This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning3
Page 4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding.
Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Brug kun den specificerede adapter (PA-3C eller et tilsvarende produkt, der
anbefales af Yamaha). Brug af en forkert type adapter kan resultere i skade på
instrumentet eller overophedning.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• AC-adapteren må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks.
varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde
beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge
på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen
over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller
ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan
serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks
holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamahaserviceværksted.
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige
omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken
kan trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet.
Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget,
hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du
bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet
på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et
autoriseret Yamaha-serviceværksted.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller
andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset
til, følgende:
Strømforsyning/AC-adapter
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller
stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
• Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke
er i brug.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet
eller overophedning af fordelerstikket.
Batteri
• Kontrollér altid, at polerne vender korrekt, når der isættes batterier. Hvis de
vender forkert, kan det medføre overophedning, brand eller batterilækage.
• Udskift altid alle batterier samtidig. Brug ikke nye batterier sammen med gamle.
Bland ikke forskellige batterityper, f.eks. alkaline-batterier og brunstensbatterier,
batterier fra forskellige producenter eller forskellige batterityper fra samme
producent, da det kan medføre overophedning, brand eller batterilækage.
• Batterier må ikke brændes.
4PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
• Forsøg ikke at genoplade batterier, der ikke er beregnet til at blive opladet.
• Når der ikke er mere strøm på batterierne, eller hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid, skal du tage batterierne ud af instrumentet for at undgå,
at der lækker væske fra batteriet.
• Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
• Hvis batterierne lækker, skal du undgå kontakt med batterivæsken. Hvis
batterivæsken kommer i kontakt med øjne, mund eller hud, skal du straks skylle
med vand og opsøge læge. Batterivæske virker ætsende og kan medføre synstab
eller kemiske brandsår.
Placering
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme
(f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan
beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg,
mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
(4)-10 1/2
Page 5
• Fjern alle tilsluttede kabler og adapteren, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere instrumentet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge.
Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke instrumentet
på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten.
• Brug kun det stativ, der hører til instrumentet. Brug de medfølgende skruer,
når instrumentet monteres på stativet/i racket, da de indvendige dele kan tage
skade, eller instrumentet kan løsne sig og falde ned, hvis du bruger andre
typer skruer.
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter
instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du
tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at
skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller
på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• Rengør instrumentet med en blød, tør klud. Brug ikke fortynder,
opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Retningslinjer for brug
• Stik aldrig fingre eller hænder ind i sprækker i instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i panelet
eller tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke for strømmen og tage
stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til eftersyn på et
autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan
misfarve panelet eller tangenterne.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande
på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet i længere tid ved et højt eller ubehageligt lydniveau,
da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat
hørelse eller ringen for ørerne.
Lagring af data
Lagring og sikkerhedskopiering af data
Panelindstillinger og visse andre datatyper går tabt, når du slukker for strømmen
til instrumentet. Gem dataene i Registration Memory (side 80.)
De gemte data kan gå tabt på grund af fejl eller forkert brug.
Gem vigtige data på en ekstern enhed som f.eks. en computer.
Sikkerhedskopiering af eksterne medier
• Som beskyttelse mod datatab på grund af beskadigede medier anbefaler vi,
at du gemmer dine vigtige data på to eksterne medier.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Når du bruger en AC-adapter, afgives der hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv om afbryderen er i positionen "STANDBY". Tag altid AC-adapteren ud af
stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
Bortskaf brugte batterier i henhold til de regler, der gælder i din kommune.
De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er kun vejledende og kan være forskellige fra dem, der vises på dit instrument.
● Varemærker
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft
®
Corporation.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive
virksomheder.
(4)-10 2/2
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning5
Page 6
Angivelse af ophavsret
I det følgende oplyses titlen, komponisten/forfatteren og de ophavsretlige oplysninger om den melodi, der er
forudinstalleret på dette elektroniske keyboard:
Titel på komposition: Against All Odds
Navn på komponist: Collins 0007403
Navn på copyrightindehaver: EMI MUSIC PUBLISHING LTD / HIT & RUN MUSIC LTD
Alle rettigheder forbeholdes. Uautoriseret kopiering, offentlig fremførelse, udsendelse i radio/tv er strengt forbudt.
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil
Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke
begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Enhver
uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de
relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE,
DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Denne enhed kan anvende forskellige typer/formater af musikdata ved på forhånd at optimere dem til det rette
musikdataformat, der anvendes med enheden. Derfor vil denne enhed muligvis ikke afspille disse musikdata på
nøjagtig den måde, som komponisten oprindelig havde tænkt.
Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er
strengt forbudt, medmindre det kun er til privat brug.
Logoer på panelet
GM System Level 1
"GM System Level 1" er en tilføjelse til MIDI-standarden, der sikrer, at alle GM-kompatible musikdata kan
afspilles korrekt på alle GM-kompatible lydmoduler uanset fabrikat. GM-mærket er påsat alle software- og
hardwareprodukter, der understøtter GM System Level.
XGlite
Som navnet antyder, er "XGlite" en forenklet version af Yamahas kvalitets-lydmodulformat XG. Du kan
naturligvis afspille alle melodidata i XG-format ved hjælp af et XGlite-lydmodul, men husk, at nogle
melodier kan blive afspillet anderledes end med de oprindelige data på grund af det mindre antal
kontrolparametre og effekter.
USB
USB er en forkortelse for Universal Serial Bus. Det er et serielt interface og bruges, når en computer skal
forbindes med andet udstyr. Det giver mulighed for “hot swapping” (tilslutning af andet udstyr, mens
computeren er tændt).
Stereo Sampled Piano
Instrumentet indeholder en særlig udgave af lyden Grand Piano, der er skabt ved hjælp af den nyeste
stereosamplingsteknologi og Yamahas avancerede AWM-lydgenereringssystem (Advanced Wave Memory).
Touch Response
Den utroligt naturtro Touch Response-funktion (anslagsfølsomhed) kan slås til og fra med en knap på
frontpanelet og giver optimal, ekspressiv kontrol over lydstyrken i lydene. Den fungerer også sammen med
funktionen Dynamic Filter (dynamisk filter), som udfører dynamisk justering af en lyds tone eller klang i
forhold til den måde, du spiller på – ligesom et rigtigt musikinstrument.
STYLE FILE
Style File Format er Yamahas eget format, som bruger et enestående system til at levere et
autoakkompagnement af meget høj kvalitet baseret på et bredt udvalg af akkordtyper.
6PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 7
Tillykke, og tak, fordi du har købt
et Yamaha PSR-E403/YPT-400 PortaTone!
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden du bruger instrumentet,
så du kan udnytte de forskellige funktioner bedst muligt.
Opbevar brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, når du har læst den,
så du kan slå op i den, hvis du får brug for at få instrumentets betjening
eller funktioner forklaret igen.
Tilbehør
Pakken med PSR-E403/YPT-400 indeholder følgende. Kontrollér, at der ikke mangler noget.
• Brugervejledning
• Nodestativ
• Cd-rom med tilbehør
● Nodestativ
Sæt nodestativet i
hullerne som vist.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning7
Page 8
Særlige funktioner i PSR-E403/YPT-400
■ Lav nye lyde Side 18
Ved hjælp af kun to knapper kan du føje forskellige grader af forvrængning,
"sødme" eller andre egenskaber til en lyd for at ændre den en lille smule eller
meget radikalt. De parametre, der kan tildeles disse knapper omfatter effekt,
filter, EG (envelope generator) og mange flere. Du kan lave nye lyde i realtid!
■ Arpeggio-funktion Side 14
Ligesom de arpeggio-funktioner, der findes i nogle synthesizere, skaber
denne funktion automatisk arpeggioer (opbrudte akkorder), hvis du bare
spiller de relevante toner på keyboardet. Du kan lave forskellige arpeggioer
ved at flytte fingrene eller vælge en anden type arpeggio.
■ Performance Assistant Technology Side 23
Spil med på en melodi på instrumentets tangenter og opnå et perfekt resultat
hver gang ... også selvom du spiller de forkerte toner! Du skal bare spille på
keyboardet – for eksempel skiftevis på venstre og højre del af keyboardet –
så kommer du til at lyde som en professionel, hvis bare du spiller i den
rigtige rytme.
■ Spil med forskellige lyde i instrumentet Side 28
Den lyd, du hører, når du spiller på keyboardet, kan ændres til violin, fløjte,
harpe eller en hvilken som helst anden af de mange lyde. Du kan for
eksempel ændre stemningen i en sang, der er skrevet for piano, ved at spille
den med violin i stedet. Oplev en hel ny verden af musikalsk alsidighed.
■ Spil med forskellige stilarter Side 33
Vil du gerne spille med fuldt akkompagnement? Prøv stilarter med
autoakkompagnement.
Stilarterne med akkompagnement svarer til et komplet backingband og
dækker en lang række stilarter fra valse til 8-beat og "euro-trance" ... og
meget mere. Vælg en stilart, der passer til den musik, du vil spille, eller prøv
dig frem med nye stilarter for at udvide din musikalske horisont.
PopBossa
092
8PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 9
Indhold
Angivelse af ophavsret .............................................................6
Logoer på panelet ....................................................................6
• Brug kun brunstensbatterier eller alkaliske batterier til
instrumentet. Andre typer batterier (herunder genopladelige
batterier) kan udvise pludselige spændingsfald, når
batterispændingen er lav, hvilket kan resultere i tab af
data i Flash-hukommelsen.
• Sørg for at isætte batterierne, så de vender samme vej, og polerne
vender korrekt (som vist). Hvis batterierne isættes forkert, kan det
medføre varmeudvikling, brand og/eller lækage af ætsende
kemikalier.
• Når batterierne er brugt, skal du udskifte dem med et komplet sæt
med seks nye batterier. Bland ALDRIG gamle og nye batterier.
Brug ikke forskellige typer batterier (f.eks. alkaliske batterier
og brunstensbatterier) samtidig.
• Hvis instrumentet ikke skal benyttes i længere tid, skal du tage
batterierne ud for at undgå risikoen for batterilækage.
• Brug AC-adapteren, når der overføres data til Flash-hukommelsen.
Batterier (også genopladelige batterier) kan blive opbrugt hurtigt
ved denne type handlinger. Hvis batterierne bruges op under
dataoverførsel, går både de data, der er ved at blive overført,
og de data, der er på overførselsdestinationen, tabt.
Følg nedenstående procedurer, INDEN du tænder for strømmen.
Krav til strømforsyning
Instrumentet kan forsynes med strøm fra enten en AC-adapter (ekstraudstyr) eller batterier, men Yamaha anbefaler, at
du bruger en AC-adapter, når det er muligt. AC-adapteren er et mere miljøvenligt alternativ end batterier og mindre
ressourcekrævende.
■ Brug med AC-adapter
Kontrollér, at instrumentets knap [STANDBY/ON]
er i positionen STANDBY.
ADVARSEL
• Brug KUN AC-adapteren Yamaha PA-3C (eller en anden
adapter, der specifikt anbefales af Yamaha), når instrumentet
skal tilsluttes lysnettet. Hvis du bruger andre adaptere, kan
det resultere i uoprettelig skade på både adapteren og
instrumentet.
Slut AC-adapteren (PA-3C eller en anden adapter,
der specifikt anbefales af Yamaha) til
strømforsyningsstikket.
Sæt AC-adapteren i stikkontakten.
FORSIGTIG
• Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis
instrumentet ikke er i brug.
PA-3C
Stikkontakt
■ Brug med batterier
Tag dækslet af batterirummet på instrumentets
bundplade.
Isæt seks nye alkaliske batterier. Sørg for, at
batterierne vender rigtigt (se polangivelserne på
indersiden af batterirummet).
Sæt dækslet på batterirummet, og kontrollér, at det
fastlåses korrekt.
BEMÆRK
• Når AC-adapteren tilsluttes, leveres strømmen automatisk fra adapteren
i stedet for fra batterierne, selvom der er isat batterier.
10 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Hvis instrumentet skal køre på batterier, skal der
isættes seks batterier af type 1,5V “D”, type R20P
(LR20) eller en tilsvarende type. (Vi anbefaler alkaliske
batterier). Når batterispændingen bliver for lav til, at
instrumentet kan fungere korrekt, skal batterierne
udskiftes. Følg nedenstående forholdsregler.
Sørg evt. for at gemme alle vigtige brugerdata
(se side 56), da de brugerdefinerede panelindstillinger
går tabt, når batterierne tages ud.
FORSIGTIG
Page 11
Klargøring
• Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet,
selv om kontakten er i positionen "STANDBY". Tag altid ACadapteren ud af stikkontakten, og/eller tag batterierne ud af
instrumentet, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
FORSIGTIG
• Sluk aldrig for strømmen, når meddelelsen "WRITING!" vises på
displayet, da det kan beskadige Flash-hukommelsen og medføre
datatab.
FORSIGTIG
Foretag alle de nedenstående nødvendige tilslutninger, INDEN du tænder for strømmen.
Tilslutning af hovedtelefoner (stikket PHONES/OUTPUT)
Højttalerne i PSR-E403/YPT-400 deaktiveres
automatisk, når der sættes et stik i hovedtelefonstikket.
PHONES/OUTPUT-stikket fungerer også som ekstern
udgang. Stikket PHONES/OUTPUT kan forbindes med
en keyboardforstærker, et stereoanlæg, en mikser, en
båndoptager eller en anden lydenhed med linjeindgang,
så instrumentsignalet sendes til den pågældende enhed.
ADVARSEL
• Spil ikke højt gennem længere tid med hovedtelefoner på, da det
kan være ubehageligt for ørerne og kan medføre permanente
høreskader.
FORSIGTIG
• For at undgå at beskadige højttalerne skal du indstille lydstyrken
på de eksterne enheder til minimum, inden du tilslutter dem. Hvis
du ikke følger disse forholdsregler, kan det resultere i elektrisk
stød eller skade på udstyret. Indstil lydstyrken på alle enheder ved
at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne,
mens du spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Tilslutning til en computer (USB-stik)
Slut instrumentets USB-stik til USB-stikket på
computeren. så du kan overføre musikdata og
melodifiler mellem de to enheder (side 86). Hvis du vi
bruge funktionerne til overførsel af USB-data, skal du
gøre følgende:
• Først skal du sørge for, at instrumentet er slukket
på POWER-knappen. Slut derefter instrumentet til
computeren ved hjælp af USB-kablet. Når du har
foretaget tilslutningen, kan du tænde for
instrumentet.
• Installer USB-MIDI-driveren på computeren.
Installationen af USB-MIDI-driveren er beskrevet
på side 94.
BEMÆRK
• Du kan købe et godt USB-kabel i en musikforretning,
computerforretning eller elforretning.
Tilslutning af fodkontakt (stikket SUSTAIN)
Med efterklangsfunktionen kan du frembringe en
naturlig efterklang, mens du spiller, ved at træde på
fodkontakten. Sæt fodkontakten Yamaha FC4 eller FC5
i dette stik. Fodkontakten kan herefter bruges til at slå
efterklangen til og fra.
BEMÆRK
• Kontrollér, at stikket til fodkontakten sidder ordentligt fast i stikket
SUSTAIN, inden du tænder for strømmen.
• Træd ikke på fodkontakten, mens du tænder for strømmen. Hvis du gør
det, ændres fodkontaktens polaritet, hvilket medfører, at den fungerer
omvendt.
Sådan tænder du for instrumentet
Skru helt ned for lydstyrken ved at dreje knappen
[MASTER VOLUME] helt til venstre, og tryk på
knappen [STANDBY/ON] for at tænde for strømmen.
Tryk på knappen [STANDBY/ON] igen for at slukke
for strømmen.
Sikkerhedskopidata i Flash-hukommelsen indlæses på
instrumentet, når der tændes for strømmen. Hvis der
ikke findes sikkerhedskopidata i Flash-hukommelsen,
gendannes de oprindelige fabriksindstillinger for
instrumentet, når der tændes for strømmen.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 11
Page 12
Kontrolfunktioner og stik på panelet
Frontpanel
Liste over melodikategorier
(side 41)
Liste over stilartskategorier
(side 112)
Display
(side 59)
w
@3@4
#4
Frontpanel
q Knappen [STANDBY/ON] (STANDBY/TIL).. side 11
w Knappen [MASTER VOLUME]
(LYDSTYRKE) ......................................... side 11, 24
e Knappen [TOUCH ON/OFF]
(ANSLAGSFØLSOMHED TIL/FRA).............. side 65
r Knappen [HARMONY ON/OFF]
(HARMONISERING TIL/FRA) ....................... side 60
t Knappen [DUAL ON/OFF]
(DOBBELT TIL/FRA)..................................... side 29
y Knappen [SPLIT ON/OFF]
(SPLIT TIL/FRA)............................................ side 30
u Knappen [DEMO] ......................................... side 40
i Knappen LESSON [START]
(LEKTION, START) ....................................... side 44
o Knappen LESSON [L/R] (LEKTION H/V) .... side 44
!0 Knappen [ARPEGGIO ON/OFF]
(ARPEGGIO TIL/FRA)................................... side 14
!1 Knappen [PERFORMANCE ASSISTANT ON/OFF]
(PERFORMANCE ASSISTANT TIL/FRA)..... side 23
!2 Knappen [FUNCTION] (FUNKTION) ........... side 82
q
e
u
r
io
!0
t
y
!1
@5 @6@7 @8 @9#0#1
!2
!3
!4
!5
!3 Knappen [MUSIC DATABASE]
(MUSIKDATABASE)...................................... side 49
!4 Knappen [METRONOME ON/OFF]
(METRONOM TIL/FRA)................................. side 63
!5 Knappen [PORTABLE GRAND]
(FLYGEL)....................................................... side 31
!6 Valgknap ................................................. side 58, 82
!7 Knapperne CATEGORY (KATEGORI)
[] og [] .............................................. side 58, 82
f
r
!8 Knappen [SONG] (MELODI) ........................ side 39
!9 Knappen [EASY SONG ARRANGER]
(LET MELODIARRANGØR).......................... side 50
@0 Knappen [STYLE] (STILART)...................... side 33
@1 Knappen [VOICE] (LYD) .............................. side 28
@2 Talknapperne [0]–[9] og
knapperne [+]- og [-].............................. side 58, 82
@3 Knappen [ASSIGN] (VÆLG EFFEKT) ........ side 18
@4 Knapperne [A] og [B]................................... side 21
@5 Knappen [](REPEAT & LEARN)/
[ACMP ON/OFF] (GENTAG OG LÆR)/
(AKKOMPAGNEMENT TIL/FRA) ............ side 48, 34
GrandPno
001
001
12 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 13
Kontrolfunktioner og stik på panelet
Liste med musikdatabase
(side 114)
!8
!6
!7
#2#3
!9
@0
@1
Liste med lydkategorier
(side 106)
@2
@6 Knappen [A-B REPEAT]
(A-B GENTAGELSE)/[SYNC STOP]
(SYNKRONISERET STOP)..................... side 78, 71
@7 Knappen [PAUSE]/[SYNC START]
(SYNKRONISERET START)................... side 40, 70
@8 Knappen [REW] (TILBAGESPOLING)/
[INTRO/ENDING/rit.]
(INTRO/SLUTNING/RIT.) ........................ side 40, 71
@9 Knappen [FF] (FREMADSPOLING/
[MAIN/AUTO FILL]
(HOVEDFIGUR/AUTO-FILL)................... side 40, 71
#0 Knappen [START/STOP].................. side 33, 40, 58
#1 Knappen [TEMPO/TAP] (TEMPO/TAST) ..... side 27
#2 Knapperne REGIST MEMORY
[●] (MEMORY/BANK),
[1], [2] (REGISTRERINGSBANK)................. side 80
#3 Knapperne SONG MEMORY
(MELODIHUKOMMELSE)
[REC] (OPTAG), [1]–[5], [A].......................... side 52
#4 Hjulet PITCH BEND
(ÆNDRING AF TONEHØJDE)...................... side 66
Bagpanel
#5#6#7#8
Bagpanel
#5 USB-stik.................................................. side 11, 86
#6 Stikket SUSTAIN (EFTERKLANG)............... side 11
#7 Stikket PHONES/OUTPUT
(HOVEDTELEFONER/UDGANG)................. side 11
#8 Stikket DC IN 12V (12 V JÆVNSTRØM)...... side 10
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 13
Page 14
g
u
k
i
i
v
K
d
e
Lav arpeggioer
Kvikguide
Med arpeggio-funktionen kan du lave arpeggioer (opbrudte akkorder)
bare ved at spille de rigtige toner på keyboardet. Du kan for eksempel
spille tonerne i en treklang – grundtone, terts og kvint – så skaber
arpeggio-funktionen automatisk en række interessante arpeggiofigurer. Ved at vælge en anden type arpeggio og spille nogle andre
toner kan du skabe en lang række mønstre og figurer, der både kan
bruges til lave ny musik og til at optræde.
Tryk på knappen [ARPEGGIO ON/OFF] for at tænde for
arpeggio-funktionen.
1
GrandPno
001
001
Ikonet ARPEGGIO vises, når
arpeggio-funktionen er tændt.
● Lyde og arpeggio-funktionen
Du kan vælge mellem forskellige "voices" (lyde), som du kan spille på
keyboardet. Når du vælger en lyd, der har et nummer, som ligger
mellem 129 og 143, aktiveres arpeggio-funktionen automatisk, så du
med det samme kan spille arpeggio-figurer. Arpeggio-funktionen slås
automatisk fra, når du vælger en anden lyd.
Hvis du vil bruge lydene fra 129 til 143 til at spille uden arpeggio, skal
du trykke på knappen [ARPEGGIO ON/OFF] for at slå arpeggiofunktionen fra, efter du har valgt lyden.
● Lyde, som automatisk benytter arpeggio-funktionen.
Lyd nr.LydnavnLyd nr.Lydnavn
129Synth Sequence137Piano Arpeggio
130Sawtooth Lead Arpeggio138Ballad Electric Piano
131Analog Sequence139Guitar Chord
132Chord Sequence140Guitar Arpeggio
133Sawtooth141Acid Synth
134Square Pulse142Arabic Loop
135Trance143Massive Percussion
136Synth Echo
BEMÆRK
• Se "Spil med forskellige
instrumentlyde" på side 28.
14 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 15
Vælg en arpeggio-type.
2
Når du vælger en lyd, aktiveres den mest passende arpeggio-type,
men du kan nemt vælge en anden type.
ARP Type
Lav arpeggioer
Holdes nede i mere
end et sekund
DownOct1
02
Hold knappen [ARPEGGIO ON/OFF] nede i mere end et sekund for
at få navnet på den aktuelle arpeggio-type vist på displayet. Drej på
valgknappen for at vælge den ønskede arpeggio-type. På side 113 kan
du se en liste over de tilgængelige arpeggio-typer.
Spil på tangenterne.
3
Den lyd, der skabes af arpeggio-funktionen, afhænger af, hvor mange
toner du spiller, og hvor på keyboardet du spiller dem. Du kan nu
gemme instrumentets indstillinger og derefter bruge dem senere, hvis du
vil spille det samme igen (side 80). Du kan også indspille det, du spiller
(side 52).
Den aktuelle
arpeggio-type
BEMÆRK
• Undgå at trykke på nogen af
keyboardets tangenter, når du
slår arpeggio-funktionen til
og fra.
