This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use "household" type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2PSR-E413 Brugervejledning
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class "B" digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
• This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(2 wires)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit "OFF" and "ON", please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : Digital Keyboard
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Model Name : PSR-E413
interference that may cause undesired operation.
(FCC DoC)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
laitetta verkosta.
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
PSR-E413 Brugervejledning3
Page 4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding. Den
korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Brug kun den specificerede adapter (PA-3C eller et tilsvarende produkt, der
anbefales af Yamaha). Brug af en forkert type adapter kan resultere i skade på
instrumentet eller overophedning.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• AC-adapteren må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks.
varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde
beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge
på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen
over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller
ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan
serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks
holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamahaserviceværksted.
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige
omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan
trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter. Hvis væske
såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for
strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlever herefter
instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet.
Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget,
hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du
bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet
på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et
autoriseret Yamaha-serviceværksted.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller
andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset
til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller
stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
• Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke er
i brug.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet
eller overophedning af fordelerstikket.
Batteri
• Kontrollér altid, at polerne vender korrekt, når der isættes batterier. Hvis de
vender forkert, kan det medføre overophedning, brand eller batterilækage.
• Udskift altid alle batterier samtidig. Brug ikke nye batterier sammen med gamle.
Bland ikke forskellige batterityper, f.eks. alkaline-batterier og brunstensbatterier,
batterier fra forskellige producenter eller forskellige batterityper fra samme
producent, da det kan medføre overophedning, brand eller batterilækage.
• Batterier må ikke brændes.
• Forsøg ikke at genoplade batterier, der ikke er beregnet til at blive opladet.
• Når der ikke er mere strøm på batterierne, eller hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid, skal du tage batterierne ud af instrumentet for at undgå, at
der lækker væske fra batteriet.
• Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
• Hvis batterierne lækker, skal du undgå kontakt med batterivæsken. Hvis
batterivæsken kommer i kontakt med øjne, mund eller hud, skal du straks skylle
med vand og opsøge læge. Batterivæske virker ætsende og kan medføre synstab
eller kemiske brandsår.
Placering
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme
(f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan
beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg,
mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler og adapteren, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge. Hvis
der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på
afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små
mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid
stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
4PSR-E413 Brugervejledning
(4)-12 1/2
Page 5
• Brug kun det stativ, der hører til instrumentet. Brug de medfølgende skruer, når
instrumentet monteres på stativet/i racket, da de indvendige dele kan tage skade,
eller instrumentet kan løsne sig og falde ned, hvis du bruger andre typer skruer.
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter
instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du
tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at
skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller
på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• Rengør instrumentet med en blød, tør klud. Brug ikke fortynder,
opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Retningslinjer for brug
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på instrumentet. Stik aldrig fingre
eller hænder ind i sprækker i instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker på
panelet eller ind mellem tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke for
strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til
eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan
misfarve panelet eller tangenterne.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande
på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefoner ved et højt eller
ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader.
Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Lagring af data
Lagring og sikkerhedskopiering af data
• Panelindstillingerne og visse andre datatyper gemmes ikke i hukommelsen, når
du slukker for strømmen til instrumentet. Gem de data, du ønsker at beholde, i
registreringshukommelsen (side 80).
De gemte data kan gå tabt på grund af fejl eller forkert brug. Gem vigtige data på
en ekstern enhed som f.eks. en computer (side 92).
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Når du bruger en AC-adapter, afgives der hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv om afbryderen er i positionen "STANDBY". Tag altid AC-adapteren ud af
stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
Bortskaf brugte batterier i henhold til de regler, der gælder i din kommune.
De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra dem,
der vises på dit instrument.
● Varemærker
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft
®
Corporation i USA og andre lande.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
(4)-12 2/2
PSR-E413 Brugervejledning5
Page 6
Angivelse af ophavsret
I det følgende oplyses titlen, komponisten/forfatteren og de ophavsretlige oplysninger om den melodi, der er
forudinstalleret på dette elektroniske keyboard:
Composition Title: Against All Odds
Composer’s Name: Collins 0007403
Copyright Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited.
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil
Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke
begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Enhver
uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de
relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE,
DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er
strengt forbudt, medmindre det kun er til privat brug.
Logoer
GM System Level 1
"GM System Level 1" er en tilføjelse til MIDI-standarden, der sikrer, at alle GM-kompatible musikdata kan
afspilles korrekt på alle GM-kompatible lydmoduler uanset fabrikat. GM-mærket er påsat alle software- og
hardwareprodukter, der understøtter GM System Level.
XGlite
Som navnet antyder, er "XGlite" en forenklet version af Yamahas kvalitets-lydmodulformat XG. Du kan
naturligvis afspille alle melodidata i XG-format ved hjælp af et XGlite-lydmodul, men husk, at nogle
melodier kan blive afspillet anderledes end med de oprindelige data på grund af det mindre antal
kontrolparametre og effekter.
USB
USB er en forkortelse for Universal Serial Bus. Det er et serielt interface og bruges, når en computer skal
forbindes med andet udstyr. Det giver mulighed for "hot swapping" (tilslutning af andet udstyr, mens
computeren er tændt).
Stereo Sampled Piano
Instrumentet indeholder en særlig udgave af lyden Grand Piano, der er skabt ved hjælp af den nyeste
stereosamplingsteknologi og Yamahas avancerede AWM-lydgenereringssystem (Advanced Wave Memory).
Touch Response
Den utroligt naturtro anslagsfølsomhedsfunktion kan slås til og fra med en knap på frontpanelet og giver
optimal, ekspressiv kontrol over lydstyrken i lydene. Den fungerer også sammen med funktionen Dynamic
Filter (dynamisk filter), som udfører dynamisk justering af en lyds tone eller klang i forhold til den måde, du
spiller på – ligesom et rigtigt musikinstrument.
STYLE FILE
Style File Format er Yamahas eget format, som bruger et enestående system til at levere et
autoakkompagnement af meget høj kvalitet baseret på et bredt udvalg af akkordtyper.
6PSR-E413 Brugervejledning
Page 7
Tillykke, og tak, fordi du har købt
et digitalt Yamaha PSR-E413-keyboard!
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden du bruger instrumentet,
så du kan udnytte de forskellige funktioner bedst muligt.
Opbevar brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, når du har læst den,
så du kan slå op i den, hvis du får brug for at få instrumentets betjening eller funktioner
forklaret igen.
Medfølgende tilbehør
Pakken med PSR-E413 indeholder følgende. Kontrollér, at der ikke mangler noget.
• Brugervejledning
• Nodestativ
• Cd-rom med tilbehør
● Nodestativ
Sæt nodestativet
i hullerne som vist.
PSR-E413 Brugervejledning7
Page 8
Særlige funktioner i PSR-E413
102
PopBossa
■ Lav nye lyde Side 18
Ved hjælp af kun to knapper kan du føje forskellige grader af forvrængning,
"sødme" eller andre egenskaber til en lyd for at ændre den en lille smule eller
meget radikalt. De parametre, der kan tildeles disse knapper omfatter effekt,
filter, EG (envelope generator) og mange flere. Du kan lave nye lyde i realtid!
■ Arpeggio-funktion Side 14
Ligesom de arpeggio-funktioner, der findes i nogle synthesizere, skaber
denne funktion automatisk arpeggioer (opbrudte akkorder), hvis du bare
spiller de relevante toner på keyboardet. Du kan lave forskellige arpeggioer
ved at flytte fingrene eller vælge en anden type arpeggio.
■ Performance assistant Technology Side 23
Spil med på en melodi på instrumentets tangenter og opnå et perfekt resultat
hver gang ... også selvom du spiller de forkerte toner! Du skal bare spille på
keyboardet – for eksempel skiftevis på venstre og højre del af keyboardet –
så kommer du til at lyde som en professionel, hvis bare du spiller i den
rigtige rytme.
■ Spil med forskellige lyde i instrumentet Side 28
Den lyd, du hører, når du spiller på keyboardet, kan ændres til violin, fløjte,
harpe eller en hvilken som helst anden af de mange lyde. Du kan for
eksempel ændre stemningen i en sang, der er skrevet for piano, ved at spille
den med violin i stedet. Oplev en hel ny verden af musikalsk alsidighed.
■ Spil med forskellige stilarter Side 33
Vil du gerne spille med fuldt akkompagnement? Prøv stilarter med
autoakkompagnement.
Stilarterne med akkompagnement svarer til et komplet backingband og
dækker en lang række stilarter fra valse til 8-beat og "euro-trance" ... og
meget mere. Vælg en stilart, der passer til den musik, du vil spille, eller
prøv dig frem med nye stilarter for at udvide din musikalske horisont.
8PSR-E413 Brugervejledning
Page 9
Indhold
Angivelse af ophavsret........................................................... 6
Følg nedenstående procedurer, INDEN du tænder for strømmen.
Krav til strømforsyning
Instrumentet kan forsynes med strøm fra enten en AC-adapter (ekstraudstyr) eller batterier, men Yamaha anbefaler, at
du bruger en AC-adapter, når det er muligt. AC-adapteren er et mere miljøvenligt alternativ end batterier og mindre
ressourcekrævende.
■ Brug med AC-adapter
Kontrollér, at instrumentets [STANDBY/ON]
(tænd/sluk)-knap er i positionen STANDBY.
ADVARSEL
• Brug kun den angivne adapter (PA-3C eller et tilsvarende
produkt, der anbefales af Yamaha). Hvis du bruger andre
adaptere, kan det resultere i uoprettelig skade på både
adapteren og instrumentet.
Slut AC-adapteren til strømforsyningsstikket.
Sæt AC-adapteren i stikkontakten.
FORSIGTIG
• Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis
instrumentet ikke er i brug.
AC-adapter
stikkontakt
■ Brug med batterier
Tag dækslet af batterirummet på instrumentets
bundplade.
Isæt seks nye alkaliske batterier. Sørg for, at
batterierne vender rigtigt (se polangivelserne på
indersiden af batterirummet).
Sæt dækslet på batterirummet, og kontrollér, at det
fastlåses korrekt.
BEMÆRK
• Når AC-adapteren tilsluttes, leveres strømmen automatisk fra adapteren
i stedet for fra batterierne, selvom der er isat batterier.
Hvis instrumentet skal køre på batterier, skal der
isættes seks AA-batterier på hver 1,5 V (LR6 eller
tilsvarende). (Vi anbefaler alkaline-batterier). Når
batterispændingen bliver for lav til, at instrumentet
kan fungere korrekt, skal batterierne udskiftes.
Følg nedenstående forholdsregler.
Sørg evt. for at gemme alle vigtige brugerdata (se side
56), da de brugerdefinerede panelindstillinger går tabt,
når batterierne tages ud.
FORSIGTIG
• Brug kun brunstensbatterier eller alkaliske batterier til
instrumentet. Andre typer batterier (herunder genopladelige
batterier) kan udvise pludselige spændingsfald, når
batterispændingen er lav, hvilket kan resultere i tab af data i
Flash-hukommelsen.
• Sørg for at isætte batterierne, så de vender samme vej, og polerne
vender korrekt (som vist). Hvis batterierne isættes forkert, kan det
medføre varmeudvikling, brand og/eller lækage af ætsende
kemikalier.
• Når batterierne er brugt, skal du udskifte dem med et komplet sæt
af seks nye batterier. Bland ALDRIG gamle og nye batterier. Brug
ikke forskellige typer batterier (fx alkaline-batterier og
brunstensbatterier) samtidig.
• Hvis instrumentet ikke skal benyttes i længere tid, skal du tage
batterierne ud for at undgå risikoen for batterilækage.
• Brug AC-adapteren, når der overføres data til Flash-hukommelsen.
Batterier (også genopladelige batterier) kan blive opbrugt hurtigt
ved denne type handlinger. Hvis batterierne bruges op under
dataoverførsel, går både de data, der er ved at blive overført, og de
data, der er på overførselsdestinationen, tabt.
10 PSR-E413 Brugervejledning
Page 11
Klargøring
FORSIGTIG
Foretag alle de nedenstående nødvendige tilslutninger, INDEN du tænder for strømmen.
Tilslutning af hovedtelefoner
(stikket PHONES/OUTPUT)
Højttalerne i PSR-E413 deaktiveres automatisk, når der
sættes et stik i hovedtelefonstikket.
PHONES/OUTPUT-stikket fungerer også som ekstern
udgang. PHONES/OUTPUT-stikket kan forbindes med
en keyboardforstærker, et stereoanlæg, en mixer, en
båndoptager eller en anden lydenhed med linjeindgang,
så instrumentsignalet sendes til den pågældende enhed.
ADVARSEL
• Spil ikke højt gennem længere tid med hovedtelefoner på, da det
være ubehageligt og kan medføre permanente høreskader.
FORSIGTIG
• For at undgå at beskadige højttalerne skal du indstille lydstyrken
på de eksterne enheder til minimum, inden du tilslutter dem. Hvis
du ikke følger disse forholdsregler, kan det resultere i elektrisk
stød eller skade på udstyret. Indstil lydstyrken på alle enheder ved
at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne,
mens du spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Tilslutning af fodkontakt (stikket SUSTAIN)
Tilslutning til en computer (USB-stik)
Sæt et USB-kabel mellem instrumentets USB-stik og
USB-stikket på computeren. så du kan overføre
musikdata og melodifiler mellem de to enheder
(side 87). Hvis du vil bruge funktionerne til overførsel
af data via USB, skal du gøre følgende:
• Sørg først for, at instrumentet er slukket på
[STANDBY/ON]-knappen. Slut derefter
instrumentet til computeren ved hjælp af et
USB-kabel af typen AB. Når du har foretaget
tilslutningen, kan du tænde for instrumentet.
• Installer USB-MIDI-driveren på computeren.
Installationen af USB-MIDI-driveren er beskrevet på
side 95.
BEMÆRK
• Du kan købe et godt USB-kabel i en musikforretning,
computerforretning eller elforretning.
Sådan tændes instrumentet
Skru helt ned for lydstyrken ved at dreje [MASTER
VOLUME] (lydstyrke)-knappen helt til venstre, og tryk
på [STANDBY/ON]-knappen for at tænde for
strømmen. Tryk på [STANDBY/ON]-knappen igen for
at slukke for strømmen.
Med efterklangsfunktionen kan du frembringe en
naturlig efterklang, mens du spiller, ved at træde på
fodkontakten. Sæt fodkontakten Yamaha FC4 eller FC5
i dette stik. Fodkontakten kan herefter bruges til at slå
efterklangen til og fra.
BEMÆRK
• Kontrollér, at stikket til pedalen sidder ordentligt fast i SUSTAIN-stikket,
inden du tænder for strømmen.
• Træd ikke på pedalen, mens du tænder for strømmen. Hvis du gør det,
ændres pedalens polaritet, hvilket medfører, at pedalen fungerer
omvendt.
Sikkerhedskopidata i Flash-hukommelsen indlæses på
instrumentet, når der tændes for strømmen. Hvis der
ikke findes sikkerhedskopidata i Flash-hukommelsen,
gendannes de oprindelige fabriksindstillinger for
instrumentet, når der tændes for strømmen.
FORSIGTIG
• Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet,
selv om kontakten er i positionen "STANDBY". Tag altid ACadapteren ud af stikkontakten, og/eller tag batterierne ud af
instrumentet, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Sluk aldrig for strømmen, når meddelelsen "WRITING!" vises på
displayet, da det kan beskadige Flash-hukommelsen og medføre
datatab.
PSR-E413 Brugervejledning 11
Page 12
Kontrolfunktioner og stik på panelet
Frontpanel
Liste over melodikategorier
(side 41)
q
@6
w
Liste over stilartskategorier
(side 112)
r
e
i
!1
!2
y
t
u
o
!0
!3
!4
Display
(side 59)
GrandPno
001
001
@5
Frontpanel
q Knappen [STANDBY/ON]................. side 11
w LIVE CONTROL
Knappen [ASSIGN].......................... side 18
Knapperne [A] og [B] ....................... side 21
e Knappen [MASTER VOLUME] ... side 11, 57
r Knappen [DEMO/PC]........................ side 40
t Knappen [PERFORMANCE
ASSISTANT]...................................... side 23
y Knappen [EASY SONG
ARRANGER] ..................................... side 50
u Knappen [FUNCTION]........................side 83
i Knapperne LESSON [L], [R] ............ side 44
Knappen [START]............................. side 44
o Knappen [METRONOME]................. side 63
!0 Knappen [TEMPO/TAP].................... side 27
!1 SONG MEMORY
[REC], [1]-[5], [A]............................... side 52
!2 Knappen ARPEGGIO
[ON/OFF]............................................ side 14
Knappen [TYPE] ............................... side 15
!3 Knappen SONG CONTROL
[] (REPEAT & LEARN).................side 48
Knappen []................................ side 78
Knappen (A-B REPEAT) ...................side 78
Knappen [] (REW)........................ side 40
Knappen [] (FF)............................ side 40
Knappen [ ] (PAUSE).......................side 40
Knappen [] (START/STOP).sider 40, 58
!4 Knappen STYLE CONTROL
[ACMP ON/OFF] ................................ side 34
Knappen [INTRO/ENDING/rit.] ......... side 71
[MAIN/AUTO FILL]-knap ................... side 71
Knappen [SYNC STOP] .................... side 71
Knappen [SYNC START] ..................side 70
Knappen [START/STOP]............. side 33, 58
12 PSR-E413 Brugervejledning
Page 13
Kontrolfunktioner og stik på panelet
Liste over
musikdatabaser
@2
!5
!6
(side 114)
!7
!8
!9
@0
@3
Liste med
lydkategorier
(side 106)
@1
@4
Bagpanel
!5 Drejeknap.................................... side 58, 83
!6 Knapper CATEGORY [ ] og [ ]
..................................................... side 58, 83
f
r
!7 Knappen [SONG].............................. side 39
!8 Knappen [STYLE]............................. side 33
!9 Knappen [MUSIC DATABASE]......... side 49
@0 Knappen [VOICE] ............................. side 28
@1 Talknapper [0]-[9],
knapperne [+]- og [-] .................. side 58, 83
@2 Knappen [PORTABLE GRAND]....... side 31
@3 REGIST MEMORY-knapper:
[MEMORY/BANK], [1] og [2] ............ side 80
@4 Knappen VOICE CONTROL
Knappen [SPLIT] .............................. side 30
Knappen [DUAL]............................... side 29
Knappen [HARMONY]...................... side 60
Knappen [TOUCH]............................ side 65
@8 Stikket SUSTAIN ............................... side 11
@9 Stikket PHONES/OUTPUT................ side 11
#0 Stikket DC IN 12V..............................side 10
PSR-E413 Brugervejledning 13
Page 14
g
u
k
i
i
d
v
K
e
Lav arpeggioer
Kvikguide
Med arpeggio-funktionen kan du lave arpeggioer (opbrudte akkorder)
bare ved at spille de rigtige toner på keyboardet. Du kan for eksempel
spille tonerne i en treklang – grundtone, terts og kvint – så skaber
arpeggio-funktionen automatisk en række interessante arpeggiofigurer. Ved at vælge en anden type arpeggio og spille nogle andre
toner kan du skabe en lang række mønstre og figurer, der både kan
bruges til lave ny musik og til at optræde.
Tryk på knappen ARPEGGIO [ON/OFF] (ARPEGGIO [TIL/FRA])
for at tænde for arpeggio-funktionen.
1
Indikatoren lyser, når Arpeggio-funktionen er tændt.
● Lyde og arpeggio-funktionen
Du kan vælge mellem forskellige "voices" (lyde), som du kan spille på
keyboardet. Når du vælger en lyd, der har et nummer, som ligger
mellem 129 og 148, aktiveres arpeggio-funktionen automatisk, så du
med det samme kan spille arpeggio-figurer. Arpeggio-funktionen slås
automatisk fra, når du vælger en anden lyd.
Hvis du vil bruge lydene fra 129 til 148 til at spille uden arpeggio, skal
du trykke på knappen ARPEGGIO [ON/OFF] (ARPEGGIO [TIL/FRA]
for at slå arpeggio-funktionen fra, efter du har valgt lyden.
● Lyde, som automatisk benytter arpeggio-funktionen.
Lyd nr.LydnavnLyd nr.Lydnavn
129Concerto139ReggaeOrgan
130Pizzicato140Harpeggio
131Piano Ballad141SalsaPIano
132Synth Sequence142AnalogSequence
133Guitarist143Sawtooth
134Pauls Bass144Piano Arpeggio
135Trance Bass145Guitar Arpeggio
136SynthChords146ClubBeat
137Acid Bass147R&B Loop
138Funky Clavi148ClubAdds
BEMÆRK
• Se "Spil med forskellige
instrumentlyde" på side 28.
14 PSR-E413 Brugervejledning
Page 15
Vælg en arpeggio-type.
2
Når du vælger en lyd, aktiveres den mest passende arpeggio-type,
men du kan nemt vælge en anden type.
ARP Type
DownOct
Lav arpeggioer
02
Tryk på knappen ARPEGGIO [TYPE] for at få vist navnet på den
arpeggiotype på displayet. Drej på valgknappen for at vælge den
ønskede arpeggio-type. På side 113 kan du se en liste over de
tilgængelige arpeggio-typer.
Spil på tangenterne.
3
Den lyd, der skabes af arpeggio-funktionen, afhænger af, hvor mange
toner du spiller, og hvor på keyboardet du spiller dem. Du kan nu
gemme instrumentets indstillinger og derefter bruge dem senere, hvis du
vil spille det samme igen (side 80). Du kan også indspille det, du spiller
(side 52).
Arpeggio-funktioen gælder kun hovedlyde og dobbeltlyde. Splitlyde
påvirkes ikke. Arpeggio-funktionen kan ikke bruges samtidig med
harmonifunktionen.
Den aktuelle arpeggio-type
BEMÆRK
• Undgå at trykke på nogen af
keyboardets tangenter, når du
slår arpeggio-funktionen til og
fra.
Når du er færdig med at spille med arpeggio-funktionen,
skal du trykke på knappen [ARPEGGIO ON/OFF]
4
(ARPEGGIO TIL/FRA) for at slå den fra.
PSR-E413 Brugervejledning 15
Page 16
Lav arpeggioer
Lav en popmelodi
Du kan spille i en style (stilart) og angive style-akkorderne med venstre hånd, mens du spiller arpeggioer
med højre, og på den måde skabe interessante lyd-sammensætninger og baggrunde.
