Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_fr)
(weee_battery_eu_de)
PSR-E433 Owner’s Manual
2
(weee_battery_eu_es)
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_pt)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VARO ITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
The name plate of this product may be found on the bottom of the
unit. The serial number of this product may be found on or near the
name plate. You should note this serial number in the space provided
below and retain this manual as a permanent record of your purchase
to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en)
Das Typenschild dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des
Geräts. Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich auf dem
Typenschild oder in der Nähe davon. Sie sollten diese Seriennummer
an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch
als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Entsorgung leerer Batterien
(nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de l'unité.
Le numéro de série de ce produit se trouve sur ou près de la plaque
signalétique. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr)
La placa de identificación de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. El número de serie de este producto se encuentra en la placa de identificación o cerca de ella. Debe anotar dicho
número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este
manual como comprobante permanente de su compra para facilitar
la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Seriennr.
(bottom_de)
Табличка с заводскими характеристиками данного
изделия расположена на нижней панели устройства.
Серийный номер данного изделия приведен на табличке
с заводскими характеристиками или рядом с ней.
Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как
подтверждение покупки; это поможет идентифицировать
принадлежность устройства в случае кражи.
Номермодели.
Cерийныйномер.
(bottom_ru)
Nº de serie
(bottom_es)
A placa de identificação deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. O número de série deste produto encontra-se na placa
de identificação ou próximo a ela. Anote-o no espaço reservado
abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente
para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
Index .............................................................................. 62
Besondere Leistungsmerkmale
044
EuTrance
Erzeugen neuer Sounds
Seite 21
Durch Einstellen von zwei Reglern können Sie die Verzerrung regeln, die „Wärme“
oder andere Eigenschaften eines Klangs ändern, um den Sound subtil oder drastisch
zu verändern. Die den Reglern zuweisbaren Parameter sind Effekte, Filter,
Hüllkurvengeneratoren und mehr. Sie können in Echtzeit neue Sounds erzeugen!
Arpeggio-Funktionen
Seite 20
Ähnlich den Arpeggio-Funktionen einiger Synthesizer erzeugt diese Funktion
automatisch Arpeggien (gebrochen gespielte Akkorde), wenn Sie die passenden
Noten auf der Tastatur spielen. Es können viele verschiedene Arpeggien erzeugt
werden, indem Sie Ihre Grifftechnik oder den Arpeggio-Typ verändern.
Spielen mit vielen verschiedenen Instrumentenklängen
Seite 16
Die „Voice“ des Instruments, die erklingt, wenn Sie auf der Tastatur spielen (auch
Sound oder Klang genannt), kann auf Violine, Flöte, Harfe oder eine von vielen
anderen Voices umgeschaltet werden. Sie können zum Beispiel die Atmosphäre
eines für Klavier geschriebenen Songs ändern, indem Sie diesen mit einer ViolinenVoice spielen. Entdecken Sie eine neue Welt der musikalischen Vielfalt.
Spielen mit Style-Begleitung
Seite 22
Möchten Sie mit voller Begleitung spielen? Dann probieren Sie die Styles der
Begleitautomatik aus.
Die Begleit-Styles fungieren quasi als komplette Begleitband. Sie können aus
einer Vielzahl von Styles wählen, von Walzer über 8-Beat bis Euro Trance und
vielen anderen mehr. Wählen Sie einen Style aus, der zu der Musik passt, die Sie
spielen möchten, oder experimentieren Sie mit neuen Styles, um Ihren
musikalischen Horizont zu erweitern.
Probieren Sie, wie ein DJ mit Patterns zu spielen!
Seite 23
Mit der Pattern-Funktion können Sie wie ein DJ performen. Mit Track Control
können Sie verschiedene Instrumentenkombinationen aufrufen, und mit den
Drehreglern können Sie das Tempo verändern und verschiedene Sounds erzeugen.
Die passenden Bedienfeldeinstellungen für jedes Pattern sind im Registration
Memory vorprogrammiert. Siehe Seite 34.
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
5
VORSICHTSMASSNAHMEN
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Batterien
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf,
um später wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder
sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu
vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende
Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizgeräten
oder Radiatoren. Schützen Sie das Kabel außerdem vor übermäßigem Verknicken
oder anderen Beschädigungen und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung an.
Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (
Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder
Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie
Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen
Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen
oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten,
so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen,
Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in
Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das
Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von
einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab.
Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
Seite 61
).
• Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Missachtung der
Maßnahmen könnte es zu einer Explosion oder einem Brand kommen oder
Batterieflüssigkeit auslaufen.
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
- Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen
Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
- Bewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen
wie Halsketten, Haarnadeln, Münzen und Schlüsseln auf.
- Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp (Seite 12).
- Verwenden Sie neue Batterien, die alle vom gleichen Typ, Modell und
Hersteller sind.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den
Polaritätskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind oder Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen
werden, entnehmen Sie die Batterien aus dem Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien beachten Sie die mit den Batterien
gelieferten Anweisungen. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das
angegebene Ladegerät.
• Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern, die sie versehentlich verschlucken
könnten.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der
ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder
Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt
aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts
oder zu chemischen Verbrennungen führen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den
Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. (Wenn Sie
Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem Instrument.)
Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen
Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen
bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine
Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und
möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
6
DMI-5 1/2
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an,
wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am
Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum oder
während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
Umstürzen zu vermeiden.
• Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, alle angeschlossenen Kabel ab,
um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt werden oder jemand darüber
stolpert und sich verletzt.
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen verwendete
Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird es
minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen
möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
• Verwenden Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen Ständer. Verwenden
Sie zur Montage von Stativ oder Rack nur die mitgelieferten Schrauben. Andernfalls
kann es zu einer Beschädigung der eingebauten Komponenten kommen, oder die
Standfestigkeit ist nicht gegeben.
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen
möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler
an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die
Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen,
bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des
Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze
am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort hineinfallen. Dies
könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen, Schäden am Instrument
oder an anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt
auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit
mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr
feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind,
oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet (das Display leuchtet nicht), verbraucht das Gerät geringfügig Strom.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Gerätes, Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden
Hinweise.
Handhabung und Pflege
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können das
Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige Störungen erzeugen.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung
oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu vermeiden.
(Nachgeprüfter Betriebstemperaturbereich: 5°C–40°C, oder 41°F–104°F.)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder Tastatur verfärbt werden könnten.
Sichern von Daten
• Einige Datentypen (Seite 32) werden automatisch als Sicherungsdaten (Backup) im internen Speicher abgelegt und bleiben über den Zeitpunkt des Ausschaltens hinaus
erhalten. Gespeicherte Daten können durch eine Fehlfunktion oder durch falsche Bedienung verlorengehen. Speichern Sie wichtige Daten auf einem externen Gerät wie einem
USB-Stick (Seite 51).
Informationen
Hinweise zum Urheberrecht
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den
privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der
urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, StylesDateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den
persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN,
WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Informationen über die Funktionen/Daten, die in diesem Instrument enthalten sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-Songs wurde bearbeitet, weshalb sie möglicherweise etwas anders klingen als die Original-Songs.
Über diese Bedienungsanleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
DMI-5 2/2
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
7
Kompatible Formate und Funktionen
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle
GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Tongenerator
einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und HardwareProdukte, die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen
XG-Klangerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem XGliteKlangerzeuger abspielen. Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten
aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen können.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial Bus“. Das ist eine serielle Schnittstelle zum
Anschließen eines Computers mit Peripheriegeräten. Dadurch wird „Hot Swapping“ ermöglicht
(d. h., Peripheriegeräte können bei eingeschaltetem Computer angeschlossen werden).
STYLE FILE (Style-Datei)
Das Style File Format (SFF, Style-Datenformat) ist das Originalformat der Style-Dateien von Yamaha.
Es verwendet ein einzigartiges Konvertierungssystem, um hochwertige automatische Styles auf Basis
vieler Akkordtypen zur Verfügung zu stellen.
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
8
Über die Handbücher
Schieben Sie die
Notenablage in die
dafür vorgesehenen
Schlitze
(siehe Abbildung).
Notenablage
Zu diesem Instrument gehören die folgenden Dokumente und Anschauungsmaterialien.
Mitgelieferte Dokumente
Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Spielvorbereitungen Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst.
• Quick GuideIn diesem Abschnitt werden die Grundfunktionen des Instruments erklärt.
Schlagen Sie in diesem Kapitel nach, wenn Sie das Instrument spielen.
• ReferenzIn diesem Kapitel wird erklärt, wie die einzelnen Einstellungen der
verschiedenen Funktionen des Instruments vorgenommen werden.