Arpeggio-funktioen gælder kun hovedlyde og dobbeltlyde. Splitlyde
påvirkes ikke. Arpeggio-funktionen kan ikke bruges samtidig med
harmonifunktionen.
Når du er færdig med at spille med arpeggio-funktionen,
skal du trykke på knappen [ARPEGGIO ON/OFF] for at slå
4
den fra.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 15
Page 16
Lav arpeggioer
Lav en popmelodi
Du kan spille i en style (stilart) og angive style-akkorderne med venstre hånd, mens du spiller arpeggioer
med højre, og på den måde skabe interessante lyd-sammensætninger og baggrunde.
1 Vælg en lyd på keyboardet (side 28).
I dette eksempel bruger vi flygellyden, så du skal trykke på knappen [PORTABLE
GRAND]. Med denne brugevenlige måde at vælge lyde på kan du hurtigt vælge en lyd
med et enkelt tryk på knap.
2 Når du har slået arpeggio-funktionen til, skal du vælge en arpeggio-type
(trin 1 og 2 på foregående).
Her vælges "02 DownOct1".
Nu er arpeggio-funktionen klar til brug.
3 Vælg den stilart, som du vil bruge til at spille sammen med arpeggio-
funktionen.
En "style" (stilart) er en automatisk akkompagnementsfigur.
Tryk på knappen [STYLE] for at få vist navnet på den aktuelle stilart på displayet.
Drej på valgknappen for at vælge den ønskede stilart. I dette eksempel bruger vil stilarten
"001 8BtModrn" (8 Beat Modern).
8BtModrn
001
BEMÆRK
• Se "Afspilning af stilarter" på side 33.
16 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 17
4 Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at starte autoakkompagnementet.
8BtModrn
001
Ikonet ACMP ON vises.
Når autoakkompagnementet er slået til, bruges den venstre del af klaviaturet kun til at
angive akkorder til akkompagnementet.
BEMÆRK
• Se "Når autoakkompagnementet er tændt ..." på side 34.
Lav arpeggioer
5 Tryk på knappen [START/STOP].
Rytmeakkompagnementet starter.
6 Begynd at spille.
CAmFG7sus4
Lyt til stilartens rytme, og spil så tonerne, der vises i noderne, fra starten af en takt.
Stilarten og arpeggioen vil blive spillet samtidigt.
Akkompagnementet vil skifte, når du spiller en ny akkord med venstre hånd. Du kan
naturligvis også spille noget andet med højre hånd for at lave spændende variationer.
Hvis du ikke er så øvet i at spille med højre hånd, kan du bruge funktionen performance
assistant beskrevet på side 23. Hvis funktionen performance assistent er aktiveret, vil
toner, som du spiller med højre hånd, altid passe musikalsk!
Splitpunkt
Når du spiller en stilart, samtidig med at du spiller med højre hånd, skal du sørge for at
spille med venstre hånd til venstre for splitpunkt og med højre hånd til højre for
splitpunkt. (side 30)
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 17
Page 18
g
u
k
i
i
v
K
d
e
Lav dine egne lyde
De to knapper nederst til venstre på panelet kan bruges, hvis du
vil variere lyden af det, der spilles, og lave forskellige musikalske
variationer. De to knapper kan tildeles effekter som filter, envelope
generator og andre, som du vælger. I dette afsnit beskrives, hvordan
effekter kan tildeles de to knapper. Her er også nogle tips vedr.
brug af dem.
Valg af effekter til knapperne
Når du trykker på knappen [ASSIGN] vælges følgende fem kombinationer af effekter skiftevis: z → x →
c → v → b → z → ... etc. Den valgte kombination vises på displayet.
GrandPno
001
Nummer/effektKnap AKnap B
z FilterFilter CutoffFilter Resonance
x EffectReverb Send LevelChorus Send Level
c EGAttack TimeRelease Time
v Style FilterFilter CutoffFilter Resonance
b Style TempoTempo–No Effect–
Knappernes tildelte effekter forprogrammeres ind i par som vist ovenfor.
Det er ikke muligt at tildele forskellige kombinationer af effekter.
z–c virker kun på hoved- og dobbeltlyde. Splitlyde påvirkes ikke. Stilarter og melodier påvirkes
heller ikke.
v–b påvirker kun stilarter.
001
18 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 19
z Filter
Filtereffekter former lyden ved at tillade et valgt frekvensområde at passere
og/eller ved at lave en resonanstop ved filterets skæringsfrekvens.
Filtereffekter kan bruges, hvis du vil lave nogle synthesizer-agtige lyde.
* Filtereffekter kan nogle gange medføre forvrængning af de dybe frekvenser.
På side 22 er nogle tips om brug af filtereffekter.
FilterresonansFilterafskæring
Knap A justerer filterets skæringsfrekvens og dermed lydens klarhed.
Lydstyrke
Skæringsfrekvens
Lav dine egne lyde
Frekvens
Frekvenser indenfor
dette område
passerer.
Frekvenser indenfor
dette område
afskæres.
Knap B justerer mængden af resonans, der sættes til filterets
skæringsfrekvens. Hvis resonansen øges, så styrkes frekvenserne
ved skæringsfrekvensen; dermed øges effekten af filteret.
Lydstyrke
Resonans
Frekvens
x Effekt
Reverb (rumklang) efterligner den akustiske rumfornemmelse af
en koncertsal eller en klub; med chorus lyder det som om, flere
instrumenter spiller.
Effektniveau
for rumklang
Effektniveau
for chorus
Knap A justerer styrken af rumklangseffekten, og knap B justerer styrken
af chorus-effekten.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 19
Page 20
Lav dine egne lyde
c EG (Envelope Generator)
Envelope Generator-effekter bestemmer, hvordan lyden klinger ud. Du kan
f.eks. lave et hurtigt anslag og få en lyd med kraftigt anslag eller lave et
langsomt anslag og få blød violin-agtig lyd. Du kan også gøre efterklangen
lang eller kort, alt efter hvad du har brug for.
Knap A justerer anslagstid (den tid, der går, før lyden når maks. styrke,
efter en tangent er blevet spillet).
Knap B justerer efterklangstid (den tid, der går, før lyden er klinget helt af,
efter en tangent er blevet spillet).
Lydstyrke
EfterklangstidAnslagstid
Efterklangvolumen
ATTA C K
Tangent spilles
DECAY
RELEASE
Tangent slippes
Tid
v Style Filter
FilterresonansFilterafskæring
I dette tilfælde vil knapperne sætte filtereffekter til den stilart, der spilles.
Knap A og knap B har samme funktioner som "z Filter" beskrevet på
følgende side.
b Style Tempo
– Ingen effekt –Tempo
Knap A justerer tempoet for stilart og arpeggioer. Når du drejer knappen
med uret, øges tempoet; når du drejer knappen mod uret, mindskes
tempoet. Står knappen i midten, indstilles til det forprogrammerede
standardtempo.
20 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 21
Brug af knapperne
Vælg den lyd, du vil spille med på keyboardet.
1
SquareLd
097
Navnet på valgte lyd vil stå på displayet, når du trykker på knappen
[VOICE]. Drej på valgknappen for at vælge den ønskede lyd.
I dette eksempel vil vi bruge en lyd af typen synth-lead, så vælg
"97 SquareLd" (Square-wave Lead).
Lav dine egne lyde
Tryk flere gange på knappen [ASSIGN], indtil du har valgt
"z FILTER" ("z" vises på displayet).
2
SquareLd
097
Nu kan du justere skæringsfrekvens for filteret med knap A og
resonansen med knap B.
Drej knap B til maksimum indstillingen (helt til højre).
3
Filter
Skæring
Filter
Resonans
"z" vises her.
Drejes knappen til højre, når styrken er sat til et højt niveau, kan der
forekomme forvrængning. Hvis dette sker, skal du skrue ned for
lydstyrken.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 21
Page 22
Lav dine egne lyde
Spil med højre hånd, mens du drejer på knap A med
venstre hånd.
4
Filter
skæring
Filter
resonans
Hvis du vælger en anden lyd, så knapperne blive indstillet neutralt, og
der vil automatisk blive foretaget en ideel indstilling for valgte lyd. Det
gælder også, hvis du vælger effekten "v STYLE FILTER". Knapperne
indstilles neutralt, hvis du vælger en anden stilart. Hvis du laver din
egen indstilling, kan det være en god idé at gemme den på instrumentets
Registration Memory (side 80), så du kan nemt kan vælge en bestemt
indstilling, når du vil. Du kan også indspille det, du spiller, med de lyde,
du selv har lavet (side 52).
Skemaet nedenfor viser nogle interessante måder at bruge de forskellige
effekter på, når de er tildelt knapperne.
Når knappen drejes, så ændres lyden ikke med det samme. Effekter, der lige
er blevet tildelt, vil første ændre lyden, når knappen bruges første gang,
efter effekten er valgt.
● Nogle tips til brug af knapperne
Nummer/EffektPrøv dette
z FILTER
x EFFECT
c EG
v STYLE FILTER
b STYLE TEMPOSpil en stilart og/eller en arpeggio (side 14), og indstil tempoet med knap A.
Vælg en lyd med "synth lead" eller "pad" (side 106). Drej knap B helt til højre og drej på knap A,
mens du prøver nogle udsvævende 1980’er-effekter.
Vælg en lyd, der lyder som om, den allerede har tilsat rumklang og chorus; drej knap A og knap B
helt mod venstre for at høre den "tørre" lyd (uden effekt). Derefter kan du drej på knap A og
knap B for at give lyden ekstra effekt og fylde.
Vælg en lyd med klaver, drej knap B helt mod højre og knap A ca. til kl. 3. Så skulle du få en stor,
orgel-agtig lyd. Tiden for anslag er ret lang, så spil nogle tangenter og hold dem nede for at høre
klangen. Ideelt til langsomme musikstykker.
Vælg stilart 31, Euro Trance. Aktiver akkompagnementet og start stilart-afspilning (side 34).
Sæt knap B ca. til kl. 3 og knap A ca. til kl. 8. Den overordnede lyd af stilarten er lidt dæmpet,
og trommerne er fremhævede for at give god rytmisk bund.
22 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 23
g
u
k
i
i
v
K
d
e
Den nemme måde at spille klaver på
Dette instrument har funktionen performance assistant, der gør det
muligt at spille til en melodi og lyde som en virkelig god pianist
(også selvom du laver fejl)! Faktisk lyder det godt, lige meget hvilke
toner du spiller!
Du kan altså spille musik på en sjov måde, selvom du ikke kan spille
klaver eller læse noder. Det er aldrig for sent at lære noget!
På side 25 er der flere informationer om brug af performance assistant, og hvordan du bruger funktionen.
Spil med begge hænder
Tryk på knappen [PERFORMANCE ASSISTANT ON/OFF].
1
Sådan tænder du for funktionen performance assistent.
P.A.T.-ikonet vises efter "PERFORMANCE ASSISTENT".
Dette ikon vises, når performance
Tryk på knappen [PERFORMANCE ASSISTENT
ON/OFF] for at tænde/slukke for funktionen.
Vælg en melodi.
2
Når du trykker på knappen [SONG], vises melodinummer og -navn.
Du vælge en anden melodi med valgknappen eller de andre
vælgekontroller.
Her kan du f.eks. prøve at vælge "010 AveMaria".
assistent er aktiveret.
Nocturne
011
Melodiens navn
AveMaria
010
Melodiens nummer
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 23
Melodien, som vises her,
vil blive afspillet.
Page 24
Den nemme måde at spille klaver på
● Hvad er en "melodi"?
Du ved selvfølgelig, hvad melodi normalt betyder, men på dette instrument
betyder "melodi": data der til sammen udgør et stykke musik. Du kan lytte
til melodier, bruge dem til en lektion (lesson), eller bruge dem med en
række andre funktioner (side 39).
Tryk på knappen [START/STOP].
3
Afspilning af melodien vil starte.
Den grundlæggende figur vil blive gentaget. Lyt til de fire takter,
så du kan grundfiguren. Du skal spille stemmen fra femte takt.
Indstiller volumen.
Spil på tangenterne.
4
Spil noderne til venstre med begge hænder, mens akkompagnement
spiller. Du kan endda spille de samme tangenter hele tiden: C, E, G, C,
E, G, C, E. Funktionen performance assistant vil sørge for, at de toner,
der høres, svarer til noderne til højre. Spil videre, performance assistent
vil stadig "rette" de toner, du spiller.
Du kan til enhver tid stoppe afspilning af melodien ved at trykke på
knappen [START/STOP].
24 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 25
Tryk på knappen [PERFORMANCE ASSISTENT ON/OFF]
for at slukke for funktionen.
5
Alle noderne til Ave Maria findes på side 102.
Brug performance assistant og spil som
en professionel!
Først skal du have en fornemmelse af melodiens rytme. Så kan du
spille på tangenterne skiftevis med højre og venstre hånd, som vist i
illustrationen (lige meget hvilke toner).
Det lyder som om,
du spiller de rigtige
toner!
Den nemme måde at spille klaver på
Det vil lyde endnu bedre,
hvis rytmen i din venstre
hånd passer til rytmen af
akkord-indikatoren på
displayet.
Hvordan lyder det? Det lyder fint, lige meget hvilke tangenter du
spiller på, på grund af performance assistant!
Prøv nu at spille efter de tre metoder beskrevet nedenfor. Spiller du
på de forskellige måder, lyder det også forskelligt.
● Spil med samme rytme i venstre
og højre hånd – type 1.
Spil tre toner samtidigt
med højre hånd.
● Spil med samme rytme i venstre
og højre hånd – type 2.
Spil en tone ad gangen med højre
hånd (f.eks.: pegefinger
→
ringfinger).
→
langfinger
● Spil skiftevis med venstre og
højre hånd – type 3.
Spil tre toner samtidigt
med højre hånd.
Når du har øvet lidt, prøv så at spille akkorder med venstre hånd og
en melodilinje med højre … eller en anden kombination.
For at kunne bruge performance assistant skal du bruge en melodi med akkorddata, eller en stilart med
autoakkompagnement aktiveret.
Hvis en melodi har de påkrævede data, så vises akkorderne til højre på displayet (side 59).
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 25
Page 26
Den nemme måde at spille klaver på
Prøv nu at spille Chopin Nocturne.
Fremgangsmåden er den samme som med Ave Maria på
side 23–25. Vælg "011 Nocturne".
1
Lyt til otte takter og prøv så at spille fra takt nummer ni.
2
Spil tangenterne vist i illustrationen. Bliv ved med at spille F, A og C
med venstre hånd, så vil de korrekte toner kunne høres, mens melodien
skrider frem. Når du kan spille stemmen for venstre hånd, se så "Den
nemme måde at spille klaver på" på side 23 og prøv at spille stemmen
for højre hånd.
Nocturne
011
Tryk på knappen [PERFORMANCE ASSISTENT ON/OFF]
for at slukke for funktionen.
3
Alle noderne til Chopin Nocturne findes på side 104.
26 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 27
Den nemme måde at spille klaver på
Indstilling af tempo for en melodi
Du kan indstille tempoet, som du vil, når du bruger funktionen performance assistant eller i andre
situationer, hvor du synes, tempoet er for langsomt eller for hurtigt. Tryk på knappen [TEMPO/TAP].
Tempo-displayet vil blive vist, og du kan indstille tempoet til mellem 011 og 280 fjerdedelsnoder per minut
med knapperne [+] og [-], eller talknapperne [0] til [9].
Tempo
090
Aktuelle tempoværdi
Du kan gendanne det oprindelige standardtempo ved at trykke samtidigt på knapperne [+] og [-].
● Om displayet for taktslag (beat)
Pilene på displayet for taktslag blinker i takt med rytmen af melodien eller stilarten.
Første taktslagTredje taktslag
Andet taktslagFjerde taktslag
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 27
Page 28
g
u
k
i
i
v
K
d
e
Spil med forskellige instrumentlyde
Udover klaver, orgel og andre "almindelige" tangentinstrumenter, har
dette instrument et stort udvalgt af lyde med f.eks. guitar, bas, strygere,
sax, trompet, trompet og perkussion, lydeffekter … et stort udvalg af
instrumenter og effekter.
Vælg og spil en lyd – MAIN
Her beskrives, hvordan du vælger main (hoved)-lyd for tangenterne.
Tryk på knappen [VOICE].
1
Lydens nummer og navn vises.
Lydens navn
Vælg den lyd, du vil spille med.
2
Drej på valgknappen, mens du ser på lydnavnene, der vises.
De tilgængelige lyde vil blive vist og valgt efter hinanden.
Den lyd, du vælger her, bruges som hovedlyd.
Her kan du f.eks. vælge lyden "092 Flute".
Spil på tangenterne.
3
GrandPno
001
Lydens nummer
Flute
092
Vises i lydtilstand.
BEMÆRK
• Du kan også vælg en lyd med
knapperne CATEGORY [ ] og
[ ], efter du har trykket på
r
knappen [VOICE]. (side 58)
Vælg 092 Flute
f
Prøv at vælge og spille med forskellige lyde.
28 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 29
Spil med forskellige instrumentlyde
Spil med to lyde samtidigt – DUAL
Du kan vælge en anden lyd, der skal spilles sammen med hovedlyden, når du spiller på tangenterne.
Denne anden lyd kaldes dual (dobbelt)-lyden.
Tryk på knappen [DUAL ON/OFF].
1
Knappen [DUAL ON/OFF] tænder/slukker for dobbeltlyden.
Når du har tændt for dobbeltlyden vises ikonet på displayet.
Den dobbeltlyd, du har valgt, vil høres sammen hovedlyden,
når du spiller på tangenterne.
BEMÆRK
• Funktionen dobbeltlyd kan ikke
bruges sammen med en
melodilektion (side 43).
Flute
092
Ikon for dobbeltlyd
Tryk på knappen [DUAL ON/OFF] og hold den nede
mere end et sekund.
2
"D.Voice" vises på displayet nogle få sekunder, derefter vises
valgte dobbeltlyd.
D.Voice
Holdes nede i mere
end et sekund
Vælg en dobbeltlyd.
3
Drej på valgknappen og se dobbeltlydene, indtil du har fundet en,
du vil bruge. Den lyd, du vælger her, bruges som dobbeltlyd.
Her kan du f.eks. prøve at vælge lyden "109 Vibraphone".
Marimba
110
BEMÆRK
• Du kan også vælge displayet
for dobbeltlyd ved at trykke
på knappen [FUNCTION] og
derefter bruge knapperne
CATEGORY [ ] og [ ] til
at vælge "D.Voice".
Den valgte dobbeltlyd.
f
r
Vibes
109
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 29
Page 30
Spil med forskellige instrumentlyde
Spil på tangenterne.
4
To lyde vil kunne høres samtidigt.
Prøv at vælge nogle andre dobbeltlyde og spil med dem.
Spil med separate lyde i venstre og højre hånd – SPLIT
Med splitfunktionen kan du spille med forskellige lyde til venstre og højre for tangenternes "splitpunkt".
Du kan spille med hoved- og dobbeltlyden til højre for splitpunktet. Den lyd, der bruges til venstre for
splitpunktet, kaldes "splitlyden". Splitpunktet kan ændres efter behov (side 72).
Splitpunkt
Hovedlyd og dobbeltlydSplitlyd
Tryk på knappen [SPLIT ON/OFF].
1
Knappen [SPLIT ON/OFF] tænder/slukker for splitlyden.
Når du har tændt for splitlyden vises ikonet på displayet. Den splitlyd,
du har valgt, høres til venstre for splitpunktet på tangenterne.
Flute
092
Ikon for splitlyd
Tryk på knappen [SPLIT ON/OFF] og hold den nede
mere end et sekund.
2
"S.Voice" vises på displayet nogle få sekunder, derefter vises
valgte splitlyd.
S.Voice
BEMÆRK
• Funktionen splitlyd kan ikke
bruges sammen med en
melodilektion (side 43).
BEMÆRK
• Du kan også vælge displayet
for splitlyd ved at trykke på
knappen [FUNCTION] og
derefter bruge knapperne
CATEGORY [ ] og [ ] til
at vælge "S.Voice".
f
r
Holdes nede i mere
end et sekund
30 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
FngrBass
042
Den aktuelt valgte
SPLIT-lyd
Page 31
Vælg en splitlyd efter ønske.
3
Drej på valgknappen og se splitlydene, indtil du har fundet en, du vil
bruge. Den lyd, du vælger her, bliver splitlyden, som kan høres til
venstre for splitpunktet på tangenterne. Her kan du f.eks. prøve at vælge
lyden "033 Folk Guitar".
Folk Gtr
033
Spil på tangenterne.
4
Spil med forskellige instrumentlyde
Prøv at vælge nogle andre splitlyde og spil med dem.
Spil med flygellyden
Hvis du bare vil spille med en klaverlyd, behøver du kun trykke på en enkelt knap.
Tryk på knappen [PORTABLE GRAND].
Lyden "001 Grand Piano" vælges.
BEMÆRK
• Når du trykker på knappen
[PORTABLE GRAND], så
deaktiveres alle indstillinger
pånær anslagsfølsomhed. Der
slukkes også for dobbelt- og
splitlyde, så flygellyden høres
på alle tangenterne.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 31
Page 32
Lydeffekter
Dette instrument har en række trommesæt og unikke lydeffekter, der kan være
sjove at bruge. Latter, rislende bække, jetfly, uhyggelige effekter og meget mere.
Med disse lydeffekter kan du krydre musikken til fester.
Trommesæt
Trommesæt er samlinger af trommer og percussioninstrumenter. Når du vælger en violin eller et andet
normalt instrument som f.eks. hovedlyd, vil tangenterne spille med lyden af samme violin i forskellig
tonehøjde. Hvis du vælger et trommesæt som hovedlyd, så vil hver tangent have lyd af hver deres forskellige
tromme eller percussion-instrument.
◆ Fremgangsmåde ved valg af trommesæt ➔ (se trin 1 og 2 på side 28)
1 Tryk på knappen [VOICE].
2 Vælg "117 Std.Kit1" med valgknappen.
3 Tryk på forskellige tangenter og hør tromme og percussionlydene!
Tryk på forskellige tangenter og hør tromme
og percussionlydene! Husk også at prøve
de sorte tangenter! Du kan høre triangel,
maracas, bongotrommer, trommer og meget
mere ... et stort udvalg af tromme- og
percussionlyde. Vil du se mere om de
forskellige trommer, der er med trommesætlydene (lydnummer 117 til 128), kan du se
"Liste over trommesæt" på side 110.
Lydeffekter
Lydeffekterne findes under lydene med trommesæt (lydnummer 127 og 128). Når du vælger en af disse lyde,
kan du spille en række lydeffekter på tangenterne.
◆ Fremgangsmåde ved valg af lydeffekt ➔ (se trin 1 og 2 på side 28)
1 Tryk på knappen [VOICE].
2 Vælg "128 SFX Kit2" med valgknappen.
3 Tryk på de forskellige tangenter, og hør lydeffekterne!
Når du trykker på de forskellige tangenter, kan du høre
lyden af en ubåd, en ringende telefon, en knirkende dør,
latter og mange andre forskellige effekter. Med "127 SFX
Kit1" kan du lave lyn og torden, rindende vand, gøende
hunde og andet. Nogle tangenter har ikke fået tildelt nogen
lyd, derfor sker det intet, når du trykker på dem.
Vil du se mere om de forskellige instrumenter, lydene
med SFX-trommesæt indeholder, kan se "SFX Kit 1" and
"SFX Kit 2" under Liste over trommesæt" på side 110.