1 Vælg en lyd på keyboardet (side 28).
I dette eksempel bruger vi flygellyden, så du skal trykke på knappen [PORTABLE
GRAND]. Med denne brugevenlige måde at vælge lyde på kan du hurtigt vælge en lyd
med et enkelt tryk på knap.
2 Når du har slået arpeggio-funktionen til, skal du vælge en arpeggio-type
(trin 1 og 2 på foregående).
Her vælges "02 DownOct".
Nu er arpeggio-funktionen klar til brug.
3 Vælg den stilart, som du vil bruge til at spille sammen med arpeggio-
funktionen.
En "style" (stilart) er en automatisk akkompagnementsfigur.
Tryk på knappen [STYLE] for at få vist navnet på den aktuelle stilart på displayet.
Drej på valgknappen for at vælge den ønskede stilart. I dette eksempel bruger vil
stilarten "002 8BtModrn" (8 Beat Modern).
BEMÆRK
• Se "Afspilning af stilarter" på side 33.
8BtModrn
002
16 PSR-E413 Brugervejledning
Page 17
4 Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at starte autoakkompagnementet.
8BtModrn
002
Ikonet ACMP ON vises.
Når autoakkompagnementet er slået til, bruges den venstre del af klaviaturet kun til
at angive akkorder til akkompagnementet.
BEMÆRK
• Se "Når autoakkompagnementet er tændt ..." på side 34.
5 Tryk på knappen [START/STOP].
Rytmeakkompagnementet starter.
Lav arpeggioer
6 Begynd at spille.
CAmFG7sus4
Lyt til stilartens rytme, og spil så tonerne, der vises i noderne, fra starten af en takt.
Stilarten og arpeggioen vil blive spillet samtidigt.
Akkompagnementet vil skifte, når du spiller en ny akkord med venstre hånd. Du kan
naturligvis også spille noget andet med højre hånd for at lave spændende variationer.
Hvis du ikke er så øvet i at spille med højre hånd, kan du bruge funktionen performance
assistant beskrevet på side 23. Hvis funktionen performance assistent er aktiveret, vil
toner, som du spiller med højre hånd, altid passe musikalsk!
Splitpunkt
Når du spiller en stilart, samtidig med at du spiller med højre hånd, skal du sørge
for at spille med venstre hånd til venstre for splitpunkt og med højre hånd til højre
for splitpunkt. (side 30)
PSR-E413 Brugervejledning 17
Page 18
g
u
k
i
i
d
v
K
e
Lav dine egne lyde
De to knapper nederst til venstre på panelet kan bruges, hvis du vil
variere lyden af det, der spilles, og lave forskellige musikalske variationer.
De to knapper kan tildeles effekter som filter, envelope generator og
andre, som du vælger. I dette afsnit beskrives, hvordan effekter kan
tildeles de to knapper. Her er også nogle tips vedr. brug af dem.
Valg af effekter til knapperne
Når du trykker på knappen [ASSIGN] vælges følgende fem kombinationer af effekter skiftevis: z → x →
c → v → b → z → ... etc. Den valgte kombination vises på displayet.
GrandPno
001
Nummer/effektKnap AKnap B
z FilterFilterafskæringFilterresonans
x EffektEffektniveau for rumklangEffektniveau for chorus
c EGAttack-tidEfterklangstid
v Style FilterFilterafskæringFilterresonans
b Style TempoTempo– Ingen effekt –
Knappernes tildelte effekter forprogrammeres ind i par som vist ovenfor.
Det er ikke muligt at tildele forskellige kombinationer af effekter.
z–c virker kun på hoved- og dobbeltlyde. Splitlyde påvirkes ikke. Stilarter og melodier påvirkes heller ikke.
v–b påvirker kun stilarter.
001
18 PSR-E413 Brugervejledning
Page 19
z Filter
Filtereffekter former lyden ved at tillade et valgt frekvensområde at passere
og/eller ved at lave en resonanstop ved filterets skæringsfrekvens.
Filtereffekter kan bruges, hvis du vil lave nogle synthesizer-agtige lyde.
* Filtereffekter kan nogle gange medføre forvrængning af de dybe frekvenser.
På side 22er nogle tips om brug af filtereffekter.
Filter-
afskæring
Knap A justerer filterets skæringsfrekvens og dermed lydens klarhed.
Tonehøjde
Cutoff Frequency
Filter
resonans
Lav dine egne lyde
Frekvens
Frekvenser indenfor
dette område passerer.
Frekvenser indenfor
dette område afskæres.
Knap B justerer mængden af resonans, der sættes til filterets
skæringsfrekvens. Hvis resonansen øges, så styrkes frekvenserne
ved skæringsfrekvensen; dermed øges effekten af filteret.
Tonehøjde
Resonance
Frekvens
x Effekt
Reverb (rumklang) efterligner den akustiske rumfornemmelse af en
koncertsal eller en klub; med chorus lyder det som om, flere instrumenter
spiller.
Effektniveau
for rumklang
Effektniveau
for chorus
Knap A justerer styrken af rumklangseffekten, og knap B justerer styrken
af chorus-effekten.
PSR-E413 Brugervejledning 19
Page 20
Lav dine egne lyde
c EG (Envelope Generator)
Envelope Generator-effekter bestemmer, hvordan lyden klinger ud. Du kan
f.eks. lave et hurtigt attack og få en lyd med kraftigt anslag eller lave et
langsomt attack og få blød violin-agtig lyd. Du kan også gøre efterklangen
lang eller kort, alt efter hvad du har brug for.
Attack-
tid
Knap A justerer attack-tid (den tid, der går, før lyden når maks. styrke, efter
en tangent er blevet spillet).
Knap B justerer efterklangstid (den tid, der går, før lyden er klinget helt af,
efter en tangent er blevet spillet).
Tonehøjde
ATTACKDECAY
Efterklang-
stid
RELEASE
Lydstyrke for
klingende lyd
Tid
Tangent spilles
Tangent slippes
v Style Filter
Filter-
afskæring
I dette tilfælde vil knapperne sætte filtereffekter til den stilart, der spilles.
Knap A og knap B har samme funktioner som "z Filter" beskrevet på
følgende side.
Filter
resonans
b Style Tempo
– Ingen effekt – Tempo
Knap A justerer tempoet for stilart og arpeggioer. Når du drejer knappen
med uret, øges tempoet; når du drejer knappen mod uret, mindskes
tempoet. Står knappen i midten, indstilles til det forprogrammerede
standardtempo.
20 PSR-E413 Brugervejledning
Page 21
Brug af knapperne
Vælg den lyd, du vil spille med på keyboardet.
1
SquareLd
097
Navnet på valgte lyd vil stå på displayet, når du trykker på knappen
[VOICE]. Drej på valgknappen for at vælge den ønskede lyd.
I dette eksempel vil vi bruge en lyd af typen synth-lead, så vælg
"97 SquareLd" (Square-wave Lead).
Tryk flere gange på knappen [ASSIGN], indtil du har valgt
"z FILTER" ("z" vises på displayet).
2
Lav dine egne lyde
Nu kan du justere skæringsfrekvens for filteret med knap A og
resonansen med knap B.
Drej knap B til maksimum indstillingen (helt til højre).
3
Filter
skæring
Drejes knappen til højre, når styrken er sat til et højt niveau, kan
der forekomme forvrængning. Hvis dette sker, skal du skrue ned
for lydstyrken.
Filter
resonans
SquareLd
097
"z" vises her.
PSR-E413 Brugervejledning 21
Page 22
Lav dine egne lyde
Spil med højre hånd, mens du drejer på knap A med
venstre hånd.
4
Filter
skæring
Filter
resonans
Hvis du vælger en anden lyd, så knapperne blive indstillet neutralt, og
der vil automatisk blive foretaget en ideel indstilling for valgte lyd. Det
gælder også, hvis du vælger effekten "v STYLE FILTER". Knapperne
indstilles neutralt, hvis du vælger en anden stilart. Hvis du laver din
egen indstilling, kan det være en god idé at gemme den på instrumentets
Registration Memory (side 80), så du kan nemt kan vælge en bestemt
indstilling, når du vil. Du kan også indspille det, du spiller, med de lyde,
du selv har lavet (side 52).
Skemaet nedenfor viser nogle interessante måder at bruge de forskellige
effekter på, når de er tildelt knapperne.
Når knappen drejes, så ændres lyden ikke med det samme. Effekter, der lige
er blevet tildelt, vil første ændre lyden, når knappen bruges første gang,
efter effekten er valgt.
● Nogle tips til brug af knapperne
Nummer/effektPrøv dette
z FILTER
x EFFECT
c EG
v STYLE FILTER
b STYLE TEMPOSpil en stilart og/eller en arpeggio (side 14), og indstil tempoet med knap A.
Vælg en lyd med "synth lead" eller "pad" (side 106). Drej knap B helt til højre og drej på knap A,
mens du prøver nogle udsvævende 1980’er-effekter.
Vælg en lyd, der lyder som om, den allerede har tilsat rumklang og chorus; drej knap A og knap B
helt mod venstre for at høre den "tørre" lyd (uden effekt). Derefter kan du drej på knap A og knap
B for at give lyden ekstra effekt og fylde.
Vælg en lyd med klaver, drej knap B helt mod højre og knap A ca. til kl. 3. Så skulle du få en stor,
orgel-agtig lyd. Tiden for anslag (attack) er ret lang, så spil nogle tangenter og hold dem nede for
at høre klangen. Ideelt til langsomme musikstykker.
Vælg stilart 39, Euro Trance. Aktiver akkompagnementet og start stilart-afspilning (side 34).
Sæt knap B ca. til kl. 3 og knap A ca. til kl. 8. Den overordnede lyd af stilarten er lidt dæmpet, og
trommerne er fremhævede for at give god rytmisk bund.
22 PSR-E413 Brugervejledning
Page 23
g
u
k
i
i
d
v
K
e
Den nemme måde at spille klaver på
Dette instrument har funktionen performance assistant, der gør det
muligt at spille til en melodi og lyde som en virkelig god pianist (også
selvom du laver fejl)! Faktisk lyder det godt, lige meget hvilke toner du
spiller!
Du kan altså spille musik på en sjov måde, selvom du ikke kan spille
klaver eller læse noder. Det er aldrig for sent at lære noget!
På side 25 er der flere informationer om brug af performance assistant, og hvordan du bruger funktionen.
Spil med begge hænder
Tryk på knappen [PERFORMANCE ASSISTANT].
1
Indikatoren tændes, når performance assistant technology-funktionen
er aktiveret.
Tryk på knappen [PERFORMANCE ASSISTENT]
for at tænde/slukke for funktionen.
Vælg en song (melodi).
2
Når du trykker på knappen [SONG], vises melodinummer og -navn.
Du vælge en anden melodi med valgknappen eller de andre
vælgekontroller.
Her kan du f.eks. prøve at vælge "010 AveMaria".
● Hvad er en "melodi"?
Du ved selvfølgelig, hvad melodi normalt betyder, men på dette instrument
betyder "melodi": data der til sammen udgør et stykke musik. Du kan lytte
til melodier, bruge dem til en lektion (lesson), eller bruge dem med en
række andre funktioner (side 39).
Melodiens navn
AveMaria
010
Melodiens nummer
Melodien, som vises her,
vil blive afspillet.
PSR-E413 Brugervejledning 23
Page 24
Den nemme måde at spille klaver på
Tryk på [] knappen (START/STOP).
3
Afspilning af melodien vil starte.
Den grundlæggende figur vil blive gentaget. Lyt til de fire takter,
så du kan grundfiguren. Du skal spille stemmen fra femte takt.
Spil på tangenterne.
4
Indstiller volumen.
FørEfter
Spil noderne til venstre med begge hænder, mens akkompagnement
spiller. Du kan endda spille de samme tangenter hele tiden: C, E, G, C,
E, G, C, E. Funktionen performance assistant vil sørge for, at de toner,
der høres, svarer til noderne til højre. Spil videre, performance assistent
vil stadig "rette" de toner, du spiller.
Du kan til enhver tid stoppe afspilning af melodien ved at trykke på
knappen [] [START/STOP].
24 PSR-E413 Brugervejledning
Page 25
Den nemme måde at spille klaver på
Tryk på knappen [PERFORMANCE ASSISTENT]
for at slukke for funktionen.
5
Alle noderne til Ave Maria findes på side 102.
Brug performance assistant og spil som en professionel!
Først skal du have en fornemmelse af melodiens rytme. Så kan du
spille på tangenterne skiftevis med højre og venstre hånd, som vist
i illustrationen (lige meget hvilke toner).
Det vil lyde endnu bedre,
Det lyder som om,
du spiller de rigtige
toner!
Hvordan lyder det? Det lyder fint, lige meget hvilke tangenter
du spiller på, på grund af performance assistant!
hvis rytmen i din venstre
hånd passer til rytmen af
akkord-indikatoren på
displayet.
Prøv nu at spille efter de tre metoder beskrevet nedenfor. Spiller
du på de forskellige måder, lyder det også forskelligt.
● Spil med samme rytme i venstre
og højre hånd – type 1.
Spil tre toner samtidigt
med højre hånd.
● Spil med samme rytme i venstre
og højre hånd – type 2.
Spil en tone ad gangen med højre
hånd (f.eks.: pegefinger
→
ringfinger).
→
langfinger
● Spil skiftevis med venstre og
højre hånd – type 3.
Spil tre toner samtidigt
med højre hånd.
Når du har øvet lidt, prøv så at spille akkorder med venstre hånd
og en melodilinje med højre … eller en anden kombination.
For at kunne bruge performance assistant skal du bruge en melodi med akkorddata, eller en stilart med
autoakkompagnement aktiveret.
Hvis en melodi har de påkrævede data, så vises akkorderne til højre på displayet (side 59).
PSR-E413 Brugervejledning 25
Page 26
Den nemme måde at spille klaver på
Prøv nu at spille Chopin Nocturne.
Fremgangsmåden er den samme som med Ave Maria på
side 23–25. Vælg "011 Nocturne".
1
Lyt til otte takter og prøv så at spille fra takt nummer ni.
2
Spil tangenterne vist i illustrationen. Bliv ved med at spille F, A og C
med venstre hånd, så vil de korrekte toner kunne høres, mens melodien
skrider frem. Når du kan spille stemmen for venstre hånd, se så "Den
nemme måde at spille klaver på" på side 23 og prøv at spille stemmen
for højre hånd.
Nocturne
011
Tryk på knappen [PERFORMANCE ASSISTENT] for
at slukke for funktionen.
3
Alle noderne til Chopin Nocturne findes på side 104.
26 PSR-E413 Brugervejledning
Page 27
Den nemme måde at spille klaver på
Indstilling af tempo for en melodi
Du kan indstille tempoet, som du vil, når du bruger funktionen performance assistant eller i andre
situationer, hvor du synes, tempoet er for langsomt eller for hurtigt. Tryk på knappen [TEMPO/TAP].
Tempo-displayet vil blive vist, og du kan indstille tempoet til mellem 011 og 280 fjerdedelsnoder per minut
med knapperne [+] og [-], eller talknapperne [0] til [9].
Tempo
090
Aktuelle tempoværdi
Du kan gendanne det oprindelige standardtempo ved at trykke samtidig på knapperne [+] og [-].
● Om displayet for taktslag (beat)
Pilene på displayet for taktslag blinker i takt med rytmen af melodien eller stilarten.
Første taktslagTredje taktslag
Andet taktslagFjerde taktslag
PSR-E413 Brugervejledning 27
Page 28
g
u
k
i
i
d
v
K
e
Spil med forskellige instrumentlyde
Udover klaver, orgel og andre "almindelige" tangentinstrumenter, har
dette instrument et stort udvalgt af lyde med f.eks. guitar, bas, strygere,
sax, trompet, trompet og perkussion, lydeffekter … et stort udvalg af
instrumenter og effekter.
Vælg og spil en lyd – MAIN
Her beskrives, hvordan du vælger main (hoved)-lyd for tangenterne.
Tryk på [VOICE] (LYD)-knappen.
1
Lydens nummer og navn vises.
Voice name (lydnavn)
Vælg den lyd, du vil spille med.
2
Drej på valgknappen, mens du ser på lydnavnene, der vises.
De tilgængelige lyde vil blive vist og valgt efter hinanden.
Den lyd, du vælger her, bruges som hovedlyd.
Her kan du f.eks. vælge lyden "092 Flute".
Spil på tangenterne.
3
GrandPno
001
Lydens nummer
Flute
092
Vises i lydtilstand.
BEMÆRK
• Du kan også vælg en lyd med
knapperne CATEGORY [ ] og
[ ], efter du har trykket på
r
knappen [VOICE]. (side 58)
Vælg 092 Flute
f
Prøv at vælge og spille med forskellige lyde.
28 PSR-E413 Brugervejledning
Page 29
Spil med forskellige instrumentlyde
Spil med to lyde samtidigt – DUAL
Du kan vælge en anden lyd, der skal spilles sammen med hovedlyden, når du spiller på tangenterne.
Denne anden lyd kaldes dual (dobbelt)-lyden.
Tryk på knappen [DUAL] (DOBBELT).
1
Knappen [DUAL] (DOBBELT) slår dobbeltlyden til og fra.
Når du har tændt for dobbeltlyden vises ikonet på displayet.
Den dobbeltlyd, du har valgt, vil høres sammen hovedlyden,
når du spiller på tangenterne.
BEMÆRK
• Funktionen dobbeltlyd kan ikke
bruges sammen med en
melodilektion (side 43).
Flute
092
Ikon for dobbeltlyd
Tryk på [DUAL]-knappen, og hold den nede i mere end
et sekund.
2
"D.Voice" vises på displayet nogle få sekunder, derefter vises valgte
dobbeltlyd.
D.Voice
BEMÆRK
• Du kan også vælge displayet for
dobbeltlyd ved at trykke på
knappen [FUNCTION] og
derefter bruge knapperne
CATEGORY [ ] og [ ] til at
vælge "D.Voice".
f
r
Holdes nede i
mere end et
sekund
Marimba
110
Vælg en dobbeltlyd.
3
Drej på valgknappen og se dobbeltlydene, indtil du har fundet en,
du vil bruge. Den lyd, du vælger her, bruges som dobbeltlyd.
Her kan du f.eks. prøve at vælge lyden "109 Vibraphone".
Vibes
109
Den valgte dobbeltlyd.
PSR-E413 Brugervejledning 29
Page 30
Spil med forskellige instrumentlyde
Spil på tangenterne.
4
To lyde vil kunne høres samtidigt.
Prøv at vælge nogle andre dobbeltlyde og spil med dem.
Spil med separate lyde i venstre og højre hånd – SPLIT
Med splitfunktionen kan du spille med forskellige lyde til venstre og højre for tangenternes "split punkt".
Du kan spille med hoved- og dobbeltlyden til højre for splitpunktet. Den lyd, der bruges til venstre for
splitpunktet, kaldes "splitlyden". Splitpunktet kan ændres efter behov (side 72).
Splitpunkt
Hovedlyd og dobbeltlydSplitlyd
Tryk på [SPLIT]-knappen.
1
Knappen [SPLIT ON/OFF] (DELING TIL/FRA) tænder og slukker
for splitlyden.
Når du har tændt for splitlyden vises ikonet på displayet. Den splitlyd,
du har valgt, høres til venstre for split punktet på tangenterne.
Flute
092
Ikon for splitlyd
Tryk på knappen [SPLIT ON/OFF] (DELING TIL/FRA),
og hold den nede mere end et sekund.
2
"S.Voice" vises på displayet nogle få sekunder, derefter vises valgte
splitlyd.
S.Voice
BEMÆRK
• Funktionen splitlyd kan ikke
bruges sammen med en
melodilektion (side 43).
BEMÆRK
• Du kan også vælge displayet for
splitlyd ved at trykke på
knappen [FUNCTION] og
derefter bruge knapperne
CATEGORY [ ] og [ ] til at
vælge "S.Voice".
f
r
Holdes nede i mere
end et sekund
30 PSR-E413 Brugervejledning
FngrBass
042
Den aktuelt valgte
SPLIT-lyd
Page 31
Vælg en splitlyd efter ønske.
3
Drej på valgknappen og se splitlydene, indtil du har fundet en, du
vil bruge. Den lyd, du vælger her, bliver splitlyden, som kan høres
til venstre for split punktet på tangenterne. Her kan du f.eks. prøve
at vælge lyden "033 Folk Guitar".
Folk Gtr
033
Spil på tangenterne.
4
Prøv at vælge nogle andre splitlyde og spil med dem.
Spil med forskellige instrumentlyde
Spil med flygellyden
Hvis du bare vil spille med en klaverlyd, behøver du kun trykke på en enkelt knap.
Tryk på knappen [PORTABLE GRAND].
Lyden "001 Grand Piano" vælges.
BEMÆRK
• Når du trykker på knappen
[PORTABLE GRAND], så
deaktiveres alle indstillinger
pånær anslagsfølsomhed.
Der slukkes også for dobbelt- og
splitlyde, så flygellyden høres
på alle tangenterne.
PSR-E413 Brugervejledning 31
Page 32
Lydeffekter
Dette instrument har en række trommesæt og unikke lydeffekter, der kan være
sjove at bruge. Latter, rislende bække, jetfly, uhyggelige effekter og meget mere.
Med disse lydeffekter kan du krydre musikken til fester.
Trommesæt
Trommesæt er samlinger af trommer og percussioninstrumenter. Når du vælger en violin eller et andet
normalt instrument som f.eks. hovedlyd, vil tangenterne spille med lyden af samme violin i forskellig
tonehøjde. Hvis du vælger et trommesæt som hovedlyd, så vil hver tangent have lyd af hver deres forskellige
tromme eller percussion-instrument.
◆ Fremgangsmåde ved valg af trommesæt ➔ (se trin 1 og 2 på side 28)
1 Tryk på [VOICE] (LYD)-knappen.
2 Vælg "117 Std.Kit1" med valgknappen.
3 Tryk på forskellige tangenter og hør tromme og percussionlydene!
Tryk på forskellige tangenter og hør tromme
og percussionlydene! Husk også at prøve de
sorte tangenter! Du kan høre triangel,
maracas, bongotrommer, trommer og meget
mere ... et stort udvalg af tromme- og
percussionlyde. Vil du se mere om de
forskellige trommer, der er med trommesætlydene (lydnummer 117 til 128), kan du se
"Liste over trommesæt" på side 110.
