleccione un estilo que
se adapte a la música que desea
interpretar o pruebe nuevos estilos
para ampliar sus horizontes
musicales.
Cree nuevos sonidos
Página 22
Con solo ajustar dos botones puede
añadir diferentes grados de
distorsión u otras características
a un sonido para mejorarlo de
forma sutil o cambiarlo
drásticamente.
Pruebe a tocar como
un DJ utilizando los
patrones
Página 24
La función de patrones permite
interpretar como un DJ. Utilice
el control de pistas para probar
diversas combinaciones de varios
instrumentos y juegue con los
mandos para crear nuevos sonidos
diferentes.
Manual de instrucciones PSR-E443
7
Funciones y formatos compatibles
Inserte el atril en las
ranuras como se
muestra en la imagen.
Atril
GM System Level 1
“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1) es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que
cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de
tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software
y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG
de alta calidad de Yamaha. Naturalmente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un
generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de
forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de
control y de efectos.
USB
USB es la abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal). Se trata de una interfaz serie para
conectar dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento”
(conectar dispositivos periféricos con el ordenador encendido).
STYLE FILE (archivo de estilo)
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha, que utiliza un sistema de
conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia
gama de tipos de acorde.
Acerca de los archivos de audio
Este instrumento no permite la reproducción de archivos de audio ni la grabación de audio. Además, las señales de audio
creadas mediante su interpretación al teclado no se pueden transferir al ordenador ni al iPad/iPhone aunque se conecte uno
de ellos al terminal USB [TO HOST] de este instrumento.
Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones (este libro)
• Lista de datos
• Adaptador de CA
• Atril
• Hoja de registro de producto para miembros en línea
*1: Podría no incluirse, según el país. Consulte al distribuidor de Yamaha.
*2: Necesitará el PRODUCT ID (ID de producto) que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
Manual de instrucciones PSR-E443
8
*1
*2
Acerca de los manuales
Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este libro)
• InstalaciónLea primero esta sección.
• Guía rápidaEn esta sección se explica el uso de las funciones básicas. Cuando vaya a tocar
con el instrumento, puede consultar esta sección.
• ReferenciaEn esta sección se explica la realización de los ajustes detallados para las
diversas funciones del instrumento.
• Apéndice En esta sección se incluye información sobre resolución de problemas
y especificaciones.
Lista de datos
Contiene diversas e importantes listas de contenido predefinidas, como las de voces, estilos, patrones y efectos.
Materiales en línea (de Yamaha Downloads)
MIDI Reference (Referencia MIDI)
Contiene información sobre MIDI, como el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (Conceptos básicos MIDI; solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene explicaciones básicas sobre el MIDI.
Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)
Incluye instrucciones para conectar este instrumento a un ordenador, así como las operaciones relativas
a la transferencia de datos de canciones.
iPhone/iPad Connection Manual (Manual de conexión del iPhone/iPad)
Explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, tales como iPhone/iPad, etc.
Para obtener estos manuales, acceda a Yamaha Downloads. Seleccione su país, especifique “PSR-E443” en
el cuadro Model Name (Nombre de modelo) y, a continuación, haga clic en [SEARCH] (Buscar).
Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/
Materiales en línea (para Yamaha Online members)
Song Book (Libro de canciones; solamente en inglés, francés, alemán, español y japonés)
Contiene partituras musicales para las canciones predefinidas (excepto las canciones de demostración)
de este instrumento y las canciones opcionales.
Song Data (Datos de canciones)
Contiene los datos de 70 canciones que se pueden reproducir con este instrumento o se pueden utilizar
para la Lección de canción (Página 27).
Una vez que haya completado el registro de usuario en el sitio web que figura a continuación, puede
descargar el libro de canciones y los datos de canciones gratuitamente.
Yamaha Online members https://member.yamaha.com/
Necesitará el PRODUCT ID (ID de producto) que aparece en la hoja de registro de producto para
miembros en línea (“Online Member Product Registration”) que se incluye en este manual para poder
rellenar el formulario de registro de usuario.
* Los datos de canciones se pueden reproducir transfiriendo datos del ordenador al instrumento o guardando los datos
en la memoria instantánea USB. Para obtener instrucciones sobre la reproducción de canciones, consulte “Selección
y reproducción de una canción” en página 25.