32 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 33
g
u
k
i
i
v
K
d
e
Afspilning af stilarter
Dette instrument har et autoakkompagnement, der kan lave
akkompagnement (rytme + bas + akkorder) til den stilart, du vælger,
og rette sig efter de akkorder, du spiller med venstre hånd. Du kan
vælge mellem 155 forskellige stilarter i forskellige musikalske genrer
og taktarter (se en komplet liste over mulige stilarter på side 112).
I dette afsnit, beskrives hvordan, du bruger funktionen
autoakkompagnement.
Valg af stilart-rytme
De fleste stilarter har en stemme med rytme. Du kan vælge mellem forskellige slags rytmer – rock, blues,
Euro trance og mange andre. Prøv at starte med at lytte til en grundlæggende rytme. Rytme-stemmen bliver
kun spillet af percussion-instrumenter.
Tryk på knappen [STYLE].
1
Navn og nummer på stilarten vises på displayet.
Navn på stilart
8BtModrn
001
Stilartens nummer
Vælg en stilart.
2
Vælg den stilart, du vil bruge, med valgknappen.
På side 112. kan du se en liste over de tilgængelige stilarter.
PopBossa
092
Tryk på knappen [START/STOP].
3
Stilartens rytme starter.
Hvis du vil stoppe afspilningen, skal du trykke en til gang på knappen
[START/STOP].
Dette ikon vises, når navn og
nummer på en stilart vises.
BEMÆRK
• Stilartnumrene 131, 143–155
har ingen rytme-stemme, derfor
høres ingen rytme, hvis du har
valgt dem i eksemplet ovenfor.
Vil du bruge disse stilarter,
skal du første aktivere
autoakkompagnementet, som
beskrevet på side 34, og trykke
på knappen [START/STOP]. Så
vil bas og akkorder blive spillet,
når du spiller på tangenter til
venstre for splitpunktet på
tangenterne.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 33
Page 34
Afspilning af stilarter
Spil med en stilart
På sidste side lærte du at vælge en stilart-rytme.
Her beskrives, hvordan du kan sætte akkompagnement med bas og akkorder til en rytme og dermed få et
komplet akkompagnement, du kan spille til.
Tryk på knappen [STYLE] og vælg en stilart.
1
Start autoakkompagnementet.
2
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF].
Hvis du trykker en til gang på denne knap, stoppes
autoakkompagnementet.
PopBossa
092
● Når autoakkompagnementet er tændt ...
bliver tangenterne til venstre for splitpunktet (54 : F#2) til "sektionen for
autoakkompagnement" og kan kun bruges til angivelse af akkorder til
akkompagnementet.
Splitpunkt (54 : F#2)
Område for auto-
akkompagnement
Aktivér synkroniseret start.
3
Tryk på knappen [SYNC START], hvis du vil aktivere
synkroniseret start.
Dette ikon vises, når autoakkompagnementet er tændt.
BEMÆRK
• Splitpunktet kan ændres efter
behov: se side 72.
PopBossa
Hvis synkroniseret start er aktiveret, så vil akkompagnement med bas
og akkorder inkluderet i en stilart starte med at spille, når du spiller en
tangent til venstre for splitpunktet. Hvis du vil deaktivere synkroniseret
start, skal du trykke endnu en gang på knappen.
34 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
092
Blinker, når synkroniseret
start er aktiveret.
Page 35
Start stilarten ved at spille en akkord med venstre hånd.
4
Du kan spille akkorder, også selvom du ikke kender nogle akkorder.
Dette instrument vil aflæse selv en enkelt tone som en akkord.
Prøv at spille en eller op til tre toner samtidigt til venstre for
splitpunktet. Akkompagnementet vil rette sig efter de toner,
du spiller med venstre hånd.
Prøv dette!
Der findes nogle rundgange med akkorder på side 36.
Disse eksempler kan hjælpe dig med at få en fornemmelse af,
hvilke akkordrundgange der lyder godt til stilarterne.
Splitpunkt
Afspilning af stilarter
Område for auto-
akkompagnement
Spil forskellige akkorder med venstre hånd, mens du
spiller en melodilinje med højre hånd.
5
Splitpunkt
Område for auto-
akkompagnement
Tryk på knappen [START/STOP] for at stoppe afspilning af
stilarten, når du er færdig.
6
Du kan skifte mellem forskellige "stykker" for at variere
akkompagnementet. Se "Variationer af figurer (stykker)" på side 70.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 35
Page 36
Afspilning af stilarter
Det er sjovere med stilarterne, når du forstår akkorderne
Akkorder, lavet ved at spille flere toner samtidigt, danner grundlag for det harmoniske
akkompagnement. I dette afsnit kigger vi på sekvenser af forskellige akkorder spillet efter hinanden,
eller "akkordsekvenser". Da hver akkorder har sin egen klang – også selvom det er samme akkord i
forskellige positioner – så har akkorderne, du spiller i en akkordsekvens, en stor virkning på den musik,
du spiller.
På side 34 lærte du at spille varieret akkompagnement med stilarterne. Rækkefølger af akkorder er
vigtige, når du vil lave et interessant akkompagnement, og med lidt viden om akkorder kan du gøre
meget mere ud af dit akkompagnement.
På disse sider introducerer vi tre nemme rækkefølger af akkorder. Prøv dem med instrumentets
akkompagnements-stilarter. Stilarten vil rette sig efter de akkorder, du spiller, så du faktisk laver et
færdigt musikstykke.
Spil noderne med venstre hånd.
Før du spiller noderne, skal du gå gennem trin 1 til 3 under "Spil med en stilart" på side 34.
* Noderne vist her er ikke almindelige noder, men snarere forenklede noder der angiver, hvilke toner du skal spille,
for lave akkordsekvensen.
Splitpunkt
Spil til venstre for splitpunkt.
Anbefalet stilart
031 Euro Trance
– Dance music med enkle akkorder –
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
F
CGAm
Dette er en enkel, men effektiv akkordsekvens. Når du er kommet til slutningen af noderne, start så igen
forfra. Når du vil stoppe med at spille, kan du trykke på knappen [INTRO/ENDING/rit.], så vil
autoakkompagnementet lave en fin slutning.
36 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 37
Afspilning af stilarter
Anbefalet stilart
148 Piano Boogie
– Boogie-woogie med 3 akkorder –
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
CC
G
F
F
C
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
Denne sekvens giver et varieret harmonisk akkompagnement med kun tre akkorder. Når du har fået en
fornemmelse af sekvensen i noderne, prøv så at ændre rækkefølgen af akkorder!
Anbefalet stilart
091 Bossa Nova
– Bossa nova med jazz-akkorder –
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
DmCM7
5
Bm7
G7
E7
FM7
AmA7
Denne sekvens indeholder jazz’ede "to-fem" (II-V) sekvenser. Prøv at spille den igennem flere gange.
Når du vil stoppe, skal du trykke på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 37
Page 38
Afspilning af stilarter
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
C1+2+5
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
C
(9)
(
9
)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
● Sådan spiller du almindelige akkorder
[Eksempel: "C"akkorder]
* Toner i parentes ( ) er valgfri, da akkorden vil blive
genkendt uden dem.
Spil af akkorder med autoakkompagnement
Du kan spille akkorder med autoakkompagnementet på to forskellige måder:
● Nemme akkorder
● Almindelige akkorder
Dette instrument kan automatisk aflæse forskellige akkordtyper. Denne funktioner kaldes multiakkordspil.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at starte autoakkompagnementet (side 34). Tangenterne til venstre
for splitpunkt (standard: 54/F#2) bliver til "område for akkompagnement". Spil akkorder til
akkompagnementet i dette område på klaviaturet.
Splitpunkt (standard: 54 (F#2)
■Nemme akkorder ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med denne metode kan du let spille akkorder
i området for akkompagnement med kun en,
to eller tre fingre.
C
Cm
C7
Cm7
• Sådan spiller du en durakkord
Tryk på akkordens grundtone.
• Sådan spiller du en molakkord
Tryk på grundtonen og den nærmeste
sorte tangent til venstre for den.
• Sådan spiller du en septim-akkord
Tryk på grundtonen og den nærmeste
hvide tangent til venstre for den.
• Sådan spiller du en mol syv-akkord
Tryk på grundtonen og den nærmeste
hvide og sorte tangent til venstre for
den (tre tangenter i alt).
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
#
Område for
akkompagnement
Grundtoner som kan bruges til akkompagnement
■Almindelige akkorder ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Med denne metode kan du skabe et
akkompagnement ved at spille akkorder
med de normale fingersætninger i området
for akkompagnement på tangenterne.
38 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 39
g
u
k
i
i
v
K
d
e
Brug af melodier
På dette instrument betyder "melodi": de data et musikstykke består af.
Du kan blot nyde at lytte til de 30 indbyggede melodier, eller bruge dem
med en af funktionerne – performance assistant, lektioner eller andre.
Melodierne er inddelt i kategorier.
I dette afsnit beskrives, hvordan du vælger og spiller melodier.
Her er også en kort beskrivelse af de 30 melodier.
Melodi
LytLektionIndspilning
Vælg og lyt til en melodi
Tryk på knappen [SONG].
1
Melodiens nummer og navn vises.
Du kan vælge en anden melodi med valgknappen.
Nocturne
011
Vælg en melodi.
2
Vælg en melodi, når du har set listen over kategorier med de
forprogrammerede meldier på side 41. Vælg den melodi, du vil bruge,
med valgknappen.
ForElise
Nummer og navn på valgte
melodi vil blive vist
BEMÆRK
• Du kan også spille melodier,
du selv har indspillet
(brugermelodier) eller melodier,
der er overført til instrumentet
fra computer, på samme måde
som du spiller de indbyggede
melodier.
012
Melodien, som vises her,
kan blive afspillet
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 39
Page 40
Brug af melodier
001–030Indbyggede melodier (se næste side)
031–035Brugermelodier (melodier, du selv indspiller).
036–Melodier, der er overført fra en computer (side 89–91)
Lyt til melodien.
3
Tryk på knappen [START/STOP] for at starte afspilning af den
valgte melodi.
Du kan til enhver tid stoppe afspilning af melodien ved igen at trykke
på knappen [START/STOP].
Melodien starter!
● Tryk på knappen [DEMO]
Tryk på knappen [DEMO], hvis du vil spille melodi nr. 001–008 efter
hinanden. Afspilningen vil fortsætte, starte forfra med første melodi (001) osv.
Når du har trykket på knappen [DEMO], kan du vælge en melodi med
knapperne [-] og [+].
Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke på knappen [DEMO].
Sådan spoler du frem og tilbage og sætter til pause
Disse kontroller fungerer ligesom kontrollerne på en kassettebåndoptager eller cd-afspiller; du kan spole
frem [FF], spole tilbage [REW] og sætte afspilning af melodien til pause [PAUSE].
BEMÆRK
• Hvis du har valgt en taktsekvens
(A-B), så vil spoling frem og
tilbage foregå indenfor denne
sekvens.
PAUSE
Tryk på pauseknappen,
hvis du vil sætte
afspilningen til pause.
40 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
REW
Tryk på knappen for
tilbagespoling, hvis du
vil tilbage til et tidligere
sted i melodien.
FF
Tryk på knappen for
fremadspoling, hvis du
vil springe til et senere
sted i melodien.
Page 41
Brug af melodier
● Liste over melodier
Nogle af disse 30 melodier er demonstrationer af instrumentets funktion Easy Song Arranger, eller
melodier der passer ideelt til funktionen performance assistant, eller andet Kolonnen "Forslag til brug"
giver nogle ideer om, hvordan du kan bruge melodierne på en effektiv måde.
KategoriNr.NavnForslag til brug
CHORD
Main Demo
Voice Demo
Function Demo
Piano Solo
Piano Ensemble
Piano Accompaniment
1Phunk!
CHORD
2Synth Zone
CHORD
3Chillin
CHORD
4Grand Piano Demo
CHORD
5Sweet! TenorSax Demo
CHORD
6Cool! RotorOrgan Demo
CHORD
7Cool! Galaxy Electric Piano Demo
CHORD
8ModernHarp & Sweet Soprano Demo
CHORD
9Hallelujah ChorusBrug disse melodier, hvis du vil have en
CHORD
10Ave Maria
CHORD
11Nocturne op.9-2
12For Elise
13Maple Leaf Rag
14The Last Rose of Summer
CHORD
15Amazing Grace
CHORD
16Die Lorelei
17Piano Concerto No.21 2nd mov.
CHORD
18Scarborough Fair
CHORD
19Old Folks at Home
CHORD
20
CHORD
21Ep Ballad
CHORD
22Boogie Woogie
CHORD
23Rock Piano
CHORD
24Salsa
CHORD
25Country Piano
CHORD
26Gospel R&B
CHORD
27Medium Swing
CHORD
28Jazz Waltz
CHORD
29Medium Bossa
CHORD
30SlowRock
Ac Ballad
(Against All Odds: Collins 0007403)
Melodierne i denne kategori er lavet for at give dig
en idé om de avancerede muligheder, der er med
dette instrument. De dejlige at lytte til, eller gode
at bruge med funktionen performance assistant.
Disse melodier indeholder nogle af instrumentets
mange anvendelige lyde. De demonstrerer
forskellige karakteristika ved hver lyd og
kan bruges som inspiration til dine egne
kompositioner.
demonstration af nogle af instrumentets
avancerede funktioner: Easy Song Arranger,
melodinummer 9; performance assistant;
melodinummer 10 og 11.
Disse stykker med soloklaver er ideelle som
melodier til lektioner.
Et udvalg af melodier for klaver der også passer
godt som melodier til lektioner.
Hvis du vil øve akkompagnementsfigurer, så er
disse melodier gode. Det er noget, du har brug
for, hvis du skal spille med et band. Med disse
melodier kan du øve akkompagnement med en
hånd ad gangen, og det er den nemmeste måde,
hvis du vil være god til denne vigtige færdighed.
CHORD
: Indeholder akkorddata
Noderne til de indbyggede melodier – på nær melodi 1–11 og melodi 20, der er beskyttet af ophavsretten – findes i nodebogen
(Song Book) på cd-rommen. Noder til melodi 9–11 findes i denne brugervejledning.
Nogle af de klassiske stykker og/eller traditionelle melodier er redigeret for at tilpasse længden eller gøre dem bedre egnet til
undervisning, og de er derfor muligvis ikke helt som originalerne.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 41
Page 42
Brug af melodier
Typer af melodier
Følgende tre typer melodier kan bruges med PSR-E403/YPT-400.
● Forprogrammerede melodier
(de 30 melodier indbygget i dette instrument)............................. Melodinumrene 001–030.
● Brugermelodier (melodier du selv har indspillet)........................ Melodinumrene 031–035.
● Eksterne melodifiler (melodidata overført fra en computer*)..... Melodinumrene 036–.
* Den medfølgende cd-rom indeholder 70 MIDI-melodier. Der står mere om fremgangsmåden, når
melodier overføres til instrumentet, på side 90.
Skemaet nedenfor viser de grundlæggende PSR-E403/YPT-400 fremgangsmåder, når du bruger
forprogrammerede melodier, brugermelodier og eksterne melodifiler – fra lagring til afspilning.
Computer
Det du selv spiller
PSR-E403/YPT-400 Steder
for lagring af melodier
Forprogrammerede
melodier (001–030)
De 30 melodier
indbygget i
instrumentet.
Indspilning
(side 52)
Brugermelodier
(031–035)
Gemt i den
indbyggede Flashhukommelse.
Afspilning
Ekstern melodifil
Overførsel
(side 90)
Flash-hukommelse
(036–134)
Gem i indbyggede
Flash-hukommelse.
Tilgængelige
steder.
Eksterne melodifiler
kan gemmes på
Flash-hukommelsen
(036 – 134).
BEMÆRK
• Brugermelodier og eksterne
melodifiler overført fra computer
gemmes forskellige steder
i Flash-hukommelsen.
Brugermelodier kan ikke
overføres direkte til Flashhukommelsens område
for eksterne melodifiler,
og omvendt.
42 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 43
g
u
k
i
i
v
K
d
e
Vælg en melodi til en lektion
Yamaha Education Suite
Du kan vælge en vilkårlig melodi og bruge den som lektion for venstre
hånd, højre hånd eller begge hænder. Du kan også bruge melodier (kun
SMF format 0) downloadet fra internettet og gemt i Flash-hukommelsen.
(side 89–91) Under lektionen kan du spille så langsomt, du vil, og du
kan endda også spille forkerte toner. Afspilning af melodien vil blive
langsommere, så du kan følge med. Det er aldrig for sent at lære noget!
Fremgangsmåde med lektioner:
Vælg en melodi fra kategorien Piano Solo, Piano Ensemble!
Vælg den
melodi, du vil
øve dig på.
Øvemetoder:
● Lektion 1 ..............Lær at spille de rigtige toner.
● Lektion 2 ..............Lær at spille de rigtige toner i den rigtige rytme.
● Lektion 3 ..............Lær at spille tonerne i den rigtige rytme sammen med melodien.
Vælg den stemme du vil
øve (højre hånd, venstre
hånd, begge hænder).
Vælg en lektion
1, 2, 3 eller 3.
lektion
start!
Lektion 1 – Waiting
I denne lektion skal du prøve at spille de korrekte toner. Spil tonen, der vises på displayet. Melodien venter,
indtil du spiller den rigtige tone.
Vælg en melodi til lektionen.
1
Vælg en melodi, du vil bruge som lektion, ved at trykke på knappen
[SONG] og dreje på valgknappen. Der findes forskellige typer melodier,
som du kan se på side 42. Her kan du f.eks. prøve at vælge
"012 ForElise".
ForElise
012
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 43
Page 44
Vælg en melodi til en lektion
Vælg den stemme, du vil øve dig på.
2
Hver gang du trykker på knappen LESSON [L/R] vælges følgende
stemmer skiftevis: højre hånd → venstre hånd → begge hænder →
højre hånd ....
Den valgte stemme vises på displayet.
Right
Left
BothHand
Start lektion 1.
3
Tryk på knappen LESSON [START] for at vælge lektion 1. Hver gang
du trykker på knappen LESSON [START] vælges følgende lektioner
efter hinanden: Lektion 1 → Lektion 2 → Lektion 3 → Slukket →
Lektion 1 …. Den valgte lektion vises på displayet.
Waiting
r1
Lektion for højre hånd
Lektion for venstre hånd
Lektion for begge hænder
(Lektion 1)
YourTemp
r2
MinusOne
r3
ForElise
012
(Lektion 2)
(Lektion 3)
(Melodilektion slukket)
Start lektionen!Afspilning af melodien starter automatisk, når du vælger lektion 1.
44 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 45
Spil tonen, der vises på displayet. Når du spiller den korrekte tone,
vises næste tone, du skal spille. Melodien venter, indtil du spiller den
korrekte tone.
Vælg en melodi til en lektion
Waiting
r1
Stemme for
venstre hånd
Forlad lektionstilstanden.
4
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke
på knappen [START/STOP].
Når er blevet god til lektion 1, kan du gå videre til lektion 2.
Stemme for
højre hånd
(Hvis lektionen er for højre hånd)
007
I dette tilfælde angiver "
for højre hånd er valgt.
r1", at lektion 1
■Se hvordan du har klaret det ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Excellent
Very Good
Good
OK
Når displayet med karakteren er blevet vist, starter lektionen igen
fra starten.
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Når en melodi med lektioner er spillet færdig, kan dit spil
få 4 forskellige karakterer: OK, Good (godt), Very Good
(vældig godt) eller Excellent (fremragende). "Excellent"
er den bedste karakter.
BEMÆRK
• Denne bedømmelsesfunktion
kan deaktiveres via menuen
karakter under FUNCTION
(side 84).
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 45
Page 46
Vælg en melodi til en lektion
Lektion 2 – Your Tempo
Lær at spille de rigtige toner i den rigtige rytme. Tempoet for afspilning af melodi vil rette sig efter, hvor
hurtigt du spiller. Melodien afspilles langsommere, hvis du spiller forkerte toner, så du kan lære dem i dit
eget tempo.
Vælg en melodi og en stemme, du vil øve (trin 1 og 2
på side 43, 44).
1
Start lektion 2.
2
Hver gang du trykker på knappen LESSON [START], vælges følgende
lektioner skiftevis: Lektion 1 → Lektion 2 → Lektion 3 → Slukket →
Lektion 1 …
YourTemp
r2
Spil tonen, der vises på displayet. Prøv at spille tonerne i den rigtige
rytme. Efterhånden som du lærer at spille de rigtige toner, så stiger
tempoet, indtil du kan spille dem i melodiens oprindelige tempo.
Stemme for
venstre hånd
Forlad lektionstilstanden.
3
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på
knappen [START/STOP].
Stemme for
højre hånd
(Hvis lektionen er for højre hånd)
I dette tilfælde angiver "r2", at
lektion 2 for højre hånd er valgt.
Start lektionen!Afspilning af melodien starter automatisk, når du vælger lektion 2.
Når er blevet god til lektion 2, kan du gå videre til lektion 3.
46 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 47
Vælg en melodi til en lektion
Lektion 3 – Minus One
Her kan du virkelig opøve en god teknik.
Melodien afspilles i det normale tempo, men uden den stemme du har valgt at spille. Spil til, mens du lytter
til melodien.
Vælg en melodi og en stemme, du vil øve (trin 1 og 2
på side 43, 44).
1
Start lektion 3.
2
Hver gang du trykker på knappen LESSON [START], vælges følgende
lektioner skiftevis: Lektion 1 → Lektion 2 → Lektion 3 → Slukket →
Lektion 1 …
MinusOne
r3
Spil tonen, der vises på displayet.
Stemme for
venstre hånd
Forlad lektionstilstanden.
3
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på
knappen [START/STOP].
Stemme for
højre hånd
I dette tilfælde angiver "r3", at
lektion 3 for højre hånd er valgt.
Start lektionen!Afspilning af melodien starter automatisk, når du vælger lektion 3.
(Hvis lektionen er for højre hånd)
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 47
Page 48
Vælg en melodi til en lektion
Øvelse gør mester – Gentag og lær
Brug denne funktion, når du vil prøve igen, efter et stykke hvor du lige har lavet en fejl, eller hvis du vil øve
et stykke, du har svært ved, igen og igen.
Tryk på knappen [] (GENTAG & LÆR) under
en lektion.
Der vil blive sprunget fire takter tilbage i melodien fra det sted, hvor du
trykkede på knappen, og afspilningen vil starte efter en indtælling på en
takt. Afspilningen fortsætter til det sted, hvor du trykkede på knappen
[] (GENTAG & LÆR), derefter vil der blive sprunget fire takter
tilbage og startet igen efter en indtælling. Denne proces fortsætter, så du
skal bare trykke på knappen [] (GENTAG & LÆR), når du har lavet
en fejl, så du kan øve det sted, indtil du kan det godt.
BEMÆRK
• Du kan ændre det antal takter,
denne funktion springer tilbage,
ved at trykke på talknapperne
[1]–[9] under afspilningen.
Retning for
afspilning
e Spring 4 takter tilbage og gentag afspilningen
q
w
Tryk med det samme
Hovsa!
En fejl!
48 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 49
g
u
k
i
i
v
K
d
e
Spil med brug af musikdatabasen
Hvis du vil spille musik i din yndlingsgenre, men ikke er sikker på, hvordan
du skal vælge den bedste lyd og stilart til den type musik … så kan du
vælge en passende genre fra musikdatabasen. Panelindstillingerne vil
automatisk blive tilpasset, og der vælges automatisk passende lyd
og stilart!