Lydeffekter
Lydeffekterne findes under lydene med trommesæt (lydnummer 127 og 128). Når du vælger en af disse lyde,
kan du spille en række lydeffekter på tangenterne.
◆ Fremgangsmåde ved valg af lydeffekt ➔ (se trin 1 og 2 på side 28)
1 Tryk på [VOICE] (LYD)-knappen.
2 Vælg "128 SFX Kit2" med valgknappen.
3 Tryk på de forskellige tangenter, og hør lydeffekterne!
Når du trykker på de forskellige tangenter, kan du
høre lyden af en ubåd, en ringende telefon, en
knirkende dør, latter og mange andre forskellige
effekter. Med "127 SFX Kit1" kan du lave lyn og
torden, rindende vand, gøende hunde og andet.
Nogle tangenter har ikke fået tildelt nogen lyd,
derfor sker det intet, når du trykker på dem.
Vil du se mere om de forskellige instrumenter, lydene
med SFX-trommesæt indeholder, kan se "SFX Kit 1"
and "SFX Kit 2" under Liste over trommesæt" på
side 110.
32 PSR-E413 Brugervejledning
Page 33
g
u
k
i
i
d
v
K
e
Afspilning af stilarter
Dette instrument har et autoakkompagnement, der kan lave
akkompagnement (rytme + bas + akkorder) til den stilart, du vælger, og
rette sig efter de akkorder, du spiller med venstre hånd. Du kan vælge
mellem 165 forskellige stilarter i forskellige musikalske genrer og
taktarter (se en komplet liste over mulige stilarter på side 112).
I dette afsnit, beskrives hvordan, du bruger funktionen autoakkompagnement.
Valg af stilart-rytme
De fleste stilarter har en stemme med rytme. Du kan vælge mellem forskellige slags rytmer – rock, blues,
Euro trance og mange andre. Prøv at starte med at lytte til en grundlæggende rytme. Rytme-stemmen bliver
kun spillet af percussion-instrumenter.
Tryk på [STYLE]-knappen.
1
Navn og nummer på stilarten vises på displayet.
Style-navn
BritRock
001
Stilartens nummer
Vælg en stilart.
2
Vælg den stilart, du vil bruge, med valgknappen.
På side 112 kan du se en liste over de tilgængelige stilarter.
PopBossa
102
Tryk på knappen [START/STOP].
3
Stilartens rytme starter.
Hvis du vil stoppe afspilningen, skal du trykke en til gang på knappen
[START/STOP].
Dette ikon vises, når navn og
nummer på en stilart vises.
BEMÆRK
• En ekstern stilartsfil, der
indlæses som stilartsnummer
166, kan vælges og bruges på
samme måde som interne
stilarter. Stilartsfilen skal
indlæses som stilartsnummer
166, efter at den er blevet
overført til instrumentet fra en
computer. Se afsnittet
"Indlæsning af stilartfiler" på side
74 for at få flere oplysninger.
BEMÆRK
• Stilartsnumrene 141, 153-165
har ingen rytmestemme, derfor
høres der ingen rytme, hvis du
har valgt dem i eksemplet
ovenfor. Vil du bruge disse
stilarter, skal du første aktivere
autoakkompagnementet, som
beskrevet på side 34, og trykke
på knappen [START/STOP]. Så
vil bas og akkorder blive spillet,
når du spiller på tangenter til
venstre for split punktet på
tangenterne.
PSR-E413 Brugervejledning 33
Page 34
Afspilning af stilarter
Spil med en stilart
På sidste side lærte du at vælge en stilart-rytme.
Her beskrives, hvordan du kan sætte akkompagnement med bas og akkorder til en rytme og dermed få et
komplet akkompagnement, du kan spille til.
Tryk på knappen [STYLE] og vælg en stilart.
1
Start autoakkompagnementet.
2
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF].
Hvis du trykker en til gang på denne knap,
stoppes autoakkompagnementet.
PopBossa
102
Dette ikon vises, når autoakkompagnementet er tændt.
● Når autoakkompagnementet er tændt ...
bliver tangenterne til venstre for split punktet (54 : F#2) til "sektionen
for autoakkompagnement" og kan kun bruges til angivelse af akkorder
til akkompagnementet.
Splitpunkt (54 : F#2)
Område for
autoakkompagnement
Aktivér synkroniseret start.
3
Tryk på knappen [SYNC START], hvis du vil aktivere
synkroniseret start.
BEMÆRK
• Split punktet kan ændres efter
behov: se side 72.
PopBossa
102
Blinker, når synkroniseret
start er aktiveret.
Hvis synkroniseret start er aktiveret, så vil akkompagnement med bas og
akkorder inkluderet i en stilart starte med at spille, når du spiller en
tangent til venstre for split punktet. Hvis du vil deaktivere synkroniseret
start, skal du trykke endnu en gang på knappen.
34 PSR-E413 Brugervejledning
Page 35
Start stilarten ved at spille en akkord med venstre hånd.
4
Du kan spille akkorder, også selvom du ikke kender nogle akkorder.
Dette instrument vil aflæse selv en enkelt tone som en akkord.
Prøv at spille en eller op til tre toner samtidigt til venstre for split
punktet. Akkompagnementet vil rette sig efter de toner, du spiller
med venstre hånd.
Prøv dette!
Der findes nogle rundgange med akkorder på side 36.
Disse eksempler kan hjælpe dig med at få en fornemmelse af,
hvilke akkordrundgange der lyder godt til stilarterne.
Splitpunkt
Område for
autoakkompagnement
Afspilning af stilarter
Spil forskellige akkorder med venstre hånd, mens du
spiller en melodilinje med højre hånd.
5
Splitpunkt
Område for
autoakkompagnement
Tryk på knappen [START/STOP] for at stoppe afspilning af
stilarten, når du er færdig.
6
Du kan skifte mellem forskellige "stykker" for at variere
akkompagnementet. Se "Akkompagnementsvariationer (stykker)"
på side 70.
PSR-E413 Brugervejledning 35
Page 36
Afspilning af stilarter
Det er sjovere med stilarterne, når du forstår akkorderne.
Akkorder, lavet ved at spille flere toner samtidigt, danner grundlag for det harmoniske akkompagnement.
I dette afsnit kigger vi på sekvenser af forskellige akkorder spillet efter hinanden, eller "akkordsekvenser".
Da hver akkord har sin egen klang – også selvom det er samme akkord i forskellige positioner – har de
akkorder, du spiller i en akkordsekvens, stor betydning for på den musik, du spiller.
På side 34 lærte du at spille varieret akkompagnement med stilarterne. Rækkefølger af akkorder er
vigtige, når du vil lave et interessant akkompagnement, og med lidt viden om akkorder kan du gøre
meget mere ud af dit akkompagnement.
På disse sider introducerer vi tre nemme rækkefølger af akkorder. Prøv dem med instrumentets
akkompagnements-stilarter. Stilarten vil rette sig efter de akkorder, du spiller, så du faktisk laver et
færdigt musikstykke.
Spil noderne med venstre hånd.
Før du spiller noderne, skal du gå gennem trin 1 til 3 under "Spil med en stilart" på side 34.
* Noderne vist her er ikke almindelige noder, men snarere forenklede noder der angiver, hvilke toner du skal spille,
for lave akkordsekvensen.
Splitpunkt
Spil til venstre for split punkt.
Anbefalet stilart
039 Euro Trance
– Dance music med enkle akkorder –
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
F
CGAm
Dette er en enkel, men effektiv akkordsekvens. Når du er kommet til slutningen af noderne, start så igen
forfra. Når du vil stoppe med at spille, kan du trykke på knappen [INTRO/ENDING/rit.] (INTRO/
AFSLUTNING/RIT.), så vil autoakkompagnementet lave en fin slutning.
36 PSR-E413 Brugervejledning
Page 37
Afspilning af stilarter
Anbefalet stilart
158 Piano Boogie
– Boogie-woogie med 3 akkorder –
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
CC
G
F
F
C
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
Denne sekvens giver et varieret harmonisk akkompagnement med kun tre akkorder. Når du har fået en
fornemmelse af sekvensen i noderne, prøv så at ændre rækkefølgen af akkorder!
Anbefalet stilart
101 Bossa Nova
– Bossa nova med jazz-akkorder –
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
DmCM7
5
Bm7
G7
E7
FM7
AmA7
Denne sekvens indeholder jazz’ede "to-fem" (II-V) sekvenser. Prøv at spille den igennem flere gange.
Når du vil stoppe, skal du trykke på knappen [INTRO/ENDING/rit.] (INTRO/AFSLUTNING/RIT.).
PSR-E413 Brugervejledning 37
Page 38
Afspilning af stilarter
Spil af akkorder med autoakkompagnement
Du kan spille akkorder med autoakkompagnementet på to forskellige måder:
● Nemme akkorder
● Almindelige akkorder
Dette instrument kan automatisk aflæse forskellige akkordtyper. Denne funktioner kaldes multiakkordspil.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] (ACMP TIL/FRA) for at starte autoakkompagnementet (side 34).
Tangenterne til venstre for split punkt (standard: 54/F#2) bliver til "område for akkompagnement".
Spil akkorder til akkompagnementet i dette område på klaviaturet.
Split punkt (standard: 54/F#2)
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Område for
akkompagnement
Grundtoner og de tilsvarende tangenter
■Nemme akkorder ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med denne metode kan du let spille akkorder i
området for akkompagnement med kun en, to eller
tre fingre.
C
Cm
C7
Cm7
• Sådan spiller du en durakkord
Tryk på akkordens grundtone.
• Sådan spiller du en molakkord
Tryk på grundtonen og den nærmeste
sorte tangent til venstre for den.
• Sådan spiller du en septim-akkord
Tryk på grundtonen og den nærmeste
hvide tangent til venstre for den.
• Sådan spiller du en mol syv-akkord
Tryk på grundtonen og den nærmeste
hvide og sorte tangent til venstre for den
(tre tangenter i alt).
#
■Almindelige akkorder ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med denne metode kan du skabe et akkompagnement
ved at spille akkorder med de normale fingersætninger i området for akkompagnement på
tangenterne.
● Sådan spiller du almindelige akkorder [Eksempel:
"C"akkorder]
C
CM7
( )
(b5)
CM7
Cm
(9)
Cm7
( )
(b5)
Cm7
(9)
C
(9)
CM7
Csus4
(9)
Cm
(11)
Cm7
CmM7
C6
( )
(
)
#11
CM7
( )
( )
Caug
Cm6
CmM7
( )
( )
(b5)
Cdim
(
9
C6
(b5)
C
CM7aug
Cm7
CmM7
( )
Cdim7
)
( )
( )
( )
(9)
( )
38 PSR-E413 Brugervejledning
(
C7
(
)
#11
C7
( )
C7aug
* Toner i parentes ( ) er valgfri, da akkorderne vil blive
genkendt uden dem.
(b9)
C7
( )
( )
(13)
C7
( )
C7sus4
( )
b13
C7
(#9)
C7
Csus2
)
(9)
C7
(b5)
C7
( )
( )
Page 39
g
u
k
i
i
d
v
K
e
Brug af melodier
På dette instrument betyder "melodi": de data et musikstykke består af.
Du kan blot nyde at lytte til de 30 indbyggede melodier, eller bruge dem
med en af funktionerne – performance assistant, lektioner eller andre.
Melodierne er inddelt i kategorier.
I dette afsnit beskrives, hvordan du vælger og spiller melodier.
Her er også en kort beskrivelse af de 30 melodier.
Melodi
LytLektionIndspille
Vælg og lyt til en melodi
Tryk på knappen [SONG].
1
Melodiens nummer og navn vises.
Du kan vælge en anden melodi med valgknappen.
Nocturne
011
Vælg en melodi.
2
Vælg en melodi, når du har set listen over kategorier med de
forprogrammerede meldier på side 41. Vælg den melodi, du vil bruge,
med valgknappen.
ForElise
Nummer og navn på valgte
melodi vil blive vist.
BEMÆRK
• Du kan også spille melodier, du
selv har indspillet (brugermelodier) eller melodier, der er
overført til instrumentet fra
computer, på samme måde som
du spiller de indbyggede
melodier.
012
Melodien, som vises her,
kan blive afspillet.
PSR-E413 Brugervejledning 39
Page 40
Brug af melodier
001–030Indbyggede melodier (se næste side)
031–035Brugermelodier (melodier, du selv indspiller)
036– Melodier, der er overført fra en computer (side 90–92)
Lyt til melodien.
3
Tryk på knappen [] (START/STOP) for at starte afspilning af den
valgte melodi.
Du kan til enhver tid stoppe afspilning af melodien ved igen at trykke på
knappen [] (START/STOP).
● Brug af knappen [DEMO/PC]
Tryk på knappen [DEMO/PC], hvis du vil spille melodi nr. 001 – 008 efter
hinanden. Afspilningen vil fortsætte, starte forfra med første melodi (001) osv.
Når du har trykket på knappen [DEMO/PC], kan du vælge en melodi med
knapperne [-] og [+].
Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke på knappen
[DEMO/PC].
Melodien starter!
Sådan spoler du frem og tilbage og sætter til pause
Disse kontroller fungerer ligesom kontrollerne på en kassettebåndoptager eller cd-afspiller; du kan spole
frem [] (FF), spole tilbage [] (REW) og sætte afspilning af melodien til pause [ ] (PAUSE).
BEMÆRK
• Hvis du har valgt en taktsekvens
(A-B), så vil spoling frem og
tilbage foregå indenfor denne
sekvens.
REW
Tryk på knappen for
tilbagespoling, hvis du
vil tilbage til et tidligere
sted i melodien.
40 PSR-E413 Brugervejledning
FF
Tryk på knappen for
fremadspoling, hvis du
vil springe til et senere
sted i melodien.
PAUSE
Tryk på
pauseknappen, hvis du
vil sætte afspilningen
til pause.
Page 41
Brug af melodier
● Liste over melodier
Nogle af disse 30 melodier er demonstrationer af instrumentets funktion Easy Song Arranger, eller
melodier der passer ideelt til funktionen performance assistant, eller andet Kolonnen "Forslag til brug"
giver nogle ideer om, hvordan du kan bruge melodierne på en effektiv måde.
KategoriNr.NavnForslag til brug
CHORD
1Elements
Main Demo (Hoveddemo)
Lyddemo
Function Demo
(Funktionsdemo)
CHORD
2Jessica
CHORD
3Chillin
CHORD
4Grand Piano Demo
CHORD
5Sweet! Tenor Sax Demo
CHORD
6Cool! Rotor Organ Demo
CHORD
7Cool! Galaxy Electric Piano Demo
CHORD
8Modern Harp & Sweet! Soprano Demo
CHORD
9Hallelujah ChorusBrug disse melodier, hvis du vil have en
CHORD
10Ave Maria
CHORD
11Nocturne op.9-2
12For Elise
Piano Solo (Soloklaver)
13Maple Leaf Rag
14The Last Rose of Summer
CHORD
15Amazing Grace
CHORD
Piano Ensemble
(Klaverensemble)
Piano Accompaniment
(Klaverakkompagnement)
CHORD
: Indeholder akkorddata
16Die Lorelei
17Piano Concerto No.21 2nd mov.
CHORD
18Scarborough Fair
CHORD
19Old Folks at Home
CHORD
20
CHORD
21Ep Ballad
CHORD
22Boogie Woogie
CHORD
23Rock Piano
CHORD
24Salsa
CHORD
25Country Piano
CHORD
26Gospel R&B
CHORD
27Medium Swing
CHORD
28Jazz Waltz
CHORD
29Medium Bossa
CHORD
30SlowRock
Ac Ballad
(Against All Odds: Collins 0007403)
Noderne til de indbyggede melodier – på nær melodi 1 – 11 og melodi 20, der er beskyttet af ophavsretten – findes i nodebogen
(Song Book) på cd-rommen. Noder til melodi 9 – 11 findes i denne brugervejledning.
Nogle af de klassiske stykker og/eller traditionelle melodier er redigeret for at tilpasse længden eller gøre dem bedre egnet til
undervisning, og de er derfor muligvis ikke helt som originalerne.
Melodierne i denne kategori er lavet for at give dig
en idé om de avancerede muligheder, der er med
dette instrument. De dejlige at lytte til, eller gode
at bruge med funktionen performance assistant.
Disse melodier indeholder nogle af instrumentets
mange anvendelige lyde. De demonstrerer
forskellige karakteristika ved hver lyd og kan
bruges som inspiration til dine egne kompositioner.
demonstration af nogle af instrumentets
avancerede funktioner: Easy Song Arranger,
melodinummer 9; performance assistant;
melodinummer 10 og 11.
Disse stykker med soloklaver er ideelle som
melodier til lektioner.
Et udvalg af melodier for klaver der også passer
godt som melodier til lektioner.
Hvis du vil øve akkompagnementsfigurer, så er
disse melodier gode. Det er noget, du har brug
for, hvis du skal spille med et band. Med disse
melodier kan du øve akkompagnement med en
hånd ad gangen, og det er den nemmeste måde,
hvis du vil være god til denne vigtige færdighed.
PSR-E413 Brugervejledning 41
Page 42
Brug af melodier
Typer af melodier
Følgende tre typer melodier kan bruges med PSR-E413.
● Forprogrammerede melodier
(de 30 melodier indbygget i dette instrument) ..........................Melodinumrene 001 – 030.
● Brugermelodier (melodier du selv har indspillet) .....................Melodinumrene 031 – 035.
● Eksterne melodifiler (melodidata overført fra en computer*) ..Melodinumrene 036 –.
* Den medfølgende cd-rom indeholder 70 MIDI-melodier. Der står mere om fremgangsmåden,
når melodier overføres til instrumentet, på side 91.
Skemaet nedenfor viser de grundlæggende PSR-E413 fremgangsmåder, når du bruger forprogrammerede
melodier, brugermelodier og eksterne melodifiler – fra lagring til afspilning.
Computer
Det du selv spiller
PSR-E413 Steder for lagring
af melodier
Forudprogram-
merede melodier
(001–030)
De 30 melodier
indbygget i
instrumentet.
Brugermelodier
Gemt i den
indbyggede Flashhukommelse.
indspille
(side 52)
(031–035)
Afspilning
Ekstern melodifil
overførsel
(side 91)
Flash Memory
(036–)
Gem i indbyggede
Flash-hukommelse.
Tilgængelige
steder.
Eksterne melodifiler
kan gemmes på
Flash-hukommelsen
(036 – 134).
BEMÆRK
• Brugermelodier og eksterne
melodifiler overført fra computer
gemmes forskellige steder i
Flash-hukommelsen.
Brugermelodier kan ikke
overføres direkte til Flashhukommelsens område for
eksterne melodifiler, og
omvendt.
42 PSR-E413 Brugervejledning
Page 43
g
u
k
i
i
d
v
K
e
Vælg en melodi til en lektion
Yamaha Education Suite
Du kan vælge en vilkårlig melodi og bruge den som lektion for venstre
hånd, højre hånd eller begge hænder. Du kan også bruge melodier (kun
SMF format 0) downloadet fra internettet og gemt i Flash-hukommelsen.
(side 90–92) Under lektionen kan du spille så langsomt, du vil, og du
kan endda også spille forkerte toner. Afspilning af melodien vil blive
langsommere, så du kan følge med. Det er aldrig for sent at lære noget!
Fremgangsmåde med lektioner:
Vælg en melodi fra kategorien Piano Solo, Piano Ensemble!
Vælg den
melodi, du vil
øve dig på.
Øvemetoder:
● Lektion 1 .............. Lær at spille de rigtige toner.
● Lektion 2 .............. Lær at spille de rigtige toner i den rigtige rytme.
● Lektion 3 .............. Lær at spille tonerne i den rigtige rytme sammen med melodien.
Vælg den stemme du vil
øve (højre hånd, venstre
hånd, begge hænder).
Vælg en lektion
1, 2, eller 3.
Lektion
start!
Lektion 1 - Waiting
I denne lektion skal du prøve at spille de korrekte toner. Spil tonen, der vises på displayet. Melodien venter,
indtil du spiller den rigtige tone.
Vælg en melodi til lektionen.
1
Vælg en melodi, du vil bruge som lektion, ved at trykke på knappen [SONG]
og dreje på valgknappen. Der findes forskellige typer melodier, som du kan
se på side 42. Her kan du f.eks. prøve at vælge "012 ForElise".
ForElise
012
PSR-E413 Brugervejledning 43
Page 44
Vælg en melodi til en lektion
Vælg den stemme, du vil øve dig på.
2
Tryk på [R]-knappen, hvis du vil have en lektion for højre hånd, på
[L]-knappen, hvis du vil have en lektion for venstre hånd, eller på [R]og [L]-knappen samtidig, hvis du vil have en lektion for begge hænder.
Den valgte stemme vises på displayet.
Right
Left
BothHand
Start Lektion 1.
3
Tryk på knappen LESSON [START] for at vælge lektion 1. Hver gang
du trykker på knappen LESSON [START] vælges følgende lektioner
efter hinanden: Lektion 1 → Lektion 2 → Lektion 3 → Slukket →
Lektion 1 …. Den valgte lektion vises på displayet.
Waiting
r1
YourTemp
r2
Lektion for højre hånd
Lektion for venstre hånd
Lektion for begge hænder
(Lektion 1)
(Lektion 2)
44 PSR-E413 Brugervejledning
MinusOne
r3
ForElise
012
(Lektion 3)
(Melodilektion slukket)
Start lektionen!Afspilning af melodien starter automatisk, når du vælger lektion 1.
Page 45
Spil tonen, der vises på displayet. Når du spiller den korrekte tone, vises
næste tone, du skal spille. Melodien venter, indtil du spiller den korrekte
tone.
Vælg en melodi til en lektion
Waiting
007
I dette tilfælde angiver "
for højre hånd er valgt.
r1
Stemme for
venstre hånd
Forlad lektionstilstanden.
4
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på
knappen [] [START/STOP].
Når er blevet god til lektion 1, kan du gå videre til lektion 2.
■Se hvordan du har klaret det ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Excellent
Very Good
Good
OK
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Stemme for
højre hånd
(Hvis lektionen er for højre hånd)
Når en melodi med lektioner er spillet færdig, kan dit spil få
4 forskellige karakterer: OK, Good (godt), Very Good (meget
godt) eller Excellent (fremragende). "Fremragende" er den
bedste karakter.
r1", at lektion 1
Når displayet med karakteren er blevet vist, starter lektionen igen fra
starten.
