Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
EN
FR
ES
DE
RU
For PSR-E443
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_fr_01)
(weee_battery_eu_de_01)
PSR-E443 Owner’s Manual
2
(weee_battery_eu_es_01)
For AC Power Adaptor
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_en_01)
(weee_eu_fr_01)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte
nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_de_01)
(weee_eu_es_01)
PSR-E443 Owner’s Manual
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Batterien
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf,
um später wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder
sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu
vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende
Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizgeräten
oder Radiatoren. Schützen Sie das Kabel außerdem vor übermäßigem Verknicken
oder anderen Beschädigungen und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung an.
Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite 65).
Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder
Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie
Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen
Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen
oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten,
so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen,
Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in
Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das
Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von
einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab.
Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
• Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Missachtung der
Maßnahmen könnte es zu einer Explosion oder einem Brand kommen oder
Batterieflüssigkeit auslaufen.
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
- Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen
Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
- Bewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen
wie Halsketten, Haarnadeln, Münzen und Schlüsseln auf.
- Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batte
- Verwenden Sie neue Batterien, die alle vom gleichen Typ, Modell und
Hersteller sind.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den
Polaritätskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind oder Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen
werden, entnehmen Sie die Batterien aus dem Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien beachten Sie die mit den Batterien
gelieferten Anweisungen. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das
angegebene Ladegerät.
• Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern, die sie versehentlich verschlucken
könnten.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der
ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder
Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt
aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts
oder zu chemischen Verbrennungen führen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den
Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. (Wenn Sie
Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem Instrument.) Lassen
Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen
Tonausfall.
rietyp (Seite 13).
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen
bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine
Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und
möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an,
wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am
Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum oder
während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
4
DMI-5 1/2
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches
Umstürzen zu vermeiden.
• Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, alle angeschlossenen Kabel ab,
um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt werden oder jemand darüber
stolpert und sich verletzt.
:
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen verwendete
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird es
minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen
möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
• Verwenden Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen Ständer.
Verwenden Sie zur Montage von Stativ oder Rack nur die mitgelieferten Schrauben.
Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der eingebauten Komponenten
kommen, oder die Standfestigkeit ist nicht gegeben.
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen
möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler
an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die
Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen,
bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die
Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet (das Display leuchtet nicht), verbraucht das Gerät geringfügig Strom.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des
Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze
am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort hineinfallen.
Dies könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen, Schäden am
Instrument oder an anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt
auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit
mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr
feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
HINWEIS
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Gerätes, Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden
Hinweise.
Handhabung und Pflege
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können das
Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige Störungen erzeugen. Wenn Sie das Instrument zusammen mit einer App auf Ihrem iPad, iPhone oder iPod touch
verwenden, empfehlen wir Ihnen, bei jenem Gerät den „Flugzeugmodus“ einzuschalten, um für die Kommunikation erzeugte Signale zu unterdrücken.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung
oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu vermeiden.
(Nachgeprüfter Betriebstemperaturbereich: 5°C–40°C, bzw. 41°F–104°F.)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder Tastatur verfärbt werden könnten.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder mit
chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Sichern von Daten
• Einige Dateneinträge (Seite 34) werden vor dem Ausschalten automatisch als Sicherungsdaten im internen Speicher abgelegt. Gespeicherte Daten können durch eine
Fehlfunktion oder durch falsche Bedienung verloren gehen. Speichern Sie wichtige Daten auf einem externen Gerät wie einem USB-Flash-Speichergerät (Seite 56).
• Zum Schutz vor Datenverlusten durch Beschädigung des Mediums empfehlen wir Ihnen, wichtige Daten auf zwei USB-Flash-Speichergeräten abzulegen.
Informationen
Hinweise zum Urheberrecht
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den
privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der
urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, StylesDateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den
persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN,
WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Informationen über die Funktionen/Daten, die in diesem Instrument enthalten sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-Songs und der optionalen Songs wurde bearbeitet, weshalb sie möglicherweise etwas anders klingen als das Original.
Über diese Bedienungsanleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
• iPad, iPhone und iPod touch sind Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Die Instrumenten-Voice, die beim
Spielen auf der Tastatur erklingt,
kann umgeschaltet werden
zwischen Geige, Flöte,
Mundharmonika oder beliebige
andere Instrumente der VoiceAuswahl.
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
6
Arpeggio-Funktion
Seite 21
Ähnlich wie bei den
Arpeggiofunktionen einiger
Synthesizer erzeugt diese Funktion
automatisch Arpeggien
(gebrochene Akkorde), sobald Sie
einfach die entsprechenden Noten
auf der Tastatur anschlagen.
Praktischer „Melody
Suppressor“
Seite 29
Wenn das Tonsignal von einem
externen Audiogerät über dieses
Instrument geführt und ausgegeben
wird, können Sie mit dieser
Funktion den melodischen
Klanganteil der Stereowiedergabe
verringern oder auslöschen und
stattdessen selbst die Melodie
spielen.
