Apparaten kopplas inte ur växelströms källan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or acco mpanying documents mean that used electrical and electronic prod ucts and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper trea tment, recovery and recycling of old products and used batterie s, please take them to applica ble collection points, in accordance with
your national legislation and the Directive s 2002/96/EC and 2006/66/ EC.
By disposing of these products and b atteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any p otential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to disca rd electrical and electronic e quipment, please contact your dea ler or supplier for further infor mation.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only va lid in the European Union. If you wish to disca rd these items, please contact your local authorities o r dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in com bination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemica l
involved.
(weee_batter y_eu_en_01)
Information concernant la Colle cte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électr oniques
Les symboles sur les produits, l'emballag e et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniq ues usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des pil es usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conf ormément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 200 6/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniqu es et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inappro prié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, vo tre service de traitemen t des déchets ou le point de vente où vous avez acheté le s produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements él ectriques et électroniques ve uillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations .
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seuleme nt valables dans l'Union Européenne. Si vous s ouhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements éle ctriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez con tacter les autorités locale s ou votre fournisseur et demander la méthod e de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison a vec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Direct ive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery _eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuper ación y reciclado ap ropiado de los produ ctos viejos y las baterías usadas, por favor llévelo s a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el c ual podría surgir de un inapr opiado manejo de los dese chos.
Para mayor información sobre recolección y re ciclado de productos viejos y baterías, por favor co ntacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sól o son válidos en la Unión Europ ea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por e l método correcto de disposi ción.
Nota sobre el símb olo de la bater ía (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto p or la
Directiva para e l elemento químico involuc rado.
(weee_battery_eu_es_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
3
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole au f den Produkten, der Verpackung und/ode r beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushalt sabfall entsorgt werden.
In Übereinstim mung mit Ihren nationalen Bes timmungen und den Richt linien 2002/96/EC und 2006/ 66/EC, bringen Sie alte Ger äte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fach gerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batte rien helfen Sie, wertvo lle Ressourcen zu schütz en, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen a uf die menschliche Gesund heit und die Umwelt, die and ernfalls durch unsachgerec hte Müllentsorgung auftreten k önnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwalt ung, Ihren Abfallentsorgungsdi enst oder die Verkaufsstelle der Artike l.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektro geräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Hä ndler oder Zulieferer für weite re Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination m it einem chemischen Symbo l verwendet werden. In dies em Fall entspricht dies den A nforderungen der
Direktive zur Verwendu ng chemischer Stoffe.
Informações para usuários sobre a c oleta e o descarte de equipamentos ant igos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em pr odutos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam q ue os produtos elétricos e eletrônicos e as pilh as usadas
não devem ser misturados ao lixo domés tico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétr ico ou eletrônico, entre em c ontato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são vá lidos na União Européia. Se você deseja descartar e stes itens, entre em contato com as autoridades lo cais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_batter y_eu_de_01)
(weee_battery_eu_pt_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
4
À propos des manuels
Outre ce mode d'emploi, les manuels en ligne (fichiers PDF) suivants sont disponibles :
MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient des informations relatives à la norme MIDI, telles que le MIDI Implementation Chart
(Feuille d'implémentation MIDI).
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (disponible en anglais, en français, en allemand
et en espagnol)
Propose des explications de base sur la norme MIDI et ses fonctions.
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Contient des instructions sur des fonctions liées à l'ordinateur.
iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).
Pour accéder à ces manuels, rendez-vous sur le site Yamaha Downloads (Téléchargements Yamaha),
entrez « PSR-E353 » (par exemple) dans la zone Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur
[SEARCH] (Rechercher).
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, français, allemand et espagnol)
Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration)
disponibles sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement
utilisateur sur le site Web suivant :
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Pour remplir le formulaire d'enregistrement utilisateur, il vous sera demandé de reporter la mention
figurant sous PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de
l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel.
Accessoires inclus
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur
• Pupitre
• Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member)
*1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha.
*2: Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID sur la fiche d'enregistrement utilisateur.
*1
Formats et fonctions
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue
un ajout à la norme MIDI qui garantit que les
données musicales compatibles avec le format
GM peuvent être reproduites convenablement
par n'importe quel générateur de sons
compatible GM, quel qu'en soit le fabricant.
Le logo GM est apposé sur tous les produits
matériels et logiciels prenant en charge la
norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est
une version simplifiée du format de génération
de sons XG de qualité supérieure, créé par
Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire
n'importe quel type de données de
morceau XG à l'aide d'un générateur de sons
XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la
reproduction de certains morceaux peut être
légèrement différente des données d'origine,
dans la mesure où le choix de paramètres de
contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial
Bus. Il s'agit d'une interface série
permettant de raccorder un ordinateur
à des périphériques. Ce système autorise
également une « connexion à chaud »
(raccordement de périphériques alors que
l'ordinateur est allumé).
Format SFF
Le Style File Format (SFF, Format de
fichier de style) réunit en un seul format
unifié tout le savoir-faire de Yamaha en
matière d'accompagnement automatique.
Touch Response
La fonction Touch Response (Réponse au
toucher) vous permet d'avoir un contrôle
expressif optimal sur le niveau des
sonorités.