• AnhangDieses Kapitel enthält Informationen zur Behebung von Fehlern sowie
technische Daten.
Datenliste
Enthält verschiedene wichtige Listen mit Presets z. B. von Voices, Styles, Patterns und Effekten.
Online-Materialien (aus der Yamaha Manual Library)
MIDI Reference
Enthält Informationen zu MIDI, z. B. das MIDI-Datenformat und die MIDI-Implementationstabelle.
MIDI Basics (Grundlagenwissen zu MIDI; nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Enthält Anweisungen zum Anschließen dieses Instruments an einem Computer sowie Bedienvorgänge für die
Übertragung von Song-Daten.
Um diese Anleitungen zu erhalten, rufen Sie die Yamaha Manual Library auf, geben Sie im Feld „Name des
Modells“ „PSR-E433“ oder „MIDI Basics“ ein, und klicken Sie dann auf [SEARCH].
Song Book (Notenheft; nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Enthält die Musiknoten der Preset-Songs (mit Ausnahme der Demo-Songs) dieses Instruments. Nach dem
Ausfüllen der Anwenderregistrierung auf der folgenden Website können Sie das Song Book bzw. Notenheft
kostenlos herunterladen.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Sie benötigen die PRODUCT ID, die sich auf dem dieser Anleitung beigelegten Blatt („Online Member
Product Registration“) befindet, um das Anwenderregistrierungsformular auszufüllen.
Mitgeliefertes Zubehör
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Datenliste
• Netzadapter
• Notenablage
• Online Member Product Registration
(Produktregistrierung bei Yamaha Online
Member)
*1: Wird u. U. in Ihrer Region nicht mitgeliefert.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
*2: Die PRODUCT ID auf dem Blatt benötigen Sie zum
* Zum Anschließen an einen Computer. Näheres finden Sie unter
„Computer-related Operations“ (Seite 9). Für den Anschluss
verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer Länge von
weniger als 3 Metern. USB-3.0-Kabel können nicht verwendet
werden.
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
11
Spielvorbereitungen
WARNUNG
VORSICHT
Netzsteckdose
Netz-
adapter
3
2
WARNUNG
ACHTUNG
HINWEIS
Stromversorgung
Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem
Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt
jedoch, wenn möglich den Netzadapter zu verwenden.
Netzstrom ist eine umwelt- und
ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Verwenden einesNetzadapters
1 Vergewissern Sie sich, dass das Instrument
ausgeschaltet ist (das Display ist mit Ausnahme
der Notenlinien leer).
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Adapter (Seite 61). Die Verwendung eines nicht
adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung
oder Überhitzung des Instruments führen.
2 Schließen Sie den Netzadapter an der
Stromversorgungsbuchse an.
3 Stecken Sie den Netzadapter in eine
Netzsteckdose.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass
die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist.
Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument
sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt
ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom.
Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen
möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus
der Netzsteckdose ziehen.
• Bei Verwendung von Ni-MH-Akkus befolgen Sie bitte die
Anweisungen, die mit den Batterien geliefert wurden.
Verwenden Sie zum Laden bitte nur das angegebene
Ladegerät.
Einlegen der Batterien
1 Vergewissern Sie sich, dass das Instrument
ausgeschaltet ist (das Display ist mit Ausnahme
der Notenlinien leer).
2 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Geräts.
3 Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten Sie
dabei auf die richtige Polung der Batterien, die Sie
der Abbildung im Inneren des Batteriefachs
entnehmen können.
12
Verwenden von Batterien
Dieses Instrument benötigt sechs Alkali- (LR6)/
Mangan- (R6) Batterien der Größe „AA“, oder
wiederaufladbare Nickel-Metallhydridakkumulatoren
(Ni-MH-Akkus). Die Alkalibatterien oder
wiederaufladbaren Ni-MH-Akkus werden für dieses
Instrument empfohlen, da andere Batterietypen
schlechtere Leistung aufweisen können.
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
4 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest
verriegelt ist.
• Anschließen oder Trennen des Netzadapters bei
eingelegten Batterien können zum Ausschalten des Geräts
führen, was einen Datenverlust gerade aufgenommener
oder übertragener Daten zur Folge hat.
Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen Betrieb
zu schwach werden, kann es sein, dass sich die
Lautstärke verringert, der Klang verzerrt erscheint
oder sonstige Probleme auftreten. In diesem Fall
ersetzen Sie alle Batterien durch neue oder
aufgeladene.
• Das Instrument kann keine Akkus aufladen. Verwenden
Sie zum Laden bitte nur das angegebene Ladegerät.
• Die Leistung wird automatisch vom Netzadapter bezogen,
wenn ein Netzadapter angeschlossen ist und Batterien in
das Instrument eingelegt wurden.
Spielvorbereitungen
ACHTUNG
Nur eine dieser Quellen wird angezeigt.
VORSICHT
ACHTUNG
HINWEIS
Einstellen des Batterietyps
Nach dem Einsetzen der neuen Batterien und dem
Einschalten des Instruments achten Sie darauf, ob Sie
„Battery Type“ auf „Rechargeable“ (wiederaufladbar)
einstellen müssen oder nicht. Genauere Informationen
finden Sie auf Seite 50.
• Wenn der Batterietyp nicht richtig eingestellt wird, kann
sich die Batterielebensdauer verkürzen. Achten Sie darauf,
den Batterietyp richtig anzugeben.
Einschaltzustand im Display ablesen
Stromquelle im Display
Sie können die Stromquelle links im Display ablesen.
GrandPno
Wenn angezeigt wird, kommt der Strom vom
Netzadapter. Wenn angezeigt wird, kommt der
Strom von den Batterien. Wenn bei eingelegten
Batterien ein Netzadapter angeschlossen wird, wird
die Leistung vom Netzadapter bezogen, und die
Anzeige erscheint.
Anzeige der restlichen Batteriekapazität
Sie können die ungefähre Restkapazität der Batterie
oben links im Display ablesen.
Zeigt an, dass das Instrument sofort ausgeschaltet
wird. Wenn wiederaufladbare Batterien verwendet
werden, blinkt dieses Symbol, bevor das Gerät
ausgeschaltet wird.
Zeigt an, dass die Restkapazität nicht ausreichend ist
für den Betrieb. Bevor die Batterien erschöpft sind,
sollten Sie alle Batterien durch neue oder (bei Akkus)
aufgeladene Batterien ersetzen. Beachten Sie, dass
das Instrument eventuell nicht richtig funktioniert,
z. B. ungewöhnlich niedrige Lautstärke und schlechte
Klangqualität aufweist, wenn die Restkapazität der
Batterien gering ist.
Zeigt an, dass die Kapazität ausreichend ist.
Anschließen von Kopfhörern
oder externen Audiogeräten
Hier können Sie einen beliebigen Stereokopfhörer mit
6,3-mm-Stereoklinkenstecker anschließen, um den Klang
des Instruments zu hören. Die Lautsprecher werden
automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese
Buchse gesteckt wird.
Die PHONES/OUTPUT-Buchse fungiert auch als
externer Ausgang. Sie können die PHONES/OUTPUTBuchse an einen Keyboard-Verstärker, eine Stereoanlage,
ein Mischpult, ein Bandaufzeichnungsgerät oder ein
anderes Audiogerät für Line-Pegel (Leitungspegel)
anschließen, um das Ausgangssignal des Instruments
an dieses Gerät zu schicken.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit
mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch
können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr
feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen
Geräten verbinden, regeln Sie bitte alle Lautstärkepegel
auf Minimum, und schalten Sie alle beteiligten Geräte aus.
• Wenn der Klang des Instruments an ein externes Gerät
ausgegeben wird, schalten Sie bitte zuerst das Instrument
und dann das externe Gerät ein. Schalten Sie die Geräte in
umgekehrter Reihenfolge aus.
Anschließen eines Fußschalters
an der SUSTAIN-Buchse
Sie können ein natürliches Ausklingen erzeugen,
indem Sie während Ihres Spiels einen als Zubehör
erhältlichen Fußschalter betätigen, der an der Buchse
[SUSTAIN] angeschlossen ist.
• Auf Split-Voices (Seite 17) hat die Sustain-Funktion
keine Wirkung.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker
des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim
Einschalten. Hierdurch wird dessen Polarität – und
Schaltfunktion – umgekehrt.
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
13
Grundlegende Bedienungsschritte
VORSICHT
HINWEIS
ACHTUNG
ErhöhenVer ri nge rn
Drücken Sie die
Zifferntasten [0], [0], [3].