BEMÆRK
• Denne bedømmelsesfunktion
kan deaktiveres via menuen
karakter under FUNCTION
(side 85).
PSR-E413 Brugervejledning 45
Page 46
Vælg en melodi til en lektion
Lektion 2 – Your Tempo
Lær at spille de rigtige toner i den rigtige rytme. Tempoet for afspilning af melodi vil rette sig efter, hvor
hurtigt du spiller. Melodien afspilles langsommere, hvis du spiller forkerte toner, så du kan lære dem i dit
eget tempo.
Vælg en melodi og en stemme, du vil øve (trin 1 og 2 på
side 43, 44).
1
Start Lektion 2.
2
Hver gang du trykker på knappen LESSON [START], vælges følgende
lektioner skiftevis: Lektion 1 → Lektion 2 → Lektion 3 → Slukket →
Lektion 1 …
YourTemp
r2
Spil tonen, der vises på displayet. Prøv at spille tonerne i den rigtige
rytme. Efterhånden som du lærer at spille de rigtige toner, så stiger
tempoet, indtil du kan spille dem i melodiens oprindelige tempo.
Stemme for
venstre hånd
Forlad lektionstilstanden.
3
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på
knappen [] (START/STOP).
Når er blevet god til lektion 2, kan du gå videre til Lektion 3.
Stemme for
højre hånd
(Hvis lektionen er for højre hånd)
I dette tilfælde angiver "r2", at
lektion 2 for højre hånd er valgt.
Start lektionen!Afspilning af melodien starter automatisk, når du vælger lektion 2.
46 PSR-E413 Brugervejledning
Page 47
Vælg en melodi til en lektion
Lektion 3 – Minus One
Her kan du virkelig opøve en god teknik.
Melodien afspilles i det normale tempo, men uden den stemme du har valgt at spille. Spil til, mens du lytter
til melodien.
Vælg en melodi og en stemme, du vil øve (trin 1 og 2 på
side 43, 44).
1
Start Lektion 3.
2
Hver gang du trykker på knappen LESSON [START], vælges følgende
lektioner skiftevis: Lektion 1 → Lektion 2 → Lektion 3 → Slukket →
Lektion 1 …
MinusOne
r3
Spil tonen, der vises på displayet.
Stemme for
venstre hånd
Forlad lektionstilstanden.
3
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på
knappen [] (START/STOP).
Stemme for
højre hånd
I dette tilfælde angiver "r3", at
lektion 3 for højre hånd er valgt.
(Hvis lektionen er for højre hånd)
Start lektionen!Afspilning af melodien starter automatisk, når du vælger lektion 3.
PSR-E413 Brugervejledning 47
Page 48
Vælg en melodi til en lektion
Øvelse gør mester – Gentag og lær
Brug denne funktion, når du vil prøve igen, efter et stykke hvor du lige har lavet en fejl, eller hvis du vil øve
et stykke, du har svært ved, igen og igen.
Tryk på knappen [] (GENTAG & LÆR) under en
lektion.
Der springes fire takter tilbage i melodien fra det sted, hvor du trykkede
på knappen, og afspilningen vil starte efter en indtælling på en takt.
Afspilningen fortsætter til det sted, hvor du trykkede på knappen []
(REPEAT & LEARN) (GENTAG OG LÆR), derefter springes der fire
takter tilbage, og der startes igen efter en indtælling. Denne proces
fortsætter, så du skal bare trykke på knappen [] (REPEAT &
LEARN) (GENTAG OG LÆR), når du har lavet en fejl, så kan du øve
dig på dette afsnit, indtil du kan det godt.
BEMÆRK
• Du kan ændre det antal takter,
denne funktion springer tilbage,
ved at trykke på talknapperne
[1]–[9] under afspilningen
Retning for
afspilning
e Spring 4 takter tilbage og gentag afspilningen
q
Tryk med
Hovsa!
En fejl!
det samme
w
48 PSR-E413 Brugervejledning
Page 49
g
u
k
i
i
d
v
K
e
Spil med brug af musikdatabasen
Hvis du vil spille musik i din yndlingsgenre, men ikke er sikker på, hvordan
du skal vælge den bedste lyd og stilart til den type musik, kan du vælge en
passende stilart fra musikdatabasen. Panelindstillingerne vil automatisk
blive tilpasset, og der vælges automatisk passende lyd og stilart!
Tryk på knappen [MUSIC DATABASE].
1
Jude Hey
001
Navnet på en musikdatabase vil blive vist på displayet.
Vælg en musikdatabase.
2
Se listen på panelet eller Liste over musikdatabaser på side 114 i
brugervejledningen, og vælg så en musikdatabase med valgknappen.
Vælg en, du mener, passer til den melodi, du gerne vil spille.
I dette eksempel vælger vi "158 Patrol".
Patrol
158
Spil akkorderne med venstre hånd og melodilinjen med
højre.
3
Jazz-stilarten vil starte, når du spiller en akkord med venstre hånd
til venstre for split punktet (side 30). Se mere om spil af akkorder
på side 38.
Splitpunkt
BEMÆRK
• MDB-filer (musikdatabase), der
er overført fra en computer, kan
vælges og bruges på samme
måde som interne musikdatabaser (MDB-numrene 301-).
Instruktioner til filoverførsel findes
på side 90.
Tryk på knappen [START/STOP] for at stoppe afspilningen.
PSR-E413 Brugervejledning 49
Page 50
g
u
k
i
i
d
v
K
e
Valg af anden stilart til en melodi
Hver melodi har en stilart som udgangspunkt, men du kan vælge en
anden stilart til melodien med funktionen Easy Song Arranger.
Det betyder, du kan spille en melodi, der normalt er f.eks. en ballade,
som bossa nova, eller som hip-hop osv. Du kan lave helt andre
arrangementer ved at vælge en anden stilart til en melodi.
Du kan også vælge en anden lyd til melodiens melodilinje og til
tangenterne; dermed kan du ændre hele lydbilledet.
Lyt til DEMO-melodien for Easy Song Arranger
Med "Hallelujah Chorus" fra de forprogrammerede melodier kan du høre Easy Song Arranger i brug ved at
afspille den.
Tryk på knappen [SONG] og vælg så "009 Hallelujah
Chorus" med valgknappen. Tryk på knappen []
(START/STOP) for at afspille den.
Efterhånden som melodien skrider frem, kan du høre, at stilarten skifter,
mens det er den samme melodi.
Husk, at du også kan bruge Easy Song Arranger med andre melodier –
bare de indeholder akkorddata.
Brug af Easy Song Arranger
Tryk på knappen [EASY SONG ARRANGER].
1
Indikatoren lyser, når Easy Song Arranger-funktionen er tændt.
Du kan bruge knapperne [SONG] (MELODI) og [STYLE] (STILART)
til at vælge henholdsvis en sang eller en stilart, når funktionen Easy
Song Arranger er tændt.
Halleluj
009
Vælg en melodi.
2
Tryk på knappen [SONG] (MELODI), og vælg derefter den melodi,
du vil arrangere.
50 PSR-E413 Brugervejledning
Page 51
Lyt til melodien.
3
Tryk på knappen [] (START/STOP) for at starte afspilning af
melodien. Gå videre til næste trin, mens melodien afspilles.
Melodien starter!
Vælg en stilart.
4
Tryk på knappen [STYLE] (STILART), og drej den derefter for at høre,
hvordan melodien lyder med de forskellige stilarter. Når du vælger
andre stilarter, vil det stadig være den samme melodi, kun stilarten
skifter. Når du har valgt en passende stilart, kan du gå videre til næste
trin, mens melodien stadig afspilles.
Vælg en lyd, du vil bruge til melodilinjen i melodien.
5
Tryk på [VOICE] (LYD)-knappen. De valgte lyds nummer og navn vil
blive vist. Drej på valgknappen for at vælge en anden lyd.
Valg af anden stilart til en melodi
BEMÆRK
• Når du spiller melodinumrene
010, 011 og 020 til 030 med
brug af Easy Song Arranger,
så vil melodilinje-sporene
automatisk blive slukket, og
ingen melodilinje vil kunne
høres. Du skal trykke på
knapperne SONG MEMORY [3]
til [5] for at kunne høre
melodilinje-sporene.
BEMÆRK
• Easy Song Arranger bruger
melodidata, derfor kan du ikke
angive akkorder ved at spille
dem i området for
akkompagnement på
tangenterne. Knappen [ACMP
ON/ OFF] vil ikke fungere.
• Hvis taktart for melodi og stilart
ikke er den samme, så bruges
taktarten for melodien.
GrandPno
001
Valg af anden lyd til en melodis melodilinje.
6
Tryk på [VOICE]-knappen, og hold den nede i mere end et sekund.
Når SONG MELODY VOICE vises på displayet, så vil lyden, du
valgte i trin 5, blive brugt til melodiens melodilinje.
SONG MEL
Holdes nede i mere end et sekund
Tryk på knappen [EASY SONG ARRANGER] for at slå
funktionen fra.
7
Indikatoren slukkes.
Nummer og navn på valgte
lyd vil blive vist her.
PSR-E413 Brugervejledning 51
Page 52
g
u
k
i
i
d
v
K
e
Indspilning af det, du spiller
Du kan indspille det, du selv spiller, og gemme det i op til 5 brugermelodier på numrene 031 til 035. Melodierne, du indspiller, kan også
afspilles på instrumentet.
■ Data der kan indspilles
Du kan indspille på i alt 6 spor. 5 melodilinje-spor og 1 stilart (akkord)-spor.
Hver spor indspilles for sig. Hvis du vil indspille det, du selv spiller, skal du
først vælge hvilke(t) spor, du vil indspille på med knapperne SONG
MEMORY [1]–[5] og [A].
● Melodilinje-spor [1] – [5] .. Til indspilning af stemmer med
melodilinje.
● Stilart-spor [A]................... Til indspilning af akkorder.
BEMÆRK
• Du kan indspille op til ca.
10.000 toner for de fem
brugermelodier, hvis du kun
indspiller på melodilinjesporene.
Op til ca. 5.500 akkordskift kan
indspilles for de fem brugermelodier, hvis du kun indspiller
på stilartsporet.
Melodilinje
spor1spor2spor3spor4spor5spor
Akkorder
A
Vælg spor
og indspil
■ Afbryd lyd fra spor
Dette instrument giver dig mulighed for at vælge, om indspillede spor skal
afspilles, når du indspiller eller afspiller andre spor (side 79).
Fremgangsmåde ved indspilning
Tryk på knappen [SONG], vælg derefter, hvilken
brugermelodi (031–035) du vil indspille på.
1
52 PSR-E413 Brugervejledning
User 1
031
Drej på valgknappen og vælg et
melodinummer mellem 031 og 035.
Page 53
Vælg det (de) spor, du vil indspille på bekræft dit valg
FORSIGTIG
på displayet.
2
◆ Indspilning på et melodilinje-spor og akkompagnements-
sporet samtidigt
Tryk på knappen for det melodilinje-spor [1] – [5], du vil indspille på,
mens du holder knappen [REC] nede.
Derefter skal du trykke på knappen [A], mens du holder knappen
[REC] nede.
De valgte spor vil blinke på displayet.
User 1
rEC
Tryk på og
hold nede
Indspilning af det, du spiller
• Hvis du indspiller på et spor,
der allerede er indspillet data
på, så slettes de tidligere
indspillede data.
BEMÆRK
• Der tændes automatisk for
stilart-akkompagnementet, når
spor [A] vælges til indspilning.
• Du kan ikke tænde/slukke for
akkompagnementsstilarten, når
indspilningen er startet.
• Hvis du bruger en splitlyd til
indspilning, så vil tonerne, der
spilles til venstre for split
001
punktet, ikke blive indspillet.
◆ Indspilning på et melodilinje-spor
Tryk på knappen for det melodilinje-spor [1] – [5], du vil indspille på,
mens du holder knappen [REC] nede.
Det valgte spor vil blinke på displayet.
User 1
rEC
Vil du annullere indspilning på et valgt spor, skal trykke på
knappen for sporet igen. Du kan ikke tænde/slukke for stilartakkompagnementet, når indspilningen er startet.
Indspilningen vil starte, når du spiller på keyboardet.
3
Du kan også starte indspilningen ved at trykke på knappen []
(START/STOP).
Den aktuelle takt vil blive vist på displayet under indspilningen.
User 1
rEC
Indspille
starter
001
003
Aktuelle takt
BEMÆRK
• Hvis stilart-akkompagnementet
er aktiveret, og der endnu ikke
er indspillet på spor [A], så vil
spor [A] automatisk blive valgt til
indspilning, når et melodilinjespor vælges. Hvis du kun vil
indspille på et melodilinje-spor,
skal du slukke for stilart-spor [A].
BEMÆRK
• Hvis hukommelsen fyldes op,
mens der indspilles, så vises en
besked, og indspilningen vil
stoppe med det samme. Brug
funktionerne sletning af melodi
eller sletning af spor (side 55),
hvis du skal slette uønskede
data og frigøre mere plads til
indspilning; derefter kan du
indspille igen.
Du kan stoppe indspilningen ved at trykke på en af
knapperne [] (START/STOP) eller (REC) (INDSPIL).
4
eller
PSR-E413 Brugervejledning 53
Page 54
Indspilning af det, du spiller
Hvis du trykker på knappen [INTRO/ENDING/rit.] (INTRO/
AFSLUTNING/RIT.), mens et stilart-spor indspilles, spilles der en
passende slutfigur, og derefter stoppes indspilningen Når indspilningen
stopper, vil taktnummeret vende tilbage til 001, og numrene på de
indspillede spor vil blinke på displayet.
● Indspilning på andre spor
Gentag trin 2 til 4, hvis du vil indspille på nogle af de andre spor.
Hvis du vælger et uindspillet spor – knapperne SONG MEMORY [1]–[5],
[A] – kan du indspille på dette spor, mens du lytter til de spor, du har
indspillet (de indspillede spor vil blive vist på displayet). Du kan også
slukke for de tidligere indspillede spor (de slukkede spor vises ikke på
displayet), mens du indspiller nye spor.
● Genindspilning af et spor
Du skal blot vælge det spor, du vil genindspille, på normal måde.
Den nye indspilning overskriver de tidligere data.
Når du er færdig med at indspille …
5
◆ Afspilning af en brugermelodi
Brugermelodier afspilles på samme måde som almindelige melodier
(side 39).
1 Tryk på [SONG]-knappen.
2 Nummer/navn på aktuelle melodi vil blive vist – vælg den
brugermelodi (031–035), du vil afspille, med valgknappen.
3 Tryk på knappen [] (START/STOP) for at starte
afspilningen.
● Begrænsninger for indspilning af data
• Splitlyden kan ikke indspilles.
• Følgende data indspilles i starten af sporet. Ændringer, du foretager under
en melodi, indspilles ikke.
reverb type, chorus type, time signature, style number, style volume,
tempo
54 PSR-E413 Brugervejledning
Page 55
Song Clear (slet melodi) – sletning af brugermelodier
Indspilning af det, du spiller
Denne funktion sletter en hel brugermelodi (alle spor).
Tryk på knappen [SONG] og vælg derefter den
brugermelodi (031–035), du vil slette.
1
Tryk på knappen SONG MEMORY [1], hold den nede mere
end et sekund, mens du holder knappen SONG MEMORY
2
[A] nede.
Der vises en bekræftelsesmeddelelse på displayet.
Holdes nede i mere
end et sekund
Tryk på knappen [+].
3
Der vises en bekræftelsesmeddelelse på displayet.
Du kan annullere sletningen ved at trykke på knappen [-].
Tryk på knappen [+] for at slette melodien.
4
Beskeden "clear-in-progress" vil blive vist et øjeblik på displayet, mens
melodien slettes.
Tryk på og
hold nede
BEMÆRK
• Hvis du kun vil slette et bestemt
spor i en melodi, skal du bruge
funktionen sletning af spor.
ClrUser1
YES
BEMÆRK
• Tryk på knappen [+], hvis du vil
udføre funktionen sletning af
melodi. Tryk på [-], hvis du vil
annullere sletning af melodi.
Sletning af spor – slet et valgt spor fra en brugermelodi
Med denne funktion kan slette et valgt spor fra en brugermelodi.
Tryk på knappen [SONG] og vælg derefter den
brugermelodi (031–035), du vil slette.
1
Tryk på knappen SONG MEMORY ([1]–[5], [A]), svarende til
det spor, du vil slette, og hold den nede mere end et sekund.
2
Der vises en bekræftelsesmeddelelse på displayet.
ClrTr1
Holdes nede i mere end et sekund
Tryk på knappen [+].
3
Der vises en bekræftelsesmeddelelse på displayet.
Du kan annullere sletningen ved at trykke på knappen [-].
Tryk på knappen [+] for at slette sporet.
4
Beskeden "clear-in-progress" vil blive vist et øjeblik på displayet, mens
sporet slettes.
YES
BEMÆRK
• Tryk på knappen [+], hvis du vil
udføre funktionen sletning af
spor. Tryk på [-], hvis du vil
annullere sletning af spor.
PSR-E413 Brugervejledning 55
Page 56
Sikkerhedskopiering og initialisering
FORSIGTIG
Sikkerhedskopiering
Følgende indstillinger sikkerhedskopieres altid og bibeholdes, også når strømmen ikke er tændt.
Hvis du vil initialisere indstillingerne, skal du bruge funktionen initialisering, som er beskrevet nedenfor.
● Disse parametre sikkerhedskopieres
• Brugermelodier
• Style 166
• Anslagsfølsomhed tændt/slukket
• Registreringshukommelse
• FUNCTION-indstillinger: Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel,
Master EQ type, Sleep
Initialisering
Denne funktion sletter alle sikkerhedskopidata i instrumentets Flash-hukommelse og gendanner
standardindstillingerne. Der findes følgende initialiseringsprocedurer.
Hvis du vil slette data, der er sikkerhedskopieret til den indbyggede Flashhukommelse – bruger-panelindstillinger, registration memory, brugermelodier,
stilartfil 166 – skal du tænde for strømmen ved at trykke på knappen
[STANDBY/ON], mens du holder den hvide tangent længst til højre på
klaviaturet nede. De sikkerhedskopierede data slettes, og standardværdierne
gendannes.
Hvis du vil slette melodi-, stilarts- og musikdatabasefiler, der er overført til
den indbyggede Flash-hukommelse fra en computer, skal du holde den hvide
tangent og de tre sorte tangenter længst til højre på klaviaturet nede og tænde
for strømmen ved at trykke på knappen [STANDBY/ON].
• Når du sletter Flashhukommelsen, fjernes
melodidata, som du har købt,
også. Sørg for at gemme data,
du vil beholde, på en
computer.
56 PSR-E413 Brugervejledning
Page 57
Grundlæggende betjening og displayvisninger
Grundlæggende betjening
Betjeningen af PSR-E413 består generelt af følgende trin.
1 Tryk på en knap for at vælge en grundlæggende funktion.
2 Brug drejeknappen til at vælge et menupunkt eller en værdi.
3 Start en funktion.
3 Start en funktion.2 Vælg en menu eller en værdi.1
● Justering af lydstyrke
Indstiller volumen, der høres fra instrumentets
højtalere eller et sæt hovedtelefoner, der er sat til
stikket PHONES.
Drej knappen mod
uret for at sænke
lydstyrken.
Drej knappen med
uret for at hæve
lydstyrken.
Display (side 59)
GrandPno
001
"Tryk og hold nede"-symbolet
""-symbolet står ved siden af nogle
knapper og angiver, at den pågældende knap
kan trykkes ned og holdes nede i mere end et
sekund for at aktivere en relateret funktion. På
den måde får du let og direkte adgang til en
række funktioner.
Vælg en grundlæggende funktion.
001
1 Tryk på en knap for at vælge en grundlæggende funktion.
Vælg en melodi, du vil lytte til, eller en melodi du vil bruge som lektion.
Vælg en autoakkompagnements-stilart.
Vælg en lyd, du vil spille med på keyboardet.
PSR-E413 Brugervejledning 57
Page 58
Grundlæggende betjening og displayvisninger
2 Brug drejeknappen til at vælge et menupunkt eller en værdi.
Når du vælger en grundlæggende funktion, vil menuen svarende til denne funktion, blive vist.
Du kan vælge en ønsket menu med valgknappen eller talknapperne [0] – [9].
navn og nummer på valgte
melodi, lyd og stilart. Her vises
også navn og aktuelle indstilling/
værdi for andre funktioner.
● Drejeknap
Drej knappen med uret for at øge
værdien af valgte menu, eller mod uret
for mindske værdien. Drejes valgknappen igen og igen, øges eller
mindskes værdien yderligere.
● Knapperne [+] og [-]
Tryk kortvarigt på knappen [+] for at
øge værdien med 1 eller kortvarigt
på knappen [-] for at mindske
værdien med 1. Hold knappen nede
for yderligere at øge eller mindske
værdien i pågældende retning.
● Talknapperne [0] – [9]
Talknapperne kan bruges til direkte at indtaste nummeret på
en melodi eller værdien for et parameter.
Nuller i to- og trecifrede tal kan udelades (se nedenfor).
Eksempel: Melodinummer "003"
kan indtastes på tre måder.
• [0] → [0] → [3]
• [0] → [3]
("003" vil blive vist på displayet
efter et øjeblik)
• [3]
("003" vil blive vist på displayet
efter et øjeblik)
ØgeMindske
Tryk kortvarigt for at
mindske.
Tryk på talknapperne
[0], [0], [3].
for at øge.
Tr y k
kortvarigt
● Knapperne CATEGORY [ ] og [ ]
Når du vælger en melodi, stilart eller lyd,
kan du springe til første emne i næste
eller foregående kategori med disse
knapper.
Knapperne CATEGORY [ ] og [ ] er
praktiske, når du vil vælge emner, som i
eksemplet nedenfor.
Eksempel: VOICE SELECT
f
f
r
Spring til første
emne i næste eller
foregående katetori.
SweetFlt
090
Den første lyd i valgte
kategori vælges.
Når en kategori vises på displayet, er det nemt at vælge, hvis du
først bruger knapperne CATEGORY [ ] og [ ] til vælge
kategorien med det ønskede emne og derefter vælger emnet med
valgknappen eller knapperne [+] og [-]. Det er især praktisk, når
du kan vælge mellem et stort antal lyde.
I de fleste fremgangsmåder beskrevet i denne
brugervejledning, anbefales det at bruge valgknappen,
simpelthen fordi denne metode er nem at bruge og forstå.