PSR-E353 Mode d'emploi
*2
5
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des
fonctions avancées et très utiles de votre instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Table des matières
À propos des manuels............................................... 5
Index ....................................................................46
Échantillon de recueil de morceaux.................48
Liste des sonorités.............................................58
Liste des kits de percussion.............................64
Liste des morceaux............................................67
Liste des styles...................................................69
Liste des bases de données musicales...........70
Liste des types d'effets......................................71
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/Adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
• L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec
les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez
pas à un autre usage.
• Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans
un environnement humide.
ATTENTION
• Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est
facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la
prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans la
prise secteur, gardez à l'esprit qu'une faible dose d'électricité
circule toujours dans l'instrument, même si l'interrupteur
d'alimentation est désactivé. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher
le cordon d'alimentation de la prise murale.
PSR-E353
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de
graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts,
d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de
chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez
également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de
quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci
est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 45). L'utilisation
d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou
entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique,
dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en
démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque
façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une
source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus
des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres)
contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les
ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de
l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec
les mains mouillées.
Le numéro de modèle, le numéro de série,
l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de
la plaque signalétique du produit, située dans la partie
inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en
tant que preuve permanente de votre achat afin de
faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
DMI-5 1/3
(bottom_fr_01)
PSR-E353 Mode d'emploi
7
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/Adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
fournies avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des
bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et
provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non
respect de ces instructions risque de provoquer une explosion,
un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que
les colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou
les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 45).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle
identiques, issues du même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place
des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de
l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de
l'instrument.
exclusivement du chargeur approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent
de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau,
rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.
Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la
cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise.
(Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes
les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien
Yam aha .
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de
l'instrument.
ATT EN TI ON
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque
de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de
l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument
sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire
de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher
l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon,
vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas
d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter
qu'il ne tombe accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin
d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de
trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant
électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
PSR-E353 Mode d'emploi
8
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour
fixer le support, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous
peine d'endommager les éléments internes ou de renverser
accidentellement l'instrument.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques,
mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils
sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son
minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal
et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de
l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau
dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous
blesser ou provoquer des blessures à votre entourage,
endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des
dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
DMI-5 2/3
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets
lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les
sélecteurs et les connecteurs.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille, une faible quantité de courant électrique circule toujours dans
l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée
à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui
risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous
constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des
sifflements, consultez un médecin.
AVIS
Pour éviter d’endommager le produit ou de
perturber son fonctionnement, de détruire des
données ou de détériorer le matériel avoisinant,
il est indispensable de respecter les avis cidessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur,
d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone
mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement,
ces équipements risquent de produire des interférences.
Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une
application téléchargée sur un iPhone, un iPad ou un iPod
Touch, nous vous recommandons d'activer l'option
« Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter
toute interférence produite par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement
trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des
conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple,
à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou
dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer
le panneau, d'endommager les composants internes ou de
provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de
températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de
décolorer le panneau ou le clavier.
Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon
doux et sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de
solvants, d'alcool, de produits d’entretien ou de tampons
de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
• Certaines des données de cet instrument (page 43) restent
sauvegardées dans la mémoire interne même après la mise
hors tension. Cependant, les données enregistrées
peuvent être perdues à la suite d'une défaillance, d'une
erreur d'opération, etc. Par conséquent, sauvegardez vos
données importantes sur un périphérique externe tel qu'un
ordinateur (page 43).
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le
commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données
MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un
usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels
Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires
respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi
que d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé
à distribuer des supports sur lesquels ces contenus sont
sauvegardés ou enregistrés et restent pratiquement
identiques ou très similaires aux contenus du produit.
* Les contenus décrits ci-dessus comprennent un
programme d'ordinateur, des données de style
d'accompagnement, des données MIDI, des données
WAVE, des données d'enregistrement de sonorité,
une partition, des données de partition, etc.
* Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel votre
performance ou production musicale a été enregistrée
à l'aide de ces contenus, et vous n'avez pas besoin
d'obtenir l'autorisation de Yamaha Corporation dans
de tels cas.
À propos des fonctions et des données
intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes
de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être
reproduits exactement tels qu'à l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce
manuel sont uniquement proposées à titre d'information
et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• iPhone, iPad et iPod touch sont des marques
commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et
dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
* Permet de connecter un ordinateur. Pour plus de détails,
reportez-vous au document « Computer-related Operations »
(page 5), disponible sur le site Web. Prenez soin d'utiliser un câble
USB de type AB de moins de 3 mètres de long pour la connexion.
Les câbles USB 3.0 ne sont pas autorisés à cet effet.
Les touches concernées par cette mention
peuvent servir à appeler une fonction alternative
lorsqu’elles sont maintenues enfoncées.
Maintenez la touche en question enfoncée
jusqu'à ce que la fonction soit appelée.
PSR-E353 Mode d'emploi
11
Installation
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
Prise DC IN
(page 11)
NOTE
AVI S
NOTE
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois
avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha
vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur
chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par
définition, moins nocif pour l'environnement que les
piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement
des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
rétroéclairé est éteint).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 45).
L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut
endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN
(prise d'alimentation).
3
Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que
la prise secteur que vous utilisez est facilement
accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, désactivez immédiatement
l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche de la prise.
Installation des piles
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension.
2 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé
aux piles, situé sur le panneau inférieur de
l'instrument.
3
Insérez six piles neuves en respectant les indications
de polarité figurant à l'intérieur du logement.