Beispiel: Auswahl der Voice 003,
Bright Piano.
Kurz drücken zum
Erhöhen
Kurz drücken zum
Ver ri nge rn
Ein- und Ausschalten des Instruments
Regeln Sie den Regler MASTER VOLUME ganz
herunter auf „MIN“ und betätigen Sie den Schalter
[] (Standby/On), um das Gerät einzuschalten.
Während Sie auf der Tastatur spielen, stellen Sie den
MASTER VOLUME-Regler ein. Zum Ausschalten
des Instruments drücken Sie erneut den Schalter []
(Standby/On) eine Sekunde lang.
• Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, verbraucht das
Instrument eine geringfügige Strommenge, auch wenn
es ausgeschaltet ist. Falls Sie das Instrument für längere
Zeit nicht nutzen möchten, müssen Sie unbedingt den
Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Automatische Abschaltung
(Auto Power Off)
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt
dieses Instrument eine Auto-Power-Off-Funktion, die
das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es für
eine gewisse Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum
automatischen Ausschalten ist standardmäßig auf
30 Minuten eingestellt.
Ausschalten der Auto-Power-Off-Funktion:
Schalten Sie das Instrument aus, und betätigen Sie,
während Sie die tiefste Klaviertaste gedrückt halten,
den Schalter [] (Standby/On).
Einstellen der Zeit, die bis zum
automatischen Ausschalten vergehen soll:
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste, drücken Sie
die CATEGORY-Taste [+] oder [-] mehrmals, bis
„Auto Power Off“ erscheint, und wählen Sie dann den
gewünschten Wert.
• Daten und Einstellungen bleiben in der Regel auch nach dem
Ausschalten des Instruments erhalten. Näheres siehe Seite 32.
• Je nach Status des Instruments kann es sein, dass sich das
Instrument auch nach Ablauf der angegebenen Zeit nicht
automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Instrument
immer von Hand aus, wenn Sie es nicht benutzen.
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
14
• Wenn das Instrument für die angegebene Zeit nicht benutzt
wird, während ein externes Gerät wie ein Verstärker,
Lautsprecher oder Computer angeschlossen ist, achten Sie
darauf, die Anweisungen in der Bedienungsanleitung zu
befolgen, die für das Ausschalten des Instruments und der
angeschlossenen Geräte aufgeführt sind, um die Geräte vor
Schaden zu bewahren. Wenn Sie nicht möchten, dass sich
das Instrument automatisch ausschaltet, wenn ein Gerät
angeschlossen ist, deaktivieren Sie Auto Power Off.
Auswählen von Funktionen
Bevor Sie das Instrument bedienen, kann es hilfreich
sein, sich mit den folgenden wichtigsten
Bedienelementen, die zur Auswahl von Einträgen und
zum Ändern von Werten dienen, vertraut zu machen.
Datenrad
Drehen Sie das Datenrad im
Uhrzeigersinn, um den Wert
zu erhöhen, um gegen den
Uhrzeigersinn, um den Wert
zu verringern.
Zifferntasten
Mithilfe der Zifferntasten können Sie einen Eintrag
oder einen Wert direkt eingeben. Bei Nummern, die
mit einer oder zwei Nullen beginnen, können die
führenden Nullen ausgelassen werden.
Tasten [+] und [-]
Drücken Sie kurz [+], um den Wert um 1 zu erhöhen,
oder drücken Sie kurz [-], um den Wert um 1 zu
verringern. Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt,
um den Wert in der jeweiligen Richtung fortwährend
zu erhöhen oder verringern.
CATEGORY-Tasten
Verwenden Sie diese Tasten, um zur
ersten Voice, zum ersten Style oder
Song in der nächsten oder vorherigen
Kategorie zu springen, und um
die nächste oder vorherige
Funktion aufzurufen
.
Einträge im Display
Dieser Bereich zeigt den Ein-/AusStatus jeder Funktion an. Diese
Anzeigen erscheinen, wenn die
jeweilige Funktion eingeschaltet
wird.
Seite 17
Seite 16
Seite 19
Seite 20
Seite 35
Seite 22
Seite 41
Ein/Aus-Zustand
Normalerweise werden hier die von Ihnen
gespielten Noten angezeigt. Wenn die SongLesson-Funktion verwendet wird, werden hier
die momentan gespielten Melodie- und
Akkordnoten angezeigt. Wenn die DictionaryFunktion verwendet wird, werden hier die
Noten des angegebenen Akkords angezeigt.
