YAMAHA PSR-E353 User Manual

DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Owner’s Manual
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
EN
FR
ES
DE
RU
PSR-E353 Owner’s Manual
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströms källan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or acco mpanying documents mean that used electrical and electronic prod ucts and batteries should not be mixed with general household waste. For proper trea tment, recovery and recycling of old products and used batterie s, please take them to applica ble collection points, in accordance with your national legislation and the Directive s 2002/96/EC and 2006/66/ EC.
By disposing of these products and b atteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any p otential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to disca rd electrical and electronic e quipment, please contact your dea ler or supplier for further infor mation.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only va lid in the European Union. If you wish to disca rd these items, please contact your local authorities o r dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in com bination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemica l involved.
(weee_batter y_eu_en_01)
Information concernant la Colle cte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électr oniques
Les symboles sur les produits, l'emballag e et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniq ues usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des pil es usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conf ormément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 200 6/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniqu es et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inappro prié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, vo tre service de traitemen t des déchets ou le point de vente où vous avez acheté le s produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements él ectriques et électroniques ve uillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations .
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seuleme nt valables dans l'Union Européenne. Si vous s ouhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements éle ctriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez con tacter les autorités locale s ou votre fournisseur et demander la méthod e de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison a vec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Direct ive pour le produit chimique en question.
(weee_battery _eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuper ación y reciclado ap ropiado de los produ ctos viejos y las baterías usadas, por favor llévelo s a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el c ual podría surgir de un inapr opiado manejo de los dese chos.
Para mayor información sobre recolección y re ciclado de productos viejos y baterías, por favor co ntacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sól o son válidos en la Unión Europ ea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por e l método correcto de disposi ción.
Nota sobre el símb olo de la bater ía (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto p or la Directiva para e l elemento químico involuc rado.
(weee_battery_eu_es_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
3
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole au f den Produkten, der Verpackung und/ode r beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushalt sabfall entsorgt werden. In Übereinstim mung mit Ihren nationalen Bes timmungen und den Richt linien 2002/96/EC und 2006/ 66/EC, bringen Sie alte Ger äte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fach gerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batte rien helfen Sie, wertvo lle Ressourcen zu schütz en, und verhindern mögliche negative Auswirkungen a uf die menschliche Gesund heit und die Umwelt, die and ernfalls durch unsachgerec hte Müllentsorgung auftreten k önnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwalt ung, Ihren Abfallentsorgungsdi enst oder die Verkaufsstelle der Artike l.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektro geräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Hä ndler oder Zulieferer für weite re Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination m it einem chemischen Symbo l verwendet werden. In dies em Fall entspricht dies den A nforderungen der Direktive zur Verwendu ng chemischer Stoffe.
Informações para usuários sobre a c oleta e o descarte de equipamentos ant igos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em pr odutos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam q ue os produtos elétricos e eletrônicos e as pilh as usadas não devem ser misturados ao lixo domés tico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétr ico ou eletrônico, entre em c ontato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são vá lidos na União Européia. Se você deseja descartar e stes itens, entre em contato com as autoridades lo cais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido.
(weee_batter y_eu_de_01)
(weee_battery_eu_pt_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
4
À propos des manuels
Outre ce mode d'emploi, les manuels en ligne (fichiers PDF) suivants sont disponibles :
MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient des informations relatives à la norme MIDI, telles que le MIDI Implementation Chart (Feuille d'implémentation MIDI).
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Propose des explications de base sur la norme MIDI et ses fonctions.
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Contient des instructions sur des fonctions liées à l'ordinateur.
iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).
Pour accéder à ces manuels, rendez-vous sur le site Yamaha Downloads (Téléchargements Yamaha), entrez « PSR-E353 » (par exemple) dans la zone Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur [SEARCH] (Rechercher).
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, français, allemand et espagnol)
Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration) disponibles sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web suivant :
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Pour remplir le formulaire d'enregistrement utilisateur, il vous sera demandé de reporter la mention
figurant sous PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel.
Accessoires inclus
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur
• Pupitre
• Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member)
*1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha. *2: Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID sur la fiche d'enregistrement utilisateur.