4 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA »
alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou bien au
nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH
rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser
des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables
sur cet instrument car les autres types de piles
risquent d'amoindrir les performances sur piles
de l'appareil.
12
• Une fois la mise hors tension effectuée, suivez la procédure
dans l’ordre inverse pour déconnecter l’adaptateur secteur.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
PSR-E353 Mode d'emploi
• Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur
secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument
peut provoquer la mise hors tension de ce dernier, et
entraîner la perte des données en cours d'enregistrement
ou de transfert ou des données déjà enregistrées ou
transférées.
• Modifiez le réglage de l'instrument selon le type de pile
utilisé (Battery Type, page 42).
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour
assurer un fonctionnement correct, le volume sonore
risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres
problèmes peuvent également apparaître. Dès que
cela se produit, procédez au remplacement de toutes
les piles par des piles neuves ou des piles déjà
rechargées.
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles.
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du
chargeur approprié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Installation
AVI S
Insérez le pupitre dans
les fentes prévues à cet
effet comme illustré.
Fiche jack
stéréo 1/4"
ATTENTION
AVI S
NOTE
ATTENTION
Configuration du type de pile
Après avoir installé des piles neuves dans l'instrument
et mis celui-ci sous tension, prenez soin de définir
Battery Type (Type de pile) correctement (rechargeable
ou non) à l'aide de la fonction 046 (page 42).
• La non-configuration de l'option Battery Type risque de
raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent,
veillez à régler correctement ce paramètre.
Utilisation du pupitre
Raccordement d'un casque
(vendu séparément) ou d'un
équipement audio externe
Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe
quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4"
pour contrôler la sortie du son en toute facilité.
Les haut-parleurs sont automatiquement désactivés
lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise.
La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de
sortie externe. Vous pouvez brancher la prise
[PHONES/OUTPUT] sur un ordinateur, un
amplificateur de clavier, un système stéréo, une
console de mixage, un enregistreur ou tout autre
équipement audio de niveau de ligne afin d'envoyer
le signal de sortie de l'instrument vers cet appareil.
• N'utilisez pas l'instrument, le périphérique ou le casque
pendant une période prolongée à un volume élevé ou
inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre
ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse
d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, réglez le volume de tous les périphériques
concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors
tension.
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers
un équipement externe, vous devez d'abord mettre
sous tension l'instrument, puis l'équipement externe.
Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
Raccordement d'un sélecteur
au pied à la prise [SUSTAIN]
Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que
vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied
(FC5/FC4A, vendu séparément), branché sur la prise
[SUSTAIN].
• Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche
du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise
[SUSTAIN].
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous
tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la
reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son
fonctionnement.
• La fonction de maintien n'affecte ni les sonorités partagées
(page 17) ni le style (accompagnment automatique, page 22).
Mise sous/hors tension
de l'instrument
1 Tournez le cadran [MASTER VOLUME] vers le
bas pour régler le volume sur « MIN ».
2 Appuyez sur l'interrupteur [] (Veille/Marche)
pour mettre l'instrument sous tension. Ajustez le
réglage du cadran [MASTER VOLUME] tout en
jouant au clavier. Pour mettre l'instrument hors
tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur
[] (Veille/Marche) pendant une seconde.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce, même si
l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité
est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'avez
pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain
temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
PSR-E353 Mode d'emploi
13
Installation
NOTE
AVI S
ATTENTION
Type d'égaliseur principal
actuellement sélectionné
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Fonction Auto Power Off
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto
Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint
l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée
déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors
tension automatique est réglé sur 30 minutes.
Pour définir le délai avant la mise hors
tension automatique :
Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'indication « AutoOff »
(Mise hors tension automatique)(fonction 045,
page 42) apparaisse, puis servez-vous des touches
[+] ou [-] pour sélectionner la valeur souhaitée.
Mettez l'instrument hors tension, puis appuyez sur
l'interrupteur [] (Veille/Marche) afin de le remettre
sous tension tout en maintenant la touche la plus
basse du clavier enfoncée. Vous pouvez désactiver
la fonction Auto Power Off en sélectionnant « Off »
pour le numéro de fonction 045 (page 42).
• Les données et les réglages sont généralement conservés,
même après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 43.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que l'alimentation
ne puisse pas être coupée automatiquement, même après
écoulement du délai spécifié. Mettez toujours l'instrument
hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas .
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps
en restant connecté à un périphérique externe tel qu'un
amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez
à suivre les instructions du mode d'emploi pour le mettre hors
tension, ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter
d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que
l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté
à un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off.
Réglage du volume
Dès que vous commencez à jouer au clavier, servezvous du cadran [MASTER VOLUME] afin de régler le
volume d'ensemble du son émis.
• L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant
une période prolongée peut avoir de sérieuses incidences
sur votre acuité auditive.
PSR-E353 Mode d'emploi
14
Sélection d'un réglage de l'égaliseur
à même d'optimiser le son
Six réglages d'égaliseur (EQ) principal permettent
d'obtenir un son optimal lors de l'écoute via les
différents systèmes de reproduction disponibles :
haut-parleurs internes de l'instrument, casque ou
système d'enceintes externes.
Maintenez la touche [ULTRA-WIDE
1
STEREO] enfoncée pendant plusieurs
secondes afin d'appeler l'élément
« 024 MasterEQ » (fonction 024, page 41).