Tryk på knappen [MUSIC DATABASE].
1
AlvFever
001
Navnet på en musikdatabase vil blive vist på displayet.
Vælg en musikdatabase.
2
Se listen på panelet eller Liste over musikdatabaser på side 114 i
brugervejledningen, og vælg så en musikdatabase med valgknappen.
Vælg en, du mener, passer til den melodi, du gerne vil spille.
Her kan du f.eks. vælge "124 DayOfW&R".
DayOfW&R
124
Spil akkorderne med venstre hånd og melodilinjen
med højre.
3
Jazz-stilarten vil starte, når du spiller en akkord med venstre hånd til
venstre for splitpunktet (side 30). Se mere om spil af akkorder på
side 38.
Splitpunkt
Tryk på knappen [START/STOP] for at stoppe afspilningen.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 49
Page 50
g
u
k
i
i
v
K
d
e
Valg af anden stilart til en melodi
Hver melodi har en stilart som udgangspunkt, men du kan vælge
en anden stilart til melodien med funktionen Easy Song Arranger.
Det betyder, du kan spille en melodi, der normalt er f.eks. en ballade,
som bossa nova, eller som hip-hop osv. Du kan lave helt andre
arrangementer ved at vælge en anden stilart til en melodi.
Du kan også vælge en anden lyd til melodiens melodilinje
og til tangenterne; dermed kan du ændre hele lydbilledet.
Lyt til DEMO-melodien for Easy Song Arranger
Med "Hallelujah Chorus" fra de forprogrammerede melodier kan du høre Easy Song Arranger i brug ved at
afspille den.
Tryk på knappen [SONG] og vælg så "009 Hallelujah
Chorus" med valgknappen. Tryk på knappen [START/
STOP] for at afspille den.
Efterhånden som melodien skrider frem, kan du høre, at stilarten skifter,
mens det er den samme melodi.
Husk, at du også kan bruge Easy Song Arranger med andre melodier –
bare de indeholder akkorddata.
Brug af Easy Song Arranger
Tryk på knappen [EASY SONG ARRANGER].
1
Melodiens nummer og navn vises. Du kan vælge en anden melodi med
valgknappen.
Halleluj
Halleluj
009
Vælg en melodi.
2
Vælg den melodi, du vil arrangere, med valgknappen.
50 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
009
Nummer og navn på valgte melodi
vil blive vist her.
Page 51
Lyt til melodien.
3
Tryk på knappen [START/STOP] for at starte afspilning af melodien.
Gå videre til næste trin, mens melodien afspilles.
Melodien starter!
Tryk på knappen [EASY SONG ARRANGER].
4
Stilartens nummer og navn vises. Du kan vælge en anden stilart med
valgknappen.
PopShf 1
Valg af anden stilart til en melodi
BEMÆRK
• Når du spiller melodinumrene
010, 011 og 020 til 030 med
brug af Easy Song Arranger,
så vil melodilinje-sporene
automatisk blive slukket, og
ingen melodilinje vil kunne
høres. Du skal trykke på
knapperne SONG MEMORY [3]
til [5] for at kunne høre
melodilinje-sporene.
015
Vælg en stilart.
5
Dreje på valgknappen og hør, hvordan melodien lyder med de
forskellige stilarter. Når du vælger andre stilarter, vil det stadig være den
samme melodi, kun stilarten skifter. Når du har valgt en passende stilart,
kan du gå videre til næste trin, mens melodien stadig afspilles (hvis du
har stoppet den, kan du starte den igen ved at trykke på knappen
[START/STOP]).
Vælg en lyd, du vil bruge til melodilinjen i melodien.
6
Tryk på knappen [VOICE]. De valgte lyds nummer og navn vil blive
vist. Drej på valgknappen for at vælge en anden lyd.
GrandPno
001
Nummer og navn på valgte stilart
vil blive vist her.
BEMÆRK
• Easy Song Arranger bruger
melodidata, derfor kan du ikke
angive akkorder ved at spille
dem i området for
akkompagnement på
tangenterne. Knappen [ACMP
ON/ OFF] vil ikke fungere.
• Hvis taktart for melodi og stilart
ikke er den samme, så bruges
taktarten for melodien.
Nummer og navn på valgte lyd
vil blive vist her.
Valg af anden lyd til en melodis melodilinje.
7
Tryk på knappen [VOICE], og hold den nede i mere end et sekund.
Når SONG MELODY VOICE vises på displayet, så vil lyden,
du valgte i trin 6, blive brugt til melodiens melodilinje.
SONG MEL
Holdes nede i mere end et sekund
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 51
Page 52
g
u
k
i
i
v
K
d
e
Indspilning af det, du spiller
Du kan indspille det, du selv spiller, og gemme det i op til
5 brugermelodier på numrene 031 til 035. Melodierne,
du indspiller, kan også afspilles på instrumentet.
■ Data der kan indspilles
Du kan indspille på i alt 6 spor. 5 melodilinje-spor og 1 stilart (akkord)-spor.
Hver spor indspilles for sig.
● Melodilinje-spor [1]–[5] .... Til indspilning af stemmer
med melodilinje.
● Stilart-spor [A]................... Til indspilning af akkorder.
Fordeling af spor
BEMÆRK
• Op til ca. 10.000 toner kan
indspilles, hvis du kun indspiller
melodilinje-spor. Op til ca.
5500 akkordskift kan indspilles,
hvis du kun indspiller på
stilart-sporet.
Hvis du vil indspille det, du selv spiller, skal du først vælge hvilke(t) spor, du vil indspille på med
knapperne SONG MEMORY [1]–[5] og [A]. Sporet, du indspiller på, er sporet, som senere afspilles.
• Spor [1] – vil afspille melodilinje for højre hånd
(MELODY R)
• Spor [2] – vil afspille melodilinje for venstre hånd
(MELODY L)
• Spor [3]–[5] – vil afspille "andre" data for spil.
• Spor [A] – vil afspille stemmen med stilart
(autoakkompagnement).
BEMÆRK
• Forskellen mellem MELODY R og MELODY L …
Melodier består af en kombination af en melodilinje
og en autoakkompagnements-stilart. Normalt refererer
"melodilinje" til stemmen, der spilles med højre hånd,
men på dette instrument kan melodilinjer spilles med både
højre og venstre hånd. MELODY R er melodilinjen, der
spilles med højre hånd; og MELODY L er melodilinjen
der spilles med venstre hånd.
Højre hånds
melodilinje
Disse stemmer spilles af pågældende
Melodilinje
spor1spor2spor3spor4spor5spor
Venstre hånds
melodilinje
spor, når en brugermelodi afspilles.
Andre data
for spil
Akkorder
Stilart
Vælg spor
og indspil
A
Fremgangsmåde ved indspilning
Tryk på knappen [SONG], vælg derefter, hvilken
brugermelodi (031–035) du vil indspille på.
1
52 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
User 1
031
Drej på valgknappen og vælg et
melodinummer mellem 031 og 035.
Page 53
Vælg det (de) spor, du vil indspille på bekræft dit valg
på displayet.
2
◆ Indspilning på et melodilinje-spor og akkompagnements-
sporet samtidigt
Tryk på knappen for det melodilinje-spor [1]–[5], du vil indspille på,
mens du holder knappen [REC] nede.
Derefter skal du trykke på knappen [A], mens du holder knappen
[REC] nede.
De valgte spor vil blinke på displayet.
User 1
rEC
Tryk og hold nede
001
Indspilning af det, du spiller
FORSIGTIG
• Hvis du indspiller på et spor,
der allerede er indspillet data
på, så slettes de tidligere
indspillede data.
BEMÆRK
• Der tændes automatisk for
stilart-akkompagnementet, når
spor [A] vælges til indspilning.
• Du kan ikke tænde/slukke for
akkompagnementsstilarten,
når indspilningen er startet.
• Hvis du bruger en splitlyd til
indspilning, så vil tonerne,
der spilles til venstre for
splitpunktet, ikke blive indspillet.
◆ Indspilning på et melodilinje-spor
Tryk på knappen for det melodilinje-spor [1]–[5], du vil indspille på,
mens du holder knappen [REC] nede.
Det valgte spor vil blinke på displayet.
User 1
rEC
Vil du annullere indspilning på et valgt spor, skal trykke på
knappen for sporet igen. Du kan ikke tænde/slukke for stilartakkompagnementet, når indspilningen er startet.
Indspilningen vil starte, når du spiller på keyboardet.
3
Du kan også starte indspilningen ved at trykke på knappen
[START/STOP].
Den aktuelle takt vil blive vist på displayet under indspilningen.
User 1
rEC
Indspilning
starter
001
003
Aktuelle takt
BEMÆRK
• Hvis stilart-akkompagnementet
er aktiveret, og der endnu ikke
er indspillet på spor [A], så vil
spor [A] automatisk blive valgt til
indspilning, når et melodilinjespor vælges. Hvis du kun vil
indspille på et melodilinje-spor,
skal du slukke for stilartspor [A].
BEMÆRK
• Hvis hukommelsen fyldes op,
mens der indspilles, så vises en
besked, og indspilningen vil
stoppe med det samme. Brug
funktionerne sletning af melodi
eller sletning af spor (side 55),
hvis du skal slette uønskede
data og frigøre mere plads til
indspilning; derefter kan du
indspille igen.
Du kan stoppe indspilningen ved at trykke på en af
knapperne [START/STOP] eller [REC].
4
eller
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 53
Page 54
Indspilning af det, du spiller
Hvis du trykker på knappen [INTRO/ENDING/rit.], mens et stilart-spor
indspilles, så vil der blive spillet en passende slutfigur, og derefter vil
indspilningen stoppe. Når indspilningen stopper, vil taktnummeret
vende tilbage til 001, og numrene på de indspillede spor vil blinke
på displayet.
● Indspilning på andre spor
Gentag trin 2 til 4, hvis du vil indspille på nogle af de andre spor.
Hvis du vælger et uindspillet spor – knapperne SONG MEMORY [1]–[5],
[A] – kan du indspille på dette spor, mens du lytter til de spor, du har
indspillet (de indspillede spor vil blive vist på displayet). Du kan også
slukke for de tidligere indspillede spor (de slukkede spor vises ikke på
displayet), mens du indspiller nye spor.
● Genindspilning af et spor
Du skal blot vælge det spor, du vil genindspille, på normal måde.
Den nye indspilning overskriver de tidligere data.
Når du er færdig med at indspille …
5
◆ Afspilning af en brugermelodi
Brugermelodier afspilles på samme måde som almindelige melodier
(side 39).
1 Tryk på knappen [SONG].
2 Nummer/navn på aktuelle melodi vil blive vist – vælg den
brugermelodi (031–035), du vil afspille, med valgknappen.
3 Tryk på knappen [START/STOP] for at starte afspilningen.
● Begrænsninger for indspilning af data
• Splitlyden kan ikke indspilles.
• Følgende data indspilles i starten af sporet. Ændringer, du foretager under
en melodi, indspilles ikke.
reverb type, chorus type, time signature, style number, style volume,
tempo
54 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 55
Sletning af melodier – Brugermelodier
Indspilning af det, du spiller
Denne funktion sletter en hel brugermelodi (alle spor).
Tryk på knappen [SONG] og vælg derefter den
brugermelodi (031–035), du vil slette.
1
Tryk på knappen SONG MEMORY [1], hold den nede mere
end et sekund, mens du holder knappen SONG MEMORY
2
[A] nede.
Der vises en bekræftelsesmeddelelse på displayet.
Holdes nede i mere
end et sekund
Tryk på knappen [+].
3
Der vises en bekræftelsesmeddelelse på displayet.
Du kan annullere sletningen ved at trykke på knappen [-].
Tryk på knappen [+] for at slette melodien.
4
Beskeden "clear-in-progress" vil blive vist et øjeblik på displayet, mens
melodien slettes.
Tryk og hold nede
BEMÆRK
• Hvis du kun vil slette et bestemt
spor i en melodi, skal du bruge
funktionen sletning af spor.
ClrUser1
YES
BEMÆRK
• Tryk på knappen [+], hvis du vil
udføre funktionen sletning af
melodi. Tryk på [-], hvis du vil
annullere sletning af melodi.
Sletning af spor – Slet et valgt spor fra en brugermelodi
Med denne funktion kan slette et valgt spor fra en brugermelodi.
Tryk på knappen [SONG] og vælg derefter den
brugermelodi (031–035), du vil slette.
1
Tryk på knappen SONG MEMORY ([1]–[5], [A]), svarende
til det spor, du vil slette, og hold den nede mere end
2
et sekund.
Der vises en bekræftelsesmeddelelse på displayet.
ClrTr1
Holdes nede i mere end et sekund
Tryk på knappen [+].
3
Der vises en bekræftelsesmeddelelse på displayet.
Du kan annullere sletningen ved at trykke på knappen [-].
Tryk på knappen [+] for at slette sporet.
4
Beskeden "clear-in-progress" vil blive vist et øjeblik på displayet, mens
sporet slettes.
YES
BEMÆRK
• Tryk på knappen [+], hvis du vil
udføre funktionen sletning af
spor. Tryk på [-], hvis du vil
annullere sletning af spor.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 55
Page 56
Sikkerhedskopiering og initialisering
Sikkerhedskopiering
Følgende indstillinger sikkerhedskopieres altid og bibeholdes, også når strømmen ikke er tændt.
Hvis du vil initialisere indstillingerne, skal du bruge funktionen initialisering, som er beskrevet nedenfor.
● Disse parametre sikkerhedskopieres
• Brugermelodier
• Stilartfiler
• Anslagsfølsomhed tændt/slukket
• Registration Memory
• FUNCTION-indstillinger: Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel,
Master EQ type, Arpeggio type
Initialisering
Denne funktion sletter alle sikkerhedskopidata i instrumentets Flash-hukommelse og gendanner
standardindstillingerne. Der findes følgende initialiseringsprocedurer.
Hvis du vil slette data, der er sikkerhedskopieret til den indbyggede
Flash-hukommelse – bruger-panelindstillinger, registration memory,
brugermelodier, stilartfil 156 – skal du tænde for strømmen ved at trykke
på knappen [STANDBY/ON], mens du holder den hvide tangent længst
til højre på klaviaturet nede. De sikkerhedskopierede data slettes, og
standardværdierne gendannes.
Hvis du vil slette melodidata, der er overført til den indbyggede Flashhukommelse fra en computer, skal du holde den hvide tangent og de tre sorte
tangenter længst til højre på klaviaturet nede og tænde for strømmen ved at
trykke på knappen [STANDBY/ON].
FORSIGTIG
• Når du sletter Flashhukommelsen, slettes også
melodidata, som du har købt
eller hentet. Sørg for at
gemme data, du vil beholde,
på en computer.
56 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 57
Grundlæggende betjening og displayvisninger
Betjening i hovedtræk
Betjeningen af PSR-E403/YPT-400 består generelt af følgende trin.
1 Tryk på en knap for at vælge en grundlæggende funktion.
2 Vælg en menu eller en værdi med valgknappen.
3 Start en funktion.
3 Start en funktion.2 Vælg en menu eller en værdi.1 Vælg en grundlæggende funktion.
Display (side 59)
● Indstilling af volumen
Indstiller volumen, der høres fra instrumentets
højtalere eller et sæt hovedtelefoner, der er sat til
stikket PHONES.
Drej knappen mod
uret for at sænke
lydstyrken.
Drej knappen med
uret for at hæve
lydstyrken.
GrandPno
001
001
"Tryk og hold nede"-symbolet
""-symbolet står ved siden af nogle
knapper og angiver, at den pågældende knap
kan trykkes ned og holdes nede i mere end et
sekund for at aktivere en relateret funktion.
På den måde får du let og direkte adgang til
en række funktioner.
1 Tryk på en knap for at vælge en grundlæggende funktion.
Vælg en melodi, du vil lytte til, eller en melodi du vil bruge som lektion.
Vælg en autoakkompagnements-stilart.
Vælg en lyd, du vil spille med på keyboardet.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 57
Page 58
Grundlæggende betjening og displayvisninger
2 Vælg en menu eller en værdi med valgknappen.
Når du vælger en grundlæggende funktion, vil menuen svarende til denne funktion, blive vist.
Du kan vælge en ønsket menu med valgknappen eller talknapperne [0]–[9].
ForElise
012
Denne del af displayet viser
navn og nummer på valgte
melodi, lyd og stilart. Her vises
også navn og aktuelle indstilling/
værdi for andre funktioner.
Drej knappen med uret for at øge
værdien af valgte menu, eller mod uret
for mindske værdien. Drejes
valgknappen igen og igen, øges eller
mindskes værdien yderligere.
● Knapperne [+] og [-]
Tryk kortvarigt på knappen [+]for at
øge værdien med 1 eller kortvarigt
på knappen [-]for at mindske
værdien med 1. Hold knappen nede
for yderligere at øge eller mindske
værdien i pågældende retning.
● Talknapperne [0]–[9]
Talknapperne kan bruges til direkte at indtaste nummeret på
en melodi eller værdien for et parameter.
Nuller i to- og trecifrede tal kan udelades (se nedenfor).
Eksempel: Melodinummer "003"
kan indtastes på tre måder.
• [0] → [0] → [3]
• [0] → [3]
("003" vil blive vist på displayet
efter et øjeblik)
• [3]
("003" vil blive vist på displayet
efter et øjeblik)
ØgeMindske
Tryk kortvarigt
for at
mindske.
Tryk på talknapperne
[0], [0], [3].
for at øge.
kortvarigt
Tr y k
● Knapperne CATEGORY [] og []
Når du vælger en melodi, stilart eller lyd,
kan du springe til første emne i næste
eller foregående kategori med disse
knapper.
Knapperne CATEGORY [] og [] er
praktiske, når du vil vælge emner, som i
eksemplet nedenfor.
Eksempel: VOICE SELECT
f
f
r
r
Spring til
første emne
i næste eller
foregående
katetori.
SweetFlt
090
Den første lyd i valgte
kategori vælges.
Når en kategori vises på displayet, er det nemt at vælge, hvis du
først bruger knapperne CATEGORY [] og [] til vælge
kategorien med det ønskede emne og derefter vælger emnet med
valgknappen eller knapperne [+] og [-]. Det er især praktisk, når
du kan vælge mellem et stort antal lyde.
I de fleste fremgangsmåder beskrevet i denne brugervejledning, anbefales det at bruge valgknappen, simpelthen
fordi denne metode er nem at bruge og forstå. Men husk,
at de fleste menuer eller værdier, der kan vælges med
valgknappen, også kan vælges med knapperne [+] og [-].
f
r
3 Start en funktion.
58 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Dette er knappen [START/STOP].
Tryk på knappen [START/STOP], når du har trykket på [SONG]- eller
knappen [STYLE] for at starte afspilningen af den valgte melodi eller
stilart (rytme).
Page 59
Grundlæggende betjening og displayvisninger
Visninger på displayet
Displayet viser alle aktuelle grundlæggende indstillinger: melodi. stilart, lyd.
Det indeholder desuden en række indikatorer, der viser, om forskellige funktioner er slået til eller fra.
Noder
Viser noderne og akkorderne til
melodien, når funktionen Song
Lesson er i brug, eller noderne
i de akkorder, du angiver, når
ordbogsfunktionen er aktiv. På
andre tidspunkter vises de toner,
du spiller på tangenterne.
BEMÆRK
• Noder, der ligger over eller under nodelinjerne,
vises med "8va" i noderne.
• For nogle få, bestemte akkorder er det ikke alle
tonerne, der vises på displayets nodedel. Dette
skyldes, at der er for lidt plads på displayet.
TOUCH
Indikerer at anslagsfølsomhed
er slået til. (se side 65)
HARMONY
Indikerer at harmonifunktionen
er slået til. (se side 60)
BEAT-nummer og MEASURE
Indikerer taktslaget i en takt, når
metronomen bruges. Indikerer
aktuelle taktnummer under
afspilning af en melodi eller stilart
og aktuelle tempoværdi for melodien
eller stilarten. (se side 27)
Akkord-display
Indikeres navnet på den akkord, der
afspilles, eller navnet på den akkord,
der spilles på tangenterne.
Visning af melodispor
Oplysninger vedrørende spor i melodierne vises her.
(se side 52, 79)
GrandPno
001
001
001
DUAL
Indikerer at dobbeltlyd er
tændt. (se side 29)
SPLIT
Indikerer at splitlyd er tændt.
(se side 30)
ARPEGGIO
Indikerer at arpeggio er slået
til. (se side 14)
Funktionen Performance Assistant
Indikerer at performance
assistant er tændt.
side 23)
(se
ACMP ON
Indikerer at akkompagnementet
er tændt. (se side 34)
SYNC STOP
Indikerer at SYNC STOP er
tændt. (se side 71)
Visning af taktslag
Indikerer taktslaget for aktuelle stilart
eller melodi med blinkende pile.
(se side 27)
Funktion for knapper
Dette display viser, hvilke parametre
der er tildelt knapperne. (se side 18)
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 59
Page 60
• Der kan kun føjes harmonitoner til hovedlyden, ikke til dobbelteller splitlyde.
• Tangenterne til venstre for splitpunktet frembringer ingen
harmonitoner, når autoakkompagnement er slået til
(ACMP ON lyser).
BEMÆRK
Detaljerede indstillinger
i
n
e
d
d
s
e
r
e
j
l
a
t
e
D
t
i
l
l
i
n
g
e
Tilsætning af effekter
r
Harmoni
Denne funktion sætter harmonitoner til hovedlyden.
Tryk på knappen [HARMONY ON/OFF]
1
for slå harmonien til.
Tryk igen på knappen [HARMONY ON/OFF],
hvis du slå harmonien fra.
Når du har slået
harmonien til, vises
harmoni-ikonet på
displayet.
Når du trykker på knappen [HARMONY ON/
OFF] for at aktivere funktionen, vælges den
relevante harmonitype for den aktuelt valgte
hovedlyd automatisk.
Tryk på knappen [HARMONY ON/OFF]
2
og hold den nede mere end et sekund,
så menuen for harmonitype vises.
"HarmType" vises på displayet nogle få
sekunder, og den valgte harmonitype vil blive
vist. Drej på valgknappen for at vælge en anden
harmonitype.
Drej på valgknappen for at vælge en
3
harmonitype.
Se listen over effekttyper på side 117 for flere
informationer om mulige harmonityper. Spil på
tangenterne med harmonifunktionen. Alle
harmonityper har deres egen effekt og fungerer
forskelligt. Yderligere oplysninger finder du i
afsnittet "Sådan frembringes de enkelte
harmonityper" nedenfor samt på listen over
effekttyper.
HarmType
Holdes nede i mere
end et sekund.
● Sådan frembringes de enkelte harmonityper
• Harmonitype 01 til 05
Tryk tangenterne til højre hånd ned, mens du spiller akkorder
i området for autoakkompagnement på tangenterne.
Autoakkompagnement skal være aktiveret (side 34).
• Harmonitype 06 til 12 (trille)
Hold to tangenter nede.
Trio
02
Den aktuelle harmonitype
• Harmonitype 13 til 19 (tremolo)
Hold tangenterne nede.
• Harmonitype 20 til 26 (ekko)
Hold tangenterne nede.