Manual de instrucciones PSR-E443
9
Terminales y controles del panel
GrandPno
001
001
e
r
t y u i
o
!0 !1
!3
w
!2
!4!5
@5
q
Panel frontal
Pantalla (página 16)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
Como se muestra en la ilustración precedente, cada nota del teclado tiene un nombre y un número de nota
específicos (p.ej., 036/C1), que se utilizan para efectuar diversos ajustes, tales como el de Punto de división.
Instalar
Panel frontal
q Control [MASTER VOLUME] ............Página 15
w Rueda PITCH BEND
(Modulación del tono).......................Página 36
del juego de batería .......................... Página 17
Indican el instrumento de batería o percusión asignado a las
teclas correspondientes (en el caso del “Standard Kit 1”
(Kit estándar 1), que se muestra en la lista Juego de batería
de la lista de datos separada).
Panel posterior
@6 Terminal USB [TO HOST]*................Página 54
* Permite conectar un ordenador. Para obtener más información,
consulte “Computer-related Operations” (página 9). Para la
conexión, utilice un cable USB del tipo AB de menos de
3 metros. No se pueden utilizar cables USB 3.0.
Manual de instrucciones PSR-E443
.. Página 12
11
Instalación
ADVERTENCIA
ATENCI Ó N
Tom a de CA
Adaptador
de CA
3
2
Inserte la clavija
como se indica.
La forma de la
clavija varía en
según la zona.
ADVERTENCIA
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un
adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda
el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible.
Los adaptadores de CA son más respetuosos con el
medio ambiente que las pilas y no agotan los recursos.
Uso de un adaptador de CA
1 Asegúrese de que el instrumento esté apagado
(la pantalla está en blanco, excepto el pentagrama
para notación).
• Utilice solamente el adaptador (página 65)
especificado. Si se usa un adaptador erróneo, pueden
producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Este adaptador es para uso exclusivo en interiores.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca
del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni
lo utilice como soporte de ningún recipiente (tal como
jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya
que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
2 Conecte el adaptador de CA a la toma de
alimentación.
3 Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
• Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede
accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce
algún problema o un fallo en el funcionamiento,
apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Aunque el interruptor de alimentación esté apagado,
sigue llegando al producto un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante
un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA
de la pared.
Aviso para el adaptador de CA
Según el país, debe utilizarse el adaptador de CA con
clavija separable. En este caso, siga las explicaciones
siguientes por su propia seguridad.
Si accidentalmente se retira la clavija del
adaptador de CA
Sin tocar la sección metálica, inserte la clavija en
su lugar como se muestra a continuación y,
a continuación, empújela a fondo hasta que oiga
un clic.
• Asegúrese de que la clavija está conectada al adaptador
de CA. Si se utiliza la clavija sola se podría producir una
descarga eléctrica o un incendio.
• No toque nunca la sección metálica cuando conecte la
clavija. Para evitar que se produzcan descargas eléctricas,
cortocircuitos o daños, tenga cuidado también de que no
haya polvo entre el adaptador de CA y la clavija.
Manual de instrucciones PSR-E443
12
Instalación
ADVERTENCIA
AVI SO
AVI SO
Solamente aparecerá uno de estos símbolos.
Uso de las pilas
Este instrumento necesita seis pilas tamaño “AA”,
alcalinas (LR6)/de manganeso (R6) o recargables de
níquel e hidruro de metal (pilas recargables Ni-MH).
Para este instrumento se recomiendan las pilas
alcalinas o recargables Ni-MH, ya que cualquier otro
tipo proporcionará un rendimiento menor.
• Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se
suministran con ellas. Para cargarlas, utilice únicamente
el cargador especificado.
Instalación de las pilas
1 Asegúrese de que el instrumento esté apagado
(la pantalla está en blanco, excepto el pentagrama
para notación).
2 Abra la tapa del compartimento de las pilas que se
encuentra en el panel inferior del instrumento.
3 Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas
de polaridad indicadas en el interior del
compartimento.
NOTA
• Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargarlas,
utilice únicamente el cargador especificado.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de
CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas
en el instrumento.
Ajuste del tipo de pilas
Después de instalar las pilas nuevas y encender la
alimentación, asegúrese de ajustar el tipo de pilas,
recargables o no recargables. Consulte información
detallada en la página 55.