La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran pendant
quelques secondes, suivie de celle du type
d'égaliseur principal actuellement sélectionné.
MasterEQ
024
1
Speaker
024
Utilisez la touche [+] ou [-] pour
2
sélectionner le type d'égaliseur
principal de votre choix.
Types d'égaliseur principal
Speaker
1
(Haut-parleur)
Headphone
2
(Casque)
Boost
3
(Accentuation)
4Piano
5 Bright (Brillant)
6 Mild (Léger)
Modification de la réponse
au toucher du clavier
Vous avez la possibilité de spécifier la réponse au
toucher (la manière dont le son répond à la force
de votre jeu). Cela peut se faire à l'aide de la
fonction 007 (page 40).
Idéal pour écouter le son via les hautparleurs intégrés de l'instrument.
Idéal pour écouter le son via le casque
ou des haut-parleurs externes.
Propose un son plus puissant.
Idéal pour des performances solo
au piano.
Diminue la plage de moyennes
fréquences afin de produire un son
plus brillant.
Diminue la plage de hautes
fréquences afin de produire un son
plus doux.
Éléments de l'écran et opérations de base
GrandPno
001
003
Indiquent les conditions de
fonctionnement de l'instrument.
Morceau/Sonorité/Style
La partition affiche généralement les notes
que vous jouez au clavier. Cependant, elle
peut également indiquer les notes et les
accords en cours de reproduction en cas
d'activation de l'option Song Lesson
(Leçon de morceau), ou encore les notes
de l'accord que vous spécifiez lorsque
vous utilisez la fonction Dictionary
(Dictionnaire) (page 26).
Partition
• Toutes les notes situées au-dessous
ou au-dessus de la portée sont
signalées par la mention « 8va ».
• Dans le cas de quelques accords
spécifiques, il est possible que toutes
les notes n'apparaissent pas à l'écran,
en raison du manque d'espace.
NOTE
Cette zone indique que la
fonction Lesson est en état
d'activation.
Keys To Success
(page 31)
Phrase Repeat
(page 34)
Indique l'état de
réussite (page 32)
de la leçon
Key To Success.
Indication relative
à la fonction Lesson
Pour qu'une indication apparaisse, la
fonction correspondante doit être activée.
... Touch Response
(page 14)
...
Ultra-Wide Stereo
(page 18)
...
Accompagnement
automatique (page 22)
... Split (page
17
)
... Dual (page
17
)
... Harmony (page
19
)
... Arpeggio (page
19
)
... Duo (page
21
)
État d'activation/
désactivation
Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage
d'accompagnement automatique (page 22) du clavier
ou spécifié via la reproduction de morceau.
Indique généralement le numéro de la mesure
actuelle du style ou du morceau actuellement
sélectionné. Lorsque la touche [FUNCTION]
(page 40) est utilisée, indique le numéro de la
fonction.
Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes de la
mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song
Lesson est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit
lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la
fonction Dictionary.
Accord
Mesure ou Fonction
Affichage du clavier
003
027
Indique l'état d'activation/désactivation de la
reproduction de morceau ou de la piste cible
de l'enregistrement de morceau (pages 29, 38).
Allumé : la piste contient des données
Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas
de données
Clignotant : la piste est sélectionnée en tant que piste
d'enregistrement
Indique le temps actuel de la reproduction.
État des pistes de morceau
Tem ps
Appuyez sur les touches
numériques [0], [0] et [3]
ou simplement sur [3].
Exemple : Sélection de la
sonorité 003, Harpsichord.
Appuyez brièvement
pour augmenter la valeur.
Appuyez brièvement
pour diminuer la valeur.
Éléments de l'écran
Opérations de base
Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées
ci-après, qui permettent de sélectionner les éléments et de modifier les valeurs.
Touches numériques
Utilisez les touches numériques pour saisir
directement un élément ou une valeur. Si le numéro
concerné commence par un ou deux zéros, vous
pouvez omettre ceux-ci.
Touches [-] et [+]
Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter
la valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer
d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée
pour augmenter ou diminuer de manière continue la
valeur dans la direction correspondante.
PSR-E353 Mode d'emploi
15
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Nom de la sonorité
La sonorité qui apparaît ici
devient la sonorité
principale de l'instrument.
Numéro de la sonorité
Apparaît lorsque
vous appuyez sur
la touche [VOICE].
Flute
096
Sélectionnez 096 Flute
Valeur actuelle du tempo
Référence
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument
vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse,
d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi
que des effets sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux.
Sélection d'une sonorité
principale
Appuyez sur la touche [VOICE] (Sonorité).
1
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
Utilisez les touches numériques [0]–[9]
2
et les touches [+] et [-] pour sélectionner
la sonorité souhaitée.
Reportez-vous à la liste des sonorités en page 58.
Jouez au clavier.
3
Types de sonorités présélectionnées
001–196
197–214
(Kit de
batterie)
215–234
235–573Sonorités XGlite (page 61)
000
16
Sonorités d'instrument (y compris les effets
sonores)
Divers sons de batterie et de percussion sont
attribués à des touches individuelles, via lesquelles
ils peuvent être reproduits. Vous trouverez des
détails sur les instruments et les affectations de
touches pour chaque kit de batterie dans la liste des
kits de batterie à la page 64.
Les arpèges sont automatiquement reproduits dès
que vous jouez au clavier. (page 19).