Lydstyrken for harmoni kan indstilles under
funktionsindstillingerne (side 69).
60 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 61
Tilsætning af effekter
03
Hall3
Valgte rumklangstype
Tilsætning af rumklang
Med rumklang kan du spille med rumfornemmelse som i en koncertsal. Når du vælger en stilart eller
melodi, så vælges automatisk den optimale rumklangstype til lyden, der bruges. Hvis du vil vælge en anden
rumklangstype, kan du følge fremgangsmåden nedenfor.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
StyleVol
100
Brug knapperne CATEGORY [
2
til at vælge menuen for
rumklangstype.
"Reverb" vises på displayet nogle få sekunder,
og den valgte rumklangstype vil blive vist.
] og []
f
r
Drej på valgknappen for at vælge en
3
rumklangstype.
Du kan kontrollere, hvordan den valgte
rumklangstype lyder, ved at spille på
tangenterne.
Se listen over effekttyper på side 117 for flere
informationer om mulige rumklangstyper.
Reverb
Hall2
02
Den aktuelle rumklangstype
● Indstilling af effektniveau for rumklang
Du kan individuelt indstille mængden af rumklang,
der sættes til hoved-, dobbelt- og splitlyd.
(Se side 83).
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 61
Page 62
Tilsætning af effekter
2
Chorus2
Valgte chorus-type
Tilsætning af chorus
Chorus-effekten laver en tyk lyd, som om mange lyde spiller samme stemme unisont. Når du vælger en
stilart eller melodi, så vælges automatisk den optimale chorus-type til lyden, der bruges. Hvis du vil vælge
en anden chorus-type, kan du følge fremgangsmåden nedenfor.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Brug
2
til at vælge menuen for chorus-type.
"Chorus" vises på displayet nogle få sekunder,
og den valgte chorus-type vil blive vist.
knapperne CATEGORY [
] og []
f
Chorus
r
Drej på valgknappen for at vælge en
3
chorus-type.
Du kan kontrollere, hvordan den valgte chorustype lyder, ved at spille på tangenterne.
Se listen over effekttyper på side 117 for
mere information om mulige chorus-typer.
● Indstilling af effektniveau for chorus
Du kan individuelt indstille mængden af chorus,
der til sættes til hoved-, dobbelt. og splitlyd.
(Se side 83).
Chorus1
Den aktuelle chorus-type
1
62 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 63
i
090
Tempo
Aktuelle tempoindstilling
n
e
d
d
s
e
r
e
j
l
a
t
e
D
t
i
l
l
i
n
g
e
Praktiske spillefunktioner
r
Metronomen
Instrumentet har en indbygget metronom, hvor du kan indstille tempo og taktart.
Indstil metronomen til det tempo, der passer dig bedst.
■Start metronomen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Slå metronomen til og start den ved at
trykke på knappen [METRONOME ON/
OFF].
Stop metronomen ved at trykke på knappen
[METRONOME ON/OFF] igen.
GrandPno
1
001
■Indstilling af metronomens
tempo
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at
1
vælge tempoindstilling.
Brug valgknappen og vælg et tempo
2
mellem 11 og 280.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1
Indikerer taktslaget i takten
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 63
Page 64
Praktiske spillefunktioner
• Metronomens taktart vil synkroniseres efter en stilart eller melodi,
der afspilles, så disse parametre ikke kan ændres, når en stilart eller
melodi afspilles.
BEMÆRK
04
TimesigD
Længden af et taktslag.
Indstilling af taktslag per takt og længde af hvert slag
I dette eksempel kan du sætte taktarten til 5/8.
Tryk på knappen [METRONOME ON/
1
OFF] og hold den nede mere end et
sekund for at vælge funktionen
"TimesigN" og antallet af taktslag
per takt.
Holdes nede i mere
end et sekund.
TimesigN
04
Antal taktslag per takt.
Vælg antallet af taktslag per takt med
2
valgknappen.
En klokke vil klinge på første taktslag i hver
takt, de andre taktslag markeres med klik. Alle
taktslag vil have et klik, der er ingen klokke i
starten af takten, hvis dette parameter sættes
til "00".
Indstillingen kan sættes fra 0 til 60. Vælg 5 i
dette eksempel.
Tryk på knapperne CATEGORY []
3
og [] flere gange, til funktionen
"TimesigD" vælges; den skal bruges
til indstillingen af længden af taktslag.
Aktuelt valgte længde på taktslag vil blive vist.
Drej på valgknappen for at vælge
4
længde på taktslag.
Vælg længden for hvert taktslag: 2, 4, 8, or 16
(halvnode, fjerdedelsnode, ottendedelsnode,
eller 16
r
dels
node). Vælg 8 i dette eksempel.
f
Indstilling af lydstyrke for metronomen
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Brug knapperne CATEGORY [] og []
2
til at vælge menuen for volumen af
metronom.
MtrVol
100
64 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
f
Volumen af
metronom
r
Indstil lydstyrke for metronomen med
3
valgknappen.
Page 65
Praktiske spillefunktioner
• Standardindstillingen for anslagsfølsomhed er "2".
BEMÆRK
Tastestart
Du kan tælle for i dit eget tempo for at starte afspilningen. Du skal bare trykke på knappen [TEMPO/TAP]
i et vilkårligt tempo. Du skal trykke 4 gange for taktarter i 4 (f.eks. 4/4) og 3 gange for taktarter i 3 (f.eks.
3/4), hvorefter rytmen i den valgte stilart/melodi begynder at spille i det angivne tempo.
Indstilling af anslagsfølsomhed
Når anslagsfølsomhed er sat til, kan du indstille tangenternes anslagsfølsomhed i tre trin.
Tryk på knappen [TOUCH ON/OFF] for
1
at slå anslagsfølsomheden til.
Ikonet for anslagsfølsomhed vil blive vist i
displayet, når anslagsfølsomheden er slået til
(side 59).
GrandPno
001
Ikonet for anslagsfølsomhed
Tryk på knappen [HARMONY ON/OFF]
2
og hold den nede mere end et sekund,
så menuen for anslagsfølsomhed vises.
"TouchSns" vises på displayet nogle få
sekunder, og den valgte anslagsfølsomhed
vil blive vist.
Brug valgknappen og vælg en
3
indstilling mellem 1 og 3 for
anslagsfølsomheden. Jo højere værdi
desto større udsving i volumen og
reaktion på, hvor hårdt tangenterne
trykkes ned – eller større følsomhed.
Holdes nede i mere
end et sekund.
TouchSns
Medium
2
Anslagsfølsomhed
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 65
Page 66
Praktiske spillefunktioner
000
Tuning
• Tonehøjden for lyde med trommesæt kan ikke ændres.
BEMÆRK
Pitch Bend
Pitch Bend-hjulet kan bruges, hvis du vil ændre tonehøjden en smule for de toner, du spiller på tangenterne.
Rul hjulet opad for at hæve tonehøjden, eller nedad for at sænke tonehøjden. Hvis du bruger denne funktion
med en guitarlyd som "040 Overdriven", kan du lave en overraskende naturtro effekt af strenge, der vrides.
Kontroller af tonehøjde
◆ Store skift i tonehøjde (transponering)
Instrumentets samlede tonehøjde kan flyttes op til
en oktav op og ned i intervaller på en halv tone.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Brug knapperne CATEGORY [] og []
2
til at vælge menuen for transponering.
Transpos
00
Brug valgknappen til at vælge en
3
transponeringsværdi mellem -12
og +12.
BEMÆRK
• Tonehøjden for lyde med trommesæt kan ikke ændres.
f
r
◆ Mindre skift i tonehøjde (transponering)
Instrumentets samlede stemning kan stemmes
op til 100 cent op og ned i intervaller på 1 cent
(100 cent = 1 halvtone).
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Brug knapperne CATEGORY [] og []
2
til at vælge menuen for stemning.
Brug valgknappen til at vælge en
3
stemningsværdi mellem -100 og +100.
f
r
66 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 67
Kontrol af arpeggio-volumen med anslag på tangenterne
Praktiske spillefunktioner
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Tryk på knapperne CATEGORY [] og
2
[] flere gange for at vælge menuen
"ARP Velo" (arpeggio-velocity).
"ARP Velo" vil blive vist på displayet nogle
sekunder, derefter vil valgte indstilling for
arpeggio-velocity blive vist.
f
Vælg "2 Thru" med valgknappen.
3
Hvis "1 Original" er valgt, er arpeggiovolumen den samme, uanset ændringer
tangenternes velocity.
ARP Velo
Original
1
Den aktuelle arpeggiovelocity.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 67
Page 68
Praktiske spillefunktioner
Enkeltknapindstilling
Det kan være forvirrende at skulle vælge den ideelle lyd til en melodi eller stilart. Enkeltknapindstillingen
vælger automatisk den mest velbalancerede lyd for dig, når du vælger en stilart eller melodi. Du kan
aktivere funktionen ved at vælge lyd nummer "000".
Vælg lyd nummer "000" (trin 1 til 2 på
1
side 28).
SweetSpr
000
Vælg lydnummer 000 med valgknappen.
Vælg og afspil en melodi (trin 1 til 3 på
2
side 39).
Spil på tangenterne og læg mærke til
3
klangen af lyden.
Vælg andre melodier med
4
valgknappen, spil på tangenterne og
læg mærke til lyden.
Du vil høre en anden lyd, end den du spillede
med i trin 3. Når du har valgt en melodi, kan du
trykke på knappen [VOICE] for at se navnet på
lyden, der bruges.
Hvis du stopper afspilningen i løbet af denne
procedure, så tryk på knappen [START/STOP]
for at starte afspilningen igen.
68 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 69
Indstilling af lydstyrke for harmoni
1
Speakerl
MasterEQ
Den valgte overordnede
equalizertype.
Praktiske spillefunktioner
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Brug knapperne CATEGORY [] og []
2
til at vælge menuen for lydstyrke af
harmoni.
f
r
3
HarmVol
080
Valg af EQ-indstilling for at få den bedste lyd
Sæt lydstyrke af harmoni mellem 000
og 127 med valgknappen.
Der findes fem forskellige master equalizer (EQ) indstillinger for at kunne give den bedst mulige lyd,
afhængig af hvor lydsignalet kommer fra – instrumentets indbyggede højtalere, hovedtelefoner eksternt
lydanlæg.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Den aktuelt valgte funktion vil blive vist på
displayet.
Tryk på knapperne CATEGORY [] og
2
[] flere gange, til funktionen
"MasterEQ", som bruges til indstilling
af EQ-type, vælges.
"MasterEQ" vil blive vist på displayet nogle
sekunder, derefter vil valgte indstilling for
EQ-type blive vist.
f
Drej på valgknappen for at vælge den
3
ønskede indstilling for master EQ.
Der er fem mulige indstillinger: 1–5. Indstilling
1 og 2 er bedst, når du lytter via instrumentets
indbyggede højtalere, indstilling 3 er til
hovedtelefoner og indstillingerne 4 og 5 er til
brug med eksterne højtalere.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 69
Page 70
i
Pilene for taktslag blinker,
når synkroniseret start er i
standby-tilstand
n
e
d
d
s
e
r
e
j
l
a
t
e
D
t
i
l
l
i
n
g
e
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
r
Grundlæggende fremgangsmåde med stilarts (autoakkompagnements)-funktionen er
beskrevet på side 33 i Kvikguiden.
Her er flere forslag til brug af stilarter, indstilling af lydstyrke for stilart, spil af akkorder
med brug af stilarter og meget andet.
Variationer af figurer (stykker)
PSR-E403/YPT-400 har et bredt udvalg af stilartfigurer, som du kan bruge til at variere arrangementet af
akkompagnementet, så det passer til den melodi, du spiller.
Hovedfigur A/BIntro
Automatisk fillSlutning
● INTRO-figur
Bruges til at starte melodien med. Når introen er færdig, skifter akkompagnementet til hovedfiguren. Længden af
introen (i takter) afhænger af den valgte stilart.
● MAIN-figur
Bruges som hovedfigur i en melodi. Der afspilles en akkompagnementsfigur, der gentages uendeligt, indtil du
trykker på en knap for en anden figur. Der findes to variationer af grundfiguren (A og B), og akkompagnementet i
stilarten tilpasser sig automatisk harmonisk efter de akkorder, du spiller med venstre hånd.
● Fill-in-figur
Tilføjes automatisk, inden der skiftes fra figur A eller B.
● ENDING-figur
Bruges som slutning på melodien. Når slutningen er færdig, stopper autoakkompagnementet automatisk.
Længden af slutningen (i takter) afhænger af den valgte stilart.
Tryk på knappen [STYLE]-knappen, og
1
vælg derefter en stilart.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at
2
Tryk på knappen [SYNC START], hvis
3
du vil aktivere synkroniseret start.
starte autoakkompagnementet.
70 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Vises, når autoakkompagnement
er slået til.
● Synkroniseret start
Når synkroniseret start er aktiveret, begynder
afspilningen af stilarten, så snart du spiller en
akkord i området for akkompagnement på
tangenterne. Du kan deaktivere synkroniseret start
ved at trykke på knappen [SYNC START] igen.
Page 71
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
ENDING
Vises når funktionen
synkroniseret stop er
aktiveret.
Stilarten spiller, så
længe du spiller på
tangenterne
Afspilning af stilarten
stopper, når du
slipper tangenterne
Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL].
4
MAIN A
Navn på valgte figur – MAIN A eller
MAIN B – vil blive vist.
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
5
INTRO≥A
Nu er du klar til at spille introen.
Introen for den valgte stilart starter, når
6
du spiller en akkord med venstre hånd.
I dette eksempel skal du spille en C-durakkord
(som vist nedenfor). Oplysninger om at spille
akkorder finder du under "Spil af akkorder med
autoakkompagnement" på side 38.
Splitpunkt
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
8
Musikken vil automatisk gå over i slutningen.
Når slutningen er færdig, stopper
autoakkompagnementet automatisk.
Slutningen spilles gradvist langsommere
(ritardando), hvis du trykker på knappen
[INTRO/ENDING/rit.] igen, mens slutningen
afspilles.
● Synkroniseret stop
Når denne funktion er valgt, spiller
akkompagnements-stilarten kun, mens du spiller
akkorder i området for akkompagnementet på
tangenterne. Afspilning af stilarten stopper, når du
slipper tangenterne. Tryk på knappen [SYNC
STOP], hvis du vil aktivere funktionen.
Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL].
7
Når fill-figuren slut, skifter instrumentet til det
valgte hovedstykke (A eller B).
Akkompagne-
ments område
FILL A≥B
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 71
Page 72
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
100
StyleVol
Splitpunkt (54 : F#2)
Hovedlyd
Splitlyd
• Når du ændrer splitpunktet, ændres området for autoakkompagnement
også.
• Splitpunktet kan ikke ændres under en melodilektion.
BEMÆRK
• Du kan også vælge menuen for splitlyd ved at trykke på knappen
[FUNCTION] og derefter bruge knapperne CATEGORY [ ] og [ ] til
at finde menuen (side 82).
BEMÆRK
Justering af lydstyrke for stilart
Tryk på knappen [STYLE] for at slå
funktionen stilart til.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Indstilling af splitpunkt
Brug knapperne CATEGORY [] og []
2
til at vælge menuen lydstyrke for stilart.
Sæt lydstyrke for stilart mellem 000 og
3
127 med valgknappen.
f
r
Splitpunktet er som standard ved tangent nummer 54 (F#2), men du kan ændre det til en anden tangent med
fremgangsmåden beskrevet nedenfor.
Tryk på knappen [STYLE].
1
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] og
2
hold den nede mere end et sekund, så
menuen for splitpunkt vises.
Holdes nede i mere end et sekund
Indstil splitpunkt til en tangent mellem
3
000 og 127 med valgknappen.
SplitPnt
054
f
r
Splitpunkt
72 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 73
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
Spil af stilarter med akkorder men uden rytme (Stop-akkompagnement)
Hvis autoakkompagnementet er slået til (ikonet ACMP ON er vist) og synkroniseret start slået fra, kan du
spille akkorder i området for venstre hånd (akkompagnement) på klaviaturet og stadig høre akkorderne i
akkompagnementet. Funktionen hedder "stop-akkompagnent", og alle akkordfingersætninger, som
instrumentet kan aflæse, kan bruges (side 38).
Tryk på knappen [STYLE] for at slå
funktionen stilart til, tryk derefter på
knappen [ACMP ON/OFF] for at slå
autoakkompagnementet til.
PopBossa
092
Vises, når autoakkompagnement er slået til
Område for akkom-
pagnement
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 73
Page 74
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
Indlæsning af stilartfiler
Dette instrument indeholder 155 stilarter, men du kan indlæse andre stilarter f.eks. fra cd-rommen eller
internettet (kun stilarter med filtypenavnet "sty"). Disse kan indlæses på stilartsnummer 156 og bruges på
samme måde som de indbyggede stilarter.
For at bruge funktionen indlæsning af stilartfiler, skal filen allerede være overført fra computer til
instrumentet. Fremgangsmåden for overførsel af filer fra computer til instrument er beskrevet på side 89
(“Overførsel af data mellem computer og instrument”).
Fremgangsmåden beskrevet nedenfor indlæser en stilartfil, som allerede er overført fra en computer til
instrumentet under stilartsnummer 156.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Den aktuelt valgte funktion vil blive vist på
displayet.
Tryk på knapperne CATEGORY []
2
og [] flere gange, til funktionen
"Sff Load", som bruges til indlæsning
af stilarter, vælges.
r
f
Udfør indlæsningen.
3
Når navnet på den stilartfil, du vil indlæse, står
på displayet, skal du trykke på knappen [0].
En bekræftelsesmeddelelse for
4
indlæsningen vil blive vist. Tryk på
knappen [+/YES] for at indlæse filen.
Sff Load
Efter ca. 2 sekunder vises navnet på en stilartfil,
der er klar til indlæsning, på displayet.
Hvis flere stilartfiler er overført til instrumentet
og kan indlæses, kan du vælge filerne med
valgknappen eller knapperne [+] og [-].
74 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 75
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
Om akkorder
To eller flere toner spillet samtidigt udgør en "akkord".
Den mest basale akkordtype er en "treklang", som består af tre toner:
grundtonen plus tredje og femte trin i tilhørende skala. En C-durakkord
f.eks. består af tonerne C (grundtonen), E (tredje tone i en c-durskala) og
G (femte tone i en C-durskala).
I C dur treklangen vist ovenfor, er den laveste tone "grundtone" i
akkorden (akkordens "grundlag") … bruges andre toner som laveste
tone, kaldes det "omvendinger". Grundtonen er grundlæggende i akkorden, og de andre akkordtoner høres i
forhold til den.
Distancen (intervallet) mellem de andre toner i en treklang er en stor eller lille terts.
Stor terts – fire halve trin (halvtoner)Lille terts – tre halve trin (halvtoner)
Te r ts
Grundtone
Te r ts
Det laveste interval i akkorden vist i grundposition (mellem grundtone og terts) afgør, om treklangen er en
dur eller molakkord. Den højeste tone kan også hæves eller sænkes en halvtone, så der laves yderligere to
akkorder, som vist nedenfor.
Durakkord
Lille terts
CMCmCaugCdim
Stor terts
MolakkordForstørret akkordFormindsket akkord
Stor terts
Lille terts
Stor terts
Stor terts
Lille terts
Lille terts
Den grundlæggende klang af en akkord er den samme, selvom du ændrer rækkefølgen af toner og laver
forskellige omvendinger. Akkorder, der kommer efter hinanden i en akkordprogression, kan gå glidende
over i hinanden, hvis du vælger en passende omvending (eller "stemmeføring").
● Læsning af akkordnavne
Akkordnavnene fortæller alt, du behøver at vide om en akkord (på nær
omvending/stemmeføring). Akkordnavnet siger, hvad akkordens grundtone er,
om det er en dur, mol eller formindsket akkord, om den skal have tilsat en stor
eller lille septim, hvilke udvidelse den har … det er hurtigt at se.
● Nogle akkordtyper (Disse er blot nogle af de "Standard" akkordtyper, der kan aflæses af PSR-E403/YPT-400.)
Sus 4
Csus4C7Cm7CM7
'er
7
Mol 7Maj 7
Cm
GrundtoneAkkordtype
Ren kvint
Ren kvartLille septim DurakkordLille septim
CmM7
Stor septim MolakkordFormindsket kvint Septim-akkord
C7
(b5)
MolakkordStor septim Durakkord
Mol 7b57 b5Mol maj 7
(b5)
Cm7
Formindsket kvint Mol 7 akkord
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 75
7, sus 4
C7sus4
Lille septim Sus 4 akkord
Page 76
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
C
C
(9)
C6
(9)
C6
CM7
CM7
(9)
C
(b5)
CM7
(b5)
CM7aug
Cm7
Cm7
(9)
CmM7
CmM7
(9)
Cm7
(b5)
Cdim
Cdim7
C7
(b9)C7(
b13
)
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
C7aug
C7sus4
C1+2+5
• Omvendinger af 7sus4- og m7(11)-akkorder genkendes ikke, hvis de
toner, der vises i parentes, udelades.
• Nogen gange ændrer autoakkompagnementet sig ikke, når beslægtede
akkorder spilles efter hinanden (f.eks. nogle molakkorder efterfulgt af en
mol syv).
• Fingersætninger med to fingre frembringer en akkord baseret på den
tidligere spillede akkord.
Syv med forstørret ni [7(#9)]1 - #2 - 3 - (5) - b7C7
Syv med forstørret kvint [7b5]1 - 3 - b5 - b7C7
C7b5
Forstørret syv [7aug]1 - 3 - #5 - b7C7aug
Syv sus 4 [7sus4]1 - 4 - (5) - b7C7sus4
Et plus to plus fem [1+2+5]1 - 2 - 5C *
* Disse akkorder er ikke vist i ordbogen.
(9)
CM7
CM7
b5
C7
C7
(9)
(9)
(#11)
*
(9)
(9)
(11)
b5
(b9)
(b13)
(9)
(#11)
(13)
(#9)
b5
*
*
*
*
*
(9)
*
BEMÆRK
• Toner i parentes kan udelades.
• Hvis du spiller den samme grundtone i to tilstødende oktaver,
frembringes der et akkompagnement, der kun er baseret på grundtonen.
• En ren kvint (1+5) frembringer et akkompagnement, der kun er baseret
på grundtonen og kvinten og derfor kan bruges til både dur- og
molakkorder.
• De viste akkordfingersætninger er alle i "grundposition", men du kan
bruge andre omvendinger med følgende undtagelser: m7, m7
sus4, forstørret, dim7, 7
b
5, 6(9), 1+2+5.
76 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
b
5, 6, m6,
Page 77
Stilarts (autoakkompagnements)-funktioner
001
Dict.
Akkorden på noderAkkordens navn (grundtone og type)
Akkordens enkelttoner (tangenter)
• Om durakkorder: Durakkorder skrives i reglen kun med navnet på
grundtonen. "C" betyder f.eks. C dur. Men når durakkorder skal
angives her, skal du sørge for at vælge "M" (dur) efter at have
trykket på grundtonen.
BEMÆRK
Slå akkorder op i ordbogen
Ordbogsfunktionen er ganske enkelt en indbygget "akkordbog", der viser dig de enkelte toner i akkorderne.
Den er ideel, når du kender navnet på en bestemt akkord og vil lære at spille den med det samme.
Tryk på knappen LESSON [START], og
1
hold den nede i længere end et
sekund.