• Si no se ajusta el tipo de pilas, puede reducirse su vida útil.
Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas.
Comprobación del estado de la
energía en la pantalla
Fuente de alimentación en la pantalla
Puede confirmar la fuente de alimentación en la
esquina izquierda de la pantalla.
GrandPno
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que quede cerrada firmemente.
• Si se conecta o desconecta el adaptador de alimentación
con las pilas puestas, se puede apagar el equipo y, como
resultado, se pueden perder los datos que se estén
grabando o transfiriendo en ese momento.
Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para
un funcionamiento correcto, es posible que el
volumen se reduzca, que se distorsione el sonido
o que surjan otros problemas. Cuando esto ocurra,
asegúrese de sustituir todas las pilas por pilas nuevas
o ya recargadas.
Si aparece , la alimentación procede del adaptador
de CA. Si aparece , la alimentación procede de
las pilas. Cuando el adaptador de CA está conectado
y hay pilas instaladas, la alimentación procede del
adaptador de CA y aparece el indicador .
Indicador del nivel de energía de las pilas
Puede confirmar el nivel aproximado de carga restante
de las pilas en la parte superior izquierda de la
pantalla.
Indica que la alimentación se desconectará
inmediatamente. Si se utilizan pilas
recargables, este icono parpadea antes de
que se apague el equipo.
Indica que el nivel de energía restante no es
suficiente para la operación. Antes de que se
agote la carga, sustituya las pilas por otras
nuevas o por otras totalmente recargadas (si
se utilizan pilas de tipo recargable). Tenga en
cuenta que es posible que el instrumento no
funcione correctamente, con un volumen
desacostumbradamente bajo o una mediocre
calidad de sonido, cuando quede poca carga.
Indica que el nivel de energía es suficiente.
Manual de instrucciones PSR-E443
13
Instalación
ATENCI Ó N
AVI SO
Conexión de auriculares
o equipo de sonido externo
Aquí se puede conectar un par de auriculares estéreo
con una clavija para auriculares estéreo de 1/4” con
el fin de realizar una monitorización cómoda.
Los altavoces se desconectan automáticamente
al insertar una clavija en esta toma.
La toma [PHONES/OUTPUT] también funciona
como salida externa. Puede conectar la toma
[PHONES/OUTPUT] a un ordenador, a un
amplificador de teclado, al equipo estéreo, a un
mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de
audio de nivel de línea para enviar la señal de salida
del instrumento a dicho dispositivo.
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares
con volumen alto o incómodo durante un periodo
prolongado, ya que podría provocar una pérdida de
audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de
audición u oye pitidos, consulte a un médico.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes
electrónicos, ajuste todos los niveles de volumen al
mínimo y, a continuación, desconecte la alimentación
de todos los componentes.
Conexión de un interruptor de
pedal a la toma [SUSTAIN]
Puede producir un sostenido natural mientras toca
pulsando un interruptor de pedal opcional conectado
a la toma [SUSTAIN]. Asegúrese de que la clavija del
interruptor de pedal esté correctamente conectada a la
toma [SUSTAIN] antes de encender el instrumento.
NOTA
• La función de sostenido no afecta a las voces de división
(página 18).
• No pulse el interruptor de pedal mientras conecta la
alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida
del pedal, por lo que funcionaría a la inversa.
• Cuando el sonido del instrumento se envíe a un dispositivo
externo, debe encender en primer lugar el instrumento
y a continuación el dispositivo. Invierta este orden al
apagar.
Manual de instrucciones PSR-E443
14
Operaciones básicas
ATENCI Ó N
AVI SO
AumentarReducir
Pulse los botones
numéricos [0], [0], [3].
Ejemplo: selección de la voz 003,
Bright Piano (piano brillante).
Pulse brevemente
para aumentar.
Pulse brevemente
para reducir.
Encendido y apagado
Gire el control MASTER VOLUME hasta “MIN”
y pulse el interruptor [] (Espera/Activado) para
encender la alimentación. Mientras toca el teclado,
ajuste el control MASTER VOLUME (Volumen
principal). Para apagar la alimentación, pulse de nuevo el
interruptor [] (Espera/Activado) durante un segundo.
• Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque
el aparato esté apagado, el instrumento sigue
consumiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no
va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado
de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de
CA de la pared.
Función de apagado automático
Para evitar un consumo de electricidad innecesario,
este instrumento presenta una función de apagado
automático que los apaga automáticamente si no se
utiliza durante un determinado período de tiempo.
La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se
apague automáticamente está establecida de forma
predeterminada en 30 minutos.
Para desactivar la función de apagado
automático:
Apague la alimentación. A continuación, pulse el interruptor [] (Espera/Activado) para apagar la alimentación mientras mantiene pulsada la tecla más grave.
• Si no se utiliza el instrumento durante un periodo de
tiempo especificado mientras está conectado a un
dispositivo externo como un amplificador, altavoz
u ordenador, siga las instrucciones del manual para
apagar la alimentación del instrumento y los dispositivos
conectados y, así, evitar que se produzcan daños en
ellos. Si no desea que la alimentación se apague
automáticamente mientras haya un dispositivo conectado,
desactive el apagado automático.
Selección de operaciones
Antes de utilizar el instrumento, puede resultarle útil
familiarizarse con los controles básicos siguientes, que
se utilizan para seleccionar elementos y cambiar valores.
Dial
Gire el dial en el sentido de las
agujas del reloj para
incrementar el valor o en el
sentido contrario a las agujas
del reloj para reducir el valor.
Botones numéricos
Utilice los botones numéricos para especificar
directamente un elemento o valor. En el caso de los
números que empiezan por uno o dos ceros, estos se
pueden omitir.
Botones [-/NO] y [+/YES]
Pulse el botón [+/YES] brevemente para incrementar el
valor en 1 o el botón [-/NO] para reducir el valor en 1.
Mantenga pulsado uno de estos botones para aumentar
o reducir de forma continua el valor en la dirección
correspondiente.
Puede definir la cantidad de tiempo que transcurrirá antes
de que se ejecute el apagado automático. Para ver información detallada, consulte la lista de funciones (página 55).
NOTA
• En general, los datos y los ajustes se mantienen aunque se
apague la alimentación. Consulte información detallada en
la página 34.
• Dependiendo del estado del instrumento, es posible que
la alimentación no se apague automáticamente, incluso
después de que haya transcurrido el periodo de tiempo
especificado. Apague siempre la alimentación
manualmente cuando no use el instrumento.
Botones CATEGORY
Utilice estos botones para saltar a la primera
voz, estilo o canción de la categoría anterior
o siguiente, y para recuperar secuencialmente
la función siguiente o la anterior.
En la mayoría de los procedimientos descritos en este
manual de instrucciones se recomienda el uso del dial,
simplemente porque es el método de selección más fácil
e intuitivo. Tenga en cuenta, no obstante, que la mayoría
de los elementos o valores que se pueden seleccionar
mediante el dial también se pueden seleccionar con los
botones [+/YES] y [-/NO].
Manual de instrucciones PSR-E443
15
Elementos de la pantalla
Esta área indica si cada función está
activada o desactivada. Cada
indicación se muestra cuando la
función correspondiente está
activada.
Página 18
Página 18
Página 20
Página 21
Página 37
Página 23
Página 45
Página 38
Página 29
Estado on/off
Normalmente, indica las notas que se tocan.
Cuando se utiliza la función de lección de
canción, indica las notas y el acorde
reproducidos actualmente. Cuando se usa la
función de diccionario, indica las notas del
acorde que especifique.
Notación
• Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se indica
mediante “8va”.
• Es posible que no se muestren todas las notas en la pantalla para
algunos acordes específicos, debido a limitaciones de espacio.
Indica de qué fuente está obteniendo
energía este instrumento: el adaptador
de CA o las pilas. (Página 13)
Aparece cuando la memoria
instantánea USB está conectada
a este instrumento. (Página 56)
Estado de la fuente de alimentación
Estado de conexión USB
Indica el tiempo de reproducción actual.
(Página 25)
Indica los parámetros asignados actualmente
a los mandos. (Página 22)
Indica el número de función cuando se pulsa el
botón [FUNCTION] o el número de compás
actual durante la reproducción de una canción,
un estilo o un patrón.
Indica el acorde que se está reproduciendo en
el teclado (Página 23) o se especifica mediante
la reproducción de canciones.