Men husk, at de fleste menuer eller værdier, der kan
vælges med valgknappen, også kan vælges med
knapperne [+] og [-].
f
r
3 Start en funktion.
58 PSR-E413 Brugervejledning
Dette er knappen [START/STOP].
Tryk på knappen [START/STOP], når du har trykket på [SONG]- eller
knappen [STYLE] for at starte afspilningen af den valgte melodi eller
stilart (rytme).
Page 59
Grundlæggende betjening og displayvisninger
Visninger på displayet
Displayet viser alle aktuelle grundlæggende indstillinger: melodi. stilart, lyd.
Det indeholder desuden en række indikatorer, der viser, om forskellige funktioner er slået til eller fra.
Noder
Viser noderne og akkorderne til
melodien, når melodilektionsfunktionen er i brug, eller noderne
i de akkorder, du angiver, når
ordbogsfunktionen er aktiv. På
andre tidspunkter vises de toner,
du spiller på tangenterne.
BEMÆRK
• Noder, der ligger over eller under nodelinjerne, vises
med "8va" i notationen.
• For nogle få, bestemte akkorder er det ikke alle
tonerne, der vises på displayets notationsdel. Dette
skyldes, at der er for lidt plads i displayet.
TOUCH
Indikerer at anslagsfølsomhed
er slået til. (se side 65)
HARMONY
Indikerer at harmonifunktionen
er slået til. (se side 60)
BEAT-nummer og MEASURE
Indikerer taktslaget i en takt, når
metronomen bruges. Indikerer
aktuelle taktnummer under afspilning
af en melodi eller stilart og aktuelle
tempoværdi for melodien eller
stilarten. (se side 27)
Akkord-display
Indikeres navnet på den akkord, der
afspilles, eller navnet på den akkord,
der spilles på tangenterne.
Visning af melodispor
Oplysninger vedrørende spor i melodierne vises her.
(se side 52, 79)
GrandPno
001
001
001
DUAL
Indikerer at dobbeltlyd er
tændt. (se side 29)
SPLIT
Indikerer at splitlyd er tændt.
(se side 30)
ARPEGGIO
Indikerer at arpeggio er slået
til. (se side 14)
Performance assistant Technology
Indikerer at performance
assistant er tændt.
side 23)
(se
ACMP ON
Indikerer at akkompagnementet er tændt. (se side 34)
SYNC STOP
Indikerer at SYNC STOP er
tændt. (se side 71)
Visning af taktslag
Indikerer taktslaget for aktuelle stilart
eller melodi med blinkende pile.
(se side 27)
Funktion for knapper
Dette display viser, hvilke parametre
der er tildelt knapperne. (se side 18)
PSR-E413 Brugervejledning 59
Page 60
e
r
n
e
f
e
R
Reference
c
e
Tilsætning af effekter
Mikrofon-lyd
Denne funktion sætter harmonitoner til hovedlyden.
Tryk på knappen [HARMONY] for slå
1
harmoni-funktionen til.
Hvis du vil deaktivere harmonifunktionen, skal
du trykke på [HARMONY]-knappen igen.
Når du har slået
harmonien til, vises
harmoni-ikonet på
displayet.
Når du trykker på knappen [HARMONY]
(HARMONI) for at aktivere funktionen,
vælges den relevante harmonitype for den
aktuelt valgte hovedlyd automatisk.
Tryk på knappen [HARMONY] og hold
2
den nede mere end et sekund, så
menuen for harmonitype vises.
"HarmType" vises på displayet nogle få
sekunder, og den valgte harmonitype vil blive
vist. Drej på valgknappen for at vælge en anden
harmonitype.
Drej på valgknappen for at vælge en
3
harmonitype.
Se listen over effekttyper på side 117 for flere
informationer om mulige harmonityper. Spil på
tangenterne med harmonifunktionen. Alle
harmonityper har deres egen effekt og fungerer
forskelligt. Yderligere oplysninger finder du i
afsnittet "Sådan frembringes de enkelte
harmonityper" nedenfor samt på listen over
effekttyper.
BEMÆRK
• Der kan kun føjes harmonitoner til hovedlyden, ikke til dobbelt- eller
splitlyde.
• Tangenterne til venstre for splitpunktet frembringer ingen
harmonitoner, når autoakkompagnement er slået til (ACMP ON lyser).
HarmType
Holdes nede i
længere end et
sekund.
● Sådan frembringes de enkelte harmonityper
• Harmonitype 01 til 05
Tryk tangenterne til højre hånd ned, mens du spiller akkorder
i området for autoakkompagnement på tangenterne.
Autoakkompagnement skal være aktiveret (side 34).
• Harmonitype 06 til 12 (trille)
Hold to tangenter nede.
Trio
02
Den aktuelle harmonitype
• Harmonitype 13 til 19 (tremolo)
Hold tangenterne nede.
• Harmonitype 20 til 26 (ekko)
Hold tangenterne nede.
Lydstyrken for harmoni kan indstilles under
funktionsindstillingerne (side 69).
60 PSR-E413 Brugervejledning
Page 61
Tilsætning af effekter
Tilsætning af rumklang
Med rumklang kan du spille med rumfornemmelse som i en koncertsal. Når du vælger en stilart eller
melodi, så vælges automatisk den optimale rumklangstype til lyden, der bruges. Hvis du vil vælge en anden
rumklangstype, kan du følge fremgangsmåden nedenfor.
Tryk på [FUNCTION]-knappen.
1
StyleVol
100
Brug knapperne CATEGORY [
2
til at vælge menuen for rumklangstype.
"Reverb" vises på displayet nogle få sekunder,
og den valgte rumklangstype vil blive vist.
] og [ ]
f
Reverb
Drej på valgknappen for at vælge en
3
rumklangstype.
Du kan kontrollere, hvordan den valgte
rumklangstype lyder, ved at spille på
tangenterne.
r
Hall3
03
Valgte rumklangstype
Se listen over effekttyper på side 117 for flere
informationer om mulige rumklangstyper.
● Indstilling af effektniveau for rumklang
Du kan individuelt indstille mængden af rumklang,
der sættes til hoved-, dobbelt. og splitlyd.
(se side 84).
Hall2
02
Den aktuelle rumklangstype
PSR-E413 Brugervejledning 61
Page 62
Tilsætning af effekter
Tilsætning af chorus
Chorus-effekten laver en tyk lyd, som om mange lyde spiller samme stemme unisont. Når du vælger en
stilart eller melodi, så vælges automatisk den optimale chorus-type til lyden, der bruges. Hvis du vil vælge
en anden chorus-type, kan du følge fremgangsmåden nedenfor.
Tryk på [FUNCTION]-knappen.
1
Brug
2
knapperne CATEGORY [
til at vælge menuen for chorus-type.
"Chorus" vises på displayet nogle få sekunder,
og den valgte chorus-type vil blive vist.
] og [ ]
f
Chorus
Drej på valgknappen for at vælge en
3
chorus-type.
Du kan kontrollere, hvordan den valgte chorustype lyder, ved at spille på tangenterne.
r
Chorus2
2
Valgte chorus-type
Se listen over effekttyper på side 117 for
mere information om mulige chorus-typer.
● Indstilling af effektniveau for chorus
Du kan individuelt indstille mængden af chorus,
der til sættes til hoved-, dobbelt. og splitlyd.
(Se side 84).
Chorus1
Den aktuelle chorus-type
62 PSR-E413 Brugervejledning
1
Page 63
e
r
n
e
f
c
e
R
e
Praktiske spillefunktioner
Metronomen
Instrumentet har en indbygget metronom, hvor du kan indstille tempo og taktart.
Indstil metronomen til det tempo, der passer dig bedst.
■Start af metronomen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Start metronomen ved at trykke på
knappen [METRONOME] (METRONOM).
Stop metronomen ved at trykke på
[METRONOME]-knappen igen.
GrandPno
001
1
1
■Indstilling af metronomens
tempo
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at
1
vælge tempoindstilling.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Tempo
090
Aktuelle tempoindstilling
Brug valgknappen og vælg et tempo
2
mellem 11 og 280.
Indikerer taktslaget i takten.
PSR-E413 Brugervejledning 63
Page 64
Praktiske spillefunktioner
Indstilling af taktslag per takt og længde af hvert slag
I dette eksempel kan du sætte taktarten til 5/8.
Tryk på knappen [METRONOME]
1
(METRONOM), og hold den nede mere
end et sekund for at vælge funktionen
"TimesigN" for antallet af taktslag per
takt.
Holdes nede i længere
end et sekund.
TimesigN
04
Antal taktslag pr. takt.
Vælg antallet af taktslag per takt med
2
valgknappen.
En klokke vil klinge på første taktslag i hver
takt, de andre taktslag markeres med klik. Alle
taktslag vil have et klik, der er ingen klokke i
starten af takten, hvis dette parameter sættes
til "00".
Indstillingen kan sættes fra 0 til 60. Vælg 5 i
dette eksempel.
BEMÆRK
• Metronomens taktart vil synkroniseres efter en stilart eller melodi,
der afspilles, så disse parametre ikke kan ændres, når en stilart eller
melodi afspilles.
Tryk på CATEGORY (kategori) [ ] og
3
[] flere gange, til funktionen
"TimesigD" vælges; den skal bruges til
indstillingen af længden af taktslag.
Den aktuelt valgte længde af taktslag vises.
TimesigD
04
Længden af et taktslag.
Drej på valgknappen for at vælge
4
længde på taktslag.
Vælg længden for hvert taktslag: 2, 4, 8, or 16
(halvnode, fjerdedelsnode, ottendedelsnode,
eller 16
dels
node). Vælg 8 i dette eksempel.
f
Indstilling af lydstyrke for metronomen
Tryk på [FUNCTION]-knappen.
1
Brug knapperne CATEGORY [ ] og [ ]
2
til at vælge menuen for volumen af
metronom.
MtrVol
100
64 PSR-E413 Brugervejledning
f
Metronomly
dstyrke
r
Indstil lydstyrke for metronomen med
3
valgknappen.
Page 65
Praktiske spillefunktioner
Tastestart
Du kan tælle for i dit eget tempo for at starte afspilningen. Du skal bare trykke på knappen [TEMPO/TAP]
(TEMPO/TAST) i et vilkårligt tempo. Du skal trykke 4 gange for taktarter i 4 (f.eks. 4/4) og 3 gange for
taktarter i 3 (f.eks. 3/4), hvorefter rytmen i den valgte stilart/melodi begynder at spille i det angivne tempo.
Indstilling af anslagsfølsomhed
Når anslagsfølsomhed er sat til, kan du indstille tangenternes anslagsfølsomhed i tre trin.
Tryk på knappen [TOUCH] (ANSLAG) for
1
at slå anslagsfølsomheden til.
Ikonet for anslagsfølsomhed vil blive vist i
displayet, når anslagsfølsomheden er slået til
(side 59).
GrandPno
001
Ikonet for anslagsfølsomhed
Tryk på knappen [TOUCH] (TOUCH) og
2
hold den nede mere end et sekund, så
menuen for anslagsfølsomhed vises.
"TouchSns" vises på displayet nogle få
sekunder, og den valgte anslagsfølsomhed vil
blive vist.
TouchSns
Brug valgknappen og vælg en
3
indstilling mellem 1 og 3 for anslagsfølsomheden. Jo højere værdi desto
større udsving i volumen og reaktion
på, hvor hårdt tangenterne trykkes ned
– eller større følsomhed.
BEMÆRK
• Standardindstillingen for anslagsfølsomhed er "2".
Holdes nede i
længere end et
sekund.
Medium
2
anslagsfølsomhed
PSR-E413 Brugervejledning 65
Page 66
Praktiske spillefunktioner
Ændre tonehøjde
Pitch Bend-hjulet kan bruges, hvis du vil ændre tonehøjden en smule for de toner, du spiller på tangenterne.
Rul hjulet opad for at hæve tonehøjden, eller nedad for at sænke tonehøjden. Hvis du bruger denne funktion
med en guitarlyd som "040 Overdriven", kan du lave en overraskende naturtro effekt af strenge, der vrides.
Kontroller af tonehøjde
◆ Store skift i tonehøjde (transponering)
Instrumentets samlede tonehøjde kan flyttes op til
en oktav op og ned i intervaller på en halv tone.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Brug knapperne CATEGORY [ ] og [ ]
2
til at vælge menuen for transponering.
f
Transpos
00
Brug valgknappen til at vælge en trans-
3
poneringsværdi mellem -12 og +12.
BEMÆRK
• Tonehøjden for lyde med trommesæt kan ikke ændres.
◆ Mindre skift i tonehøjde (transponering)
Instrumentets samlede stemning kan stemmes op
til 100 cent op og ned i intervaller på 1 cent
(100 cent = 1 halvtone).
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
r
Brug knapperne CATEGORY [ ] og [ ]
2
til at vælge menuen for stemning.
Tuning
000
Brug valgknappen til at vælge en
3
stemningsværdi mellem -100 og +100.
BEMÆRK
• Tonehøjden for lyde med trommesæt kan ikke ændres.
f
r
66 PSR-E413 Brugervejledning
Page 67
Kontrol af arpeggio-volumen med anslag på tangenterne
Praktiske spillefunktioner
Tryk på [FUNCTION]-knappen.
1
Tryk på CATEGORY (kategori) [ ] og
2
[] flere gange for at vælge menuen
r
"ARP Velo" (arpeggio-velocity).
"ARP Velo" vil blive vist på displayet nogle
sekunder, derefter vil valgte indstilling for
arpeggio-velocity blive vist.
ARP Velo
f
Vælg "2 Thru" med valgknappen.
3
Hvis "1 Original" er valgt, er arpeggiovolumen den samme, uanset ændringer
tangenternes velocity.
Original
1
Den aktuelle arpeggiovelocity.
PSR-E413 Brugervejledning 67
Page 68
Praktiske spillefunktioner
One Touch Setting
Det kan være forvirrende at skulle vælge den ideelle lyd til en melodi eller stilart. Enkeltknapindstillingen
vælger automatisk den mest velbalancerede lyd for dig, når du vælger en stilart eller melodi. Du kan
aktivere funktionen ved at vælge lyd nummer "000".
Vælg lyd nummer "000" (trin 1 til 2 på
1
side 28).
SweetSpr
000
Vælg lydnummer 000 med valgknappen.
Vælg og afspil en melodi (trin 1 til 3 på
2
side 39).
Spil på tangenterne og læg mærke til
3
klangen af lyden.
Vælg andre melodier med valgknappen,
4
spil på tangenterne og læg mærke til
lyden.
Du vil høre en anden lyd, end den du spillede
med i trin 3. Når du har valgt en melodi, kan du
trykke på knappen [VOICE] for at se navnet på
lyden, der bruges.
Hvis du stopper afspilningen i løbet af denne
procedure, så tryk på knappen [] (START/
STOP) for at starte afspilningen igen.
68 PSR-E413 Brugervejledning
Page 69
Indstilling af lydstyrke for harmoni
Praktiske spillefunktioner
Tryk på [FUNCTION]-knappen.
1
Brug knapperne CATEGORY [ ] og [ ]
2
til at vælge menuen for lydstyrke af
harmoni.
f
r
Sæt lydstyrke af harmoni mellem 000
3
og 127 med valgknappen.
HarmVol
080
Valg af EQ-indstilling for at få den bedste lyd
Der findes fem forskellige master equalizer (EQ) indstillinger for at kunne give den bedst mulige lyd, afhængig
af hvor lydsignalet kommer fra – instrumentets indbyggede højtalere, hovedtelefoner eksternt lydanlæg.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Den aktuelt valgte funktion vil blive vist på
displayet.
Tryk på knapperne CATEGORY [ ] og
2
[] flere gange, til funktionen
r
"MasterEQ", som bruges til indstilling
af EQ-type, vælges.
"MasterEQ" vil blive vist på displayet nogle
sekunder, derefter vil valgte indstilling for EQtype blive vist.
f
MasterEQ
Speakerl
1
Den valgte overordnede
equalizertype.
Drej på valgknappen for at vælge den
3
ønskede indstilling for master EQ.
Der er fem mulige indstillinger: 1–5. Indstilling
1 og 2 er bedst, når du lytter via instrumentets
indbyggede højtalere, indstilling 3 er til hovedtelefoner og indstillingerne 4 og 5 er til brug
med eksterne højtalere.
PSR-E413 Brugervejledning 69
Page 70
e
r
n
e
f
c
e
R
e
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
Grundlæggende fremgangsmåde med stilarts (autoakkompagnements)-funktionen er
beskrevet på side 33 i Kvikguiden.
Her er flere forslag til brug af stilarter, indstilling af lydstyrke for stilart, spil af akkorder
med brug af stilarter og meget andet.
Akkompagnementsvariationer (stykker)
PSR-E413 har et bredt udvalg af stilartfigurer, som du kan bruge til at variere arrangementet af
akkompagnementet, så det passer til den melodi, du spiller.
Hovedfigur A/BIntro
Afslutning
● INTRO-stykke
Bruges til at starte melodien med. Når introen er færdig, skifter akkompagnementet til hovedfiguren. Længden af
introen (i takter) afhænger af den valgte stilart.
● MAIN-figur
Bruges som hovedstykker i en melodi. Der afspilles en akkompagnementsfigur, der gentages uendeligt, indtil du
trykker på en knap for en anden figur. Der findes to variationer af grundfiguren (A og B), og akkompagnementet
i stilarten tilpasser sig automatisk harmonisk efter de akkorder, du spiller med venstre hånd.
● Fill-in-figur
Tilføjes automatisk, inden der skiftes fra figur A eller B.
● ENDING-stykke
Disse stykker bruges som slutninger. Når slutningen er færdig, stopper autoakkompagnementet automatisk.
Længden af slutningen (i takter) afhænger af den valgte stilart.
Tryk på knappen [STYLE]-knappen, og
1
vælg derefter en stilart.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at
2
Automatisk fill
Tryk på knappen [SYNC START], hvis
3
du vil aktivere synkroniseret start.
starte autoakkompagnementet.
Pilene for taktslag blinker,
når synkroniseret start er
i standby-tilstand
70 PSR-E413 Brugervejledning
Vises, når autoakkompagnement er
slået til.
● Synchro Start
Når synkroniseret start er aktiveret, begynder
afspilningen af stilarten, så snart du spiller en
akkord i området for akkompagnement på
tangenterne. Du kan deaktivere synkroniseret start
ved at trykke på knappen [SYNC START] igen.
Page 71
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL]
4
(HOVEDFIGUR/AUTO-FILL).
MAIN A
Navn på valgte figur – MAIN A eller MAIN B
– vil blive vist.
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.]
5
(INTRO/AFSLUTNING/RIT.).
INTRO≥A
Nu er du klar til at spille introen.
Introen for den valgte stilart starter, når
6
du spiller en akkord med venstre hånd.
I det viste eksempel spilles en C dur-akkord
(som vist nedenfor). Oplysninger om at spille
akkorder finder du under "Spil af akkorder med
autoakkompagnement" på side 38.
Splitpunkt
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.]
8
(INTRO/AFSLUTNING/RIT.).
ENDING
Musikken vil automatisk gå over i Endingstykket.
Når slutningen er færdig, stopper autoakkompagnementet automatisk. Slutningen spilles
gradvist langsommere (ritardando), hvis du
trykker på knappen [INTRO/ENDING/rit.]
(INTRO/AFSLUTNING/RIT.) igen, mens
slutningen afspilles.
● Sync Stop
Når denne funktion er valgt, spiller akkompagnements-stilarten kun, mens du spiller akkorder
i området for akkompagnementet på tangenterne.
Afspilning af stilarten stopper, når du slipper
tangenterne. Tryk på knappen [SYNC STOP],
hvis du vil aktivere funktionen.
akkompagnement
område
Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL]
7
(HOVEDFIGUR/AUTO-FILL).
FILL A≥B
Når fill-figuren slut, skifter instrumentet til det
valgte hovedstykke (A eller B).
Stilarten spiller, så
længe du spiller på
tangenterne.
Vises når funktionen
synkroniseret stop er
aktiveret.
Afspilning af stilarten
stopper, når du
slipper tangenterne
PSR-E413 Brugervejledning 71
Page 72
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
Justering af lydstyrke for stilart
Tryk på knappen [STYLE] for at slå
funktionen stilart til.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Brug knapperne CATEGORY [ ] og [ ]
2
til at vælge menuen lydstyrke for stilart.
f
StyleVol
100
Sæt lydstyrke for stilart mellem 000 og
3
127 med valgknappen.
Indstilling af splitpunkt
Splitpunktet er som standard ved tangent nummer 54 (F#2), men du kan ændre det til en anden tangent med
fremgangsmåden beskrevet nedenfor.
r
Tryk på knappen [STYLE].
1
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] og
2
hold den nede mere end et sekund, så
menuen for splitpunkt vises.
Holdes nede i mere end et sekund
SplitPnt
054
Splitpunkt
Indstil splitpunkt til en tangent mellem
3
000 og 127 med valgknappen.
Splitpunkt (54 : F#2)
Splitlyd
BEMÆRK
• Når du ændrer splitpunktet, ændres området for autoakkompagnement
også.
• Splitpunktet kan ikke ændres under en melodilektion.
BEMÆRK
• Du kan også vælge menuen for splitlyd ved at trykke på knappen
[FUNCTION] og derefter bruge knapperne CATEGORY [ ] og [ ] til
at finde menuen (side 83).
Hovedlyd
f
r
72 PSR-E413 Brugervejledning
Page 73
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
Spil af stilarter med akkorder men uden rytme (Stop-akkompagnement)
Hvis autoakkompagnementet er slået til (ikonet ACMP ON er vist) og synkroniseret start slået fra, kan
du spille akkorder i området for venstre hånd (akkompagnement) på klaviaturet og stadig høre akkorderne
i akkompagnementet. Funktionen hedder "stop-akkompagnent", og alle akkordfingersætninger, som
instrumentet kan aflæse, kan bruges (side 38).
Tryk på knappen [STYLE] for at slå
funktionen stilart til, tryk derefter på
knappen [ACMP ON/OFF] for at slå
autoakkompagnementet til.
PopBossa
102
Vises, når autoakkompagnement er slået til
Område for
akkompagnement
PSR-E413 Brugervejledning 73
Page 74
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
Indlæsning af stilartfiler
Dette instrument indeholder 165 stilarter, men du kan indlæse andre stilarter f.eks. fra cd-rommen eller
internettet (kun stilarter med filtypenavnet "sty"). Disse kan indlæses på stilartsnummer 166 og bruges på
samme måde som de indbyggede stilarter.