Referenz
049
EuTrance
Praktische Spielfunktionen35
Auswählen eines Reverb-Effekttyps..................................... 35
Auswählen eines Chorus-Typs............................................. 35
Die Styles der automatischen
Begleitung sind gleichwertig mit
einer vollständigen Begleit-Band
und decken einen weiten Bereich
von Musikstilen ab. Wählen Sie
einen Style, der zu der Musik passt,
die Sie spielen möchten, oder
experimentieren Sie mit neuen
Styles, um Ihren musikalischen
Horizont zu erweitern.
Neue Sounds erzeugen
Seite 22
Durch Betätigung nur zweier
Regler können Sie verschiedene
Verzerrungsanteile oder andere
Klangeigenschaften einstellen, um
den Sound nur geringfügig oder
auch drastisch zu verändern.
Spielen Sie wie ein DJ –
mit den Patterns!
Seite 24
Mit der Pattern-Funktion können
Sie wie ein DJ performen.
Verwenden Sie den Track-ControlRegler, um verschiedene
Instrumentenkombinationen
auszuprobieren, und spielen Sie
mit den Drehreglern und erzeugen
damit neue Sounds.
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
7
Kompatible Formate und Funktionen
Schieben Sie die Notenablage in die dafür
vorgesehenen Schlitze
(siehe Abbildung).
Notenablage
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle
GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Tongenerator
einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und HardwareProdukte, die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XGKlangerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem XGliteKlangerzeuger abspielen. Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten
aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial Bus“. Dies ist eine serielle Schnittstelle zum Anschließen
eines Computers mit Peripheriegeräten. Dadurch wird „Hot Swapping“ ermöglicht (d. h.,
Peripheriegeräte können bei eingeschaltetem Computer angeschlossen werden).
STYLE FILE (Style-Datei)
Das Style File Format (SFF, Style-Datenformat) ist das Originalformat der Style-Dateien von Yamaha.
Es verwendet ein einzigartiges Konvertierungssystem, um hochwertige automatische Styles auf Basis
vieler Akkordtypen zur Verfügung zu stellen.
Audiodateien
Dieses Instrument bietet keine Wiedergabe- oder Aufnahmemöglichkeit für Audiodateien. Die über das Spiel auf der
Tastatur erzeugten Audiosignale können auch dann nicht zum Computer oder iPad/iPhone übertragen werden, wenn das
jeweilige Gerät am USB-Anschluss [TO HOST] dieses Instruments angeschlossen ist.
Mitgeliefertes Zubehör
8
• Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
• Datenliste
• Netzadapter
*1
• Notenablage
• Online Member Product Registration (Produktregistrierung für Online Member)
*1: Wird u. U. in Ihrer Region nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
*2: Die PRODUCT ID auf dem Blatt benötigen Sie zum Ausfüllen des Anwenderregistrierungsformulars.
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
*2
Über die Handbücher
Zu diesem Instrument gehören die folgenden Dokumente und Anschauungsmaterialien.
Mitgelieferte Dokumente
Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Spielvorbereitungen Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst.
• Quick GuideIn diesem Abschnitt werden die Grundfunktionen des Instruments erklärt.
Schlagen Sie in diesem Kapitel nach, wenn Sie das Instrument spielen.
• ReferenzIn diesem Kapitel wird erklärt, wie die einzelnen Einstellungen der
verschiedenen Funktionen des Instruments vorgenommen werden.
• AnhangDieses Kapitel enthält Informationen zur Behebung von Fehlern sowie
technische Daten.
Datenliste
Enthält verschiedene wichtige Listen mit Presets z. B. von Voices, Styles, Patterns und Effekten.
Online-Materialien (herunterladbar von Yamaha Downloads)
MIDI Reference
Enthält Informationen zu MIDI, z. B. das MIDI-Datenformat und die MIDI-Implementationstabelle.
MIDI Basics (nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Enthält grundlegende Erklärungen zu MIDI.
Computer-related Operations (Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers)
Enthält Anweisungen zum Anschließen dieses Instruments an einem Computer sowie Bedienvorgänge für die
Übertragung von Song-Daten.
iPhone/iPad Connection Manual (Anschließen eines iPad/iPhone)
Erklärt, wie das Instrument an Smart-Devices wie iPhone/iPad usw. angeschlossen wird.
Um diese Handbücher zu erhalten, besuchen Sie Yamaha Downloads. Wählen Sie Ihr Land, geben Sie „PSR-E443“
im Feld für den Modellnamen ein, und klicken Sie dann auf [SEARCH].
Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/
Online-Materialien (für Yamaha Online Members)
Song Book (Notenheft; nur auf Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch und Japanisch)
Enthält Musiknoten der Preset-Songs (mit Ausnahme des Over View Demo Song und der Songs 1–11)
sowie der optionalen Songs dieses Instruments.
Song Data (Song-Daten)
Enthält die Daten von 70 Songs, die mit diesem Instrument wiedergegeben und/oder für die Song-Lesson
verwendet werden können (Seite 27).
Nach dem Ausfüllen der Anwenderregistrierung unter folgender Website können Sie das Notenheft und
die Song-Daten kostenlos herunterladen.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Sie benötigen die PRODUCT ID, die sich auf dem diesem Handbuch beigelegten Blatt („Online Member
Product Registration“) befindet, um das Anwenderregistrierungsformular auszufüllen.