*1
Formats et fonctions
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise également une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
Format SFF
Le Style File Format (SFF, Format de fichier de style) réunit en un seul format unifié tout le savoir-faire de Yamaha en matière d'accompagnement automatique.
Touch Response
La fonction Touch Response (Réponse au toucher) vous permet d'avoir un contrôle expressif optimal sur le niveau des sonorités.
PSR-E353 Mode d'emploi
*2
5
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles de votre instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Table des matières
À propos des manuels............................................... 5
Accessoires inclus..................................................... 5
Formats et fonctions.................................................. 5
Installation
Commandes et bornes du panneau 10 Installation 12
Alimentation.............................................................12
Utilisation du pupitre................................................13
Raccordement d'un casque (vendu séparément)
ou d'un équipement audio externe.....................13
Raccordement d'un sélecteur au pied à la prise
[SUSTAIN].......................................................... 13
Mise sous/hors tension de l'instrument ...................13
Fonction Auto Power Off .........................................14
Réglage du volume..................................................14
Sélection d'un réglage de l'égaliseur à même
d'optimiser le son................................................ 14
Modification de la réponse au toucher du clavier.... 14
Éléments de l'écran et opérations de base 15
Éléments de l'écran ................................................. 15
Opérations de base .................................................15
Référence
Reproduction de diverses sonorités d'instrument 16
Sélection d'une sonorité principale.......................... 16
Reproduction de la sonorité « Grand Piano ».........16
Utilisation du métronome.........................................16
Superposition d'une sonorité en duo.......................17
Reproduction d'une sonorité partagée dans
la section à main gauche du clavier...................17
Reproduction d'un son amélioré et plus spacieux
(Effet stéréo amplifié) .........................................18
Application d'effets au son....................................... 18
Ajout d'un effet Harmony ou Arpeggio ....................19
Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo) 21 Reproduction de styles 22
Utilisation de la base de données musicale............23
Enregistrement d'un fichier de style ........................23
Variations de style — Sections................................24
Modification du tempo .............................................24
Types d'accords pour la reproduction du style........ 25
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire
d'accords ............................................................26
Reproduction de morceaux 27
Écoute d'un morceau de démonstration .................27
Sélection et reproduction d'un morceau.................. 27
Reproduction BGM..................................................28
Opérations d'avance rapide, de retour rapide et
de pause liées aux morceaux ............................28
Changement de la sonorité de la mélodie ..............28
A-B Repeat .............................................................. 29
Activation et désactivation de chaque partie...........29
PSR-E353 Mode d'emploi
6
Reproduction des sons d'un périphérique audio externe via les haut-parleurs intégrés de l'instrument 30
Diminution du volume d'une partie mélodique
(fonction Melody Suppressor) ............................ 30
Utilisation de la fonction Song Lesson 31
Téléchargement du Song Book ..............................31
Keys To Success..................................................... 31
Listening, Timing et Waiting .................................... 33
Keys to Success avec Listening,
Timing ou Waiting............................................... 34
Phrase Repeat ........................................................ 34
Écoute et appréciation du son des accords (Chord Study) 35
Écoute et appréciation du son d'un seul accord .....35
Écoute et appréciation des progressions
d'accords de base ..............................................35
Reproduction d'accords à l'aide des progressions d'accords d'un morceau 36
Jouez les accords en combinaison avec
le mode « Waiting » de la fonction Lesson ........36
Enregistrement de votre performance 37
Structure des pistes d'un morceau.......................... 37
Enregistrement rapide............................................. 37
Enregistrement sur une piste spécifique................. 38
Effacement d'un morceau utilisateur....................... 38
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 39
Mémorisation des réglages de panneau dans
la mémoire de registration.................................. 39
Rappel des réglages de panneau depuis
la mémoire de registration.................................. 39
Les fonctions 40 Utilisation d'un ordinateur ou
d'un iPhone/iPad 43
Connexion d'un ordinateur ......................................43
Connexion d'un iPhone/iPad................................... 43
Sauvegarde et initialisation 43
Paramètres de sauvegarde.....................................43
Initialization.............................................................. 43
Annexe
Dépistage des pannes.......................................44
Caractéristiques techniques.............................45
Index ....................................................................46
Échantillon de recueil de morceaux.................48
Liste des sonorités.............................................58
Liste des kits de percussion.............................64
Liste des morceaux............................................67
Liste des styles...................................................69
Liste des bases de données musicales...........70
Liste des types d'effets......................................71
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/Adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
• L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez pas à un autre usage.
• Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans un environnement humide.
ATTENTION
• Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans la prise secteur, gardez à l'esprit qu'une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument, même si l'interrupteur d'alimentation est désactivé. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
PSR-E353
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 45). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
DMI-5 1/3
(bottom_fr_01)
PSR-E353 Mode d'emploi
7
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/Adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
fournies avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que
les colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 45).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle
identiques, issues du même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place
des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de
l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
exclusivement du chargeur approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yam aha .
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de
l'instrument.
ATT EN TI ON
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
PSR-E353 Mode d'emploi
8
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
DMI-5 2/3
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille, une faible quantité de courant électrique circule toujours dans
l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
AVIS
Pour éviter d’endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci­dessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargée sur un iPhone, un iPad ou un iPod Touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, d'alcool, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
• Certaines des données de cet instrument (page 43) restent sauvegardées dans la mémoire interne même après la mise hors tension. Cependant, les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'une défaillance, d'une erreur d'opération, etc. Par conséquent, sauvegardez vos données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 43).
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi que d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé à distribuer des supports sur lesquels ces contenus sont sauvegardés ou enregistrés et restent pratiquement identiques ou très similaires aux contenus du produit. * Les contenus décrits ci-dessus comprennent un
programme d'ordinateur, des données de style d'accompagnement, des données MIDI, des données WAVE, des données d'enregistrement de sonorité, une partition, des données de partition, etc.
* Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel votre
performance ou production musicale a été enregistrée à l'aide de ces contenus, et vous n'avez pas besoin d'obtenir l'autorisation de Yamaha Corporation dans de tels cas.
À propos des fonctions et des données
intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• iPhone, iPad et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
DMI-5 3/3
PSR-E353 Mode d'emploi
9
Commandes et bornes du panneau
q
w
e
t
r
i
o
!0
y
u
!1 !2 !3 !4 !5 !6
!7
!8
!9
@1 @2 @3 @4
@0
@5 @6
@7 @8
@9
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Liste des morceaux
(page 67)
Liste des styles
(page 69)
Écran
(page 15)
Panneau avant
Liste des sonorités
(page 58)
Liste des bases de données musicales
(page 70)
Installation
PSR-E353 Mode d'emploi
10
q
Panneau arrière
Interrupteur [ ] (Veille/Marche)
w
Cadran [MASTER VOLUME] (Volume principal)
e
Touche [DEMO]
r
Touche [FUNCTION] (Fonction)
t
Touche [METRONOME]
y
Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
..............................................page 13
..................................................page 28
.......................page 13
........................page 40
..................................... page 16
En mode Lesson (Leçon)
u
PART (Partie) Touche [L] (G) Touche [R] (D)
.....................................................page 33
.....................................................page 33
En mode Recording (Enregistrement)
u
Touche [REC TRACK 2] (Piste d'enregistrement 2) Touche [REC TRACK 1] (Piste d'enregistrement 1)
i
Touche [KEYS TO SUCCESS] (Clés du succès)
o
Touche [PHRASE REPEAT] (Répétition de phrase)
!0
Touche [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING] (1 Écoute 2 Synchronisation 3 Attente)
.................................page 37
.................................page 37
................................................page 31
.......................................page 34
...........page 33
En mode Song (Morceau)
!1
Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B)
!2
Touche [REW] (Retour)
!3
Touche [FF] (Avance rapide)
!4
Touche [PAUSE]
......................................page 28
.................................................page 28
.............................page 28
...........page 29
En mode Style
!1
Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/Désactivation de l'accompagnement)
!2
Touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.)