One Touch Setting
La fonction One Touch Setting (Présélection
immédiate) sélectionne automatiquement la sonorité
la mieux adaptée au style ou au morceau choisi (sauf
pour les données de morceau transmises via la prise
[AUX IN]). Il vous suffit de sélectionner le numéro de
sonorité « 000 » pour activer cette fonction.
PSR-E353 Mode d'emploi
Reproduction de la sonorité
« Grand Piano »
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur
leur valeur par défaut afin de jouer simplement un son
de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La sonorité « 001 Grand Piano » est automatiquement
sélectionnée en tant que sonorité principale.
Utilisation du métronome
Cet instrument dispose d'un métronome intégré,
autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir
le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile
pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez à
2
nouveau sur la touche [METRONOME].
Pour modifier le tempo :
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler
l'élément Tempo, puis utilisez les touches
numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
090
Tempo
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le tempo par défaut.
Pour régler le type de mesure :
Appuyez sur la touche [METRONOME] et
maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément
« TimeSigN » (Type de mesure) (fonction 036,
page 42), puis utilisez les touches numériques.
Pour régler le volume du métronome :
Vous pouvez régler le volume à l'aide de la
fonction 038 (page 42).
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Apparaît lorsque la sonorité
en duo est activée
Deux sonorités
retentissent en
même temps.
Apparaît lorsque la fonction Split Voice
(Sonorité partagée) est activée
Sonorité partagée
Sonorité principale
et sonorité en duo
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Superposition d'une sonorité
en duo
Outre la sonorité principale, il est possible de
superposer une autre sonorité sur l'ensemble du
clavier, appelée « Dual Voice » (Sonorité en duo).
Appuyez sur la touche [DUAL] pour
1
activer la fonction Dual.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[DUAL] pour désactiver la fonction Dual.
Pour sélectionner une autre sonorité en duo :
Bien que l'activation de la fonction Dual sélectionne
une sonorité en duo adaptée à la sonorité principale
actuellement sélectionnée, vous pouvez facilement
choisir une autre sonorité en duo en appuyant sur la
touche [DUAL] et en la maintenant enfoncée de façon
à appeler « D.Voice » (Sonorité en duo) (fonction 012,
page 41), puis en utilisant les touches numériques
[0]–[9] et les touches [+] et [-].
Reproduction d'une sonorité
partagée dans la section à main
gauche du clavier
En partageant le clavier en deux plages distinctes,
vous avez la possibilité de jouer deux sonorités
différentes dans les sections à main gauche et
à main droite.
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour
1
activer la fonction Split.
Le clavier est divisé en deux plages
correspondant respectivement aux mains
gauche et droite.
001
GrandPno
Vous pouvez jouer une sonorité partagée dans
la section à main gauche du clavier tout en
exécutant une sonorité principale et une sonorité
en duo dans la section à main droite.
La touche la plus haute de la section à main
gauche est appelée « point de partage »
(fonction 006,
partage est défini sur la touche F#2, mais il est
possible de modifier ce réglage.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[SPLIT] pour désactiver la fonction Split.
Pour sélectionner une autre sonorité
partagée :
Appuyez sur la touche [SPLIT] et maintenez-la
enfoncée pour appeler l'élément « S.Voice »
(Sonorité partagée) (fonction 016,
puis utilisez les touches numériques [0]–[9] et
les touches [+] et [-].
page 40
). Par défaut, le point de
PSR-E353 Mode d'emploi
page 41
),
17
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Apparaît lorsque l'effet stéréo
amplifié est activé.
NOTE
Reproduction d'un son amélioré
et plus spacieux (Effet Ultra-Wide
Stereo)
Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son
spacieux et plus ample, vous donnant la sensation
d'écouter un son émis par des haut-parleurs
externes en activant l'effet Ultra-Wide Stereo.
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE
1
STEREO] pour l'activer.
Le son se propage autour de vous, comme si le
haut-parleur se trouvait séparé de l'instrument.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[ULTRA-WIDE STEREO] pour la
désactiver.
Pour sélectionner le type d'effet Ultra-Wide
Stereo :
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO] et
maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément
« Wide » (Large) (fonction 025,
utilisez les touches numériques.
page 41
), puis
Application d'effets au son
Cet instrument permet d'appliquer au son les effets
répertoriés ci-après.
Reverb (Réverbération)
Ajoute l'ambiance acoustique d'une salle de concert
ou d'une boîte de nuit au son. Bien que le type de
réverbération le mieux adapté soit automatiquement
appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou
un style, vous pouvez en choisir un autre via la
fonction 020 (
la profondeur de réverbération à l'aide de la
fonction 021 (
Chorus (Chœur)
Rend le son de la sonorité plus riche, plus chaud et
plus spacieux. Bien que le type de chœur le mieux
adapté soit automatiquement appelé lorsque vous
sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez
en choisir un autre via la fonction 022 (
Panel Sustain (Maintien via le panneau
L'activation du paramètre Sustain (Maintien) de la
fonction 023 (
automatiquement un maintien fixe aux sonorités du
clavier. La fonction de maintien peut également être
librement appliquée à l'aide du sélecteur au pied
(vendu séparément, page 13).
• Même en cas d'activation de la fonction Panel Sustain,
le maintien ne s'appliquera pas à toutes les sonorités.
page 41
). Vous pouvez également définir
page 41
).
page 41
) permet d'ajouter
page 41
).