Holdes nede i mere
end et sekund
Dict.
I det følgende eksempel skal du lære
2
at spille en GM7-akkord (G maj syv).
Tryk på tangenten "G" i det område af
tangenterne, der er mærket "ROOT".
(Tonen høres ikke). Den angivne
grundtone vises på displayet.
Tryk på tangenten "M7" (maj syv) i det
3
område af tangenterne, der er mærket
"CHORD TYPE". (Tonen høres ikke).
De toner, du skal spille i den angivne
akkord (grundtone og akkordtype),
vises på displayet, både som noder og
i tangentdiagrammet.
Dict.
001
Du kan få vist mulige omvendinger af
akkorden ved at trykke på knapperne [+]/[-].
Prøv at spille en akkord i
4
autoakkompagnementsdelen på
klaviaturet, og hold øje med, hvad
displayet viser. Når du har spillet
akkorden korrekt, lyder der en
klokkelyd, og akkordens navn
blinker i displayet.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 77
Page 78
i
• Lydstyrke for melodi kan indstilles, mens en melodi vælges.
BEMÆRK
• Start- og slutpunkterne for gentagelsen kan angives i intervaller på
én takt.
• Nummeret på den aktuelle takt vises på displayet under
afspilningen.
• Hvis du vil anbringe startpunktet "A" ved melodiens begyndelse,
skal du trykke på ´knappen [A-B REPEAT], inden du starter
afspilningen af melodien.
BEMÆRK
n
e
d
d
s
e
r
e
j
l
a
t
e
D
t
i
l
l
i
n
g
e
Melodiindstillinger
r
Lydstyrke for melodi
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Brug knapperne CATEGORY [] og []
2
f
til at vælge menuen for lydstyrke
for melodi.
SongVol
100
Lydstyrke for melodi
r
Sæt lydstyrke for melodi mellem 000
3
og 127 med valgknappen.
A-B-gentagelsesfunktion
Du kan angive et afsnit af en melodi og få det
afspillet gentagne gange. "A" er startpunktet, og
"B" er slutpunktet.
AB
Afspil melodien (side 39), og tryk på
1
knappen [A-B REPEAT] ved
begyndelsen af det afsnit, du vil have
gentaget (punkt "A").
Tryk på knappen [A-B REPEAT] igen
2
ved afslutningen af det afsnit, du vil
have gentaget (punkt "B").
Det A-B-stykke, du har angivet,
3
afspilles nu igen og igen.
Du kan afbryde den gentagne afspilning ved at
trykke på knappen [A-B REPEAT].
78 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 79
Sådan slår du enkelte dele i en melodi fra
Spornummer vises – sporet afspilles
Spornummer vises ikke – sporet er
slået fra eller indeholder ikke data
SONG MEL
Holdes nede i mere
end et sekund
Hvert "spor" i en melodi afspiller forskellige dele
af melodien – melodilinje, percussion,
akkompagnement osv. Du kan slå enkelte spor fra
og selv spille sporets stemme på klaviaturet, eller
du kan slå de spor, du ikke vil høre, fra.
Brug knapperne SONG MEMORY [1]–[5] og [A],
når du vil slå tilhørende spor til/fra. Når du slår et
spor fra, vises tilhørende spornummer ikke på
displayet. Der står mere om fordeling af spor på
side 52.
Melodiindstillinger
Valg af anden lyd til melodilinje
Du vælge en anden lyd til melodilinjen i en melodi.
BEMÆRK
• Du kan ikke ændre lyden til melodilinjen i en brugermelodi.
Vælg melodien, og afspil den.
1
Tryk først på knappen [VOICE], vælg
2
derefter en lyd med valgknappen.
Strings
050
Tryk på knappen [VOICE], og hold den
3
nede i mere end et sekund.
Displayet viser meddelelsen "SONG
MELODY VOICE" i et par sekunder for
at indikere, at den lyd, du valgte i trin 2
har erstattet den oprindelige lyd for
melodilinje.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 79
Page 80
i
Writing!
• Hvis du vælger et nummer fra registreringshukommelsen, der
allerede indeholder data, så slettes disse data og erstattes af de
nye data.
BEMÆRK
FORSIGTIG
n
e
d
d
s
e
r
e
j
l
a
t
e
D
t
i
l
l
i
n
g
e
Lagring af dine favorit panelindstillinger
r
Dette instrument har funktionen registreringshukommelse, hvor du kan gemme dine
favorit indstillinger, så de er nemme at hente frem, når du har brug for det. Du kan
gemme op 16 komplette sæt indstillinger (8 banker hver med to sæt indstillinger).
8 banker
Op til 16 forprogrammerede
registreringer (otte banker
Memory 1
Memory 2
med hver to) kan gemmes.
Sådan gemmer du med registreringshukommelsen
Sæt panelindstillingerne – vælg en lyd,
1
akkompagnementsstilart osv.
Tryk på knappen [●] (MEMORY/BANK).
2
Et banknummer vil blive vist på
displayet. når du slipper knappen.
Bank
1
Banknummer
Vælg et banknummer fra 1 til 8 med
3
valgknappen eller talknappene [1]–[8].
Tryk på knappen REGIST MEMORY [1]
4
eller [2], mens du holder knappen [●]
(MEMORY/BANK) nede, hvis du vil
gemme aktuelle panelindstillinger på
valgte registreringshukommelse.
BEMÆRK
• Data kan ikke gemmes med registreringshukommelsen, mens en
melodi afspilles.
80 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
• Sluk ikke for strømmen, mens indstillinger gemmes på
registreringshukommelse, gør du det, kan data blive
beskadiget eller slettet.
Page 81
Lagring af dine favorit panelindstillinger
Aktivering af indstillingssæt fra registreringshukommelsen
Tryk på knappen [●] (MEMORY/BANK).
1
Et banknummer vil blive vist på
displayet. når du slipper knappen.
Bank
1
Banknummer
Vælg det banknummer, du vil hente,
2
med valgknappen eller talknappene
[1]–[8].
● Indstillinger som kan gemmes med
registreringshukommelsen
• Indstillinger for stilart*
Stilartsnummer, autoakkompagnement TIL/FRA,
splitpunkt, stilartindstillinger (Main A/B),
Lydstyrke for stilart, tempo
• Indstillinger for lyd
Indstilling for hovedlyd (lydnummer, volumen,
oktav, panorering, effektniveau for rumklang,
anslagstid, efterklangstid, filterafskæring,
filterresonans, effektniveau for chorus),
indstillinger for dobbeltlyd (Dobbelt TIL/FRA,
lydnummer, volumen, oktav, panorering,
effektniveau for rumklang, effektniveau for
chorus, anslagstid, efterklangstid, filterafskæring,
filterresonans), indstillinger for splitlyd
(Split TIL/FRA, lydnummer, lydstyrke, oktav,
panorering, effektniveau for rumklang,
effektniveau for chorus)
• Indstillinger for effekter
Rumklangstype, chorus-type
• Indstillinger for arpeggio
Arpeggio-type, Arpeggio TIL/FRA
• Indstillinger for harmoni
Harmony TIL/FRA, harmonitype,
lydstyrke for harmoni
• Andre indstillinger
Transponering, rækkevidde for Pitch Bend,
funktion for knapper
Tryk på knappen REGIST MEMORY,
3
[1] eller [2], alt efter hvilket
indstillingssæt, du vil hente frem.
Nummeret på valgte REGIST MEMORY
vises på displayet nogle få sekunder.
Panelkontrollerne bliver indstillet efter
indstillingssættet.
REGIST 1
1
* Indstillinger for stilart er ikke tilgængelige for
registreringshukommelsen, når melodifunktionen bruges.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 81
Page 82
i
Direkte
indtastning af
nummer.
• Værdi øges med 1.
• TIL (ON)
• Udøvelse
• Værdi mindskes med 1.
• FRA (OFF)
• Annullering
Tryk samtidigt for at
gendanne standardindstilling.
n
e
d
d
s
e
r
e
j
l
a
t
e
D
t
i
l
l
i
n
g
e
Funktionsmenuen
r
Funktionsmenuen giver adgang til en række detaljerede parametre som stemning,
indstilling af splitpunkt og justering af lyde og effekter. Se på listen over
funktionsmenuer på modsatte side. Der findes i alt 54 funktionsmenuer.
Når du finder en funktionsmenu, du vil indstille, skal du blot vælge menuens navn
(vist til højre for funktionsnavnet på listen) og tilpasse indstillingerne efter behov.
Valg og indstilling af funktioner
Find den funktion, du vil indstille,
1
på listen der starter på side 83.
Tryk på knappen [FUNCTION].
2
StyleVol
100
Vælg en funktion.
3
Tryk på knapperne CATEGORY [ ] og []
flere gange, indtil funktionens menunavn står
på displayet.
f
r
Indstil valgte funktion, som du vil, med
4
valgknappen, knapperne [+] og [-],
eller talknapperne [0]–[9].
Knapperne [+] og [-] bruges til at sætte
funktioner til/fra (on/off): [+] = TIL (ON),
[-] = FRA (OFF).
I nogle tilfælde vil knappen [+] starte udøvelse
af valgte funktion, og [-] vil annullere valget.
82 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Transpos
00
Den valgte funktion.
Indstillinger i funktionsmenuer gemmes
i hukommelsen, så snart de er ændret.
Vil du gendanne alle forprogrammerede
standardindstillinger, skal du udføre
handlingen "Sletning af sikkerhedskopier"
beskrevet i afsnittet "Initialisering" på side 56.
Page 83
● Liste over funktionsindstillinger
Funktionsmenuen
Funktion
Lydstyrke for stilartStyleVol000–127Bestemmer lydstyrken for stilarten.
Lydstyrke for melodiSongVol000–127Bestemmer lydstyrken for melodien.
TransponeringTranspos-12–12Bestemmer instrumentets tonehøjde i halvtonetrin.
StemningTuning-100–100Indstiller instrumentets tonehøjde i intervaller på 1 cent.
Rækkevidde for
pitch bend
SplitpunktSplitPnt
AnslagsfølsomhedTouchSns
Lydstyrke for hovedlydM.Volume000–127Bestemmer lydstyrke for hovedlyden.
S.Reverb000–127Bestemmer, hvor meget af splitlyden der sendes til rumklangseffekten.
Indstillingsmuligheder
000–127
(C-2–G8)
1 (lav)
2 (medium),
3 (høj)
000 (venstre) –
64 (midt) –
127 (højre)
000 (venstre) –
64 (midt) –
127 (højre)
000 (venstre) –
64 (midt) –
127 (højre)
Beskrivelse
Bestemmer den højeste tangent for splitlyden og indstiller splitpunktet –
eller den tangent, der adskiller splitlyden (til venstre) og hovedlyden (til
højre). Indstillingen for splitpunkt og splitpunkt for akkompagnement
indstilles automatisk til den samme værdi.
Bestemmer graden af anslagsfølsomhed, når denne funktion er aktiveret.
Bestemmer panorering for hovedlydens position i stereo-lydbilledet Med
værdien "0" er lyden panoreret helt til venstre; med værdien "127" er
lyden panoreret helt til højre.
Bestemmer panorering for dobbeltlydens position i stereo-lydbilledet.
Med værdien "0" er lyden panoreret helt til venstre; med værdien "127" er
lyden panoreret helt til højre.
Bestemmer, hvor meget af dobbeltlyden der sendes til
rumklangseffekten.
Bestemmer panorering for splitlydens position i stereo-lydbilledet. Med
værdien "0" er lyden panoreret helt til venstre; med værdien "127" er
lyden panoreret helt til højre.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 83
Page 84
Funktionsmenuen
Funktion
RumklangstypeReverb01–10
Chorus-typeChorus01–05
Overordnet equalizertype MasterEQ
HarmonitypeHarmType01–26Bestemmer harmonitypen. (Se listen på side 117)
Lydstyrke for harmoniHarmVol000–127Bestemmer lydstyrke for harmonieffekten.
Arpeggio-typeARP Type01–50Bestemmer Arpeggio-type. (Se listen på side 14)
Arpeggio-velocityARP Velo
Indlæsning af stilartfilerSff Load001–nnnTil indlæsning af stilartfiler.
Pc-tilstandPC modeOFF/PC1/PC2
Lokal til/fraLocalON/OFF
Eksternt clock-signalExtClockON/OFF
Klaviatur udgangssignalKbdOutON/OFF
Stilart udgangssignalStyleOutON/OFF
Melodi udgangssignalSongOutON/OFF
Afsendelse af
startindstillinger
Taktart – tællerTimesigN00–60Bestemmer taktarten for metronomen.
Taktart – nævnerTimesigD
MetronomlydstyrkeMtrVol000–127Bestemmer lydstyrke for metronomen.
Lektionsspor (H)R-Part
Lektionsspor (V)L-Part
KarakterGrade ON/OFFHer indstilles, om funktionen karakter skal være slået til/fra.
Annullering af demoD-CancelON/OFF
Menu på
display
InitSendYES/NO
Indstillingsmuligheder
Speaker1,
Speaker2,
Headphone,
Line Out1,
Line Out2
Bestemmer rumklangstypen, inklusive deaktiveret (10). (Se listen
på side 117)
Bestemmer chorus-typen, inklusive deaktiveret (05). (Se listen
på side 117)
Indstiller equalizer sat til højtalerudgang for at få bedst mulig lyd i
forskellige lyttesituationer.
Indstiller lydstyrke for afspilning af arpeggioer.
Optimerer MIDI-indstillingerne, når instrumentet er tilsluttet en computer.
(side 88)
Bestemmer, om instrumentets tangenter kontrollerer det indbyggede
lydmodul (ON) eller ej (OFF). (side 87)
Bestemmer, om instrumentet synkroniseres efter det indbyggede clocksignal (OFF) eller et eksternt clock-signal (ON). (side 87)
Bestemmer, om der skal afsendes data om det, du spiller på instrumentet
(ON) eller ej (OFF).
Bestemmer, om der skal afsendes stilartsdata (ON) via USB eller ej
(OFF), når en stilart afspilles.
Bestemmer, om der skal afsendes melodidata (ON) via USB eller ej
(OFF), når en melodi afspilles.
Giver dig mulighed for at sende data om panelindstillingerne til en
computer. Tryk på [+] for at sende, eller [-] for at annullere.
Indstiller længden af hvert taktslag for metronom.
Bestemmer nummeret på eksempelsporet i din højrehåndslektion.
Indstillingen gælder kun for melodier i SMF format 0, der er overført fra en
computer.
Bestemmer nummeret på eksempelsporet i din venstrehåndslektion.
Indstillingen gælder kun for melodier i SMF format 0, der er overført fra en
computer.
Bestemmer, om annullering af demo er aktiveret eller ej. Hvis du vælger
ON, afspilles demomelodien ikke, selv hvis du trykker på [DEMO]knappen.
* Alle disse indstillinger kan indstilles til deres forprogrammerede standardindstilling, hvis du trykker samtidigt på knapperne [+] og [-]. (Dette gælder
dog ikke for "Afsendelse af startindstillinger", hvilket er en handling, ikke en indstilling.)
84 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 85
i
n
e
d
d
s
e
r
e
j
l
a
t
e
D
t
i
l
l
i
n
g
e
Tilslutning af computer
r
Næsten alle elektroniske musikinstrumenter i dag bruger MIDI – det gælder især
synthesizere, sequencere og udstyr brugt til musik på computer. MIDI er en standard,
der bruges over hele verden og som gør det muligt at sende og modtage data for spil og
indstillinger. På dette instrument kan du naturligvis gemme eller sende det, du spiller,
som MIDI-data, det gælder også melodier, stilarter og panelindstillinger.
Der er utroligt mange muligheder med MIDI, når det gælder spil på instrumentet og
skabelse/produktion af musik – blot ved at bruge instrumentet sammen med en
computer og overføre MIDI-data. I dette afsnit beskrives det grundlæggende omkring
MIDI og de særlige MIDI-funktioner på dette instrument.
Hvad er MIDI?
Du har sikkert hørt betegnelserne "akustisk
instrument" og "digitalt instrument". Der findes i
dag disse to grundlæggende typer instrumenter.
Et flygel og en klassisk guitar er gode eksempler
på akustiske instrumenter. De er lette at forstå.
På flygelet trykker man på en tangent, og en
hammer i instrumentet slår nogle strenge an og
spiller en tone. På en guitar knipser man direkte på
strengen for at spille toner. Men hvordan dannes
tonerne i et digitalt instrument?
● Sådan dannes toner på en akustisk guitar
Knips en streng, og
kroppens resonans
forstærker tonen.
● Sådan dannes toner på et digitalt
VH
Samplet
tone
Oplysningerne om det, du spiller, bruges som grundlag for en
samplet tone gemt i lydmodulet, der afspilles gennem højttalerne.
Lydmodul
(elektronisk
kredsløb)
Spil på klaviaturet
Samplet
tone
Tegningen herover viser et elektronisk instrument,
hvor en samplet tone (tidligere indspillet tone)
gemt i lydmodulet (et elektronisk kredsløb)
afspilles på grundlag af de oplysninger, der
kommer fra klaviaturet. Hvad er det så for en type
oplysninger, der danner grundlag for
frembringelsen af tonen?
Lad os f.eks. sige, at du spiller et "C" som en
fjerdelsnode med flygellyden på instrumentet.
Et akustisk instrument vil spille med en resonans
eller en klingende tone. Men et elektronisk
instrument arbejder med oplysninger som "hvilken
lyd", "hvilken tangent", "hvor hårdt anslag",
"hvornår blev tangenten trykket ned" og "hvornår
blev den sluppet". Hver af disse oplysninger
omdannes til en talværdi, som sendes videre til
lydmodulet. På grundlag af disse tal afspiller
lydmodulet de samplede toner, der er gemt i
hukommelsen.
Eksempel på oplysninger fra klaviaturet
Lydnummer (hvilken lyd)1 ("grand piano")
Tonenummer (hvilken tangent)60 (C3)
Tangenttryk (hvornår den blev trykket ned)
og tangentslip (hvornår den blev sluppet)
Velocity (hvor hårdt anslag)120 (kraftigt)
Rytme udtrykt med
tal (fjerdelsnode)
Dit spil på tangenterne og alle panelindstillinger på
instrumentet behandles som MIDI-data. Melodier,
autoakkompagnement (stilarter) og brugermelodier
består også af MIDI-data.
MIDI er en forkortelse for Musical Instrument
Digital Interface. Systemet gør, at forskellige
elektroniske musikinstrumenter og andet udstyr
kan kommunikere med hinanden via digitale data.
MIDI-standarden bruges over hele verden og er
lavet til at overføre data for spil mellem
elektroniske musikinstrumenter (eller computere).
Det er på grund af MIDI, et instrument kan styres
fra et andet, og der kan overføres data mellem
forskelligt slags udstyr. Dette giver mange
muligheder med hensyn til spil på instrumentet og
kreativ udfoldelse.
MIDI-meddelelser kan deles op i to grupper:
kanalmeddelelser og systemmeddelelser.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 85
Page 86
Tilslutning af computer
• Musicsoft Downloader kan måske ikke få adgang til instrumentet i
følgende situationer:
• Under afspilning af en stilart.
• Under afspilning af en melodi.
BEMÆRK
● Kanalmeddelelser
Dette instrument kan håndtere 16 kanaler samtidigt
– det vil sige, det kan spille op til 16 instrumenter
samtidigt. Kanalmeddelelser sender oplysninger
som f.eks. tone TIL/FRA, programskift, for hver af
de 16 kanaler.
Navn på
meddelelse
Tone TIL/FRA
Programskift
Kontrolskift
Handling/panelindstilling på
instrumentet
Data for spil på tangenterne (tonenummer
og velocity-styrke).
Valg af lyd (inklusiv bankvalg MSB/LSB, om
nødvendigt)
Indstillinger på instrumentet (volumen,
panorering osv.)
● Systemmeddelelser
Dette er data, der bruges generelt af hele MIDIsystemet. Systemmeddelelser er f.eks. eksklusivmeddelelser, som overfører data, der er unikke for
hver instrumentproducent, og realtids-meddelelser,
som styrer MIDI-enheden.
Navn på
meddelelse
Eksklusivmeddelelse
Realtidsmeddelelser
Tilslutning af computer
Hvis instrumentet sluttes til en computer, får du følgende muligheder.
Handling/panelindstilling på
instrumentet
Indstillinger for rumklang/chorus osv.
Handlingerne start/stop
● Data for spil kan overføres mellem instrumentet og computeren (side 87).
● Filer kan overføres mellem instrumentet og computeren (side 89).
Her beskrives fremgangsmåden for tilslutning:
■ Forholdsregler ved brug af USB
Vær venligst opmærksom på følgende
Installer USB-MIDI-driveren på computeren.
1
USB-MIDI-driveren findes på den medfølgende cdrom. Installation af USB-MIDI-driveren er
beskrevet på side 92.
forholdsregler, når instrumentet sættes til en
computer med et USB-kabel.
Gøres det ikke, kan instrumentet og/eller
computeren gå i stå ("fryse"), og data kan blive
beskadiget eller slettet.
Sæt et almindeligt USB-kabel mellem USB-
2
stikket på keyboardet og USB-stikket på
computeren (USB-kablet skal købes som
ekstraudstyr).
På medfølgende cd-rom findes også programmet
Musicsoft Downloader, som gør det muligt at
overføre melodifiler fra computeren til
instrumentets Flash-hukommelse. Se mere om
installation af Musicsoft Downloader og overførsel
af melodifiler på side 90.
Hvis computer eller keyboardet går i stå, skal du
slukke for begge dele, og derefter tænde begge
dele igen.
FORSIGTIG
• Sørg for, at computeren ikke er i dvale/standby-tilstand, før USBkablet sættes til.
• Sæt USB-kablet til instrument og computer, før instrumentet
tændes.
• Check følgende, før instrumentet tændes eller slukkes, og før
USB-kablet sættes i eller tages ud.
• Luk alle programmer.
• Vær sikker på, at der ikke overføres data (data overføres
f.eks. når du spiller på tangenterne eller spiller en melodi).
• Vent mindst 6 sekunder, før instrumentet tændes eller slukkes, og
mellem stik sættes i og tages ud.
• Sæt et enkelt USB-kabel direkte mellem computer og instrument.
Brug ikke en USB-hub.
USB-kabel
86 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
PSR-E403/YPT-400
Page 87
Tilslutning af computer
Overførsel af data for spil til og fra computer
Når du sætter instrumentet til en computer, kan instrumentets data for spil bruges på computeren, og data
for spil på computeren kan afspilles på instrumentet.
● Når instrumentet er tilsluttet en computer,
sender/modtager det data for spil.
Disse indstillinger vedrører afsendelse og modtagelse af data for spil.
Menu
Lokal til/fraON/OFF
Eksternt clocksignal
Klaviatur
udgangssignal
Stilart
udgangssignal
Melodi
udgangssignal
FORSIGTIG
• Hvis der ikke kommer nogen som helst lyd fra instrumentet,
er dette sandsynligvis årsagen.
FORSIGTIG
• Hvis eksternt clock-signal er aktiveret (ON), og der ikke modtages
et clock-signal fra en ekstern enhed, kan funktionerne melodi,
stilart og metronom ikke starte.
Indstillings-
muligheder
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Beskrivelse
Lokal kontrol bestemmer, om de toner, der spilles på instrumentet, afspilles af det indbyggede
lydmodul. Det indbyggede lydmodul er aktivt, når lokal kontrol er slået til (ON), og deaktiveret når lokal
kontrol er slået fra (OFF).