!3
Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/Variation automatique)
!4
Touche [SYNC START] (Début synchronisé)
......................................page 22
....page 24
..page 24
........page 24
..page 22
Commandes et bornes du panneau
#0
#1 #2
#3 #4
#0
Prise [SUSTAIN] (Maintien)
#1
Borne [USB TO HOST] (USB vers hôte)*
#2
Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire)
#3
Prise [PHONES/OUTPUT] (Casque/Sortie)
#4
Prise DC IN (Entrée CC)
* Permet de connecter un ordinateur. Pour plus de détails,
reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 5), disponible sur le site Web. Prenez soin d'utiliser un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long pour la connexion. Les câbles USB 3.0 ne sont pas autorisés à cet effet.
............................... page 13
.................................... page 12
........ page 43
..................... page 30
..... page 13
!5
Touche [START/STOP] (Marche/Arrêt)
!6
Touche [REC] (Enregistrer)
!7
Touche [SONG] (Morceau)
!8
Touche [VOICE] (Sonorité)
!9
Touche [STYLE]
@0
Touches numériques [0]–[9] ; touches [+], [-]
@1
Touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable)
@2
Touche [ULTRA-WIDE STEREO] (Effet stéréo amplifié)
@3
Touche [MELODY SUPPRESSOR] (Suppresseur de mélodie)
@4
Touche [REGIST MEMORY] (Mémoire de registration)
@5
Touche [MUSIC DATABASE] (Base de données musicale)
@6
Touche [DUAL] (Duo)
@7
Touche [SPLIT] (Partage)
@8
Touche [HARMONY] (Harmonie)
@9
Illustrations pour le kit de batteries
Ces illustrations représentent les instruments de batterie ou de percussion affectés aux touches correspondantes sous « Standard Kit 1 ».
...............................page 37
................................page 27
..................................................page 22
....................................................page 15
................................ page 16
................................... page 16
.........................................page 18
.................................page 30
..................................page 39
.........................................page 17
.................................. page 17
.....pages 22, 27
............................page 23
......................page 19
.................page 16
Symbole « Appuyer et maintenir »
Les touches concernées par cette mention peuvent servir à appeler une fonction alternative lorsqu’elles sont maintenues enfoncées. Maintenez la touche en question enfoncée jusqu'à ce que la fonction soit appelée.
PSR-E353 Mode d'emploi
11
Installation
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
Prise DC IN
(page 11)
NOTE
AVI S
NOTE
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
rétroéclairé est éteint).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 45). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN
(prise d'alimentation).
3
Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche de la prise.
Installation des piles
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension. 2 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé
aux piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
3
Insérez six piles neuves en respectant les indications de polarité figurant à l'intérieur du logement.
4 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA » alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou bien au nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables sur cet instrument car les autres types de piles risquent d'amoindrir les performances sur piles de l'appareil.
12
• Une fois la mise hors tension effectuée, suivez la procédure dans l’ordre inverse pour déconnecter l’adaptateur secteur.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
PSR-E353 Mode d'emploi
• Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument peut provoquer la mise hors tension de ce dernier, et entraîner la perte des données en cours d'enregistrement ou de transfert ou des données déjà enregistrées ou transférées.
• Modifiez le réglage de l'instrument selon le type de pile utilisé (Battery Type, page 42).
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour assurer un fonctionnement correct, le volume sonore risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles par des piles neuves ou des piles déjà rechargées.
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Installation
AVI S
Insérez le pupitre dans les fentes prévues à cet effet comme illustré.
Fiche jack stéréo 1/4"
ATTENTION
AVI S
NOTE
ATTENTION
Configuration du type de pile
Après avoir installé des piles neuves dans l'instrument et mis celui-ci sous tension, prenez soin de définir Battery Type (Type de pile) correctement (rechargeable ou non) à l'aide de la fonction 046 (page 42).
• La non-configuration de l'option Battery Type risque de raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent, veillez à régler correctement ce paramètre.
Utilisation du pupitre
Raccordement d'un casque (vendu séparément) ou d'un équipement audio externe
Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont automatiquement désactivés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise [PHONES/OUTPUT] sur un ordinateur, un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un enregistreur ou tout autre équipement audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers cet appareil.