* Die heruntergeladenen Song-Daten können wiedergegeben werden, indem die Daten vom Computer zum Instrument
übertragen oder auf einem USB-Flash-Speichergerät gespeichert werden. Anweisungen zur Song-Wiedergabe erhalten Sie unter „Auswählen und Wiedergeben eines Songs“ auf Seite 25.
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
9
Bedienelemente und Anschlüsse
GrandPno
001
001
e
r
t y u i
o
!0 !1
!3
w
!2
!4!5
@5
q
Vorderes Bedienfeld
Display (Seite 16)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
Wie oben abgebildet hat jede Note auf der Tastatur eine bestimmte Notennummer und einen Notennamen
(z. B. 036/C1), die für die verschiedenen Einstellungen verwendet werden, z. B. den Split-Punkt.
Spielvorbereitungen
Vorderes Bedienfeld
q [MASTER VOLUME]-Regler.................Seite 15
w PITCH-BEND-Rad.................................Seite 36
e Schalter [] (Standby/On) .................Seite 15
[0/EXECUTE] und [+/YES]...................Seite 15
@5 Schlagzeugabbildungen
für das Drum Kit ..................................Seite 17
Diese zeigen das Schlagzeug- oder Percussion-Instrument
an, das den entsprechenden Tasten zugewiesen ist (beim
„Standard Kit 1“, das in der Liste der Schlagzeug-Sets der
separaten Datenliste aufgeführt ist).
* Zum Anschließen an einen Computer. Näheres finden Sie unter
„Computer-related Operations“ (Seite 9). Für den Anschluss
verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer Länge von
weniger als 3 Metern. USB-3.0-Kabel können nicht verwendet
werden.
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
11
Spielvorbereitungen
WARNUNG
VORSICHT
Netzsteckdose
Netz-
adapter
3
2
Schieben Sie den
Stecker auf, wie hier
gezeigt.
Die Form des Steckers
hängt von der
jeweiligen Region ab.
WARNUNG
Stromversorgung
Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem
optionalen Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha
empfiehlt jedoch, so oft wie möglich einen
Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine
umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle
als Batterien.
Verwenden eines Netzadapters
1 Vergewissern Sie sich, dass das Instrument
ausgeschaltet ist (das Display ist mit Ausnahme
der Notenlinien leer).
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Adapter (Seite 65). Die Verwendung eines nicht
adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder
Überhitzung des Instruments führen.
• Dieser Adapter ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Achten Sie darauf,
dass das Instrument nicht durch Regen nass wird,
verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder
unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen
und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen,
Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die
herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen
könnten.
2 Schließen Sie den Netzadapter an der
Stromversorgungsbuchse an.
3 Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
Achtungshinweis für den Netzadapter
Je nach Ihrem Standort muss ggf. ein Netzadapter mit
ablösbarem Stecker verwendet werden. Befolgen Sie
in diesem Fall zu Ihrer eigenen Sicherheit die
folgenden Erklärungen.
Falls der Stecker versehentlich vom Netzadapter
gelöst wird
Schieben Sie den Stecker an Ort und Stelle, ohne
dabei metallene Teile zu berühren, wie unten gezeigt,
und schieben Sie ihn dann vollständig hinein, bis Sie
ein Klickgeräusch hören.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker immer mit dem
Netzadapter verbunden bleibt. Die Verwendung nur des
Steckers kann zu elektrischem Schlag oder Bränden
führen.
• Berühren Sie niemals den metallenen Bereich, während
Sie den Stecker montieren. Um elektrischen Schlag,
Kurzschlüsse oder sonstige Schäden zu vermeiden
achten Sie auch darauf, dass sich kein Staub zwischen
Netzadapter und Stecker befindet.
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
12
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass
die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist.
Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument
sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt
ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom. Falls
Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten,
sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der
Netzsteckdose ziehen.
Verwenden von Batterien
WARNUNG
ACHTUNG
HINWEIS
ACHTUNG
Nur eine dieser Quellen wird angezeigt.
Dieses Instrument benötigt sechs Alkali- (LR6)/
Mangan- (R6) Batterien der Größe „AA“ oder
wiederaufladbare Nickel-Metallhydridakkumulatoren
(Ni-MH-Batterien bzw. -Akkus). Alkalibatterien oder
wiederaufladbare Ni-MH-Batterien sind für dieses
Instrument zu empfehlen, da andere Batterietypen
schlechtere Leistung aufweisen können.
• Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien befolgen Sie bitte die
Anweisungen, die mit den Batterien geliefert wurden.
Verwenden Sie zum Laden bitte nur das angegebene
Ladegerät.
Spielvorbereitungen
• Das Instrument kann keine Akkus aufladen. Verwenden Sie
zum Laden bitte nur das angegebene Ladegerät.
• Die Leistung wird automatisch vom Netzadapter bezogen,
wenn ein Netzadapter angeschlossen sind und Batterien in
das Instrument eingelegt wurden.
Einstellen des Batterietyps
Nach dem Einsetzen der neuen Batterien und dem
Einschalten des Instruments achten Sie darauf, ob Sie
„Battery Type“ auf „Rechargeable“ (wiederaufladbar)
einstellen müssen oder nicht. Genauere Informationen
finden Sie auf Seite 55.