For at bruge funktionen indlæsning af stilartfiler, skal filen allerede være overført fra computer til
instrumentet. Fremgangsmåden for overførsel af filer fra computer til instrument er beskrevet på side 90
("Overførsel af data mellem computer og instrument").
Fremgangsmåden beskrevet nedenfor indlæser en stilartfil, som allerede er overført fra en computer til
instrumentet under stilartsnummer 166.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Den aktuelt valgte funktion vil blive vist på
displayet.
Tryk på CATEGORY (kategori) [ ] og
2
[] flere gange, til funktionen "Sff
r
Load", som bruges til indlæsning af
stilarter, vælges.
Sff Load
f
Udfør indlæsningen.
3
Når navnet på den stilartfil, du vil indlæse, står
på displayet, skal du trykke på knappen [0].
En bekræftelsesmeddelelse for
4
indlæsningen vil blive vist. Tryk på
knappen [+/YES] (+/JA) for at indlæse
filen.
Efter ca. 2 sekunder vises navnet på en stilartfil,
der er klar til indlæsning, på displayet.
Hvis flere stilartfiler er overført til instrumentet
og kan indlæses, kan du vælge filerne med
valgknappen eller knapperne [+] og [-].
74 PSR-E413 Brugervejledning
Page 75
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
Cm
GrundtoneAkkordtype
Om akkorder
To eller flere toner spillet samtidigt udgør en "akkord".
Den mest basale akkordtype er en "treklang", som består af tre toner:
grundtonen plus tredje og femte trin i tilhørende skala. En C-durakkord
f.eks. består af tonerne C (grundtonen), E (tredje tone i en c-durskala) og
G (femte tone i en C-durskala).
I C dur treklangen vist ovenfor, er den laveste tone "grundtone"
i akkorden (akkordens "grundlag") … bruges andre toner som laveste
tone, kaldes det "omvendinger". Grundtonen er grundlæggende i akkorden, og de andre akkordtoner høres
i forhold til den.
Distancen (intervallet) mellem de andre toner i en treklang er en stor eller lille terts.
Stor terts – fire halve trin (halvtoner)Lille terts – tre halve trin (halvtoner)
Det laveste interval i akkorden vist i grundposition (mellem grundtone og terts) afgør, om treklangen er en
dur eller molakkord. Den højeste tone kan også hæves eller sænkes en halvtone, så der laves yderligere to
akkorder, som vist nedenfor.
Te r ts
grundtone
Te r ts
Durakkord
Lille terts
CMCmCaugCdim
Stor terts
MolakkordForstørret akkordFormindsket akkord
Stor terts
Lille terts
Stor terts
Stor terts
Lille terts
Lille terts
Den grundlæggende klang af en akkord er den samme, selvom du ændrer rækkefølgen af toner og laver
forskellige omvendinger. Akkorder, der kommer efter hinanden i en akkordprogression, kan gå glidende
over i hinanden, hvis du vælger en passende omvending (eller "stemmeføring").
● Læsning af akkordnavne
Akkordnavnene fortæller alt, du behøver at vide om en akkord (på nær
omvending/stemmeføring). Akkordnavnet siger, hvad akkordens grundtone er,
om det er en dur, mol eller formindsket akkord, om den skal have tilsat en stor
eller lille septim, hvilke udvidelse den har … det er hurtigt at se.
● Nogle akkordtyper (Disse er blot nogle af de "Standard" akkordtyper, der kan aflæses af PSR-E413.)
• Hvis du spiller den samme grundtone i to tilstødende oktaver, frembringes
der et akkompagnement, der kun er baseret på grundtonen.
• En ren kvint (1+5) frembringer et akkompagnement, der kun er baseret
på grundtonen og kvinten og derfor kan bruges til både dur- og
molakkorder.
• De viste akkordfingersætninger er alle i "grundposition", men du kan
bruge andre omvendinger med følgende undtagelser: m7, m7
sus4, aug, dim7, 7
76 PSR-E413 Brugervejledning
b
5, 6(9), sus2.
b
5, 6, m6,
BEMÆRK
• Omvendinger af 7sus4- og m7(11)-akkorder genkendes ikke, hvis de
toner, der vises i parentes, udelades.
• Nogen gange ændrer autoakkompagnementet sig ikke, når beslægtede
akkorder spilles efter hinanden (f.eks. nogle molakkorder efterfulgt af en
mol syv).
• Fingersætninger med to fingre frembringer en akkord baseret på den
tidligere spillede akkord.
Page 77
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
Slå akkorder op i ordbogen
Ordbogsfunktionen er ganske enkelt en indbygget "akkordbog", der viser dig de enkelte toner i akkorderne.
Den er ideel, når du kender navnet på en bestemt akkord og vil lære at spille den med det samme.
Tryk på knappen LESSON [START], og
1
hold den nede i længere end et sekund.
Holdes nede i mere
end et sekund
Dict.
I det følgende eksempel skal du lære
2
at spille en GM7-akkord (G maj syv).
Tryk på tangenten "G" i det område af
tangenterne, der er mærket "ROOT".
(Tonen høres ikke). Den angivne
grundtone vises på displayet.
Tryk på tangenten "M7" (maj syv) i det
3
område af tangenterne, der er mærket
"CHORD TYPE". (Tonen høres ikke.)
De toner, du skal spille i den angivne
akkord (grundtone og akkordtype),
vises på displayet, både som noder og
i tangentdiagrammet.
Akkorden på noder
Akkordens navn
(grundtone og type)
Dict.
001
Akkordens enkelttoner (tangenter)
Dict.
001
Du kan få vist mulige omvendinger af
akkorden ved at trykke på knapperne [+]/[-].
BEMÆRK
• Om durakkorder: Durakkorder skrives i reglen kun med navnet på
grundtonen. "C" betyder f.eks. C dur. Men når durakkorder skal
angives her, skal du sørge for at vælge "M" (dur) efter at have
trykket på grundtonen.
Prøv at spille en akkord i autoak-
4
kompagnementsdelen på klaviaturet,
og hold øje med, hvad displayet viser.
Når du har spillet akkorden korrekt,
lyder der en klokkelyd, og akkordens
navn blinker i displayet.
PSR-E413 Brugervejledning 77
Page 78
e
r
n
e
f
c
e
R
e
Melodiindstillinger
Lydstyrke for melodi
Tryk på [FUNCTION]-knappen.
1
Brug knapperne CATEGORY [ ] og [ ]
2
til at vælge menuen for lydstyrke for
melodi.
f
SongVol
100
Lydstyrke for melodi
A-B Repeat
Du kan angive et afsnit af en melodi og få det
afspillet gentagne gange. "A" er startpunktet, og
"B" er slutpunktet.
r
Sæt lydstyrke for melodi mellem 000 og
3
127 med valgknappen.
BEMÆRK
• Lydstyrke for melodi kan indstilles, mens en melodi vælges.
Tryk på knappen [] (A-B REPEAT)
2
igen ved afslutningen af det afsnit, du
vil have gentaget (punkt "B").
AB
Afspil melodien (side 39), og tryk på
1
knappen [] (A-B REPEAT) ved
begyndelsen af det afsnit, du vil have
gentaget (punkt "A").
78 PSR-E413 Brugervejledning
Det A-B-stykke, du har angivet, afspilles
3
nu igen og igen.
Du kan afbryde den gentagne afspilning ved at
trykke på knappen [] (A-B REPEAT).
BEMÆRK
• Start- og slutpunkterne for gentagelsen kan angives i intervaller på
én takt.
• Nummeret på den aktuelle takt vises på displayet under
afspilningen.
• Hvis du vil anbringe startpunktet "A" ved melodiens begyndelse,
skal du trykke på knappen [] (A-B REPEAT), inden du starter
afspilningen af melodien.
Page 79
Sådan slår du enkelte dele i en melodi fra
Hvert "spor" i en melodi afspiller forskellige dele
af melodien – melodilinje, percussion,
akkompagnement osv. Du kan slå enkelte spor fra
og selv spille sporets stemme på klaviaturet, eller
du kan slå de spor, du ikke vil høre, fra.
Tryk på knappen for det pågældende spor, knappen
(TRACK [1]–[5], [A]) (SPOR [1]–[5], [A]), for at
afbryde et spor. Hvis du vil deaktivere afbrydelsen
af sporet, skal du trykke endnu en gang på den
samme knap.
Valg af anden lyd til melodilinje
Melodiindstillinger
Spornummer vises – sporet afspilles
Spornummer vises ikke – sporet er
slået fra eller indeholder ikke data
Du vælge en anden lyd til melodilinjen i en melodi.
BEMÆRK
• Du kan ikke ændre lyden til melodilinjen i en brugermelodi.
Vælg melodien, og afspil den.
1
Tryk først på knappen [VOICE], vælg
2
derefter en lyd med valgknappen.
Strings
050
Tryk på knappen [VOICE], og hold den
3
nede i mere end et sekund.
Displayet viser meddelelsen "SONG
MELODY VOICE" i et par sekunder for at
indikere, at den lyd, du valgte i trin 2 har
erstattet den oprindelige lyd for
melodilinje.
Holdes nede i mere
end et sekund
SONG MEL
PSR-E413 Brugervejledning 79
Page 80
e
r
n
e
f
c
e
R
e
Lagring af dine favorit panelindstillinger
Dette instrument har funktionen registreringshukommelse, hvor du kan gemme dine
favorit indstillinger, så de er nemme at hente frem, når du har brug for det. Du kan
gemme op 16 komplette sæt indstillinger (8 banker hver med to sæt indstillinger).
8 banker
Op til 16 forprogrammerede
registreringer (otte banker
Memory 1
Hukommelse 2
Sådan gemmer du i registreringshukommelsen
hver med to) kan gemmes.
Sæt panelindstillingerne – vælg en lyd,
1
akkompagnementsstilart osv.
Tryk på [MEMORY/BANK]-knappen. Et
2
banknummer vil blive vist på displayet.
når du slipper knappen.
Bank
1
Banknummer
Vælg et banknummer fra 1 til 8 med
3
valgknappen eller talknappene [1]–[8].
Tryk på REGIST MEMORY [1]- eller [2]-
4
knappen, mens du holder [MEMORY/
BANK]-knappen nede, for at gemme de
aktuelle panelindstillinger i den angivne
registreringshukommelse.
Writing!
BEMÆRK
• Hvis du vælger et nummer fra registreringshukommelsen, der
allerede indeholder data, så slettes disse data og erstattes af de nye
data.
FORSIGTIG
• Sluk ikke for strømmen, mens indstillinger gemmes på
registreringshukommelse, gør du det, kan data blive
beskadiget eller slettet.
BEMÆRK
• Data kan ikke gemmes med registreringshukommelsen, mens en
melodi afspilles.
80 PSR-E413 Brugervejledning
Page 81
Lagring af dine favorit panelindstillinger
Aktivering af indstillingssæt fra registreringshukommelsen
Tryk på [MEMORY/BANK]-knappen. Et
1
banknummer vil blive vist på displayet.
når du slipper knappen.
Bank
1
Banknummer
Vælg det banknummer, du vil hente,
2
med valgknappen eller talknappene
[1]–[8].
Tryk på knappen REGIST MEMORY, [1]
3
eller [2], alt efter hvilket indstillingssæt,
du vil hente frem. Nummeret på valgte
REGIST MEMORY vises på displayet
nogle få sekunder. Panelkontrollerne
bliver indstillet efter indstillingssættet.
● Indstillinger som kan gemmes med
registreringshukommelsen
• Indstillinger for stilart*
Stilartsnummer, autoakkompagnement TIL/FRA,
splitpunkt, stilartindstillinger (Main A/B),
Lydstyrke for stilart, Tempo
• Indstillinger for lyd
Indstilling for hovedlyd (lydnummer, volumen,
oktav, panorering, effektniveau for rumklang,
anslagstid, efterklangstid, filterafskæring,
filterresonans, effektniveau for chorus),
indstillinger for dobbeltlyd
(Dobbelt TIL/FRA, lydnummer, volumen, oktav,
panorering, effektniveau for rumklang, effektniveau for chorus, anslagstid, efterklangstid,
filterafskæring, filterressonans), indstillinger for
splitlyd (Split TIL/FRA, lydnummer, lydstyrke,
oktav, pan, effektniveau for rumklang,
effektniveau for chorus)
• Indstillinger for effekter
Rumklangstype, chorus-type
• Indstillinger for arpeggio
Arpeggio-type, Arpeggio TIL/FRA
• Indstillinger for harmoni
Harmony TIL/FRA, harmonitype, lydstyrke for
harmoni
• Andre indstillinger
Transponering, rækkevidde for Pitch Bend,
funktion for knapper
* Indstillinger for stilart er ikke tilgængelige for
registreringshukommelsen, når melodifunktionen bruges.
REGIST 1
1
PSR-E413 Brugervejledning 81
Page 82
e
r
n
e
f
c
e
R
e
Indstilling af Dvaletilstand
Instrumentet har en dvaletilstandsfunktion (Sleep Mode), der tillader, at instrumentet
automatisk sættes i "dvale"-tilstand med lavt strømforbrug, hvis det har været betjent i
et angivet tidsrum. I dvaletilstand er alle panelindikatorer og baggrundsbelysningen af
displayet slukket for at spare strøm. Til at begynde med er dvalestilstandsfunktionen
som standard deaktiveret (FRA).
Tryk på [FUNCTION]-knappen.
1
Brug knapperne
2
(KATEGORI) [
punktet SLEEP (DVALETILSTAND).
CATEGORY
] og [ ] at vælge menu-
f
r
Sleep
oFF
Tidsrum før dvaletilstand
Drej knappen for at indstille det
3
ønskede tidsrum før dvaletilstanden
begynder (3 - 20 minutter).
The time can be set in one-minute increments.
Vælg OFF (FRA) for at deaktivere dvaletilstanden (instrumentet går ikke i dvaletilstand).
Instrumentet forlader dvaletilstanden, så snart en
panelkontrol betjenes, der trykkes på en tangent,
eller der modtages en MIDI-kommando.
82 PSR-E413 Brugervejledning
Page 83
e
r
n
e
f
c
e
R
e
Funktionerne
Funktionsmenuen giver adgang til en række detaljerede parametre som stemning,
indstilling af splitpunkt og justering af lyde og effekter. Se på listen over funktionsmenuer på modsatte side.
Når du finder en funktionsmenu, du vil indstille, skal du blot vælge menuens navn
(vist til højre for funktionsnavnet på listen).
Valg og indstilling af funktioner
Find den funktion, du vil indstille, på
1
listen der starter på side 84.
Tryk på [FUNCTION]-knappen.
2
StyleVol
100
Vælg en funktion.
3
Tryk på CATEGORY (kategori) [ ] og [ ]
flere gange, indtil funktionens menunavn står
på displayet.
f
r
Indstil valgte funktion, som du vil, med
4
valgknappen, knapperne [+] og [-], eller
talknapperne [0]–[9].
Knapperne [+] og [-] bruges til at sætte
funktioner til/fra (on/off): [+] = TIL (ON) ,
[-] = FRA (OFF).
I nogle tilfælde vil knappen [+] starte udøvelse
af valgte funktion, og [-] vil annullere valget.
Direkte
indtastning
af nummer.
Transpos
00
Den valgte funktion.
• Værdi mindskes med 1.
• OFF (FRA)
• Annuller
Tryk samtidigt for at
gendanne standardindstilling.
• Værdi øges med 1.
• ON (TIL)
• Udfør
Nogle indstillinger i funktionsmenuer gemmes i
hukommelsen, så snart de er ændret.
Se "Disse parametre sikkerhedskopieres" på side
56 for at få oplysninger om de indstillinger i
funktionsmenuer, der gemmes på instrumentet.
Vil du gendanne alle forprogrammerede
standardindstillinger, skal du udføre handlingen "Sletning af sikkerhedskopier", der er
beskrevet i afsnittet "Initialisering" på side 56.
PSR-E413 Brugervejledning 83
Page 84
Funktionerne
● Liste over funktionsindstillinger
Indstilling
Style VolumeStyleVol000–127Bestemmer lydstyrken for stilarten.
MelodilydstyrkeSongVol000–127Bestemmer lydstyrken for melodien.
TransponereTranspos-12–12Bestemmer instrumentets tonehøjde i halvtonetrin.
StemningTuning-100–100Indstiller instrumentets tonehøjde i intervaller på 1 cent.
Rækkevidde for pitch
bend
SplitpunktSplitPnt
AnslagsfølsomhedTouchSns
Lydstyrke for hovedlydM.Volume000–127Bestemmer lydstyrke for hovedlyden.
Oktav for hovedlydM.Octave-2–+2Bestemmer hovedlydens oktavområde.
S.Reverb000–127Bestemmer, hvor meget af splitlyden der sendes til rumklangseffekten.
Indstillings-
muligheder
000–127
(C-2 til G8)
1 (lav)
2 (medium),
3 (høj)
000 (venstre) –
64 (midt) –
127 (højre)
000 (venstre) –
64 (midt) –
127 (højre)
000 (venstre) –
64 (midt) –
127 (højre)
Beskrivelse
Bestemmer den højeste tangent for splitlyden og indstiller splitpunktet
(den tangent, der adskiller den venstre lyd og hovedlyden (til højre)).
Indstillingen for splitpunkt og splitpunkt for akkompagnement indstilles
automatisk til den samme værdi.
Bestemmer graden af anslagsfølsomhed, når anslagsfølsomhedsfunktionen er aktiveret.
Bestemmer panorering for hovedlydens position i stereo-lydbilledet Med
værdien "0" er lyden panoreret helt til venstre; med værdien "127" er
lyden panoreret helt til højre.
Bestemmer panorering for dobbeltlydens position i stereo-lydbilledet.
Med værdien "0" er lyden panoreret helt til venstre; med værdien "127" er
lyden panoreret helt til højre.
Bestemmer, hvor meget af dobbeltlyden der sendes til rumklangseffekten.
Bestemmer panorering for splitlydens position i stereo-lydbilledet. Med
værdien "0" er lyden panoreret helt til venstre; med værdien "127" er
lyden panoreret helt til højre.
84 PSR-E413 Brugervejledning
Page 85
Funktionerne
Indstilling
RumklangstypeReverb01–10
Chorus TypeChorus01–05
Overordnet equalizertype MasterEQ
Harmony TypeHarmType01–26Bestemmer harmonitypen. (Se listen på side 117)
Lydstyrke for harmoniHarmVol000–127Bestemmer lydstyrke for harmonieffekten.
Arpeggio-typeARP Type01–100Bestemmer Arpeggio-type. (Se listen på side 14)
Arpeggio-velocityARP Velo
Indlæsning af stilartfilerSff Load001-nnnTil indlæsning af stilartfiler.
Pc-tilstandPC modeOFF/PC1/PC2
Lokal til/fraLocalON/OFF
Eksternt clock-signalExtClockON/OFF
Klaviatur udgangssignalKbdOutON/OFF
Stilart udgangssignalStyleOutON/OFF
Melodi udgangssignalSongOutON/OFF
Afsende
standardindstillinger
Time Signature
Numerator
Time Signature
Denominator
MetronomlydstyrkeMtrVol000–127Bestemmer lydstyrke for metronomen.
Lektionsspor (R)R-Part
Lektionsspor (V)L-Part
KarakterGrade ON/OFFHer indstilles, om funktionen karakter skal være slået til/fra.
Annullering af demoD-CancelON/OFF
DvaletilstandSleep3–20, OFFAngiver det tidsrum, der skal gå, før instrumentet går i dvaletilstand.
* Alle disse indstillinger kan indstilles til deres forprogrammerede standardindstilling, hvis du trykker samtidigt på knapperne [+] og [-]. (Dette gælder
dog ikke for "Afsendelse af startindstillinger", hvilket er en handling, ikke en indstilling.)
Menu på
display
InitSendYES/NO
TimesigN00–60Bestemmer taktarten for metronomen.
TimesigD
Indstillings-
muligheder
Speaker1,
Speaker2,
Headphone,
Line Out1,
Line Out2
Bestemmer rumklangstypen, inklusive deaktiveret (10).
(Se listen på side 117)
Bestemmer chorus-typen, inklusive deaktiveret (05).
(Se listen på side 117)
Indstiller equalizer sat til højtalerudgang for at få bedst mulig lyd i
forskellige lyttesituationer.
Indstiller lydstyrke for afspilning af arpeggioer.
Optimerer MIDI-indstillingerne, når instrumentet er tilsluttet en computer
(side 89).
Bestemmer, om instrumentets tangenter kontrollerer det indbyggede
lydmodul (ON) eller ej (OFF). (side 88)
Bestemmer, om instrumentet synkroniseres efter det indbyggede ur
(OFF) eller et eksternt ur (ON). (side 88)
Bestemmer, om der skal afsendes data om det, du spiller på instrumentet
(ON) eller ej (OFF).
Bestemmer, om der skal afsendes stilartsdata (ON) via USB eller ej
(OFF), når en stilart afspilles.
Bestemmer, om der skal overføres brugermelodier (ON) via USB eller ej
(OFF), når en melodi afspilles.
Giver dig mulighed for at sende data om panelindstillingerne til en
computer. Tryk på [+] for at sende, eller [-] for at annullere.
Indstiller længden af hvert taktslag for metronom.
Bestemmer nummeret på eksempelsporet i din højrehåndslektion.
Indstillingen gælder kun for melodier i SMF format 0, der er overført fra en
computer.
Bestemmer nummeret på eksempelsporet i din venstrehåndslektion.
Indstillingen gælder kun for melodier i SMF format 0, der er overført fra en
computer.
Bestemmer, om annullering af demo er aktiveret eller ej. Hvis du vælger
ON (TIL), afspilles demomelodien ikke, selv hvis du trykker på knappen
[DEMO/PC].
PSR-E413 Brugervejledning 85
Page 86
e
r
n
e
f
c
e
R
e
Tilslutning til en computer
Næsten alle elektroniske musikinstrumenter i dag bruger MIDI – det gælder især
synthesizere, sequencere og udstyr brugt til musik på computer. MIDI er en standard,
der bruges over hele verden og som gør det muligt at sende og modtage data for spil
og indstillinger. På dette instrument kan du naturligvis gemme eller sende det, du
spiller, som MIDI-data, det gælder også melodier, stilarter og panelindstillinger.