Indica el estado de activación
o desactivación de la canción, el estilo
o el patrón actual. (Páginas 24, 30, 45)
Tiempo
Asignación de mando
FUNCTION y MEASURE
Acorde
Estado de pista
001
La pantalla muestra todos los ajustes actuales de canción, estilo, patrón, voz y otras
funciones relacionadas.
NOTA
GrandPno
001
001
Manual de instrucciones PSR-E443
16
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
GrandPno
001
Aparece una vez pulsado
el botón [VOICE].
Nombre de voz
Número de voz
Flute
134
Seleccione 148 Flute
Guía rápida
Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado, este
instrumento presenta una amplia serie de voces reales, entre las que se incluyen la
guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión e incluso
efectos de sonido, lo que proporciona una gran variedad de sonidos musicales.
Selección de una voz principal
Pulse el botón [VOICE].
1
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Para ver información detallada, consulte el panel
frontal o la lista de voces de la lista de datos por
separado.
Utilice el dial para seleccionar la voz
2
deseada.
Reproducción de la voz
“Grand Piano”
Cuando desee reponer los valores predeterminados de
diversos ajustes y tocar sin más un sonido de piano,
pulse el botón [PORTABLE GRAND].
El número de voz está definido como 001 Grand
Piano y los ajustes como Dual y Split se desactivan
automáticamente.
Guía rápida
Toque el teclado.
3
Lista de voces predefinidas
001–234Voces instrumentales.
Se han asignado diversos sonidos de batería
235–258
(Juego de
batería)
259–298
299–755Voces de XGlite.
000
y percusión a teclas individuales. Los datos
sobre la asignación de instrumentos a teclas
se proporcionan en la lista de juegos de
batería de la lista de datos que se
proporciona aparte.
Se utilizan para interpretar arpegios
(página 21).
Cuando se selecciona esta opción, se activa
automáticamente la voz más apropiada para
el estilo, la canción o el patrón. Consulte
información detallada en la página 36.
Manual de instrucciones PSR-E443
17
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Flute
134
Sonarán dos
voces a la vez.
Aparece cuando
está activada la
voz dual
Flute
134
Aparece cuando está
activada la voz de
división
Voz de
división
Voz principal y voz dual
Punto de división ... valor predeterminado: 054 (fa#2)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Guía rápida
Superposición de una voz dual
Además de la voz principal, puede superponer otra
voz distinta en todo el teclado a modo de “voz dual”.
Pulse el botón [DUAL] para activar la
1
voz dual.
Pulse el botón [DUAL] otra vez para salir
2
de la función de voz dual.
Aunque al activar la voz dual se seleccionará una
voz dual adecuada para la voz principal actual,
puede seleccionar fácilmente otra distinta
(página 40).
Cómo tocar una voz de división
en la zona de la mano izquierda
Dividiendo el teclado en dos zonas separadas, puede
tocar en la zona de la mano derecha una voz distinta
que en la zona de la mano izquierda.
Pulse el botón [SPLIT] para activar la
1
función de división.
El teclado se dividirá en las zonas de mano
derecha y de mano izquierda.
Puede tocar una “voz de división” en la zona de la
mano izquierda del teclado y, al mismo tiempo,
una voz principal y una voz dual en la zona de
la mano derecha.
La tecla más aguda de la zona de la mano
izquierda se denomina “punto de división”.
La tecla predeterminada es Fa#2, pero se puede
cambiar. Consulte información detallada en la
página 47.
18
Manual de instrucciones PSR-E443
Pulse de nuevo el botón [SPLIT] para
2
salir de la función de división.
Puede seleccionar fácilmente una voz de división
distinta (página 40).
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Valor actual del tempo
TimeSigN
04
Número de tiempos
por compás.
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
NOTA
TimeSigD
04
Duración de
un tiempo.
MtrVol
100
068
Volumen del metrónomo
Empleo del metrónomo
El instrumento tiene un metrónomo integrado
(dispositivo que mantiene un tempo exacto), práctico
para ensayar.
Pulse el botón [METRONOME] para
1
iniciar el metrónomo.
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME]
2
para parar el metrónomo.
Ajuste del tempo del metrónomo
Pulse el botón [TEMPO/TAP] para que
1
aparezca “Tempo”.