PSR-E353 Mode d'emploi
18
Ajout d'un effet Harmony ou
GrandPno
001
Analogon
106
Apparaît lorsque la fonction
Harmony est activée.
Apparaît lorsque la fonction
Arpeggio est activée.
ou
02
Type actuellement sélectionné
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Arpeggio
Vous pouvez ajouter des notes d'harmonie ou des
notes arpégées à la sonorité principale.
En spécifiant le type d'harmonie, vous avez la
possibilité d'appliquer des parties d'harmonie, en duo
ou en trio, ou bien encore d'ajouter du trémolo ou des
effets d'écho au son de la sonorité principale ou de la
sonorité en duo en cours de reproduction. De la
même manière, lorsque l'élément Arpeggio Type
(Type d'arpège) est sélectionné, des arpèges
(accords brisés) sont automatiquement reproduits
dès que vous jouez les notes appropriées au clavier.
Vous pouvez, par exemple, jouer un accord parfait
(fondamentale, tierce, quinte) et la fonction Arpeggio
se chargera de générer automatiquement une variété
très intéressante de phrases arpégées. Cette
fonction peut être utilisée de manière créative à la
fois dans la production musicale et les performances.
Appuyez sur la touche [HARMONY/
1
ARPEGGIO] pour activer la fonction
Harmony ou Arpeggio.
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Maintenez la touche [HARMONY/
2
ARPEGGIO] enfoncée pendant plusieurs
secondes jusqu'à ce que l'élément
« Harm/Arp » (Harmonie/Arpège)
(fonction 028, page 41) s'affiche à l'écran.
La mention « Harm/Arp » s'affiche pendant
quelques secondes, suivie du type d'effet
correspondant actuellement sélectionné.
Harm/Arp
028
001
Duet
8
Servez-vous des touches numériques
3
[0]–[9] et des touches [+] et [-] pour
sélectionner le type souhaité.
Lorsque vous souhaitez spécifier un élément
Harmony Type, reportez-vous à la liste des types
d'harmonie de la page 71 ; pour spécifier un
élément Arpeggio Type, consultez la liste des
types d'arpège à la page 72.
NOTE
• Lors de la reproduction d'un élément Arpeggio Type
numéroté entre 143 et 176, sélectionnez la sonorité
correspondante ci-dessous comme sonorité principale.
143–173: sélectionnez une sonorité de batterie (comprise
entre les numéros de sonorité 197 et 206).
174 (China) : sélectionnez « StdKit1 + Chinese Perc »
(Sonorité n° 207).
175 (Indian) : sélectionnez « Indian Kit 1 » (Sonorité n° 208)
ou « Indian Kit 2 » (Sonorité n° 209).
176 (Arabic) : sélectionnez « Arabic Kit » (Sonorité n° 210).
Lorsque la fonction Harmony ou Arpeggio est
activée, la plus appropriée des deux sera choisie
pour accompagner la sonorité principale
actuellement sélectionnée.
Si vous voulez sélectionner un type spécifique,
faites-le par le biais des étapes 2 et 3 décrites
ci-dessous.
NOTE
• L'effet Harmony ne peut être ajouté qu'aux sonorités
principales.
• La fonction Arpeggio est automatiquement activée
lorsque vous sélectionnez un numéro de sonorité
compris entre 215 et 234.
• Lorsque vous sélectionnez un élément Harmony Type
portant un numéro compris entre 001 et 005, l'effet
d'harmonie ne sera ajouté à la mélodie jouée de la main
droite que si vous activez le Style (page 22) et
interprétez des accords dans la plage
d'accompagnement automatique du clavier.
Jouez une ou plusieurs notes au clavier
4
pour lancer l'effet Harmony ou Arpeggio.
Lorsqu'un élément Harmony Type est
sélectionné, vous pouvez appliquer une partie
d'harmonie (en duo ou en trio, par exemple) ou
encore un effet (trémolo ou écho) au son de la
sonorité principale en cours de reproduction.
De la même manière, lorsqu'un élément
Arpeggio Type est sélectionné, des arpèges
(accords brisés) sont automatiquement
reproduits dès que vous jouez les notes
appropriées au clavier. La phrase arpégée varie
en fonction du nombre de notes activées et de la
section du clavier utilisée.
PSR-E353 Mode d'emploi
19
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Modalités d'application des effets au son
dans le cas des divers types disponibles
• Éléments Harmony Type numérotés de 001 à 005
Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier
tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement
automatique, après avoir activé la fonction Auto Accompaniment
(page 22).
• Éléments Harmony Type numérotés de 006 à 012
(Trill)
Maintenez deux touches enfoncées.
• Éléments Harmony Type numérotés de 013 à 019
(Tremolo)
Maintenez les
touches enfoncées.
• Éléments Harmony Type numérotés de 020 à 026
(Echo)
Jouez les notes.
• Éléments Arpeggio Type numérotés de 027 à 176
La fonction Arpeggio s'applique uniquement
à la sonorité principale et à la sonorité en duo.
La fonction Arpeggio s'applique
uniquement à la sonorité partagée.
Lorsque la fonction Split est désactivée :
Lorsque la fonction Split est activée :
• Les arpèges ne peuvent pas être simultanément
appliqués à la sonorité partagée, à la sonorité principale
et à la sonorité en duo.
• La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 225
et 234 en tant que sonorité principale entraîne
l'activation automatique des fonctions Arpeggio et Split.