Notendarstellung
• Noten, die ober- oder unterhalb des Systems stehen würden,
erhalten den Zusatz „8va“ (Oktave).
• Bei einigen speziellen Akkorden werden aufgrund der Platzbeschränkung im Display u. U. nicht alle Noten angezeigt.
HINWEIS
Zeigt die Quelle an, von der das
Instrument seine Leistung bezieht,
Netzadapter oder Batterien. (Seite 13)
Erscheint, wenn ein USB-FlashSpeichergerät an diesem Instrument
angeschlossen ist. (Seite 51)
Status der Stromquelle
USB-Verbindungsstatus
Zeigt den aktuellen Taktschlag der Wiedergabe an.
(Seite 24)
Zeigt die Parameter an, die den Drehreglern
momentan zugewiesen sind. (Seite 21)
Zeigt die Funktionsnummer an, wenn die
[FUNCTION]-Taste gedrückt wird, oder die
aktuelle Taktnummer, wenn ein Song, Style oder
Pattern abgespielt wird.
Zeigt den momentan auf der Tastatur (Seite 22)
gespielten oder durch die Song-Wiedergabe
angegebenen Akkord an.
Zeigt den Ein/Aus-Status des aktuellen
Songs, Styles oder Patterns an.
(Seiten 23, 28, 41)
Beat (Schlag)
Drehreglerzuordnung
FUNCTION und MEASURE
Akkord
Spurstatus
001
Das Display zeigt sämtliche aktuellen Einstellungen der Funktionen Song, Style,
Pattern und Voice sowie anderer zugehöriger Funktionen an.
GrandPno
001
001
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
15
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
GrandPno
001
Erscheint, nachdem die
[VOICE]-Taste gedrückt wurde.
Voi ce -N ame
Voice-Nummer
Flute
148
Wählen Sie 148 Flute
Flute
148
Es erklingen
zwei Voices
gleichzeitig.
Erscheint, wenn
die Dual Voice
eingeschaltet ist
Quick Guide
Neben Klavier, Orgeln und anderen typischen Tasteninstrumenten verfügt dieses
Instrument über viele andere Voices wie Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete,
Schlagzeug und Percussion und sogar Soundeffekte für eine große Auswahl
Quick Guide
musikalischer Klänge.
Auswählen einer Main Voice
Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
1
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
Benutzen Sie das Datenrad, um die
2
gewünschte Voice auszuwählen.
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Spielen der Flügel-Voice
„Grand Piano“
Wenn Sie verschiedene Einstellungen auf die
Voreinstellung zurücksetzen und einfach nur Klavier
spielen möchten, drücken Sie einfach die Taste
[PORTABLE GRAND].
Die Voice-Nummer wird auf 001 Grand Piano
eingestellt, und alle Einstellungen wie Dual und Split
werden automatisch ausgeschaltet, mit Ausnahme von
Touch Sensitivity (Anschlagempfindlichkeit;
Seite 35).
Überlagern einer Dual Voice
Neben der Main Voice können Sie eine zusätzliche
Voice über die gesamte Tastatur spielen, die
„Dual Voice“.
Drücken Sie die Taste [DUAL], um Dual
1
einzuschalten.
Typen von Preset-Voices
001–206Instrumenten-Voices
207–229
Drum Kit
(SchlagzeugSet)
230–269
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
16
Hier sind einzelnen Tasten verschiedene
Schlagzeug- und Percussion-Sounds
zugeordnet. Einzelheiten zur Zuordnung von
Instrumenten zu Tasten finden Sie in der Liste
der Drum Kits in der separaten Datenliste.
Diese werden für das Spiel von Arpeggien
verwendet (Seite 20).
Drücken Sie die [DUAL]-Taste erneut,
2
um den Dual-Modus zu beenden.
Wenn Sie Dual einschalten, wird automatisch eine
zur Main Voice passende Dual Voice ausgewählt,
aber Sie können auch einfach eine andere Dual
Voice auswählen (Seite 36).