Tempo
090
Gire el dial para seleccionar el número
2
de tiempos por compás.
Sonará una campana en el primer tiempo de cada
compás y los otros tiempos emitirán un “clic”.
Si se selecciona “0”, todos los tiempos emitirán
un “clic” y la campana no sonará. En este ejemplo,
seleccione 5.
• Este parámetro no se puede ajustar mientras se
reproduce un estilo, una canción o un patrón.
Pulse el botón CATEGORY [+] para que
3
aparezca “TimeSigD” (denominador de
signatura de tiempo).
Aparece en la pantalla la duración de un tiempo.
Gire el dial para seleccionar la duración
4
de un tiempo, entre nota blanca, negra,
corchea o semicorchea.
En este ejemplo, seleccione “08” (corchea).
Guía rápida
Para ajustar el valor del tempo, gire
2
el dial.
Ajuste de la signatura de tiempo
En este caso, ajustaremos una signatura de tiempo
de 5/8, por ejemplo.
Mantenga pulsado el botón
1
[METRONOME] durante más de un
segundo para acceder a “TimeSigN”
(numerador de signatura de tiempo).
El número de tiempos por compás aparece en la
pantalla.
Confirme el ajuste reproduciendo el
5
metrónomo.
Ajuste del volumen del metrónomo
Pulse el botón [FUNCTION].
1
Pulse los botones CATEGORY [+] o [-]
2
varias veces hasta que aparezca
“MtrVol” (función 068).
Gire el dial para ajustar el volumen del
3
metrónomo.
Manual de instrucciones PSR-E443
19
Guía rápida
Aparece cuando la función
de armonía está activada.
HarmType
039
Trio
02
039
Manténgalo
pulsado
durante más de
un segundo.
Tipo de armonía actual
Cómo hacer que suene cada tipo de armonía
• Tipos de armonía 01 a 05
Pulse las teclas de la mano derecha mientras
toca acordes en la sección de acompañamiento
automático del teclado cuando está activado el
acompañamiento automático (página 23).
• Tipos de armonía 06 a 12 (trino)
Mantenga pulsadas dos teclas.
• Tipos de armonía 13 a 19 (trémolo)
Siga manteniendo
pulsadas las teclas.
• Tipos de armonía 20 a 26 (eco)
Toque las teclas.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Gire el dial para seleccionar el tipo de
Adición de armonía
Puede añadir notas armónicas a la voz principal.
Pulse el botón [HARMONY] para activar
1
la armonía.
3
armonía deseado.
Para ver información detallada, consulte la lista de
tipos de efectos de la lista de datos por separado.
El efecto y el funcionamiento varían según el tipo
de armonía. Consulte “Cómo hacer que suene
cada tipo de armonía”, a continuación.
Vuelva a pulsar el botón [HARMONY]
4
para desactivar la armonía.
Aunque al activar la armonía se seleccionará un
tipo de armonía adecuado para la voz principal
actual, puede seleccionar otro distinto.
Mantenga pulsado el botón [HARMONY]
2
durante más de un segundo hasta que
“HarmType” aparezca en la pantalla.
Aparece “HarmType” durante unos segundos y,
a continuación, se muestra el tipo de armonía
actual.
Manual de instrucciones PSR-E443
20
Ajuste del volumen de la armonía
Ajuste el volumen de la armonía en los ajustes de
función (página 54).
Creación de arpegios
RS Sync1
150
NOTA
NOTA
Manténgalo
pulsado
durante más
de un segundo.
SynArp1
004
Tipo de arpegio seleccionado
actualmente
La función de arpegio le permite crear arpegios (acordes rotos) con solo pulsar las
notas del acorde. Por ejemplo, puede tocar las notas de una tríada (la nota
fundamental, la tercera y la quinta) para activar interesantes frases. Esta función
se puede utilizar para la producción musical y también para interpretación.
Activación del arpegio
Pulse el botón [ARPEGGIO] para activar
1
la función de arpegio.
• Seleccione un número de voz comprendido entre 259
y 298, la función de arpegio se activará
automáticamente.
Pulse una o varias notas para activar
2
el arpegio.
La frase del arpegio varía según el número de
notas que se pulsan y la zona del teclado.
Cuando está activada la función de división, el
arpegio se aplica solamente a la voz de división.