Pdl Func
Sustain
1
031
031
Arp Hold
2
031
Pour désactiver la fonction Harmony ou
5
Arpeggio, il suffit d'appuyer à nouveau
sur la touche [HARMONY/ARPEGGIO].
Pour régler l'élément Arpeggio Velocity
(Vélocité de l'arpège) :
Vous pouvez régler ce paramètre à l'aide de la
fonction 030 (
page 41
).
Maintien de la fonction Arpeggio
Playback (Reproduction d'arpège)
à l'aide du sélecteur au pied
Vous pouvez régler l'instrument de manière
à maintenir la reproduction de l'arpège après le
relâchement des notes, en appuyant sur le sélecteur
au pied connecté à la prise [SUSTAIN].
Appuyez plusieurs fois sur la touche
1
[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément
« Pdl Func » (fonction 031) apparaisse
à l'écran.
La mention « Pdl Func » apparaît à l'écran
pendant quelques secondes, suivie du réglage
actuellement sélectionné.
Servez-vous des touches numériques
2
[0]–[9] et des touches [+] et [-] pour
sélectionner« Arp Hold » (Maintien de
l'arpège).
Pour rétablir la fonction de sustain du sélecteur au
pied, sélectionnez « Sustain ». Si vous préférez
utiliser simultanément les deux fonctions de
maintien et de sustain, optez pour « Hold+Sus ».
NOTE
Pour régler l'élément Harmony Volume
(Volume de l'harmonie) :
Vous pouvez régler ce paramètre à l'aide de la
fonction 029 (
PSR-E353 Mode d'emploi
20
page 41
).
Essayez de jouer au clavier en ayant
3
activé la reproduction de l'arpège via le
sélecteur au pied.
Appuyez sur les notes pour déclencher l'arpège,
puis enfoncez le sélecteur au pied. La reproduction
de l'arpège continue, même après que les notes ont
été relâchées. Pour arrêter la reproduction de
l'arpège, relâchez le sélecteur au pied.
Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo)
DuoMode
on
Équivalent à C3
Point de partage : 066 (F#3)
Sonorité de gauche
Équivalent à C3
Sonorité de droite
Lorsque le mode Duo est activé, deux interprètes peuvent jouer ensemble sur l'instrument,
en émettant le même son, sur la même plage d'octaves, à gauche pour l'un et à droite pour
l'autre. Cette option est fort utile pour les applications d'apprentissage, dans lesquelles une
personne (un enseignant, par exemple) exécute une performance modèle tandis que l'autre
observe et s'exerce tout en étant assise à côté de la première personne.
Pour lancer l'instrument en mode Duo,
1
maintenez la touche [L] enfoncée
et appuyez sur l'interrupteur []
(Veille/Marche) afin de procéder à la
mise sous tension.
L'indication « DuoMode » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes, et la touche F#3
devient le point de partage, qui divise le clavier
en deux sections : une section pour la sonorité de
gauche et une autre pour la sonorité de droite.
NOTE
• Les sections des sonorités de droite et de gauche du
clavier sont spécifiées sur la même sonorité principale
(Main Voice).
• En mode Duo, le point de partage ne peut pas être
modifié et reste défini sur la touche F#
Une personne devrait jouer la section de
2
la sonorité de gauche du clavier et une
3.
autre la sonorité de droite.
Sélection d'une sonorité
Sélectionnez une sonorité en exécutant les étapes
1 et 2 du paragraphe intitulé « Sélection d'une
sonorité principale », à la page 16.
NOTE
• Lorsqu'une sonorité en duo est sélectionnée parmi
les sonorités numérotées de 162 à 188, la section de
la sonorité de gauche émet uniquement la sonorité
principale.
• Certaines fonctions comme Lesson, Harmony/Arpeggio
et Duo ne peuvent pas être utilisées en mode Duo.
Modalités de l'émission des sons en mode Duo
Les notes jouées dans la section de la sonorité de
gauche du clavier sont émises via le haut-parleur de
gauche tandis que les notes jouées dans la section
de la sonorité de droite retentissent depuis le hautparleur de droite, selon le réglage initial du mode
Duo. Ce réglage de sortie peut être modifié via le
«
VoiceOut» (Sortie de sonorité)
réglage
(fonction 027,
• En mode Duo, le panoramique, le volume et les
caractéristiques tonales du son stéréo peuvent
différer de ceux qui prévalent en mode normal,
du fait du réglage de VoiceOut sur
(page 41). Cette différence est particulièrement
évidente sur les kits de batterie, car les touches
d'un kit de batterie disposent chacune d'une
position de panoramique stéréo spécifique.
Utilisation de la fonction de sustain en mode Duo
Le sustain peut être appliqué aux sections des
sonorités de gauche et de droite en mode Duo
de la même manière qu'il l'est normalement en
utilisant l'une des méthodes suivantes lorsque
le mode Duo est choisi comme mode habituel.
• Appuyez sur le sélecteur au pied (page 13)
connecté à la prise [SUSTAIN].
• Activez la fonction « Sustain » (Maintien)
(fonction 023, page 41).
NOTE
• La fonction de sustain ne peut s'appliquer séparément
• Lorsque l'option Panel Sustain (Maintien via le panneau)
Reproduction de style en mode Duo
Bien que les fonctionnalités de style
(accompagnement) ne puissent pas être toutes
utilisées en mode Duo, il est possible de reproduire
normalement la partie rythmique d'un style
pendant la lecture des sonorités de gauche et
de droite de manière tout à fait normale.