Disse indstillinger bestemmer, om instrumentet synkroniseres efter det indbyggede clock-signal (OFF)
eller et clock-signal fra en ekstern enhed (ON).
Disse indstillinger bestemmer, om der skal afsendes data om det, du spiller på instrumentet (ON) eller
ej (OFF).
Disse indstillinger bestemmer, om der skal afsendes stilartsdata (ON) eller ej (OFF), når en stilart
afspilles.
Disse indstillinger bestemmer, om der skal afsendes melodidata (ON) eller ej (OFF), når en melodi
afspilles.
Brug knapperne CATEGORY [] og []
2
f
r
til at vælge den menu, hvor du vil
indstille en værdi.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg ON eller OFF med valgknappen.
3
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 87
Page 88
Tilslutning af computer
oFF
PC mode
• Når indstillingen PC2 vælges, kan stilart, melodi, demo,
melodiindspilning og lektioner på instrumentet ikke bruges.
BEMÆRK
• Du kan også vælge menuen for pc-tilstand ved at trykke på knappen
[FUNCTION] og derefter bruge knapperne CATEGORY [ ] og [ ] til
at finde menuen (side 82).
BEMÆRK
■Pc-tilstand ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Der skal foretages nogle MIDI-indstillinger, når du
vil overføre data for spil mellem computeren og
instrumentet. I menuen Pc-tilstand kan flere af
disse indstillinger foretages med et enkelt valg.
Der er tre mulige indstillinger: PC1, PC2 og OFF
(slukket).
Denne indstilling er ikke nødvendig, når du vil
overføre melodi- eller backupfiler mellem
computer og instrument.
* Indstil pc-tilstand til PC2, når du bruger Digital Music
Notebook.
PC1PC2*OFF
LokalOFFOFFON
Eksternt clock-signalONOFFOFF
Melodi
udgangssignal
Stilart
udgangssignal
Klaviatur
udgangssignal
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
OFFONON
Tryk på knappen [DEMO] og hold den
1
nede mere end et sekund, så menuen
for pc-tilstand vises.
Vælg PC1, PC2 eller OFF med
2
valgknappen.
f
r
Fjernkontrol af MIDI-enheder
Du kan bruge instrumentet som fjernkontrolenhed til programmet Digital Music Notebook på computeren
(via USB-forbindelsen) og kontrollere afspilning, stop samt fremad- og tilbagespoling fra panelet.
■Tangenter til fjernkontrol ● ● ● ● ● ●
Hvis du vil bruge fjernkontrolfunktionerne, skal du
holde de to laveste tangenter på klaviaturet (C1 og
C#1) nede samtidigt og trykke på den relevante
tangent (vist nedenfor).
C#1
C1
E5: Metronom TIL/FRA
C6: hurtig fremadspoling
B5: start
A5: stop
G5: hurtig tilbagespoling
F5: top (gå til begyndelsen af
melodien)
BEMÆRK
• Fjernkontrol af MIDI-enheder fungerer uafhængigt af PC2-tilstand.
88 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 89
Tilslutning af computer
Afsendelse af startindstillinger
Med denne funktion kan du sende data for panelindstillingerne til en computer. Før du indspiller data for
spil på et sequencerprogram på computeren, er det en god idé først at sende og indspille data for
panelindstillingerne før de egentlige data for spil.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Brug knapperne CATEGORY [] og []
2
til at vælge menuen for Afsendelse af
startindstillinger.
f
r
Tryk på [+/YES] for at sende, [-/NO] for
3
at annullere.
Overførsel af data mellem computer og instrument
Du kan overføre MIDI-melodier fra en computer
plus de 70 MIDI-melodier og 5 stilartfiler på
medfølgende cd-rom til instrumentet. Backupfiler
kan også overføres fra instrument til computeren
og tilbage igen. Melodier og stilarter overført til
instrumentet kan bruges med instrumentets
lektioner og andre funktioner.
For at kunne overføre melodier mellem
computeren og instrumentet, skal du installere
programmet Musicsoft Downloader og USB-MIDI
Driver’en fra den medfølgende cd-rom på
computeren. Se mere om installationen under
Installationsguide til medfølgende cd-rom på
side 92.
● Data som kan overføres fra en computer til
dette instrument.
SMF-formatet (Standard MIDI File) er et af de
mest almindelige og kompatible sequenceformater, der bruges til lagring af sequence-data.
Der findes to varianter: Format 0 og Format 1.
Meget MIDI-udstyr er kompatibelt med SMF
Format 0, og de fleste MIDI sequencedata, som kan
købes, er af formatet SMF Format 0.
■Med Musicsoft Downloader
kan du
● Overføre MIDI-melodier, du har downloadet fra
internettet eller lavet på computer, fra
computeren til instrumentets Flashhukommelse.
⇒ se fremgangsmåden beskrevet på
side 90.
Fremgangsmåden for overførsel af melodier på
den medfølgende cd-rom fra computeren til
instrumentet er beskrevet som eksempel.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 89
Page 90
Tilslutning af computer
q Klik på cd-rom-drevet
w Dobbeltklik på mappen "SongData" og
klik på en melodifil.
e Klik på "Open"
q Klik på "Electronic Musical Instruments" og
derefter " Flash memory"
● Backupfiler kan overføres fra instrument til
computeren og tilbage igen.
⇒ se fremgangsmåden beskrevet på
side 91.
Brug programmet Musicsoft Downloader med
Internet Explorer 5.5 eller nyere.
■Brug af Musicsoft Downloader
Øverførsel af melodier fra
den medfølgende cd-rom til
instrumentets Flashhukommelse
BEMÆRK
• Hvis en melodi eller stilart afspilles, skal afspilningen stoppes,
før du fortsætter.
Installer Musicsoft Downloader og USB
1
MIDI-driveren på computeren, sæt
derefter computeren til instrumentet
(side 94).
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
En kopi af valgte MIDI-melodifil vil blive
6
vist under "List of files stored
temporarily" øverst i vinduet.
Valgte lagringshukommelse vil også blive vist
nederst i vinduet for at angive destinationen for
overførslen. Klik på "Electronic Musical
Instruments" og derefter " Flash memory".
Sæt den medfølgende cd-rom i cd-rom-
2
drevet.
Et startvindue vil automatisk blive vist.
Dobbeltklik på genvejsikonet for
3
Music Downloader, som er dannet
på skrivebordet.
Programmet Music Downloader vil starte, og
hovedmenuen vil blive vist.
BEMÆRK
• Instrumentet kan ikke bruges, når Musicsoft Downloader er i gang.
Klik på knappen "Add File", og
4
Add File-vinduet vil blive vist.
Klik på knappen til højre for "Look in"
5
og vælg cd-rom-drevet på rullemenuen,
der vises. Dobbeltklik på mappen
"SongData" i vinduet. Vælg den fil,
du vil overføre til instrumentet,
og klik på "Open".
Når du har valgt en fil fra listen "List of
7
files stored temporarily", skal du klikke
på den nedadvendte knap [Move], så vil
en bekræftelsesmeddelelse blive vist.
Klik på [OK], så vil melodien blive
overført fra "List of files stored
temporarily" til instrumentets
hukommelse.
90 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 91
Tilslutning af computer
• Data med forprogrammerede melodier kan ikke overføres fra
instrumentet.
BEMÆRK
Luk vinduet for at lukke for Musicsoft
8
Downloader.
BEMÆRK
• Luk Musicsoft Downloader for at afspille melodien overført fra
computeren.
Tryk på knappen [SONG] for at afspille
9
melodien gemt i Flash-hukommelsen.
Brug valgknappen til at vælge den
melodi, du vil afspille, tryk derefter på
knappen [START/STOP] for at starte
afspilningen.
Stilartfiler (filer med filtypenavnet ".STY") kan
overføres til Flash-hukommelsen med samme
fremgangsmåde, som er beskrevet ovenfor.
Stilartfiler overført til Flash-hukommelsen kan
indlæses til stilartsnummer 156 og derefter
spilles (side 74).
FORSIGTIG
• Tag ikke USB-kablet ud, mens der overføres data. Hvis
strømmen tændes eller slukkes, bliver dataene ikke overført og
gemt. Lagringsmediet kan desuden blive ustabilt, og dets
indhold kan forsvinde helt, når der tændes eller slukkes
for strømmen.
■Overførsel af en backupfil fra
instrument til en computer
Du kan bruge Musicsoft Downloader til overførsel
af "backupfiler" med backupdata (side 56),
inklusiv de fem brugermelodier gemt på
instrumentet, til en computer. Hvis du klikker på
"Electronic Musical Instruments" på vinduet
Musicsoft Downloader og derefter "System Drive",
vil en fil med navnet "06PK61.BUP" blive vist
nederst i højre hjørne i vinduet Musicsoft
Downloader. Det er backupfilen. Yderligere
oplysninger om overførsel af backupfiler ved hjælp
af Musicsoft Downloader finder du i onlinehjælpen til Musicsoft Downloader.
FORSIGTIG
• Backupdataene, herunder de fem brugermelodier, overføres/
modtages som én fil. Derfor overskrives alle backupdatadata
(herunder de fem melodier), hver gang du sender eller modtager.
Tænk på dette, når du overfører data.
● ● ● ● ●
FORSIGTIG
• Gemte data kan blive slettet som følge af fejl ved udstyr eller
forkerte handlinger. Vi anbefaler, at man for en sikkerheds
skyld beholder en kopi af alle vigtige data på en computer.
• Vi anbefaler, at der bruges strømadapter frem for batterier, når
der overføres data. Dataene kan blive beskadiget, hvis
batterierne svigter under overførslen.
● Brug af overførte melodier til lektioner...
Hvis du vil bruge melodier (kun i SMF format 0),
der er overført fra en computer, til lektioner, skal
du angive, hvilke kanaler der skal afspilles som
højre- og venstrehåndsstemmer.
1 Tryk på knappen [SONG] og vælg den melodi
(036–) fra Flash-hukommelsen, hvorfra du vil
vælge guidespor.
2 Tryk på knappen [FUNCTION].
3 Brug knapperne CATEGORY [] og [ ] til
f
r
vælge menuen "R-Part" eller "L-Part".
4 Brug valgknappen til at vælge den kanal, du vil
have til at afspille valgte højre- eller
venstrehåndsstemme.
FORSIGTIG
• Omdøb ikke backupfilen på computeren. Hvis du gør det, bliver
filen ikke genkendt, når du overfører den til instrumentet.
Vi anbefaler, at du vælger kanal 1 til
højrehåndsstemmen og kanal 2 til
venstrehåndsstemmen.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 91
Page 92
i
n
e
d
d
s
e
r
e
j
l
a
t
e
D
t
i
l
l
i
n
g
e
Installationsguide til medfølgende cd-rom
r
SÆRLIGE MEDDELELSER
Denne cd-rom er ophavsretligt beskyttet. Yamaha fremsætter ingen erklæringer eller garantier med hensyn til
eventuelle problemer i forbindelse med forsøg på at kopiere cd-rom'en eller softwaren og kan ikke drages ansvarlig
for resultatet af forsøg på at kopiere dataene.
• Ophavsretten til softwaren og brugervejledningen til denne tilhører udelukkende Yamaha Corporation.
• Brug af softwaren og brugervejledningen til denne er omfattet af den licensaftale, som køberen til fulde accepterer,
i det øjeblik forseglingen til softwarepakken brydes. (Læs softwarelicensaftalen sidst i denne vejledning
omhyggeligt, før programmet installeres.)
• Enhver kopiering af softwaren eller reproduktion af denne vejledning i sin helhed eller i uddrag er strengt forbudt
uden forudgående skriftlig tilladelse fra producenten.
• Yamaha fremsætter ingen erklæringer eller garantier med hensyn til brugen af softwaren og dokumentationen og
kan ikke drages til ansvar for resultatet af brugen af denne manual og softwaren.
• Denne disk er en cd-rom. Forsøg ikke at afspille disken på en cd-afspiller. Dette vil kunne forårsage uoprettelig
skade på din cd-afspiller.
• Fremtidige opgraderinger af program- og systemsoftware samt eventuelle ændringer i specifikationer og funktioner
vil blive meddelt separat.
• De skærmvisninger, der er vist i denne brugervejledning, er beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra
de skærmbilleder, der vises på din computer.
Vigtige noter om medfølgende cd-rom
● Datatyper
Denne cd-rom indeholder programsoftware. Se side 94, hvis du ønsker instruktioner til softwareinstallation.
FORSIGTIG
• Forsøg ikke at afspille denne cd-rom på en cd-afspiller. Det kan
give støj af meget høj volumen, som kan skade hørelse, højtalere
og cd-afspiller.
● Operativsystem (OS)
Programmerne på denne cd-rom leveres i versioner, der passer til Windows-operativsystemer.
92 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 93
Installationsguide til medfølgende cd-rom
Indhold på cd-rom'en
e
wr
MappenavnNavn på program/dataIndhold
MSD_Musicsoft Downloader
q
DMN_FlashDemo Flash Demo
w
DMN_DemoSong Demo Song
SongBookSong Book
e
USB-MIDI Driver
r
USBdrv2k
SongData70 MIDI-melodier
StyleData5 stilartfiler
For at kunne se PDF-noderne, skal du installere Adobe Reader på computeren.
Du kan downloade Adobe Reader. Se venligst følgende hjemmeside: http://www.adobe.com/
(Windows 98/Me)
USB-MIDI Driver
(Windows 2000/XP)
Dette program kan bruges, når du vil downloade MIDI melodidata fra internettet og
overføre dem fra computeren til instrumentets hukommelse.
Digital Music Notebook er et læreredskab, du kan bruge til at lære med, mens du
nyder musikken.
Programmet har en demo med bevægelse, der introducerer alle funktionerne i
denne digitale nodebog.
Du kan få demonstreret funktionerne i den digitale musik-nodebog med denne
demomelodi. Det er nødvendigt at downloade og installere Digital Music Notebook
på computeren, før du kan bruge demomelodien.
Indeholder nodedata for de 30 indbyggede melodier på instrumentet plus 70 MIDImelodier, som findes på cd-rom'en. Undtagelserne er melodierne 1–11 og melodi
20, som er beskyttet af ophavsretten. Noder til melodi 9–11 findes i denne
brugervejledning og starter på side 100.
Denne driver er nødvendig for at kunne sætte MIDI-enheder til computeren via USB.
Disse melodier kan overføres til instrumentet og spilles eller bruges med
instrumentets funktioner.
Disse stilarter kan overføres til instrumentet og spilles eller bruges med
instrumentets funktioner.
q
■Brug af cd-rom'en ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Læs venligst licensaftalen til brug af softwaren på
side 98, før du åbner pakken med cd-rom'en.
Check systemkravene for at være sikker
1
på, at softwaren kan køre på
computeren.
Sæt den medfølgende cd-rom i cd-rom-
2
drevet.
Et startvindue vil automatisk blive vist.
Installer USB-MIDI-driveren på
3
computeren.
Se mere om instruktioner om installation og
indstilling under "Installation af USB-MIDIdriveren" på side 94.
Sæt instrumentet til computeren.
4
Fremgangsmåden for tilslutning er beskrevet
på side 86.
Installer softwaren.
5
Musicsoft Downloader:
Se side 96.
Start softwaren.
6
Se mere om brug af softwaren i online-hjælpen, der
følger med softwaren.
Se "Fejlfinding" på side 97, hvis du har problemer
med at installere driveren.
Digital Music Notebook
(Systemkrav for
at spille indhold af
inkluderede video.)
Windows 98SE/Me/2000/
XP Home Edition/
XP Professional
(Windows 98/Me)
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional
Windows® XP
Professional Edition, SP1
eller mere
Windows® XP Home
Edition, SP1 eller mere
Windows 2000
Professional, SP4 eller
mere
233 MHz eller større,
Intel® Pentium®/Celeron®
processortype
166 MHz eller større,
®
Intel
Pentium®/Celeron®
processortype
400 MHz eller større,
®
Pentium®/Celeron
Intel
processortype (1 GHz
eller mere anbefales)
1 GHz eller større, Intel
Pentium®/Celeron
processortype (1,4 GHz
eller mere anbefales)
®
®
64 MB eller mere
(256 MB eller
mere anbefales)
32 MB eller mere
(64 MB eller
mere anbefales)
128 MB eller
®
mere (256 MB
eller mere
anbefales)
256 MB eller
mere
mindst 128 MB
ledig plads (mindst
512 MB ledig plads
anbefales)
mindst 2 MB ledig
plads
mindst 50 MB ledig
plads
800 x 600
med
mange
farver
(16-bit)
—
1024 x 768
med
mange
farver
(16-bit)
Softwareinstallation
● Fjernelse af programmer/software
Installerede programmer/software kan fjernes fra
computeren på følgende måde:
Fra Windows startmenuen skal du vælge Start →
Indstillinger → Kontrolpanel → Tilføj eller fjern
programmer → Tilføj eller Fjern. Vælg det emne,
du vil fjerne og klik på [Tilføj eller fjern]. Følg
instruktionerne på skærmen for at fjerne valgte
software.
BEMÆRK
• Navne på menuer og knapper vil afhænge af hvilken version af
operativsystemet, du bruger.
■
Installation af USB-MIDI-driveren
● ●
For at kunne kommunikere med og bruge MIDIenheder sat til computeren, er det nødvendigt at
installere en passende driver på computeren.
Med USB-MIDI driveren kan sequencerprogrammer og lignende programmer på
computeren sende og modtage MIDI-data til og fra
MIDI-enheder via et USB-kabel.
• Windows 98/Me installation ➔ side 95.
• Windows 2000 installation ➔ side 95.
• Windows XP installation ➔ side 96.
94 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Check navnet på det cd-rom-drev, du vil bruge
(D:, E:, Q: osv.). Navnet på drevet står ved siden af
cd-rom-ikonet i mappen "Denne computer".
Rodmappen for cd-rom-drevet vil være
henholdsvis D:\ , E:\ , eller Q:\.
Page 95
Installationsguide til medfølgende cd-rom
• Hvis guidevinduet meddeler: "Den software, du er ved at installere,
indeholder ingen digital signatur fra Microsoft", skal du klikke
på [Ja].
BEMÆRK
• Hvis systemet beder om at få cd-rom'en med Windows sat i, mens
driveren checkes. skal du angive mappen "USBdrv2k" (f.eks.
D:\ USBdrv2k_ ) og fortsætte installationen.
BEMÆRK
Installation af driver med Windows 98/Me
Start computeren.
1
Sæt den medfølgende cd-rom i cd-rom-
2
drevet. Et startvindue vil automatisk
blive vist.
Først skal du sørge for, at instrumentet er
3
slukket. Sæt derefter et USB-kabel
mellem USB-stikket på computeren og
USB-stikket på instrumentet. Når
instrumentet tændes, vises automatisk
"Guiden Ny hardware fundet" på
computeren.
Ellers kan du se "Fejlfinding" i afsnittet
"Installationsguide til medfølgende
cd-rom" i denne brugervejledning.
Til brugere af Windows Me: vælg
alternativknappen til venstre for "Automatisk
søgning efter bedre driver (Anbefales)" og klik
[Næste]. Systemet vil automatisk søge efter en
driver og installere den. Gå videre til trin 8. Hvis
systemet ikke finder driveren, vælg så "Angiv
placering af driver (Avanceret)" og angiv cd-romdrevets rodmappe og klik på [Næste]. Udfør
installationen ved at følge anvisningerne på
skærmen og gå videre til trin 8.
BEMÆRK
• Hvis du bruger Windows Me, kan du springe over trin 4 – 7.
Klik på [Næste].
4
I vinduet kan du vælge søgemetode.
Installation af driver med Windows 2000
Start computeren, og brug kontoen
1
"Administrator" til at logge på Windows.
Vælg [Denne computer] ➔ [Kontrolpanel]
2
➔ [System] ➔ [Hardware] ➔
[Driversignering] ➔ [Bekræftelse af
filsignatur], vælg alternativknappen ved
"Ignorer – Installer softwaren alligevel, og
spørg mig ikke inden", og klik derefter
på "OK".
Sæt den medfølgende cd-rom i cd-rom-
3
drevet. Et startvindue vil automatisk
blive vist.
Først skal du sørge for, at MIDI-enheden
4
er slukket. Derefter skal du sætte et USBkabel mellem MIDI-enheden og
computeren. Når du har foretaget
tilslutningen, kan du tænde for MIDIenheden. Systemet vil automatisk starten
Guiden Ny Hardware fundet.
Ellers kan du se "Fejlfinding" i afsnittet
"Installationsguide til medfølgende cd-rom" i
denne brugervejledning.
Klik på [Næste]. (På nogle computere kan der gå
et øjeblik før guidevinduet vises.)
Sæt mærke ved "Søg automatisk efter
5
bedre driver (Anbefales)", og klik så på
[Næste].
Vælg alternativknappen til venstre
5
for "Søge efter en passende driver til
enheden. (anbefales)". Klik på [Næste].
I vinduet kan du vælge en placering, hvor du vil
installere driveren.
Sæt mærke i boksen ved "Angiv
6
placering", klik på "Søg..", angiv
rodmappen for cd-rom-drevet og fortsæt
så installationen. Bogstavet for cd-romdrevet kan variere, afhængig af
computerens opsætning.
Når systemet finder driveren på cd-rom-
7
drevet og er klar til installation, vises en
besked på skærmen. Sørg for at
"YAMAHA USB MIDI Driver" er angivet,
og klik på [Næste]. Systemet starter
installationen.
Når installationen er færdig, vil en besked
8
blive vist for at fortælle det. Klik på
[Udfør].
Driveren er installeret.
BEMÆRK
• På nogle computere kan det tage op til ti sekunder, før dette
skærmbillede vises, efter at installationen er fuldført.
Vælg "Cd-rom-drev", og sørg for at alle
6
andre emner ikke er valgte. Klik på
[Næste].
Fravælg "Installer en af de andre drivere",
7
og klik på [Næste].
Når installationen er fuldført, vises
8
"Fuldfører guiden Ny hardware fundet".
Klik på [Udfør]. (På nogle computere kan der gå
et øjeblik før guidevinduet vises.)
Genstart computeren.
9
Installation af USB-MIDI-driveren er færdig.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 95
Page 96
Installationsguide til medfølgende cd-rom
• Med Windows 2000 eller XP er du nødt til at logge ind som
administrator for at kunne installere Musicsoft Downloader.
• Med Windows 2000 eller XP er du nødt til at logge ind som
administrator for at kunne installere Digital Music Notebook.
VIGTIGT
• Når Digital Music Notebook installeres, skal du sørge for at
Internet Explorer 6.0 (med SP1) eller nyere er installeret på
computeren.
VIGTIGT
• Det er nødvendigt at kunne købe med kreditkort for at kunne købe
indhold til Digital Music Notebook. Nogle steder kan det ikke lade
sig gøre at betale med kreditkort, undersøg venligst med de lokale
myndigheder for at være sikker på, at dit kreditkort kan bruges.
VIGTIGT
• Brug af DMN (Digital Music Notebook) er underlagt indholdet i
SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT, som brugeren erklærer
sig enig i ved brug af programmet. (Læs venligst softwarelicensaftalen
sidst i denne vejledning omhyggeligt, før programmet installeres).