• N'utilisez pas l'instrument, le périphérique ou le casque pendant une période prolongée à un volume élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, réglez le volume de tous les périphériques concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors tension.
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un équipement externe, vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument, puis l'équipement externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
Raccordement d'un sélecteur au pied à la prise [SUSTAIN]
Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied (FC5/FC4A, vendu séparément), branché sur la prise [SUSTAIN].
• Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise [SUSTAIN].
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son fonctionnement.
• La fonction de maintien n'affecte ni les sonorités partagées (page 17) ni le style (accompagnment automatique, page 22).
Mise sous/hors tension de l'instrument
1 Tournez le cadran [MASTER VOLUME] vers le
bas pour régler le volume sur « MIN ».
2 Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
pour mettre l'instrument sous tension. Ajustez le réglage du cadran [MASTER VOLUME] tout en jouant au clavier. Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pendant une seconde.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce, même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
PSR-E353 Mode d'emploi
13
Installation
NOTE
AVI S
ATTENTION
Type d'égaliseur principal actuellement sélectionné
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Fonction Auto Power Off
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors tension automatique est réglé sur 30 minutes.
Pour définir le délai avant la mise hors tension automatique :
Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication « AutoOff » (Mise hors tension automatique)(fonction 045, page 42) apparaisse, puis servez-vous des touches [+] ou [-] pour sélectionner la valeur souhaitée.
Réglages : OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (minutes) Valeur par défaut : 30 (minutes)
Pour désactiver la fonction Auto Power Off :
Mettez l'instrument hors tension, puis appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de le remettre sous tension tout en maintenant la touche la plus basse du clavier enfoncée. Vous pouvez désactiver la fonction Auto Power Off en sélectionnant « Off » pour le numéro de fonction 045 (page 42).
• Les données et les réglages sont généralement conservés, même après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 43.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que l'alimentation ne puisse pas être coupée automatiquement, même après écoulement du délai spécifié. Mettez toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas .
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps en restant connecté à un périphérique externe tel qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez à suivre les instructions du mode d'emploi pour le mettre hors tension, ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off.
Réglage du volume
Dès que vous commencez à jouer au clavier, servez­vous du cadran [MASTER VOLUME] afin de régler le volume d'ensemble du son émis.
• L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée peut avoir de sérieuses incidences sur votre acuité auditive.
PSR-E353 Mode d'emploi
14
Sélection d'un réglage de l'égaliseur à même d'optimiser le son
Six réglages d'égaliseur (EQ) principal permettent d'obtenir un son optimal lors de l'écoute via les différents systèmes de reproduction disponibles : haut-parleurs internes de l'instrument, casque ou système d'enceintes externes.
Maintenez la touche [ULTRA-WIDE
1
STEREO] enfoncée pendant plusieurs secondes afin d'appeler l'élément « 024 MasterEQ » (fonction 024, page 41).
La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran pendant quelques secondes, suivie de celle du type d'égaliseur principal actuellement sélectionné.
MasterEQ
024
1
Speaker
024
Utilisez la touche [+] ou [-] pour
2
sélectionner le type d'égaliseur principal de votre choix.
Types d'égaliseur principal
Speaker
1
(Haut-parleur) Headphone
2
(Casque) Boost
3
(Accentuation)
4Piano
5 Bright (Brillant)
6 Mild (Léger)
Modification de la réponse au toucher du clavier
Vous avez la possibilité de spécifier la réponse au toucher (la manière dont le son répond à la force de votre jeu). Cela peut se faire à l'aide de la fonction 007 (page 40).
Idéal pour écouter le son via les haut­parleurs intégrés de l'instrument.
Idéal pour écouter le son via le casque ou des haut-parleurs externes.
Propose un son plus puissant.
Idéal pour des performances solo au piano.
Diminue la plage de moyennes fréquences afin de produire un son plus brillant.
Diminue la plage de hautes fréquences afin de produire un son plus doux.
Éléments de l'écran et opérations de base
GrandPno
001
003
Indiquent les conditions de fonctionnement de l'instrument.