Enregistrement en mode Duo
Les sections des sonorités de droite et de gauche
sont enregistrées sur la même piste.
Pour quitter le mode Duo, appuyez sur
3
l'interrupteur [] (Veille/Marche) afin de
page 41
).
« Separate »
aux sections des sonorités de gauche et de droite.
est activée, le réglage du maintien est conservé même
après la mise hors tension de l'instrument.
procéder à la mise hors tension puis
remettez normalement l'instrument sous
tension à nouveau.
PSR-E353 Mode d'emploi
21
Reproduction de styles
8BtModrn
002
Nom du style
Numéro du style
Cette icône apparaît lorsque vous
appuyez sur la touche [STYLE].
LoveSong
025
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)
Plage de
l'accompagnement
automatique
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
LoveSong
025
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Point de
partage
• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist
(150–158) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun
son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction
du rythme seul. Lors de la reproduction de ces styles,
assurez-vous d'effectuer correctement les étapes 2-4
de cette page.
NOTE
Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit
les « styles » (accompagnement de rythme + basse + accords) adaptés à la musique
que vous jouez. Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de styles couvrant un large
éventail de genres musicaux.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis
1
utilisez les touches numériques [0]–[9]
et les touches [+] et [-] pour sélectionner
le style souhaité.
La liste des styles figure sur le panneau avant,
ainsi que dans la Liste des styles (page 69).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour
2
activer l'accompagnement automatique.
Cette opération transforme la partie du clavier située
à gauche du point de partage (054 : F
de l'accompagnement automatique », exclusivement
affectée à la spécification des accords.
#
2) en « plage
Jouez un accord dans la plage de
4
l'accompagnement automatique pour
lancer la reproduction.
Jouez une mélodie de la main droite et des
accords de la main gauche.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
accords, reportez-vous à la section «Types
d'accords pour la reproduction du style »
(page 25) ou utilisez la fonction Chord Dictionary
(Dictionnaire d'accords) (page 26).
Appuyez sur la touche [START/STOP]
5
pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez ajouter à la reproduction de style
une introduction, une coda ou des variations
rythmiques en utilisant les sections disponibles.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 24.
Pour reproduire la partie rythmique uniquement
Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] (sans
appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] à l'étape 2),
seule la partie rythmique sera reproduite, et vous
pourrez jouer la mélodie sur toute la plage du clavier.
La touche la plus haute de la plage
d'accompagnement automatique est appelée
« point de partage ». Par défaut, elle est définie sur
la touche F#2 à l'aide de la fonction 006 (page 40).
Appuyez sur la touche [SYNC START]
3
pour activer la fonction Synchro Start.
22
PSR-E353 Mode d'emploi
Réglage du paramètre Style Volume
Le réglage du paramètre Style Volume (Volume de
style) permet d'ajuster la balance de volume entre la
reproduction de style et votre propre performance au
clavier. Vous pouvez régler le volume à l'aide de la
fonction 001 (page 40).
Reproduction de styles
StyleReg
008
Utilisation de la base
de données musicale
Si vous rencontrez des difficultés pour identifier et
sélectionner le style et la sonorité recherchés,
n'hésitez pas à vous servir de cette fonctionnalité.
Il vous suffit de sélectionner votre genre de musique
préféré dans la base de données musicale pour
appeler les réglages les mieux adaptés à celui-ci.
Appuyez sur la touche [MUSIC
1
DATABASE].
L'accompagnement automatique et le début
synchronisé sont alors automatiquement activés.
001
AlvFever
Servez-vous des touches
2
numériques [0]–[9] et des touches [+]
et [-] pour sélectionner la base de
données musicales souhaitée.
Cette opération appelle les réglages de panneau
tels que la sonorité et le style enregistrés dans la
base de données musicale choisie. Le nom de
la catégorie de la Liste des bases de données
musicales est indiqué sur le panneau avant, ainsi
que dans la Liste des bases de données
musicales (page 70).
Jouez au clavier comme indiqué aux
3
étapes 4–5 de la page 22.
Enregistrement d'un fichier
de style
Outre les styles présélectionnés, vous pouvez
enregistrer un fichier de style externe (fichier « .sty »
transféré depuis un ordinateur) en tant que style
n° 159. Ce fichier sera utilisé de la même façon
que les styles présélectionnés.
Transférez le fichier de style (***.sty)
1
depuis un ordinateur vers l'instrument
à l'aide de Musicsoft Downloader.
Pour obtenir des instructions, reportez-vous au
document « Computer-related Operations »
(page 5) sur le site Web. Vous pouvez transférer
plusieurs styles sur cet instrument même si un
seul style peut être enregistré sous le numéro
de style 159.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
2
[FUNCTION] jusqu'à ce que « StyleReg »
(Enregistrer style) (fonction 008,
page 40) apparaisse.
Au bout de quelques secondes, le nom d'un
fichier de style enregistrable s'affiche.
Si nécessaire, sélectionnez le style
3
souhaité à l'aide de la touche [+] ou [-].
Appuyez sur la touche [0].
4
Un message de confirmation de l'opération
d'enregistrement apparaît.
Appuyez sur la touche [+/YES] (Oui)
5
pour valider l'enregistrement du fichier.
PSR-E353 Mode d'emploi
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.