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Flute
148
Erscheint, wenn die
Split Voice
eingeschaltet ist
Split VoiceMain Voice und
Dual Voice
Split Point (Teilungspunkt)
Spielen einer Split Voice im
Bereich für die linke Hand
Durch Teilen der Tastatur in zwei separate Bereiche
können Sie in den Bereichen für die linke und die
rechte Hand jeweils eine andere Voice spielen.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste, um Split
1
einzuschalten.
Die Tastatur wird unterteilt in die Bereiche Left
für die linke und Right für die rechte Hand.
Quick Guide
Sie können im Bereich für die linke Hand der
Tastatur eine Split Voice spielen, während Sie im
Bereich für die rechte Hand der Tastatur die Main
Voice und eine Dual Voice spielen können.
Die höchste Taste des Bereiches für die linke
Hand wird als „Split Point“ (Teilungspunkt)
bezeichnet, der sich von dem voreingestellten F#2
auf eine andere Note ändern lässt. Genauere
Informationen finden Sie unter Seite 36.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste erneut,
2
um Split zu beenden.
Sie können auf einfache Weise eine andere Split Voice
auswählen (Seite 36).
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
17
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Aktueller Tempowert
TimeSigN
04
Geben Sie die Anzahl der
Taktschläge pro Takt an.
Halten Sie die Taste
länger als eine Sekunde
lang gedrückt.
TimeSigD
04
Die Länge
eines Schlags
MtrVol
100
053
Metronomlautstärke
Das Instrument verfügt über ein eingebautes
Quick Guide
Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt),
sehr praktisch zum Üben.
1
2
Anpassen des Metronom-Tempos
Drücken Sie die TEMPO-Taste [TAP], um den
Tempo-Wert aufzurufen, und verwenden Sie dann die
TEMPO-Tasten [-] und [+], um den Tempo-Wert
einzustellen.
Das Datenrad und die Zifferntasten können auch zum
Einstellen des Tempos verwendet werden.
Verwenden des Metronoms
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste,
um das Metronom zu starten.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste
noch einmal, um das Metronom zu
stoppen.
Tempo
090
Drehen Sie das Datenrad, um die
2
Schlaganzahl einzustellen.
Beim ersten Schlag jedes Takts erklingt ein
Glockenklang, bei allen anderen ein Metronom„Klick“. Wenn „0“ gewählt ist, gibt es einen
gleichmäßigen Klick auf allen Schlägen, ohne
Betonung durch einen Glockenklang. In diesem
Beispiel wählen Sie die 5.
HINWEIS
• Dieser Parameter kann nicht während der Wiedergabe
eines Styles, Songs oder Patterns eingestellt werden.
Drücken Sie die CATEGORY-Tasten [+]
3
oder [-] mehrmals, bis „TimeSigD“
erscheint (Time Signature Denominator;
Taktmaßnenner).
Die Länge eines Schlages wird im Display angezeigt.
Drehen Sie das Datenrad zur Auswahl
4
der Schlaglänge aus Halbe Note,
Viertelnote, Achtelnote und
Sechzehntelnote.
Wählen Sie für dieses Beispiel „08“ (Achtelnote)
aus.
Prüfen Sie die Einstellung durch Starten
5
des Metronoms.
Einstellen des Taktmaßes
Als Beispiel werden wir hier ein Taktmaß von 5/8
einstellen.
Halten Sie die [METRONOME]-Taste
1
länger als eine Sekunde gedrückt, um
„TimeSigN“ (Time Signature Numerator;
Taktmaßzähler) aufzurufen.
Die Anzahl der Schläge pro Takt wird im Display
angezeigt.
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
18
Einstellen der Metronomlautstärke
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
1
Drücken Sie mehrmals die CATEGORY-
2
Tasten [+] oder [-], bis „MtrVol“ erscheint.
Drehen Sie das Datenrad, um die
3
Metronomlautstärke einzustellen.
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments
Erscheint, wenn Harmony
eingeschaltet ist.
HarmType
038
Halten Sie die
Taste länger
als eine
Sekunde lang
gedrückt.
Trio
02
038
Aktueller Harmony-Typ
So erzeugen Sie die einzelnen Harmony-Typen
• Harmony-Typen 01 bis 05
Schlagen Sie bei eingeschalteter Begleitautomatik
(Seite 22) im Bereich der rechten Hand Tasten an,
während Sie im Tastaturbereich für die Begleitung
Akkorde spielen.