Einlegen der Batterien
1 Vergewissern Sie sich, dass das Instrument
ausgeschaltet ist (das Display ist mit Ausnahme
der Notenlinien leer).
2 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Geräts.
3 Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten Sie
dabei auf die richtige Polung der Batterien, die Sie
der Abbildung im Inneren des Batteriefachs
entnehmen können.
4 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest
verriegelt ist.
• Anschließen oder Trennen des Netzadapters bei
eingelegten Batterien kann zum Ausschalten des Geräts
führen, was einen Datenverlust gerade aufgenommener
oder übertragener Daten zur Folge hat.
Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen Betrieb
zu schwach werden, kann es sein, dass sich die
Lautstärke verringert, der Klang verzerrt erscheint oder
sonstige Probleme auftreten. In diesem Fall ersetzen
Sie alle Batterien durch neue oder aufgeladene.
• Wenn der Batterietyp nicht richtig eingestellt wird, kann
sich die Batterielebensdauer verkürzen. Achten Sie darauf,
den Batterietyp richtig anzugeben.
Einschaltzustand im Display ablesen
Stromquelle im Display
Sie können die Stromquelle links im Display ablesen.
GrandPno
Wenn angezeigt wird, kommt der Strom vom
Netzadapter. Wenn angezeigt wird, kommt der
Strom von den Batterien. Wenn bei eingelegten
Batterien ein Netzadapter angeschlossen wird, wird
die Leistung vom Netzadapter bezogen, und die
Anzeige erscheint.
Anzeige der restlichen Batteriekapazität
Sie können die ungefähre Restkapazität der Batterie
oben links im Display ablesen.
Zeigt an, dass das Instrument sofort ausgeschaltet wird. Wenn wiederaufladbare Batterien
verwendet werden, blinkt dieses Symbol,
bevor das Gerät ausgeschaltet wird.
Zeigt an, dass die Restkapazität nicht ausreichend ist für den Betrieb. Bevor die Batterien
erschöpft sind, sollten Sie alle Batterien durch
neue oder (bei Akkus) aufgeladene Batterien
ersetzen. Beachten Sie, dass das Instrument
eventuell nicht richtig funktioniert, z. B.
ungewöhnlich niedrige Lautstärke und
schlechte Klangqualität aufweist, wenn die
Restkapazität der Batterien gering ist.
Zeigt an, dass die Restkapazität ausreichend ist.
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
13
Spielvorbereitungen
VORSICHT
ACHTUNG
HINWEIS
Anschließen von Kopfhörern
oder externen Audiogeräten
Hier können Sie einen beliebigen Stereokopfhörer mit
6,3-mm-Stereoklinkenstecker anschließen, um den
Klang des Instruments zu hören. Die Lautsprecher
werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker
in diese Buchse gesteckt wird.
Die Buchse [PHONES/OUTPUT] funktioniert auch
als externer Ausgang. Sie können an der Buchse
[PHONES/OUTPUT] einen Computer, KeyboardVerstärker, eine Stereoanlage, ein Mischpult,
Bandaufzeichnungsgerät oder anderes Audiogerät für
Line-Pegel (Leitungspegel) anschließen, um das
Ausgangssignal des Instruments an dieses Gerät zu
schicken.
Anschließen eines Fußschalters
an der [SUSTAIN]-Buchse
Sie können ein natürliches Ausklingen erzeugen,
indem Sie während Ihres Spiels einen als Zubehör
erhältlichen Fußschalter betätigen, der an der Buchse
[SUSTAIN] angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich
vor dem Einschalten, dass der Stecker des
Fußschalters fest in der [SUSTAIN]-Buchse sitzt.
• Auf Split Voices (Seite 18) hat die Sustain-Funktion keine
Wirkung.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim
Einschalten. Hierdurch wird dessen Polarität – und
Schaltfunktion – umgekehrt.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit
mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch
können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr
feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen
Geräten verbinden, regeln Sie bitte alle Lautstärkepegel
auf Minimum, und schalten Sie alle beteiligten Geräte aus.
• Wenn der Klang des Instruments an ein externes Gerät
ausgegeben wird, schalten Sie bitte zuerst das Instrument
und dann das externe Gerät ein. Schalten Sie die Geräte in
umgekehrter Reihenfolge aus.
14
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
Grundlegende Bedienungsschritte
VORSICHT
HINWEIS
ACHTUNG
ErhöhenVer ri nge rn
Drücken Sie die Zifferntasten [0], [0], [3].
Beispiel: Auswahl der Voice 003,
Bright Piano.
Kurz drücken
zum Erhöhen
Kurz drücken zum
Ver ri nge rn
Ein- und Ausschalten des
Instruments
Regeln Sie den Regler MASTER VOLUME ganz
herunter auf „MIN“ und betätigen Sie den Schalter
[] (Standby/On), um das Gerät einzuschalten.
Während Sie auf der Tastatur spielen, stellen Sie den
MASTER-VOLUME-Regler ein. Zum Ausschalten
des Instruments drücken Sie erneut den Schalter []
(Standby/On) eine Sekunde lang.
• Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, verbraucht das
Instrument eine geringfügige Strommenge, auch wenn es
ausgeschaltet ist. Falls Sie das Instrument für längere Zeit
nicht nutzen möchten, müssen Sie unbedingt den
Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt
dieses Instrument eine automatische Abschaltfunktion,
die das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es für
eine gewisse Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum
automatischen Ausschalten ist standardmäßig auf
30 Minuten eingestellt.
Ausschalten der Auto-Power-Off-Funktion:
Schalten Sie das Instrument aus, und betätigen Sie,
während Sie die tiefste Klaviertaste gedrückt halten,
den Schalter [] (Standby/On).
• Wenn das Instrument eine bestimmte Zeit lang nicht
bedient wird, während es an ein externes Gerät wie einen
Verstärker, Lautsprecher oder Computer angeschlossen
ist, achten Sie darauf, die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung zum Ausschalten des Instruments
und der angeschlossenen Geräte zu befolgen, um die
Geräte vor Beschädigung zu schützen. Wenn Sie nicht
möchten, dass sich das Instrument automatisch
ausschaltet, wenn ein Gerät angeschlossen ist,
deaktivieren Sie Auto Power Off.
Auswählen von Funktionen
Bevor Sie das Instrument bedienen, kann es hilfreich
sein, sich mit den folgenden wichtigsten
Bedienelementen, die zur Auswahl von Einträgen und
zum Ändern von Werten dienen, vertraut zu machen.
Datenrad
Drehen Sie das Datenrad im
Uhrzeigersinn, um den Wert
zu erhöhen, um gegen den
Uhrzeigersinn, um den Wert
zu verringern.
Zifferntasten
Mithilfe der Zifferntasten können Sie einen Eintrag
oder einen Wert direkt eingeben. Bei Nummern, die
mit einer oder zwei Nullen beginnen, können die
führenden Nullen ausgelassen werden.
Tasten [–/NO] und [+/YES]
Drücken Sie kurz [+/YES], um den Wert um 1 zu erhöhen,
oder drücken Sie kurz [–/NO], um den Wert um 1 zu
verringern. Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um den
Wert in der jeweiligen Richtung fortwährend zu erhöhen
oder verringern.
Sie können die Zeit einstellen, die vergehen soll, bevor
die automatische Abschaltung ausgeführt wird. Näheres
finden Sie in der Liste der Funktionen (Seite 55).
• Daten und Einstellungen bleiben in der Regel auch nach dem
Ausschalten des Instruments erhalten. Näheres siehe Seite 34.
• Je nach Status des Instruments kann es sein, dass es sich
auch nach Verstreichen der festgelegten Dauer nicht
automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Instrument
immer von Hand aus, wenn Sie es nicht benutzen.
CATEGORY-Tasten
Verwenden Sie diese Tasten, um zur
ersten Voice, zum ersten Style oder
Song in der nächsten oder
vorherigen Kategorie zu springen,
und um die nächste oder vorherige
Funktion aufzurufen.
In den meisten Bedienungsabläufen, die in dieser Anleitung
beschrieben sind, wird das Datenrad für die Auswahl empfohlen, da es wirklich die einfachste und intuitivste Auswahlmethode ist. Bitte beachten Sie jedoch, dass die meisten mit
dem Datenrad einstellbaren Einträge oder Werte auch mit
den Tasten [+/YES] und [–/NO] ausgewählt werden können.
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
15
Einträge im Display
Dieser Bereich zeigt den Ein-/AusStatus jeder Funktion an. Diese
Anzeigen erscheinen, wenn die
jeweilige Funktion eingeschaltet wird.
Seite 18
Seite 18
Seite 20
Seite 21
Seite 37
Seite 23
Seite 45
Seite 38
Seite 29
Ein/Aus-Zustand
Normalerweise werden hier die von Ihnen
gespielten Noten angezeigt. Wenn die SongLesson-Funktion verwendet wird, werden hier
die momentan gespielten Melodie- und
Akkordnoten angezeigt. Wenn die DictionaryFunktion verwendet wird, werden hier die
Noten des angegebenen Akkords angezeigt.
Notendarstellung
• Noten, die ober- oder unterhalb des Systems stehen
würden, erhalten den Zusatz „8va“ (Oktave).
• Bei einigen speziellen Akkorden werden aufgrund
der Platzbeschränkung im Display u. U. nicht alle
Noten angezeigt.
HINWEIS
Zeigt die Quelle an, von der das
Instrument seine Leistung bezieht,
Netzadapter oder Batterien. (Seite 13)
Erscheint, wenn ein USB-FlashSpeichergerät an diesem Instrument
angeschlossen ist. (Seite 56)
Status der Stromquelle
USB-Verbindungsstatus
Zeigt den aktuellen Taktschlag der Wiedergabe an.
(Seite 25)
Zeigt die Parameter an, die den Drehreglern
momentan zugewiesen sind. (Seite 22)
Zeigt die Funktionsnummer an, wenn die
[FUNCTION]-Taste gedrückt wird, oder die aktuelle
Taktnummer, wenn ein Song, Style oder Pattern
abgespielt wird.