BEMÆRK
• Hvis startvinduet ikke vises automatisk, kan du dobbeltklikke på
mappen "Denne computer" for at åbne det. Højreklik på cd-romikonet og vælg "Åbn" fra pop-op-menuen. Dobbeltklik på "Start.exe"
og gå videre til trin 2 nedenfor.
BEMÆRK
• Kun Musicsoft Downloader kan bruges til overførsel af filer mellem
dette instrument og en computer. Der kan ikke bruges andre
filoverførselsprogrammer.
VIGTIGT
Installation af driver med Windows XP
Start computeren, og brug kontoen
1
"Administrator" til at logge på Windows.
Vælg [Start] ➔ [Kontrolpanel]. Hvis
2
kontrolpanelet vises som "Vælg en
kategori", skal du klikke på "Skift til
klassisk visning" i vinduets øverste
venstre hjørne. Alle kontrolpaneler og
ikoner vises.
Gå til [System] ➔ [Hardware] ➔
3
[Indstillinger for driverkontrol], og vælg
alternativknappen til venstre for
"Ignorer", og klik på [OK].
Klik på knappen [OK] for at lukke
4
Systemegenskaber, og klik derefter på
"X" i vinduets øverste højre hjørne for at
lukke Kontrolpanelet.
Sæt den medfølgende cd-rom i cd-rom-
5
drevet. Et startvindue vil automatisk
blive vist.
Først skal du sørge for, at MIDI-enheden er
6
slukket. Derefter skal du sætte et USBkabel mellem MIDI-enheden og computeren. Når du har foretaget tilslutningen, kan
du tænde for MIDI-enheden. Systemet vil
automatisk starten Guiden Ny Hardware
fundet. Ellers kan du se "Fejlfinding" i
afsnittet "Installationsguide til medfølgende cd-rom" i denne brugervejledning.
Hvis systemet viser "Nyt hardware fundet"
i nederste højre hjørne, så vent til guidevinduet vises. (På nogle computere kan
der gå et øjeblik før guidevinduet vises.)
Hvis guidevinduet beder dig angive, om du vil
oprette forbindelse til Windows opdatering, så
vælg "Nej, ikke denne gang". klik derefter
på [Næste].
Vælg alternativknappen ved "Installer
7
automatisk software. (Anbefales)".
Klik derefter på [Næste].
BEMÆRK
• Hvis system viser følgende under installationen: "... har ikke bestået
den test til kontrol af kompatibiliteten med Windows XP, der kræves, for
at produktet kan bære Windows-logoet", så klik på [Fortsæt alligevel].
■Installation af programmerne
Musicsoft Downloader og Digital
Music Notebook
Sæt den medfølgende cd-rom i cd-rom-
1
drevet på computeren. Startvinduet med
software-programmerne vil automatisk
blive vist.
Klik på [Musicsoft Downloader] eller
2
[Digital Music Notebook].
Klik på knappen [install] Musicsoft
3
downloader, eller knappen [Digital Music
Notebook Download] for Digital Music
Notebook og følg instruktionerne på
skærmen for at installere programmerne.
Instruktioner til brug af Digital Music Notebook
findes i hjælpemenuen: start programmet Digital
Music Notebook og klik på "Help".
Instruktioner til brug af Musicsoft Downloader
findes i hjælpemenuen: start programmet
Musicsoft Downloader og klik på "Help".
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Når installationen er fuldført, vises
8
"Fuldfører guiden Ny hardware fundet".
Klik på [Udfør]. (På nogle computere kan der
gå et øjeblik før guidevinduet vises.)
Genstart computeren.
9
Hvis systemet viser "Nyt hardware fundet" i
nederste højre hjørne, så vent til guidevinduet
vises. (På nogle computere kan der gå et øjeblik
før guidevinduet vises.)
Installation af USB-MIDI-driveren er færdig.
96 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
* Du kan hente seneste version af Musicsoft
Downloader på følgende hjemmeside.
http://music.yamaha.com/download/
Page 97
Installationsguide til medfølgende cd-rom
■Fejlfinding
Driveren kan ikke installeres.Når du kontrollerer instrumentet fra
• Er USB-kablet forbundet korrekt?
Kontroller USB-kabelforbindelsen. Tag USBkablet ud af stikket, og sæt det i igen.
• Er USB-funktionen aktiveret på computeren?
Hvis "Guiden Tilføj ny hardware" ikke vises, når
du sætter instrumentet til computeren første
gang, er USB-funktionen på computeren
muligvis deaktiveret. Udfør følgende trin.
1 Vælg [Kontrolpanel] ➔ [System] ➔
[Enhedshåndtering] (med Windows 98/
Me), eller vælg [Kontrolpanel]* ➔ [System]
➔ [Hardware] ➔ [Enhedshåndtering] (med
Windows 2000/XP).
* Klassisk visning findes kun i Windows XP.
2 Kontroller, at der ikke er "!" eller "x" ved
"Universel seriel værts-controller" eller
"USB-rodhub". Hvis du kan se "!" eller "x",
er USB-controlleren deaktiveret.
• Er der registreret en ukendt enhed?
Hvis installationen af driveren mislykkes,
markeres instrumentet som "Ukendt enhed", og
du kan ikke installere driveren. Slet den ukendte
enhed ved at følge trinene nedenfor.
computeren via USB, fungerer
instrumentet ikke korrekt, eller der
er ingen lyd.
• Installerede du driveren? (side 94)
• Er USB-kablet forbundet korrekt?
• Er volumenindstillingerne for instrumentet,
afspilningsenheden og programmet sat til
passende niveauer?
• Har du valgt en passende port i sequencer-
programmet?
• Bruger du den seneste USB-MIDI-driver?
Den seneste driver kan downloades fra
følgende hjemmeside.
http://music.yamaha.com/download/
Afspilningen er forsinket.
• Opfylder computeren systemkravene?
• Er andre programmer eller enhedsdrivere
i gang?
1 Vælg [Kontrolpanel] ➔ [System] ➔
[Enhedshåndtering] (med Windows 98/
Me), eller vælg [Kontrolpanel]* ➔ [System]
➔ [Hardware] ➔ [Enhedshåndtering] (med
Windows 2000/XP).
* Klassisk visning findes kun i Windows XP.
2 Se efter "Andre enheder" i menuen "Vis
enheder efter type".
3 Hvis du finder "Andre enheder", skal du
dobbeltklikke på den for at udvide træet og
se efter "Ukendt enhed". Hvis en sådan
vises, skal du markere den og klikke på
knappen [Fjern].
4 Fjern USB-kablet fra instrumentet, og
opret forbindelsen igen.
5 Installer driveren igen.
• Windows 98/Me brugere..se side 95
• Windows 2000 brugere....se side 95
• Windows XP brugere....... se side 96
Computeren kan ikke lukkes eller
startes på korrekte måde.
• Afbryd ikke computeren, mens MIDI-
programmet kører.
Hvis du bruger Windows 2000, kan du måske
ikke afbryde/genoptage normalt afhængigt af det
pågældende miljø (USB-værtscontroller osv.).
Men hvis du blot tager USB-stikket ud og sætter
det i igen, vil du kunne bruge instrumentets
funktioner igen.
Hvordan kan jeg slette eller
geninstallere driveren?
[Windows Me/98]
1 Når instrumentet genkendes på korrekte
måde, skal du dobbeltklikke på "System" i
Kontrolpanelet" for at åbne Systemvinduet.
2 Dobbeltklik på fanebladet
"Enhedshåndtering", vælg "YAMAHA USB
MIDI Driver" og slet den.
3 Brug MS-DOS-prompt eller Explorer til at
slette følgende tre filer.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 97
Page 98
Installationsguide til medfølgende cd-rom
BEMÆRK
• Vil du slette disse filer med Explorer, skal du vælge
"Mappeindstillinger" fra rullemenuen Funktioner og vælge
"Vis skjulte filer og mapper".
LÆS DENNE SOFTWARELICENSAFTALE ("AFTALE") OMHYGGELIGT,
INDEN SOFTWAREN TAGES I BRUG. DE HAR KUN TILLADELSE TIL AT
BRUGE DENNE SOFTWARE I HENHOLD TIL DE VILKÅR OG BETINGELSER, DER FREMGÅR AF NÆRVÆRENDE AFTALE. DETTE ER EN
AFTALE MELLEM DEM (ENTEN SOM FYSISK ELLER JURIDISK PERSON) OG YAMAHA CORPORATION ("YAMAHA").
VED AT BRYDE FORSEGLINGEN PÅ EMBALLAGEN ACCEPTERER DE
VILKÅRENE I DENNE LICENSAFTALE. HVIS DE IKKE KAN ACCEPTERE VILKÅRENE, SKAL DE UNDLADE AT INSTALLERE, KOPIERE
ELLER PÅ ANDEN MÅDE BRUGE SOFTWAREN.
1. LICENSTILDELING OG COPYRIGHT
Yamaha tildeler Dem hermed retten til at anvende én kopi af det eller de softwareprogrammer og de data, der følger med denne Aftale. Termen SOFTWARE omfatter alle eventuelle opdateringer til den medfølgende software og
de medfølgende data. SOFTWAREN ejes af Yamaha og/eller Yamahas licensgiver(e) og er beskyttet af de relevante ophavsretlige love og alle relevante
internationale traktater om ophavsret. Selvom De kan gøre krav på ejendomsret til de data, der oprettes ved hjælp af denne SOFTWARE, er SOFTWAREN
fortsat beskyttet i henhold til de relevante ophavsrettigheder.
• De må bruge SOFTWAREN på en enkelt computer.
• De må oprette én sikkerhedskopi af SOFTWAREN i maskinlæsbar form,
hvis SOFTWAREN leveres på et medie, der tillader sikkerhedskopiering. På
sikkerhedskopien skal De medtage Yamahas oplysninger om ophavsret og
andre erklæringer vedrørende ophavsrettigheder, der findes på den originale
kopi af SOFTWAREN.
• De må permanent overdrage alle rettigheder, der er indeholdt i SOFTWAREN, til tredjepart under betingelse af, at De ikke beholder nogen kopier
af SOFTWAREN, og at modtageren læser og accepterer vilkårene i nærværende Aftale.
2. BEGRÆNSNINGER
• De må ikke på nogen som helst måde foretage reverse engineering, disassemblering, dekompilering eller på anden vis forsøge at udlede kildekode fra
SOFTWAREN.
• De må ikke reproducere, modificere, ændre, udleje, lease eller distribuere
SOFTWAREN eller dele heraf eller fremstille afledte værker af SOFTWAREN.
• De må ikke elektronisk overføre SOFTWAREN fra en computer til en anden
eller gøre SOFTWAREN tilgængelig i et netværk med andre computere.
• De må ikke bruge SOFTWAREN til at distribuere ulovlige data eller data,
der krænker den almindelige retsopfattelse.
• De må ikke starte tjenester, der er baseret på brug af denne SOFTWARE,
uden tilladelse fra Yamaha Corporation.
De ophavsretligt beskyttede data, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data
i musikfiler, der opnås adgang til ved hjælp af denne SOFTWARE, er underlagt følgende begrænsninger, som De skal overholde.
• Data, der modtages ved hjælp af SOFTWAREN, må ikke anvendes til kommercielle formål uden tilladelse fra copyrightindehaveren.
• Data, der modtages ved hjælp af denne SOFTWARE, må hverken kopieres,
overføres eller distribueres eller afspilles eller fremvises offentligt uden tilladelse fra copyrightindehaveren.
• De krypterede data, der modtages ved hjælp af denne SOFTWARE, må ikke
dekrypteres, og det elektroniske vandmærke må ikke ændres uden tilladelse
fra copyrightindehaveren.
3. OPHØR
Denne Aftale træder i kraft den dag, De modtager SOFTWAREN, og den er
gyldig, indtil den ophæves. Hvis nogen af de ophavsretlige love eller bestemmelser i Aftalen overtrædes, bliver Aftalen automatisk og øjeblikkeligt ophævet af Yamaha uden forudgående varsel. Hvis dette er tilfældet, skal De
omgående destruere den licenserede SOFTWARE og den medfølgende skriftlige dokumentation samt alle kopier heraf.
4. BEGRÆNSET GARANTI FOR DATA PÅ FYSISK MEDIE
I forbindelse med SOFTWARE, der sælges på et fysisk lagermedie, garanterer
Yamaha, at det fysiske medie, som SOFTWAREN er lagret på, er fri for materiale- og fabrikationsfejl ved normal brug i en periode på fjorten (14) dage fra
den dato, der fremgår af købskvitteringen. Yamaha er kun forpligtet til at
erstatte det fejlbehæftede medie, hvis det returneres til Yamaha eller en autoriseret forhandler inden for fjorten dage sammen med en kopi af købskvitteringen. Dette er den eneste afhjælpning, De er berettiget til. Yamaha er ikke
ansvarlig for at erstatte mediet, hvis det bliver beskadiget som følge af uheld,
misbrug eller forkert brug. I DET OMFANG GÆLDENDE LOVGIVNING
GØR DET MULIGT, FRASIGER YAMAHA SIG UDTRYKKELIGT ALLE
STILTIENDE GARANTIER VEDRØRENDE DET FYSISKE MEDIE, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.
5. BEGRÆNSNING AF GARANTI
De anerkender udtrykkeligt og accepterer, at brugen af SOFTWAREN sker helt
for egen risiko. SOFTWAREN og den tilknyttede dokumentation leveres "som
den er og forefindes" uden nogen form for garanti. UANSET ANDRE BESTEMMELSER I DENNE AFTALE FRASIGER YAMAHA SIG UDTRYKKELIGT
ALLE GARANTIER VEDRØRENDE SOFTWAREN, DET VÆRE SIG
UDTRYKKELIGE ELLER STILTIENDE GARANTIER, HERUNDER, MEN
IKKE BEGRÆNSET TIL, STILTIENDE GARANTIER VEDRØRENDE
SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL SAMT
ANSVAR FOR, AT TREDJEPARTS OPHAVSRET IKKE KRÆNKES. SPECIFIKT, MEN UDEN AT DET FOREGÅENDE DERMED BEGRÆNSES, KAN
YAMAHA IKKE GARANTERE, AT SOFTWAREN LEVER OP TIL DERES
KRAV, AT SOFTWAREN KAN KØRES UDEN AFBRYDELSER ELLER
FEJL, ELLER AT FEJL I SOFTWAREN VIL BLIVE RETTET.
6. BEGRÆNSNING AF ANSVAR
I HENHOLD TIL VILKÅRENE I DENNE AFTALE ER YAMAHA UDELUKKENDE FORPLIGTET TIL AT TILLADE BRUGEN AF SOFTWAREN.
YAMAHA KAN I INTET TILFÆLDE HOLDES ERSTATNINGSPLIGTIG
OVER FOR DEM ELLER NOGEN ANDEN PERSON FOR EVENTUELLE
SKADER, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, DIREKTE SKADER, INDIREKTE SKADER, HÆNDELIGE SKADER OG FØLGESKADER, UDGIFTER, TAB AF FORTJENESTE, TAB AF DATA ELLER
ANDEN BESKADIGELSE, DER MÅTTE OPSTÅ SOM FØLGE AF BRUG,
MISBRUG ELLER MANGLENDE MULIGHED FOR AT BRUGE SOFTWAREN, SELVOM YAMAHA ELLER EN AUTORISERET FORHANDLER
ER BLEVET UNDERRETTET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER. Yamahas samlede erstatningsansvar over for Dem for alle skader, tab og
krav (som følge af aftalebrud, tort eller andet) kan under ingen omstændigheder
overstige det beløb, De har betalt for SOFTWAREN.
7. TREDJEPARTSOFTWARE
Software og data fra tredjepart ("TREDJEPARTSOFTWARE") kan knyttes til
og anvendes sammen med SOFTWAREN. Hvis Yamaha i det medfølgende
skriftlige materiale eller elektroniske materiale angiver, at bestemte softwareprogrammer eller data er TREDJEPARTSOFTWARE, anerkender og accepterer De hermed, at De er underlagt vilkårene i en hvilken som helst Aftale, der
følger med denne TREDJEPARTSOFTWARE, og at den part, der stiller
TREDJEPARTSOFTWAREN til rådighed, er ansvarlig for alle garantier og
erstatningsforpligtelser, der er relateret til eller opstår som følge af brugen af
TREDJEPARTSOFTWAREN. Yamaha er ikke på nogen måde ansvarlig for
TREDJEPARTSOFTWAREN og Deres brug af den.
• Yamaha giver ingen udtrykkelige garantier i forbindelse med TREDJEPARTSOFTWAREN. DESUDEN FRASIGER YAMAHA SIG UDTRYKKELIGT
ALLE STILTIENDE GARANTIER VEDRØRENDE TREDJEPARTSOFTWAREN, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, STILTIENDE
GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT
FORMÅL.
• Yamaha yder ingen service og har ingen vedligeholdelsesforpligtelser i forbindelse med TREDJEPARTSOFTWAREN.
• Yamaha kan ikke holdes erstatningspligtig over for Dem eller nogen anden person for nogen form for skader, herunder, men ikke begrænset til, direkte skader,
indirekte skader, hændelige skader og følgeskader, udgifter, tab af fortjeneste,
tab af data eller anden beskadigelse, der måtte opstå som følge af brug, misbrug eller manglende mulighed for at bruge TREDJEPARTSOFTWAREN.
8. GENERELLE VILKÅR
Denne Aftale skal fortolkes i henhold til og er underlagt japansk lovgivning
uden henvisning til regler om lovkonflikter. Enhver uenighed eller sag skal
behandles af Tokyos distriktsdomstol i Japan. Hvis en kompetent domstol
afgør, at enkeltelementer i denne Aftale ikke har retskraft, er den resterende del
af denne Aftale fortsat fuldt gyldig.
9. FULDSTÆNDIG AFTALE
Nærværende Aftale udgør hele aftalen mellem parterne vedrørende brugen af
SOFTWAREN og alle medfølgende skriftlige materialer, og den erstatter alle
tidligere eller samtidige overenskomster eller aftaler, det være sig skriftlige
eller mundtlige, vedrørende emnet for denne Aftale. Tilføjelser til eller omarbejdede versioner af denne Aftale er ikke bindende, medmindre de er udfærdiget og undertegnet af fuldt autoriserede repræsentanter for Yamaha.
98 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Page 99
Appendiks
Fejlfinding
ProblemMulig årsag og løsning
Når instrumentet tændes eller slukkes, lyder der et
kortvarigt smæld.
Der forekommer støj, når der bruges mobiltelefon.
Der er ingen lyd, når der spilles på tangenterne, eller
når der afspilles en melodi eller stilart.
Der kommer ingen lyd, når der spilles på tangenterne
til højre på instrumentet.
• Volumen er for lav.
• Lydkvaliteten er dårlig.
• Rytmen stopper uventet eller kan ikke afspilles.
• De indspillede data i melodi etc. afspilles ikke korrekt.
• Displayet bliver pludselig mørkt, og alle
panelindstillinger nulstilles.
Valgte stilart eller melodi afspilles ikke, når der trykkes
på knappen [START/STOP].
Stilarten lyder ikke ordentligt.
Der afspilles ikke noget rytmisk akkompagnement, når
der trykkes på knappen [START/STOP], og der er valgt
stilart nummer 131 eller en stilart mellem 143 og 155
(Pianist).
Ikke alle lyde klinger, eller lyden ser ud til at
blive afbrudt.
Nogle toner høres ikke, når der spilles flere toner
samtidigt på tangenterne, eller nogle toner høres ikke,
når der spilles arpeggioer.
Pedalen (efterklang) ser ud til at have den modsatte
effekt. Når pedalen trædes ned, stoppes lyden, og når
pedalen slippes, klinger lyden længe.
Lyden klinger forskelligt fra tone til tone.
Der høres forkerte toner, når der spilles på
tangenterne.
Indikatoren ACMP ON vises ikke, når der trykkes på
knappen [ACMP ON/OFF].
Der høres ingen harmoni.
Dette er normalt og betyder, at instrumentet er tændt.
Hvis der bruges mobiltelefon tæt ved instrumentet, kan instrumentet frembringe
interferens eller støj. Hold derfor telefonen lidt væk fra instrumentet.
Check, at der ikke sidder et stik i stikket PHONES/OUTPUT på bagpanelet.
Når der er tilsluttet hovedtelefoner, kommer der ingen lyd.
Check, om Lokal kontrol er slået til eller fra. (se side 87).
Når ordbogsfunktionen bruges (side 77), bruges tangenterne i højre hånd kun
til at angive akkordens grundtone og type.
Batterierne er opbrugt eller ved at være opbrugt. Udskift alle seks batterier med
nye batterier, eller brug AC-adapteren (ekstraudstyr).
Er Eksternt clock-signal indstillet til ON? Check, at Eksternt clock-signal er sat
til OFF; se "Eksternt clock-signal" på side 87.
Check, at stilartvolumen (side 83) er indstillet korrekt.
Er splitpunktet indstillet korrekt i forhold til de akkorder, du spiller? Indstil
splitpunktet til den korrekte tangent (side 72).
Lyser indikatoren "ACMP ON" på displayet? Hvis den ikke lyser, skal du trykke
på knappen [ACMP ON/OFF], så den lyser.
Dette er ikke en fejl. Stilart nummer 131 og stilart nummer 143–155 (Pianist)
indeholder ingen rytmestemmer, så der afspilles ingen rytme. De øvrige
stemmer afspilles, når du spiller en akkord i området for akkompagnement på
tangenterne, hvis stilart-afspilning er aktiveret.
Instrumentet er polyfonisk op til et maksimum på 32 toner. Hvis du bruger en
dobbelt- eller splitlyd og samtidig afspiller en stilart eller en melodi, kan nogle
toner/lyde blive udeladt ("stjålet") fra akkompagnementet eller melodien.
Du har overskredet de 32 samtidige toner, som er maksimum polyfoni (det
maksimale antal toner, der kan spilles samtidigt) på instrumentet. Instrumentet
vil normalt spille, så længe der ikke spilles mere end 32 toner samtidigt, både
på tangenterne og af automatiske afspilningsfunktioner.
Polariteten i pedalen er vendt om. Check, at stikket til fodkontakten sidder
ordentligt fast i stikket SUSTAIN, inden du tænder for strømmen.
Dette er normalt. AWM-lydmodulet bruger flere optagelser (samples) af det
samme instrument til de forskellige toner på klaviaturet. Lydens klang kan
derfor være en anelse anderledes fra tone til tone.
Måske er funktionen performance assistant tændt.
Tryk på knappen [PERFORMANCE ASSISTANT] for at slukke for funktionen.
Lyser knappen [STYLE]? Tryk altid først på knappen [STYLE], når du skal
bruge en stilartsrelateret funktion.
Harmonieffekterne (01–26) reagerer forskelligt alt efter deres type. Typerne
01–05 fungerer, når stilart-afspilning er aktiveret, når akkorder spilles i
akkompagnements-området på klaviaturet, og når en melodilinje spilles i
området for højre hånd. Typerne 06–26 fungerer, lige meget om stilartafspilning er tændt eller slukket. Med typerne 06 = 12 skal du spille to toner
samtidigt.
PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning 99
Page 100
Noder
Denne demo er et eksempel på, hvordan funktionen Let melodiarrangør kan bruges til at skifte stilart i et
musikstykke.
Melodi nr.9qqqq =123
(Funktionsdemo af Let melodiarrangør)
Hallelujah Chorus
100 PSR-E403/YPT-400 Brugervejledning
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.