Cuando está desactivada la función de división,
el arpegio se aplica a las voces principal y dual.
El arpegio no se puede aplicar a las voces de
división y principal/dual simultáneamente.
Cambio del tipo de arpegio
El tipo de arpegio más adecuado se selecciona
automáticamente cuando selecciona una voz
principal, pero puede seleccionar fácilmente cualquier
otro tipo de arpegio.
Mantenga pulsado el botón ARPEGGIO
1
[TYPE] durante más de un segundo.
Aparece en pantalla “ARP Type” durante unos
segundos, seguido del tipo de arpegio actual.
Gire el dial para seleccionar el tipo de
2
arpegio deseado
En la lista de datos que se proporciona por
separado se incluye una lista de tipos de arpegio.
Guía rápida
• Al seleccionar un número de voz comprendido entre
289 y 298 se activará automáticamente la división, así
como el arpegio. Cuando se selecciona una de estas
voces, el arpegio solo se activa al tocar una tecla a la
izquierda del punto de división.
• Si se pulsa un interruptor de pedal opcional (página 14)
conectado a la toma SUSTAIN, el arpegio continuará
reproduciéndose después de que se suelte la nota
(página 43).
Para desactivar el arpegio, vuelva
3
a pulsar el botón [ARPEGGIO].
Manual de instrucciones PSR-E443
21
Guía rápida
Valor actual
Corte
de filtro
Resonancia
de filtro
AVI SO
NOTA
Creación de sonidos originales mediante los mandos
Los dos mandos situados en la parte inferior izquierda del panel se pueden utilizar
para añadir variaciones al sonido que se esté tocando. De esta forma, el sonido se
transforma de diversas maneras musicales. Seleccione la combinación de efectos
de sonidos programada previamente que está impresa encima de los mandos y,
a continuación, gire los mandos para escuchar el sonido.
Selección de una combinación
de efectos de los mandos
Pulse repetidamente el botón [ASSIGN] para
seleccionar las cinco combinaciones de efectos:
(2) (3) (4) (5) (6) (1) … etc.
(1)
La combinación actual se muestra en la pantalla.
GrandPno
001
El sonido de destino varía en función de la
combinación de efectos (número seleccionado).
Combinación
de efectos
1FILTER
2 EFFECT
3EG
STYLE
4
FILTER
5AUX IN
SPECIAL
6
EFFECT
Para obtener información detallada sobre cada efecto
de los mandos, consulte la página 41.
NOTA
• El mero hecho de seleccionar una combinación de efectos de
los mandos no afectará al sonido aunque la flecha del mando
no se encuentre en la posición inicial. Después de accionar el
mando, se aplica al sonido el efecto seleccionado.
Sonido de destino y función
Controla el sonido de la voz principal y la voz
dual.
Controla el sonido del estilo (página 23) o el
patrón (página 24)
Controla principalmente el sonido de audio
procedente de un dispositivo de audio externo
conectado a la toma AUX/IN.
* El mando B se puede utilizar para controlar el
volumen del sonido del estilo/canción/patrón
manteniendo el sonido del teclado, aunque no haya
un dispositivo de audio externo conectado.
El mando A controla todo el sonido, mientras
que el mando B controla solo el sonido del
patrón.
001
Aplicación del filtro a la voz
principal
Seleccione la voz principal deseada.
1
En este ejemplo, seleccione “Voice No.153
SquareLd” (Square Lead) como de tipo de voz
principal de sintetizador.
Pulse el botón [ASSIGN] varias veces
2
hasta que aparezca (1) (Filter) en la
pantalla.
Gire el mando B todo lo posible hacia la
3
derecha (máximo) y toque el teclado con
la mano derecha mientras acciona el
mando A con la izquierda.
• Cuando aparece z, x o c en la pantalla al pulsar
[ASSIGN], si se selecciona una voz diferente, los
ajustes predeterminados de la nueva voz
reemplazarán los ajustes creados mediante los
mandos. Si crea un sonido con los mandos y desea
conservarlo, memorice los ajustes en la memoria de
registro (página 33) antes de seleccionar otra voz.
• Si gira un mando a la derecha mientras el volumen está
ajustado en un nivel alto, es posible que se produzca
distorsión. Si ocurre así, reduzca el nivel de volumen.
Manual de instrucciones PSR-E443
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.