Zeigt den momentan auf der Tastatur (Seite 23)
gespielten oder durch die Song-Wiedergabe
angegebenen Akkord an.
Zeigt den Ein/Aus-Status des aktuellen
Songs, Styles oder Patterns an.
(Seiten 24, 30, 45)
Beat (Schlag)
Drehreglerzuordnung
FUNCTION und MEASURE
Chord (Akkord)
Spurstatus
001
Das Display zeigt sämtliche aktuellen Einstellungen der Funktionen Song, Style,
Pattern und Voice sowie anderer zugehöriger Funktionen an.
GrandPno
001
001
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
16
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
GrandPno
001
Erscheint, nachdem die
[VOICE]-Taste gedrückt wurde.
Voi ce -N ame
Voice-Nummer
Flute
134
Wählen Sie 148 Flute
Quick Guide
Neben Klavier, Orgeln und anderen typischen Tasteninstrumenten verfügt dieses
Instrument über viele andere Voices wie Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete,
Schlagzeug und Percussion und sogar Soundeffekte für eine große Auswahl
musikalischer Klänge.
Auswählen einer Main Voice
Drücken Sie die Taste [VOICE].
1
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
Einzelheiten hierzu finden Sie auf dem Bedienfeld
oder in der Liste der Voices in der separaten
Broschüre „Datenliste“.
Benutzen Sie das Datenrad, um die
2
gewünschte Voice auszuwählen.
Spielen der Flügel-Voice
„Grand Piano“
Wenn Sie verschiedene Einstellungen auf die
Voreinstellung zurücksetzen und einfach nur Klavier
spielen möchten, drücken Sie einfach die Taste
[PORTABLE GRAND].
Die Voice-Nummer wird auf „001 Grand Piano“
eingestellt, und alle Einstellungen wie Dual und Split
werden automatisch ausgeschaltet.
Quick Guide
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Typen von Preset-Voices
001–234Instrumenten-Voices
235–258
(Drum Kit:
Schlagzeug-Set)
259–298
299–755XGlite-Voices
000
Hier sind einzelnen Tasten verschiedene
Schlagzeug- und Percussion-Sounds
zugeordnet. Einzelheiten zur Zuordnung von
Instrumenten zu Tasten finden Sie in der Liste
der Drum Kits in der separaten Datenliste.
Diese werden für das Spiel von Arpeggien
verwendet (Seite 21).
Ist dieser Eintrag gewählt, wird automatisch
die am besten geeignete Voice für den
aktuellen Style, Song oder das Pattern
ausgewählt. Näheres siehe Seite 36.
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
17
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Flute
134
Es erklingen
zwei Voices
gleichzeitig.
Erscheint, wenn
die Dual Voice
eingeschaltet ist
Flute
134
Erscheint, wenn die
Split Voice eingeschaltet ist
Split Voice
Main Voice und Dual Voice
Split-Punkt ... Standardwert: 054 (F#2)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Neben der Main Voice können Sie eine zusätzliche Voice
Quick Guide
über die gesamte Tastatur spielen, die „Dual Voice“.
1
2
Überlagern einer Dual Voice
Drücken Sie die Taste [DUAL], um Dual
einzuschalten.
Drücken Sie die [DUAL]-Taste erneut,
um den Dual-Modus zu beenden.
Wenn Sie Dual einschalten, wird automatisch eine
zur Main Voice passende Dual Voice ausgewählt,
aber Sie können auch einfach eine andere Dual
Voice auswählen (Seite 40).
Spielen einer Split Voice im
Bereich für die linke Hand
Durch Teilen der Tastatur in zwei separate Bereiche
können Sie in den Bereichen für die linke und die
rechte Hand jeweils eine andere Voice spielen.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste, um Split
1
einzuschalten.
Die Tastatur wird unterteilt in die Bereiche Left
für die linke und Right für die rechte Hand.
Sie können im Tastaturbereich für die linke Hand
eine Split Voice spielen, während Sie im
Tastaturbereich für die rechte Hand die Main
Voice und eine Dual Voice spielen.
Die höchste Taste des Bereiches für die linke
Hand wird als „Split Point“ (Teilungspunkt)
bezeichnet, der sich von dem voreingestellten F#2
auf eine andere Note ändern lässt. Genauere
Informationen finden Sie auf Seite 47.
18
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste erneut,
2
um Split zu beenden.
Sie können auf einfache Weise eine andere Split Voice
auswählen (Seite 40).
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Aktueller Tempowert
TimeSigN
04
Geben Sie die Anzahl der
Taktschläge pro Takt an.
Halten Sie die Taste
länger als eine
Sekunde gedrückt.
TimeSigD
04
Die Länge
eines Schlags
MtrVol
100
068
Metronomlautstärke
Verwenden des Metronoms
Das Instrument verfügt über ein eingebautes
Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt),
sehr praktisch zum Üben.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste,
1
um das Metronom zu starten.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste
2
noch einmal, um das Metronom zu
stoppen.
Anpassen des Metronom-Tempos
Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP] zum
1
Aufrufen von „Tempo“.
Drehen Sie das Datenrad, um die
2
Schlaganzahl einzustellen.