Der er utroligt mange muligheder med MIDI, når det gælder spil på instrumentet og
skabelse/produktion af musik – blot ved at bruge instrumentet sammen med en
computer og overføre MIDI-data. I dette afsnit beskrives det grundlæggende omkring
MIDI og de særlige MIDI-funktioner på dette instrument.
Hvad er MIDI?
Du har sikkert hørt betegnelserne "akustisk
instrument" og "digitalt instrument". Der findes
i dag disse to grundlæggende typer instrumenter.
Et flygel og en klassisk guitar er gode eksempler på
akustiske instrumenter. De er lette at forstå. På
klaveret trykker man på en tangent, en hammer
i instrumentet slår nogle strenge an, og der høres
en tone. På en guitar knipser man direkte på
strengen for at spille toner. Men hvordan
frembringes tonerne i et digitalt instrument?
● Sådan dannes toner på en akustisk guitar
Knips en streng, og
kroppens resonans
forstærker tonen.
● Sådan dannes toner på et digitalt instrument
Lad os f.eks. sige, at du spiller et "C" som en
fjerdelsnode med flygellyden på instrumentet.
Et akustisk instrument vil spille med en resonans
eller en klingende tone. Men et elektronisk
instrument arbejder med oplysninger som "hvilken
lyd", "hvilken tangent", "hvor hårdt anslag",
"hvornår blev tangenten trykket ned" og "hvornår
blev den sluppet". Hver af disse informationer
omdannes til tal og værdier, som sendes videre til
lydmodulet. På grundlag af disse tal afspiller
lydmodulet de "samplede" toner, der er gemt i
hukommelsen.
Eksempel på oplysninger fra klaviaturet
Voice (lyd)-nummer (hvilken lyd)1 ("grand piano")
Tone-nummer (hvilken tangent)60 (C3)
Tangent-tryk (hvornår den blev
trykket ned) og Tangent-slip
(hvornår den blev sluppet)
Velocity (hvor hårdt anslag)120 (kraftigt)
Dit spil på tangenterne og alle panelindstillinger på
instrumentet behandles som MIDI-data. Melodier,
Lydmodul
LR
Samplet
Note
(elektronisk
kredsløb)
Spil på tangenterne
Samplet
Note
autoakkompagnement (stilarter) og brugermelodier
består også af MIDI-data.
MIDI er en forkortelse for Musical Instrument
Digital Interface. Systemet gør, at forskellige
elektroniske musikinstrumenter og andet udstyr
Spil på klaviaturet. Oplysningerne om det, du spiller, bruges som
grundlag for en samplet tone i lydmodulet, der afspilles gennem
højttalerne.
Tegningen herover viser et elektronisk instrument,
hvor en samplet tone (en tidligere indspillet tone),
der er gemt i lydmodulet (et elektronisk kredsløb),
afspilles på grundlag af de oplysninger, der
kommer fra klaviaturet. Hvad er det så for en type
oplysninger, der danner grundlag for tonen?
kan kommunikere med hinanden via digitale data.
MIDI-standarden bruges over hele verden og er
lavet til at overføre data for spil mellem
elektroniske musikinstrumenter (eller computere).
Det er på grund af MIDI, et instrument kan styres
fra et andet, og der kan overføres data mellem
forskelligt slags udstyr. Dette giver mange
muligheder med hensyn til spil på instrumentet og
kreativ udfoldelse.
MIDI-meddelelser kan inddeles i to grupper:
Channel (kanal)-beskeder og System (beskeder).
Rytme eller tid udtryk med
tal (1/4 node)
86 PSR-E413 Brugervejledning
Page 87
Tilslutning til en computer
● Channel (kanal)-beskeder
Dette instrument kan håndtere 16 kanaler samtidigt
– det vil sige, det kan spille op til 16 instrumenter
samtidigt. Kanalmeddelelser sender oplysninger,
f.eks. Note ON/OFF og Program Change, for hver
af de 16 kanaler.
Meddelelse
Note ON/OFF
Programændring
Kontrolændring
Handling/panelindstilling på
instrumentet
Data for spil på tangenterne (tonenummer
og velocity-styrke)
Valg af lyd (inklusiv bankvalg MSB/LSB, om
nødvendigt)
Indstillinger på instrumentet (volumen,
panorering osv.)
● Systemmeddelelser
Data, der bruges af hele MIDI-systemet.
Systemmeddelelser er f.eks. eksklusiv-meddelelser,
som overfører data, der er unikke for hver
instrumentproducent, og realtids-meddelelser, som
styrer MIDI-enheden.
Meddelelse
Eksklusivmeddelelse
Realtimemeddelelser
Tilslutning til en computer
Hvis instrumentet sluttes til en computer, får du følgende muligheder.
● Data for spil kan overføres mellem instrumentet og computeren (side 88).
● Filer kan overføres mellem instrumentet og computeren (side 90).
Handling/panelindstilling på
instrumentet
Indstillinger for rumklang/chorus osv.
Start/Stop
Her beskrives fremgangsmåden for tilslutning:
Installer USB-MIDI-driveren på computeren.
1
USB-MIDI-driveren findes på den medfølgende cdrom. Installationen af USB-MIDI-driveren er
beskrevet på side 93.
Forbind USB-stikket på keyboardet og USB-
2
stikket på computeren med et almindeligt
USB-kabel af typen AB (USB-kablet skal
købes som ekstraudstyr).
På medfølgende cd-rom findes også programmet
Musicsoft Downloader, som gør det muligt at
overføre melodifiler fra computeren til instrumentets
Flash-hukommelse. Se mere om installation af
Musicsoft Downloader og overførsel af melodifiler
på side 91.
USB cable
PSR-E413
■ Sikkerhedsforskrifter ved brug af USBstikket
Når du slutter en computer til USB-stikket, skal du
være opmærksom på følgende. Er du ikke det, kan
du risikere, at computeren går ned, og du kan miste
data. Hvis computeren eller instrumentet
"hænger", skal du genstarte programmet eller
computeren eller slukke instrumentet og tænde det
igen.
FORSIGTIG
• Brug et USB-kabel af typen AB på højst cirka 3 meter.
• Før du slutter en computer til USB-stikket, skal du sørge for, at
computeren ikke er i strømbesparende tilstand (f.eks. dvale eller
standby).
• Før du tænder instrumentet, skal du slutte computeren til USB-
stikket.
• Gør følgende, før du tænder/slukker for instrumentet, og før du
fjerner USB-kablet fra USB-stikket eller tilslutter det.
• Luk alle programmer på computeren.
• Kontroller, at der ikke overføres data fra instrumentet. (Data
overføres kun, hvis der spilles på tangenterne, eller hvis der
afspilles en melodi osv.).
• Når computeren er sluttet til instrumentet, bør du vente seks
sekunder eller mere mellem, at du gør følgende: (1) slukker for
instrumentet og derefter tænder det igen, eller (2) hvis du fjerner
USB-kablet og tilslutter det igen.
PSR-E413 Brugervejledning 87
Page 88
Tilslutning til en computer
Overførsel af data for spil til og fra computer
Når du sætter instrumentet til en computer, kan instrumentets data for spil bruges på computeren, og data
for spil på computeren kan afspilles på instrumentet.
● Når instrumentet er tilsluttet en computer,
sender/modtager det data for spil.
Disse indstillinger vedrører afsendelse og modtagelse af data for spil.
Funktion
Lokal til/fraON/OFF
Eksternt clocksignal
Klaviatur
udgangssignal
Stilart
udgangssignal
Melodi
udgangssignal
FORSIGTIG
• Hvis der ikke kommer nogen som helst lyd fra instrumentet,
er dette sandsynligvis årsagen.
FORSIGTIG
• Hvis eksternt clock-signal er aktiveret (ON), og der ikke modtages
et clock-signal fra en ekstern enhed, kan funktionerne melodi,
stilart og metronom ikke starte.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Indstillings-
muligheder
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Beskrivelse
Lokal kontrol bestemmer, om de toner, der spilles på instrumentet, afspilles af det indbyggede
lydmodul. Det indbyggede lydmodul er aktivt, når lokal kontrol er slået til (ON), og deaktiveret når lokal
kontrol er slået fra (OFF).
Disse indstillinger bestemmer, om instrumentet synkroniseres efter det indbyggede ur (OFF) eller et
ursignal fra en ekstern enhed (ON).
Disse indstillinger bestemmer, om der skal afsendes data om det, du spiller på instrumentet (ON) eller
ej (OFF).
Disse indstillinger bestemmer, om der skal afsendes stilartsdata (ON) eller ej (OFF), når en stilart
afspilles.
Disse indstillinger bestemmer, om der skal overføres brugermelodier (ON) eller ej (OFF), når en melodi
afspilles.
Brug knapperne CATEGORY [ ] og []
2
til at vælge den menu, hvor du vil
indstille en værdi.
f
r
88 PSR-E413 Brugervejledning
Vælg ON eller OFF med valgknappen.
3
Page 89
Tilslutning til en computer
■PC Mode ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Der skal foretages nogle MIDI-indstillinger, når du
vil overføre data for spil mellem computeren og
instrumentet. I menuen Pc-tilstand kan flere af
disse indstillinger foretages med et enkelt valg.
Der er tre mulige indstillinger: PC1, PC2 og OFF
(slukket).
Denne indstilling er ikke nødvendig, når du vil
overføre melodi- eller backupfiler mellem
computer og instrument.
* Indstil Pc-tilstand til PC2, når du bruger Digital Music
Notebook.
PC1PC2*OFF
lokalOFFOFFON
Eksternt clock-signalONOFFOFF
Melodi
udgangssignal
Stilart
udgangssignal
Klaviatur
udgangssignal
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
OFFONON
Tryk på knappen [DEMO/PC] og hold
1
den nede mere end et sekund, så
menuen for pc-tilstand vises.
PC mode
oFF
Vælg PC1, PC2 eller OFF med
2
valgknappen.
BEMÆRK
• Når indstillingen PC2 vælges, kan stilart, melodi, demo,
melodiindspilning og lektioner på instrumentet ikke bruges.
BEMÆRK
• Du kan også vælge menuen for pc-tilstand ved at trykke på knappen
[FUNCTION] og derefter bruge knapperne CATEGORY [ ] og [ ] til
at finde menuen (side 83).
f
r
Fjernkontrol af MIDI-enheder
Du kan bruge instrumentet som fjernkontrolenhed til programmet Digital Music Notebook på computeren
(via USB-forbindelsen) og kontrollere afspilning, stop samt fremad- og tilbagespoling fra panelet.
■Tangenter til fjernkontrol ● ● ● ● ● ●
Hvis du vil bruge fjernkontrolfunktionerne, skal du
holde de to laveste tangenter på klaviaturet (C1 og
C#1) nede samtidigt og trykke på den relevante
tangent (vist nedenfor).
C#1
C1
E5: Metronom TIL/FRA
BEMÆRK
• Fjernkontrollen af MIDI-enheder fungerer uafhængigt af PC2-tilstand.
C6: Hurtig fremadspoling
H5: start
A5: stoppe
G5: Hurtig tilbagespoling
F5: top (gå til begyndelsen af
melodien)
PSR-E413 Brugervejledning 89
Page 90
Tilslutning til en computer
Afsendelse af startindstillinger
Med denne funktion kan du sende data for panelindstillingerne til en computer. Før du indspiller data for
spil på et sequencerprogram på computeren, er det en god idé først at sende og indspille data for
panelindstillingerne før de egentlige data for spil.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Brug knapperne CATEGORY [] og [ ]
2
til at vælge menuen for Afsendelse af
startindstillinger.
f
r
Tryk på knappen [+/YES] (+/JA) for at
3
sende eller på knappen [-/NO] (-/NEJ)
for at annullere.
Overførsel af data mellem computer og instrument
Du kan overføre melodier, stilarter eller MDB-filer
fra en computer eller den medfølgende cd-rom til
instrumentet. Sikkerhedskopifiler kan også overføres
fra instrument til computeren og tilbage igen.
Når du skal overføre filer mellem computeren og
instrumentet skal du installere Musicsoft
Downloader og USB-MIDI-driveren, der findes på
cd-rom'en med tilbehør, på computeren. Se mere
om installationen under Installationsguide til
medfølgende cd-rom på side 93.
● Data som kan overføres fra en computer til
dette instrument.
• Datakapacitet: 373 KB
256 filer i alt for melodi-, stilarts- og
musikdatabaser
SMF-formatet (Standard MIDI File) er et af de
mest almindelige og kompatible sequencerformater og bruges til lagring af sequencer-data.
Der findes to varianter: Format 0 og Format 1. Et
stort antal MIDI-enheder er kompatible med SMF
Format 0, og de fleste MIDI-sequencer-data i
handelen leveres i SMF Format 0.
■Med Musicsoft
Downloader kan du
● Overføre filer fra computeren til instrumentets
Flash-hukommelse.
⇒ se fremgangsmåden beskrevet på
side 91.
Fremgangsmåden for overførsel af melodier på
den medfølgende cd-rom fra computeren til
instrumentet er beskrevet som eksempel.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
90 PSR-E413 Brugervejledning
Page 91
Tilslutning til en computer
● Backupfiler kan overføres fra instrument til
computeren og tilbage igen.
⇒ se fremgangsmåden beskrevet på
side 92.
Brug programmet Musicsoft Downloader med
Internet Explorer 5.5 eller nyere.
■Brug af Musicsoft Downloader
Øverførsel af melodier fra den
medfølgende cd-rom til
instrumentets Flash-hukommelse
BEMÆRK
• Hvis en melodi eller stilart afspilles, skal afspilningen stoppes, før du
fortsætter.
Installer Musicsoft Downloader og USB-
1
MIDI-driveren på computeren, og slut
herefter computeren til instrumentet
(side 95).
Sæt den medfølgende cd-rom i cd-rom-
2
drevet.
Der vises automatisk et startvindue.
q Klik på cd-rom-drevet.
w Dobbeltklik på mappen "SampleData"
→ mappen "SongData", og klik derefter
på en melodifil.
e Klik på "Open".
Du kan derefter vælge en stilarts- eller musikdatabasefil på computeren eller cd-rom'en og
overføre den til instrumentet på samme måde som
en melodifil.
En kopi af valgte MIDI-melodifil vil blive
6
vist under "List of files stored
temporarily" øverst i vinduet.
Valgte lagringshukommelse vil også blive vist
nederst i vinduet for at angive destinationen for
overførslen. Klik på "Electronic Musical
Instruments" og derefter " Flash memory".
Dobbeltklik på genvejsikonet for Music
3
Downloader, som er dannet på
skrivebordet.
Programmet Music Downloader vil starte, og
hovedmenuen vil blive vist.
BEMÆRK
• Instrumentet kan ikke bruges, når Musicsoft Downloader er i gang.
Klik på knappen "Add File" (Tilføj fil).
4
Vinduet Add File vises.
Klik på knappen til højre for "Look in" og
5
vælg cd-rom-drevet på rullemenuen, der
vises. Dobbeltklik på mappen
"SampleData" i vinduet. Vælg filen i den
"SongData"-mappe, du vil overføre til
instrumentet, og klik på "Open".
q Klik på "Electronic Musical Instruments" og
derefter " Flash memory".
PSR-E413 Brugervejledning 91
Page 92
Tilslutning til en computer
ø
Når du har valgt en fil fra listen "List of
7
files stored temporarily", skal du klikke
på den nedadvendte knap [Move], så vil
en bekræftelsesmeddelelse blive vist.
Klik på [OK], så vil melodien blive
overført fra "List of files stored
temporarily" til instrumentets
hukommelse.
Luk vinduet for at lukke for Musicsoft
8
Downloader.
BEMÆRK
• Luk Musicsoft Downloader for at afspille den fil, der er overført fra
computeren.
Tryk på knappen [SONG] for at afspille
9
melodien gemt i Flash-hukommelsen.
Brug valgknappen til at vælge den
melodi, du vil afspille, tryk derefter på
knappen
[] (START/STOP) for at
starte afspilningen.
FORSIGTIG
• Tag ikke USB-kablet ud, mens der overføres data. Hvis
strømmen tændes eller slukkes, bliver dataene ikke overført og
gemt. Lagringsmediet kan desuden blive ustabilt, og dets
indhold kan forsvinde helt, når der tændes eller slukkes for
mmen.
str
FORSIGTIG
• Gemte data kan blive slettet som følge af fejl ved udstyr eller
forkerte handlinger. Vi anbefaler, at man for en sikkerheds
skyld beholder en kopi af alle vigtige data på en computer.
• Vi anbefaler, at der bruges strømadapter frem for batterier, når
der overføres data. Dataene kan blive beskadiget, hvis
batterierne svigter under overførslen.
■Overførsel af en backupfil fra
instrument til en computer
Du kan bruge Musicsoft Downloader til overførsel
af "backupfiler" med backupdata (side 56),
inklusiv de fem brugermelodier gemt på
instrumentet, til en computer. Hvis du klikker på
"Electronic Musical Instruments" i vinduet
Musicsoft Downloader og derefter "System Drive",
vises en fil med navnet "08PK61.BUP" nederst i
højre hjørne i vinduet Musicsoft Downloader. Det
er sikkerhedskopifilen. Yderligere oplysninger om
overførsel af sikkerhedskopifiler ved hjælp af
Musicsoft Downloader finder du under emnet
"Transferring Data Between the Computer and
Instrument (for unprotected data)" i onlinehjælpen
til programmet.
BEMÆRK
• Forprogrammerede melodidata kan ikke overføres fra instrumentet.
FORSIGTIG
• Sikkerhedskopidataene, herunder de fem brugermelodier,
overføres/modtages som én fil. Derfor overskrives alle
backupdatadata (herunder de fem melodier), hver gang du sender
eller modtager. Tænk på dette, når du overfører data.
FORSIGTIG
• Omdøb ikke backupfilen på computeren. Hvis du gør det, bliver
filen ikke genkendt, når du overfører den til instrumentet.
● ● ● ● ●
● Brug af overførte melodier til lektioner...
Hvis du vil bruge melodier (kun i SMF format 0),
der er overført fra en computer, til lektioner, skal
du angive, hvilke kanaler der skal afspilles som
højre- og venstrehåndsstemmer.
1 Tryk på knappen [SONG] og vælg den melodi
(036 –) fra Flash-hukommelsen, hvorfra du vil
vælge guidespor.
2 Tryk på [FUNCTION]-knappen.
3 Brug knapperne CATEGORY [ ] og [ ]-
f
knapperne til at vælge menupunktet R-Part eller
L-Part.
4 Brug valgknappen til at vælge den kanal, du vil
have til at afspille valgte højre- eller
venstrehåndsstemme.
Vi anbefaler, at du vælger kanal 1 til højrehåndsstemmen og kanal 2 til venstrehåndsstemmen.
92 PSR-E413 Brugervejledning
r
Page 93
e
r
n
e
f
c
e
R
e
Installationsguide til medfølgende cd-rom
SÆRLIGE MEDDELELSER
• Ophavsretten til softwaren og brugervejledningen til denne tilhører udelukkende Yamaha Corporation.
• Brug af softwaren og brugervejledningen til denne er omfattet af den licensaftale, som køberen til fulde accepterer,
i det øjeblik forseglingen til softwarepakken brydes. (Læs softwarelicensaftalen sidst i denne vejledning
omhyggeligt, før programmet installeres.)
• Enhver kopiering af softwaren eller reproduktion af denne vejledning i sin helhed eller i uddrag er strengt forbudt
uden forudgående skriftlig tilladelse fra producenten.
• Yamaha fremsætter ingen erklæringer eller garantier med hensyn til brugen af softwaren og dokumentationen og
kan ikke drages til ansvar for resultatet af brugen af denne manual og softwaren.
• Disken med softwaren må ikke benyttes på et system til afspilning af lyd eller billeder/film (cd-afspiller, dvdafspiller osv.). Forsøg ikke at afspille disken på andet udstyr end en computer.
• Fremtidige opgraderinger af program- og systemsoftware samt eventuelle ændringer i specifikationer og funktioner
vil blive meddelt separat.
• De skærmvisninger, der er vist i denne brugervejledning, er beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra
de skærmbilleder, der vises på din computer.
Vigtige noter om medfølgende cd-rom
● Datatyper
Denne cd-rom indeholder programsoftware. Se side 95, hvis du ønsker instruktioner til softwareinstallation.
FORSIGTIG
• Forsøg ikke at afspille denne cd-rom på andet afspilningsudstyr
end en computer. Det kan medføre meget kraftig støj, som kan
skade hørelsen eller beskadige lydudstyret.
● Operativsystem (OS)
Programmerne på denne cd-rom leveres i versioner, der passer til Windows-operativsystemer.
PSR-E413 Brugervejledning 93
Page 94
Installationsguide til medfølgende cd-rom
Indhold på cd-rom'en
wr
MappenavnNavn på program/dataIndhold
MSD_Musicsoft Downloader
q
DMN_Digital Music Notebook
w
DMN_FlashDemo
SongBookSong Book
e
USBdrv2k_
r
USBdrvVista_
SongData70 MIDI-melodier
SampleData
For at kunne se PDF-noderne, skal du installere Adobe Reader på computeren.
Du kan downloade Adobe Reader. Se venligst følgende hjemmeside: http://www.adobe.com/
StyleData5 stilartsfiler
MDB5 MDB-filer
Digital Music Notebook
Flash Demo
USB-MIDI Driver
(Windows 2000/XP)
USB-MIDI Driver
(Windows Vista/XP x64)
Dette program kan bruges, når du vil downloade MIDI-melodidata fra
internettet og overføre dem fra computeren til instrumentets hukommelse.
Digital Music Notebook er en kombination af et musikundervisningsprogram og en onlinetjeneste, der gør det nemt og sjovt at øve sig på dine
yndlingsmelodier.
Du kan bruge de effektive og smarte funktioner i Digital Music Notebook
sammen med demomelodien, når du har installeret Digital Music Notebook.
Programmet har en demo med bevægelse, der introducerer alle
funktionerne i Digital Music Notebook.
Indeholder nodedata for de 30 indbyggede melodier på instrumentet plus
70 MIDI-melodier, som findes på cd-rom'en. Undtagelsen er melodierne
1-11 samt melodierne 16, 20 og 30, der er ophavsretligt beskyttet. Noder til
melodierne 9-11 findes i denne brugervejledning og starter på side 100.
Denne driver er nødvendig for at kunne sætte MIDI-enheder til computeren
via USB.