• Harmony-Typen 06 bis 12 (Triller)
Halten Sie zwei Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 13 bis 19 (Tremolo)
Halten Sie diese
Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 20 bis 26 (Echo)
Harmony-Effekt hinzufügen
Sie können der Main Voice Harmonienoten hinzufügen.
Drücken Sie die [HARMONY]-Taste, um
1
den Harmony-Effekt einzuschalten.
Drehen Sie das Datenrad, um den
3
gewünschten Harmony-Typ
auszuwählen.
Weitere Informationen finden Sie in der separaten
Datenliste.
Der Effekt und die Spielweise hängen vom
Harmony-Typ ab. Lesen Sie hierzu den folgenden
Abschnitt.
Durch Einschalten von Harmony wird ein für die
aktuelle Main Voice passender Harmony Type
ausgewählt, Sie können jedoch auf einfache Weise
einen anderen Harmony Type auswählen.
Halten Sie die [HARMONY]-Taste länger
2
als eine Sekunde gedrückt, bis
„HarmType“ im Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag
„HarmType“ angezeigt wurde, erscheint der
aktuelle Harmony-Typ.
Quick Guide
Die Harmony-Lautstärke können Sie in den
Funktionseinstellungen (Seite 49) regulieren.
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
19
Erzeugen von Arpeggien
Flute
148
HINWEIS
HINWEIS
Halten Sie die
Taste länger als
eine Sekunde
lang gedrückt.
DownOct
002
Momentan ausgewählter
Arpeggio-Typ
Mit der Arpeggio-Funktion können Sie Arpeggien (gebrochene Akkorde) erzeugen,
indem Sie einfach die Tasten des Akkordes spielen. Sie können z. B. die Noten eines
Dreiklangs – Grundton, Terz und Quinte – spielen, um interessante Phrasen zu
Quick Guide
erzeugen. Diese Funktion kann sowohl bei der Komposition als auch im Live-Spiel
angewendet werden.
Triggern des Arpeggios
Drücken Sie die [ARPEGGIO]-Taste, um
1
die Arpeggio-Funktion einzuschalten.
• Indem Sie eine Voice-Nummer zwischen 230 und 269
wählen, wird das Arpeggio automatisch eingeschaltet.
Schlagen Sie eine oder mehrere Tasten
2
an, um das Arpeggio zu triggern.
Die Arpeggio-Phrase richtet sich nach der Anzahl
der gespielten Noten und dem Tastaturbereich.
Wenn Split eingeschaltet ist, wird das Arpeggio
nur auf die Split Voice angewendet. Wenn Split
ausgeschaltet ist, wird das Arpeggio auf die Main
Voice und die Dual Voice angewendet. Arpeggien
können nicht gleichzeitig auf die Split Voice und
die Main/Dual Voice angewendet werden.
Anweisungen zum Auswählen einer Split Voice
erhalten Sie auf Seite 36.
Beachten Sie, dass durch Auswahl einer der Main
Voices 260–269 eine passende Split Voice
aufgerufen wird.
Ändern des Arpeggio-Typs
Es wird automatisch der am besten geeignete
Arpeggio-Typ ausgewählt, wenn Sie eine Main Voice
auswählen, aber Sie können auch einfach einen
anderen Arpeggio-Typ auswählen.
Halten Sie die ARPEGGIO-Taste [TYPE]
1
länger als eine Sekunde gedrückt.
Im Display erscheint einige Sekunden lang „ARP
Type“, gefolgt vom aktuellen Arpeggio-Typ.
Drehen Sie das Datenrad, um den
2
gewünschten Arpeggio-Typ auszuwählen.
Eine Liste der Arpeggio-Typen finden Sie in der
separaten Datenliste.
20
• Wenn Sie eine Voice zwischen 260 und 269 auswählen,
schlagen Sie eine Klaviertaste links vom Split-Punkt an,
da das Arpeggio nur auf die Split Voice angewendet
wird.
• Wenn ein optionaler, an der SUSTAIN-Buchse
angeschlossener Fußschalter (Seite 13) betätigt wird,
spielt das Arpeggio nach dem Loslassen der Taste
weiter (Seite 39).
Um das Arpeggio auszuschalten, drücken
3
Sie erneut die [ARPEGGIO]-Taste.
PSR-E433 – Bedienungsanleitung
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.