Beim ersten Schlag jedes Takts erklingt ein
Glockenklang, bei allen anderen ein Metronom„Klick“. Wenn „0“ gewählt ist, gibt es einen
gleichmäßigen Klick auf allen Schlägen, ohne
Betonung durch einen Glockenklang. In diesem
Beispiel wählen Sie die 5.
HINWEIS
• Dieser Parameter kann nicht während der Wiedergabe
eines Styles, Songs oder Patterns eingestellt werden.
Drücken Sie einmal die CATEGORY-
3
Taste [+], um „TimeSigD“ (TaktmaßNenner) aufzurufen.
Die Länge eines Schlages wird im Display
angezeigt.
Quick Guide
Tempo
090
Stellen Sie den Tempowert durch
2
Drehen des Rades ein.
Einstellen des Taktmaßes
Als Beispiel werden wir hier ein Taktmaß von 5/8
einstellen.
Halten Sie die [METRONOME]-Taste
1
länger als eine Sekunde gedrückt, um
„TimeSigN“ (Time Signature Numerator;
Taktmaßzähler) aufzurufen.
Die Anzahl der Schläge pro Takt wird im Display
angezeigt.
Drehen Sie das Datenrad zur Auswahl
4
der Schlaglänge aus Halbe Note,
Viertelnote, Achtelnote und
Sechzehntelnote.
Wählen Sie für dieses Beispiel „08“ (Achtelnote) aus.
Prüfen Sie die Einstellung durch Starten
5
des Metronoms.
Einstellen der Metronomlautstärke
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
1
Drücken Sie mehrmals die CATEGORY-
2
Tasten [+] und [–], bis der Eintrag
„MtrVol“ (Funktion 068) im Display
erscheint.
Drehen Sie das Datenrad, um die
3
Metronomlautstärke einzustellen.
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
19
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Erscheint, wenn Harmony
eingeschaltet ist.
HarmType
039
Trio
02
039
Halten Sie die
Taste länger
als eine
Sekunde
gedrückt.
Aktueller Harmony-Typ
So erzeugen Sie die einzelnen Harmony-Typen
• Harmony-Typen 01 bis 05
Schlagen Sie bei eingeschalteter Begleitautomatik
(Seite 23) im Bereich der rechten Hand Tasten an,
während Sie im Tastaturbereich für die Begleitung
Akkorde spielen.
• Harmony-Typen 06 bis 12 (Triller)
Halten Sie zwei Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 13 bis 19 (Tremolo)
Halten Sie diese
Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 20 bis 26 (Echo)
Spielen Sie die
Tasten.
Sie können der Main Voice Harmonienoten
Quick Guide
hinzufügen.
1
2
Harmonieeffekt hinzufügen
Drücken Sie die [HARMONY]-Taste,
um den Harmony-Effekt einzuschalten.
Durch Einschalten von Harmony wird ein für die
aktuelle Main Voice passender Harmony-Typ
ausgewählt, Sie können jedoch auf einfache Weise
einen anderen Harmony-Typ auswählen.
Halten Sie die [HARMONY]-Taste länger
als eine Sekunde gedrückt, bis
„HarmType“ im Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag
„HarmType“ angezeigt wurde, erscheint der
aktuelle Harmony-Typ.
Drehen Sie das Datenrad, um den
3
gewünschten Harmony-Typ
auszuwählen.
Näheres finden Sie in der Liste der Effekttypen in
der separaten Daten-Liste.
Der Effekt und die Spielweise hängen vom
Harmony-Typ ab. Lesen Sie „So erzeugen Sie die
einzelnen Harmony-Typen“ weiter unten.
Drücken Sie erneut die [HARMONY]-
4
Taste, um Harmony auszuschalten.
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
20
Einstellen der Harmony-Lautstärke
Die Harmony-Lautstärke können Sie in den
Funktionseinstellungen (Seite 53) regulieren.
Erstellen von Arpeggios
RS Sync1
150
HINWEIS
HINWEIS
Halten Sie die
Taste länger als
eine Sekunde
gedrückt.
SynArp1
004
Momentan ausgewählter
Arpeggio-Typ
Mit der Arpeggio-Funktion können Sie Arpeggien (gebrochene Akkorde) erzeugen,
indem Sie einfach die Tasten des Akkordes spielen. Sie können z. B. die Noten eines
Dreiklangs – Grundton, Terz und Quinte – spielen, um interessante Phrasen zu
erzeugen. Diese Funktion kann sowohl bei der Komposition als auch im Live-Spiel
angewendet werden.
Triggern des Arpeggios
Drücken Sie die [ARPEGGIO]-Taste,
1
um die Arpeggio-Funktion einzuschalten.
• Indem Sie eine Voice-Nummer zwischen 259 und 298
wählen, wird das Arpeggio automatisch eingeschaltet.
Schlagen Sie eine oder mehrere Tasten
2
an, um das Arpeggio zu triggern.
Die Arpeggio-Phrase richtet sich nach der Anzahl
der gespielten Noten und dem Tastaturbereich.
Wenn Split eingeschaltet ist, wird das Arpeggio
nur auf die Split Voice angewendet. Wenn Split
ausgeschaltet ist, wird das Arpeggio auf die Main
Voice und die Dual Voice angewendet. Arpeggien
können nicht gleichzeitig auf die Split Voice und
die Main/Dual Voice angewendet werden.