Disse melodier, stilarter eller musikdatabaser kan overføres til instrumentet
og afspilles eller bruges sammen med instrumentets funktioner.
qe
■Brug af cd-rom'en ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Læs venligst licensaftalen til brug af softwaren på
side 121, før du åbner pakken med cd-rom'en.
Check systemkravene for at være sikker
1
på, at softwaren kan køre på computeren.
Sæt den medfølgende cd-rom i cd-rom-
2
drevet.
Et startvindue vil automatisk blive vist.
Installer USB-MIDI-driveren på
3
computeren.
Se mere om instruktioner om installation og
indstilling under "Installation af USB-MIDIdriveren" på side 95.
94 PSR-E413 Brugervejledning
Sæt instrumentet til computeren.
4
Fremgangsmåden for tilslutning er beskrevet
på side 87.
Installer softwaren.
5
Musicsoft Downloader:
Se side 97.
Start softwaren.
6
Se mere om brug af softwaren i online-hjælpen,
der følger med softwaren.
Se "Finde fejl" på side 98, hvis du har problemer
med at installere driveren.
233 MHz eller derover;
Intel® Pentium®-/
Celeron®-processor
(500 MHz eller derover
anbefales)
166 MHz eller derover;
Intel® Pentium®-/
Celeron®-processor
800 MHz eller derover;
Intel® Pentium® -/
Celeron®-processor eller
Intel® 64-kompatibel
processor
Processorhastighed på 400
MHz eller derover (Intel
®
-/Celeron®-
Pentium
processor eller kompatibel
processor anbefales)
1 GHz eller derover;
Intel® Pentium®-/
Celeron®processor (1,4 GHz eller
mere anbefales)
®
64 MB eller mere
(256 MB eller
mere anbefales)
32 MB eller mere
(64 MB eller
mere anbefales)
512 MB eller
mere
128 MB eller
mere (256 MB
eller mere
anbefales)
256 MB eller
mere
Mindst 128 MB
ledig plads (mindst
512 MB ledig plads
anbefales)
Mindst 3 MB ledig
plads
Mindst 3 MB ledig
plads
Mindst 150 MB
ledig plads
Musicsoft Downloader
USB Driver til Windows
2000/XP
USB-driver til Windows
Vista/XP x64
Digital Music Notebook
Digital Music Notebook
(Systemkrav for
at spille indhold af
inkluderede video)
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional/
Vista
* Understøtter kun 32-bit
versioner.
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional
Windows Vista/XP
Professional x64 Edition
Windows XP Home/
Professional Edition,
Service Pack 1a (SP1a)
og flere/Windows Vista
* Understøtter kun 32-bit
versioner.
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional/
Vista
* Understøtter kun 32-bit
versioner.
800 x 600
med
mange
farver
(16-bit)
—
—
1.024 x
768
med
mange
farver
(16-bit)
Softwareinstallation
● Fjernelse af programmer/software
Installerede programmer/software kan fjernes fra
computeren på følgende måde:
I menuen Start i Windows skal du vælge Start →
Indstillinger → Kontrolpanel → Tilføj eller fjern
programmer → Installer og afinstaller. Vælg det
emne, du vil fjerne og klik på [Tilføj eller fjern].
Følg instruktionerne på skærmen for at fjerne
valgte software.
BEMÆRK
• Navne på menuer og knapper vil afhænge af hvilken version af
operativsystemet, du bruger.
■ Installation af USB-MIDI-driveren
● ●
For at kunne kommunikere med og bruge MIDIenheder sat til computeren, er det nødvendigt at
installere en passende driver på computeren.
Med USB-MIDI driveren kan sequencerprogrammer og lignende programmer på
computeren sende og modtage MIDI-data til og fra
MIDI-enheder via et USB-kabel.
Computer
Sequencer-
program
Driver
• Windows 2000-installation ➔ side 96.
• Windows XP-installation ➔ side 96.
• Windows Vista-installation ➔ side 97.
Check navnet på det cd-rom-drev, du vil bruge
(D:, E:, Q: osv.). Navnet på drevet står ved siden af
cd-rom-ikonet i mappen "Denne computer".
Rodmappen for cd-rom-drevet vil være
henholdsvis D:\ , E:\ , eller Q:\.
USBkabel
MIDI-enhed
PSR-E413 Brugervejledning 95
Page 96
Installationsguide til medfølgende cd-rom
Installation af driveren på Windows 2000
Start computeren, og brug kontoen
1
"Administrator" til at logge på
Windows 2000.
Vælg [Denne computer] ➔ [Kontrolpanel]
2
➔ [System] ➔ [Hardware] ➔
[Driverbekræftelse] ➔ [Bekræftelse af
filsignatur], marker alternativknappen til
venstre for "Ignorer – Installer alle filer,
uanset filsignatur", og klik på [OK].
Sæt den medfølgende cd-rom i cd-rom-
3
drevet. Der vises automatisk et
startvindue.
Sørg først for, at MIDI-enheden er slukket.
4
Forbind derefter MIDI-enheden og
computeren med et USB-kabel. Når du
har foretaget tilslutningen, kan du tænde
for MIDI-enheden. Systemet starter
automatisk Guiden Ny Hardware fundet.
Klik på [Næste]. (På nogle computere kan
der gå et øjeblik før guidevinduet vises.)
Ellers kan du se "Fejlfinding" i afsnittet
"Installationsguide til medfølgende cd-rom" i
denne brugervejledning.
Vælg alternativknappen "Søg automatisk
5
efter bedre driver [Anbefales]", og klik
derefter på [Næste].
Marker afkrydsningsfeltet "Cd-rom-drev",
6
og fjern markeringen i alle andre
afkrydsningsfelter. Klik på [Næste].
BEMÆRK
• Hvis systemet beder dig om at indsætte Windows-cd-rom'en i under
søgning efter driverne, skal du angive mappen "USBdrv2k" (f.eks.
D:\ USBdrv2k_ ) og fortsætte installationen.
Fjern markeringen i afkrydsningsfeltet
7
"Installer en af de andre drivere", og klik
på [Næste].
BEMÆRK
• Hvis meddelelsen: "Den software, du er ved at installere, indeholder
ingen digital signatur fra Microsoft" vises i guidevinduet, skal du
klikke på [Ja].
Når installationen er fuldført, vises
8
meddelelsen "Fuldfører guiden Ny
hardware fundet".
Klik på [Udfør]. (På nogle computere kan der gå
et øjeblik før guidevinduet vises.)
Genstart computeren.
9
Installationen af USB-MIDI-driveren er færdig.
96 PSR-E413 Brugervejledning
Installation af driver med Windows XP
Start computeren, og brug kontoen
1
"Administrator" til at logge på
Windows XP.
Vælg [Start] ➔ [Kontrolpanel]. Hvis
2
kontrolpanelet vises som "Vælg en
kategori", skal du klikke på "Skift til
klassisk visning" i vinduets øverste
venstre hjørne. Alle kontrolpaneler og
ikoner vises.
Gå til [System] ➔ [Hardware] ➔
3
[Indstillinger for driverkontrol], marker
alternativknappen til venstre for
"Ignorer", og klik på [OK].
Klik på [OK]-knappen for at lukke
4
Systemegenskaber, og klik derefter på
"X" i vinduets øverste højre hjørne for at
lukke Kontrolpanel.
Sæt den medfølgende cd-rom i cd-rom-
5
drevet. Der vises automatisk et startvindue.
Sørg først for, at MIDI-enheden er slukket.
6
Forbind derefter MIDI-enheden og
computeren med et USB-kabel. Når du
har foretaget tilslutningen, kan du tænde
for MIDI-enheden. Systemet vil
automatisk starten Guiden Ny Hardware
fundet. Ellers kan du se "Fejlfinding" i
afsnittet "Installationsguide til
medfølgende cd-rom" i denne brugervejledning. Hvis systemet viser "Nyt
hardware fundet" i nederste højre hjørne,
så vent til guidevinduet vises. (På nogle
computere kan der gå et øjeblik før
guidevinduet vises.)
Hvis guidevinduet beder dig angive, om du vil
oprette forbindelse til Windows opdatering, skal
du vælge "Nej, ikke denne gang". Klik derefter på
[Næste].
Vælg alternativknappen "Installer
7
automatisk software. (Anbefales)".
Klik derefter på [Næste].
BEMÆRK
• Hvis system viser følgende meddelelse under installationen: "... har
ikke bestået den test til kontrol af kompatibiliteten med Windows XP,
der kræves, for at produktet kan bære Windows-logoet", skal du
klikke på [Fortsæt alligevel].
Når installationen er fuldført, vises
8
meddelelsen "Fuldfører guiden Ny
hardware fundet".
Klik på [Udfør]. (På nogle computere kan der
gå et øjeblik før guidevinduet vises.)
Genstart computeren.
9
Hvis systemet viser meddelelsen "Nyt hardware
fundet" i nederste højre hjørne, skal du vente, til
guidevinduet vises. (På nogle computere kan der
gå et øjeblik før guidevinduet vises.)
Page 97
Installationsguide til medfølgende cd-rom
Installationen af USB-MIDI-driveren er færdig.
BEMÆRK
• Dette guidevindue vises ikke i Windows XP Professional x64
Edition. Du behøver ikke at genstarte computeren.
Ved brug af Windows XP Professional
10
x64 Edition skal supportmodulet
installeres.
Når du har installeret USB-MIDI-driverne til alle
de tilsluttede USB-enheder, skal du vælge "Denne
computer" i menuen Start. Højreklik på cd-romikonet, og vælg "Åbn" i pop-op-menuen. Vælg
"USBdrvVista_" → "XPx64SupportModule" →
"Setup.exe", og åbn "Setup.exe". Følg
instruktionerne på skærmen.
BEMÆRK
• Når supportmodulet er installeret, er dette trin ikke længere
nødvendigt. Dette gælder også, selvom du har tilsluttet en ny USBenhed eller har opdateret USB-MIDI-driveren.
Installation af driveren i Windows Vista
Start computeren, og brug kontoen
1
"Administrator" til at logge på
Windows Vista.
Sæt den medfølgende cd-rom i cd-rom-
2
drevet. Der vises automatisk et startvindue.
Sørg først for, at MIDI-enheden er slukket.
3
Forbind derefter MIDI-enheden og
computeren med et USB-kabel. Når du
har foretaget tilslutningen, kan du tænde
for MIDI-enheden. Systemet åbner
automatisk vinduet "Ny Hardware
fundet". Klik på "Find og installer
driversoftware (anbefales)".
Ellers kan du se "Fejlfinding" i afsnittet
"Installationsguide til medfølgende cd-rom" i
denne brugervejledning. (På nogle computere kan
der gå et øjeblik før guidevinduet vises.)
BEMÆRK
• Hvis vinduet "Brugerkontostyring" vises, skal du klikke på [Fortsæt].
Hvis der vises en meddelelse med et
4
spørgsmål om, hvorvidt Windows skal
have lov til foretage onlinesøgninger efter
driversoftware, skal du klikke på "Søg
ikke online".
Hvis du bliver bedt om at indsætte den
5
disk, der fulgte med enheden, skal du
klikke på [Næste].
Systemet starter installationen.
BEMÆRK
• Hvis vinduet "Windows-sikkerhed" vises, skal du bekræfte, at
softwaren er skrevet af Yamaha Corporation og derefter klikke på
[Installer].
Når installationen er udført, viser
6
systemet meddelelsen "Softwaren til
denne enhed er blevet installeret". Klik på
[Luk].
(På nogle computere kan der gå et øjeblik før
guidevinduet vises.)
Installationen af USB-MIDI-driveren er færdig.
■Installation af programmerne
Musicsoft Downloader og Digital
Music Notebook
VIGTIGT
• Med Windows 2000, XP og Vista er du nødt til at logge på som
administrator for at kunne installere Musicsoft Downloader.
• Med Windows 2000, XP eller Vista er du nødt til at logge på som
administrator for at kunne installere Digital Music Notebook.
VIGTIGT
• Når Digital Music Notebook installeres, skal du sørge for at
Internet Explorer 6.0 (med SP1) eller nyere er installeret på
computeren.
VIGTIGT
• Du skal bruge et betalingskort for at købe indhold til Digital Music
Notebook. Køb med betalingskort kan muligvis ikke lade sig gøre i
alle lande. Spørg de lokale myndigheder, om dit betalingskort kan
bruges.
BEMÆRK
• Brug af DMN (Digital Music Notebook) er underlagt indholdet i
SIBELIUSSCORCH LICENSE AGREEMENT, som brugeren accepterer
ved brug af programmet. (Læs venligst softwarelicensaftalen sidst i
denne vejledning omhyggeligt, før programmet installeres.)
Sæt den medfølgende cd-rom i
1
computerens cd-rom-drev. Startvinduet
med programmerne vises automatisk.
BEMÆRK
• Hvis startvinduet ikke vises automatisk, kan du dobbeltklikke på
mappen "Denne computer" for at åbne det. Højreklik på cd-romikonet, og vælg "Åbn" i pop-op-menuen. Dobbeltklik på "Start.exe",
og gå videre til trin 2 nedenfor.
Klik på [Musicsoft Downloader] eller
2
[Digital Music Notebook].
Klik på knappen [Install], og følg
3
instruktionerne på skærmen for at
installere softwaren.
Instruktioner til brug af Digital Music Notebook
findes i hjælpemenuen: Start programmet Digital
Music Notebook, og klik på "Help".
Instruktioner til brug af Musicsoft Downloader
findes i hjælpemenuen: Start programmet
Musicsoft Downloader, og klik på "Help".
* Du kan hente den nyeste version af Musicsoft
Downloader på internettet på følgende URLadresse.
http://music.yamaha.com/download/
VIGTIGT
• Kun Musicsoft Downloader kan bruges til overførsel af filer mellem
dette instrument og en computer. Der kan ikke bruges andre
filoverførselsprogrammer.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
PSR-E413 Brugervejledning 97
Page 98
Installationsguide til medfølgende cd-rom
■Finde fejl
Driveren kan ikke installeres.
• Er USB-kablet forbundet korrekt?
Kontroller USB-kabelforbindelsen. Tag USB-kablet
ud af stikket, og sæt det i igen.
• Er USB-funktionen aktiveret på computeren?
Hvis "Guiden Tilføj ny hardware" ikke vises, når du
sætter instrumentet til computeren første gang, er
USB-funktionen på computeren muligvis deaktiveret.
Udfør følgende trin.
"Universel seriel bus-controller" eller
"USB-rodhub". Hvis du kan se "!" eller "x",
er USB-controlleren deaktiveret.
• Er der registreret en ukendt enhed?
Hvis installationen af driveren mislykkes, markeres
instrumentet som "Ukendt enhed", og du kan ikke
installere driveren. Slet den ukendte enhed ved at
følge trinene nedenfor.
dobbeltklikke på værdien for at udvide
træet, og se efter "Ukendt enhed". Hvis en
sådan vises, skal du markere den og
klikke på [Fjern]-knappen.
4 Fjern USB-kablet fra instrumentet, og
opret forbindelsen igen.
5 Installer driveren igen.
• Windows 2000-brugere....se side 96
• Windows XP-brugere.......se side 96
• Windows Vista-brugere ...se side 97
Når du kontrollerer instrumentet fra
computeren via USB, fungerer instrumentet
ikke korrekt, eller der er ingen lyd.
• Installerede du driveren? (side 95)
• Er USB-kablet forbundet korrekt?
• Er lydstyrkeindstillingerne for instrumentet,
afspilningsenheden og programmet passende?
• Har du valgt en passende port i sequencerprogrammet?
• Bruger du den seneste USB-MIDI-driver?
Den seneste driver kan downloades fra følgende
hjemmeside.
http://music.yamaha.com/download/
Afspilningssvaret er forsinket.
• Opfylder computeren systemkravene?
• Er andre programmer eller enhedsdrivere i gang?
Computeren kan ikke lukkes eller
startes på den korrekte måde.
• Afbryd ikke computeren, mens MIDI-programmet
kører.
Du kan muligvis ikke afbryde/genoptage normalt
afhængigt af det pågældende miljø (USB-værtscontroller osv.). Men hvis du blot tager USB-stikket
ud og sætter det i igen, vil du kunne bruge
instrumentets funktioner igen.
Hvordan kan jeg fjerne driveren?
[Windows 2000/XP/Vista]
1 Start computeren, og brug kontoen
"Administrator" til at logge på Windows.
Luk alle åbne programmer og vinduer.
2 Indsæt den medfølgende cd-rom i cd-rom-
drevet.
3 Vælg "Denne computer" i menuen Start.
4 Højreklik på cd-rom-ikonet, og vælg "Åbn"
Følg instruktionerne på skærmen for at afinstallere
driveren.
BEMÆRK
• Hvis du har et styresystem med 64 bit, skal du klikke på
"uninstall_x64.exe" i mappen "USBdrvVista_".
BEMÆRK
• Hvis vinduet "Brugerkontostyring" vises, skal du klikke på
[Fortsæt].
➔
filen "uninstall.exe", og åbn
➔
mappen
6 Der vises en meddelelse, som beder dig
om at genstarte computeren for at afslutte
afinstallationen.
Driveren er fjernet helt, når du har genstartet
computeren.
98 PSR-E413 Brugervejledning
Page 99
Appendiks
Fejlfinding
ProblemMulig årsag og løsning
Når instrumentet tændes eller slukkes, lyder der et
kortvarigt smæld.
Der forekommer støj, når der bruges en mobiltelefon.
Der er ingen lyd, når der spilles på tangenterne, eller
når der afspilles en melodi eller stilart.
Der kommer ingen lyd, når der spilles på tangenterne
til højre på instrumentet.
• Volumen er for lav.
• Lydkvaliteten er dårlig.
• Rytmen stopper uventet eller kan ikke afspilles.
• De indspillede data i melodi etc. afspilles ikke korrekt.
• Displayet bliver pludselig mørkt, og alle
panelindstillinger nulstilles.
Valgte stilart eller melodi afspilles ikke, når der trykkes
på knappen [START/STOP].
Stilarten lyder ikke ordentligt.
Der afspilles ikke noget rytmisk akkompagnement, når
der trykkes på knappen [START/STOP], og der er valgt
stilart nummer 141 eller en stilart mellem 153 og 165
(Pianist).
Ikke alle lyde klinger, eller lyden ser ud til at blive
afbrudt.
Nogle toner høres ikke, når der spilles flere toner
samtidigt på tangenterne, eller nogle toner høres ikke,
når der spilles arpeggioer.
Fodpedalen (efterklang) ser ud til at have den
modsatte effekt. Når pedalen trædes ned, stoppes
lyden, og når pedalen slippes, klinger lyden længe.
Lyden klinger forskelligt fra tone til tone.
Der høres forkerte toner, når der spilles på
tangenterne.
ACMP ON-indikatoren vises ikke, når der trykkes på
[ACMP ON/OFF]-knappen.
Der høres ingen harmoni.
Dette er normalt og betyder, at instrumentet er tændt.
Hvis der bruges mobiltelefon tæt ved instrumentet, kan instrumentet frembringe
interferens eller støj. Hold derfor telefonen lidt væk fra instrumentet.
Check, at der ikke sidder et stik i stikket PHONES/OUTPUT på bagpanelet.
Når der er tilsluttet hovedtelefoner, kommer der ingen lyd.
Kontrollér, om lokal kontrol er slået til eller fra. (Se side 88)
Når ordbogsfunktionen bruges (side 77), bruges tangenterne i højre hånd kun
til at angive akkordens grundtone og type.
Batterierne er opbrugt eller ved at være opbrugt. Udskift alle seks batterier med
nye batterier, eller brug AC-adapteren (ekstraudstyr).
Er Eksternt ur indstillet til ON? Check, at Eksternt clock-signal er sat til OFF; se
"Eksternt clock-signal" på side 88.
Check, at stilartvolumen (side 84) er indstillet korrekt.
Er split punktet indstillet korrekt i forhold til de akkorder, du spiller? Indstil split
punktet til den korrekte tangent (side 72).
Lyser "ACMP ON"-indikatoren på displayet? Hvis den ikke lyser, skal du trykke
på [ACMP ON/OFF]-knappen, så den vises.
Der er ikke tale om en fejl. Stilart nummer 141 og stilart nummer 153 – 165
(Pianist) indeholder ingen rytmestemmer, så der afspilles ingen rytme.
De øvrige stemmer afspilles, når du spiller en akkord i området for
akkompagnement på tangenterne, hvis stilart-afspilning er aktiveret.
Instrumentet er polyfonisk op til et maksimum på 32 toner. Hvis du bruger en
dobbelt- eller splitlyd og samtidig afspiller en stilart eller en melodi, kan nogle
toner/lyde blive udeladt ("stjålet") fra akkompagnementet eller melodien.
Du har overskredet de 32 samtidige toner, som er maksimum polyfoni (det
maksimale antal toner, der kan spilles samtidigt) på instrumentet. Instrumentet
vil normalt spille, så længe der ikke spilles mere end 32 toner samtidigt, både
på tangenterne og af automatiske afspilningsfunktioner.
Polariteten i fodpedalen er vendt om. Kontrollér, at stikket til pedalen sidder
ordentligt fast i SUSTAIN-stikket, inden du tænder for strømmen.
Det er normalt. AWM-lydmodulet bruger flere optagelser (samples) af det
samme instrument til de forskellige toner på klaviaturet. Lydens klang kan
derfor være en anelse anderledes fra tone til tone.
Måske er funktionen performance assistant tændt.
Tryk på knappen [PERFORMANCE ASSISTANT] for at slukke for funktionen.
Lyser knappen [STYLE]? Tryk altid først på knappen [STYLE], når du skal
bruge en stilartsrelateret funktion.
Harmonieffekterne (01 – 26) reagerer forskelligt alt efter deres type. Typerne
01 – 05 fungerer, når stilart-afspilning er aktiveret, når akkorder spilles i
akkompagnements-området på klaviaturet, og når en melodilinje spilles i
området for højre hånd. Typerne 06 – 26 fungerer, lige meget om stilartafspilning er tændt eller slukket. Med typerne 06 – 12 skal du spille to toner
samtidigt.
PSR-E413 Brugervejledning 99
Page 100
Noder
Denne demo er et eksempel på, hvordan funktionen Let melodiarrangør kan bruges til at skifte stilart i et
musikstykke.
Song No.9qqqq =123
Hallelujah Chorus
(Function Demo for Easy Song Arranger)
100 PSR-E413 Brugervejledning
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.