Ändern des Arpeggio-Typs
Es wird automatisch der am besten geeignete
Arpeggio-Typ ausgewählt, wenn Sie eine Main Voice
auswählen, aber Sie können auch einfach einen
anderen Arpeggio-Typ auswählen.
Halten Sie die ARPEGGIO-Taste [TYPE]
1
länger als eine Sekunde gedrückt.
Im Display erscheint einige Sekunden lang
„ARP Type“, gefolgt vom aktuellen Arpeggio-Typ.
Drehen Sie das Datenrad, um den
2
gewünschten Arpeggio-Typ
auszuwählen.
Eine Liste der Arpeggio-Typen finden Sie in der
separaten Datenliste.
Quick Guide
• Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 289 und 298
auswählen, werden die Funktionen Split und Arpeggio
automatisch eingeschaltet. Wird eine dieser Voices
gewählt, wird das Arpeggio nur durch Spiel einer Note
links vom Split-Punkt getriggert.
• Wenn ein optional an der SUSTAIN-Buchse
angeschlossener Fußschalter (Seite 14) betätigt wird,
läuft das Arpeggio nach dem Loslassen der Taste weiter
(Seite 43).
Um das Arpeggio auszuschalten,
3
drücken Sie erneut die [ARPEGGIO]Taste .
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
21
Eigene Sounds einstellen mithilfe der Drehregler
Aktueller Wert
HINWEIS
Filter
Cutoff
Filter
Resonanz
ACHTUNG
Die beiden Regler unten links auf dem Bedienfeld können verwendet werden, um
Variationen der gespielten Voices (Sounds) zu erzeugen, um den Klang in vielfältiger
Weise musikalisch zu verändern. Wählen Sie die gewünschte, vorprogrammierte
Quick Guide
Effektkombination, die über den Drehreglern aufgedruckt ist, und drehen Sie dann
die Regler und hören dabei auf den Klang.
Auswählen einer DrehreglerEffektkombination
Drücken Sie mehrmals die Taste [ASSIGN], um
nacheinander die fünf möglichen
Effektkombinationen auszuwählen: (1)
(4)
(5) (6) (1) … usw. Die aktuelle
Kombination wird im Display angezeigt.
GrandPno
001
Der Ziel-Sound hängt von der jeweiligen
Effektkombination ab (gewählte Nummer).
Effekte
Kombination
1FILTER
2 EFFECT
3EG
STYLE
4
FILTER
5AUX IN
SPECIAL
6
EFFECT
Steuert den Sound der Main Voice und der
Dual Voice.
Steuert den Sound des Styles (Seite 23) oder
Pattern (Seite 24)
Steuert hauptsächlich Audiosignale, die von
einem externen Audiogerät stammen, das an
der AUX IN-Buchse angeschlossen ist.
* Drehregler B lässt sich zur Steuerung der Lautstärke
Drehregler A steuert den Gesamtklang,
während Drehregler B nur den Klang des
Pattern steuert.
Weitere Informationen zu den Effektparametern jedes
Drehreglers finden Sie auf Seite 41.
• Die Vorauswahl einer Effektkombination per Drehregler
beeinflusst den Sound auch dann nicht, wenn der DrehreglerPfeil nicht auf der Anfangsstellung steht. Erst nach dem
Drehen des Reglers wird der ausgewählte Effekt auf den
Sound angewendet.
Ziel-Sound und Funktion
des Style-/Song-/Pattern-Sounds verwenden, ohne
den Tastatur-Sound zu beeinflussen, auch wenn
kein externes Audiogerät angeschlossen ist.
(2) (3)
001
Anwenden des Filters auf
die Main Voice
Wählen Sie die gewünschte Main Voice aus.
1
Wählen Sie hier die Voice Nr. 153 „SquareLd“
(Square Lead) als Synthesizer-Lead-Voice.
Drücken Sie mehrmals die Taste
2
[ASSIGN], bis (1) (Filter) im Display
erscheint.
Drehen Sie Regler B ganz nach rechts
3
(Maximalstellung), und spielen Sie dann
mit der rechten Hand auf der Tastatur,
während Sie Drehregler A mit der linken
Hand einstellen.
•Wenn z oder x oder c im Display erscheinen,
nachdem Sie die [ASSIGN]-Taste gedrückt haben,
werden die mit den Drehreglern vorgenommenen
Einstellungen bei Auswahl einer anderen Voice durch
die Grundeinstellungen der neu gewählten Voice
ersetzt. Wenn Sie mit den Drehreglern einen Sound
erzeugen, den Sie behalten möchten, denken Sie
daran, die aktuellen Einstellungen im Registration
Memory (Seite 33) zu speichern, bevor Sie eine
andere Voice auswählen.
HINWEIS
• Wenn Sie einen Drehregler nach rechts drehen,
während die Lautstärke auf einen hohen Wert gestellt ist,
können Verzerrungen auftreten. Verringern Sie in solch
einem Fall die Lautstärke.
22
PSR-E443 – Bedienungsanleitung
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.