Morceau/Sonorité/Style
La partition affiche généralement les notes que vous jouez au clavier. Cependant, elle peut également indiquer les notes et les accords en cours de reproduction en cas d'activation de l'option Song Lesson (Leçon de morceau), ou encore les notes de l'accord que vous spécifiez lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (Dictionnaire) (page 26).
Partition
• Toutes les notes situées au-dessous ou au-dessus de la portée sont signalées par la mention « 8va ».
• Dans le cas de quelques accords spécifiques, il est possible que toutes les notes n'apparaissent pas à l'écran, en raison du manque d'espace.
NOTE
Cette zone indique que la fonction Lesson est en état d'activation.
Keys To Success (page 31)
Phrase Repeat (page 34)
Indique l'état de réussite (page 32) de la leçon Key To Success.
Indication relative
à la fonction Lesson
Pour qu'une indication apparaisse, la fonction correspondante doit être activée.
... Touch Response
(page 14)
...
Ultra-Wide Stereo (page 18)
...
Accompagnement automatique (page 22)
... Split (page
17
)
... Dual (page
17
)
... Harmony (page
19
)
... Arpeggio (page
19
)
... Duo (page
21
)
État d'activation/
désactivation
Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage d'accompagnement automatique (page 22) du clavier ou spécifié via la reproduction de morceau.
Indique généralement le numéro de la mesure actuelle du style ou du morceau actuellement sélectionné. Lorsque la touche [FUNCTION] (page 40) est utilisée, indique le numéro de la fonction.
Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes de la mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la fonction Dictionary.
Accord
Mesure ou Fonction
Affichage du clavier
003
027
Indique l'état d'activation/désactivation de la reproduction de morceau ou de la piste cible de l'enregistrement de morceau (pages 29, 38).
Allumé : la piste contient des données Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas
de données
Clignotant : la piste est sélectionnée en tant que piste d'enregistrement
Indique le temps actuel de la reproduction.
État des pistes de morceau
Tem ps
Appuyez sur les touches numériques [0], [0] et [3] ou simplement sur [3].
Exemple : Sélection de la
sonorité 003, Harpsichord.
Appuyez brièvement pour augmenter la valeur.
Appuyez brièvement pour diminuer la valeur.
Éléments de l'écran
Opérations de base
Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées ci-après, qui permettent de sélectionner les éléments et de modifier les valeurs.
Touches numériques
Utilisez les touches numériques pour saisir directement un élément ou une valeur. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, vous pouvez omettre ceux-ci.
Touches [-] et [+]
Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter la valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer de manière continue la valeur dans la direction correspondante.
PSR-E353 Mode d'emploi
15
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Nom de la sonorité
La sonorité qui apparaît ici devient la sonorité principale de l'instrument.
Numéro de la sonorité
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE].
Flute
096
Sélectionnez 096 Flute
Valeur actuelle du tempo
Référence
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse, d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi que des effets sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux.
Sélection d'une sonorité principale
Appuyez sur la touche [VOICE] (Sonorité).
1
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
Utilisez les touches numériques [0]–[9]
2
et les touches [+] et [-] pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Reportez-vous à la liste des sonorités en page 58.
Jouez au clavier.
3
Types de sonorités présélectionnées
001–196
197–214 (Kit de batterie)
215–234
235–573 Sonorités XGlite (page 61)
000
16
Sonorités d'instrument (y compris les effets sonores)
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués à des touches individuelles, via lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous trouverez des détails sur les instruments et les affectations de touches pour chaque kit de batterie dans la liste des kits de batterie à la page 64.
Les arpèges sont automatiquement reproduits dès que vous jouez au clavier. (page 19).
One Touch Setting
La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement la sonorité la mieux adaptée au style ou au morceau choisi (sauf pour les données de morceau transmises via la prise [AUX IN]). Il vous suffit de sélectionner le numéro de sonorité « 000 » pour activer cette fonction.
PSR-E353 Mode d'emploi
Reproduction de la sonorité « Grand Piano »
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement un son de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La sonorité « 001 Grand Piano » est automatiquement sélectionnée en tant que sonorité principale.
Utilisation du métronome
Cet instrument dispose d'un métronome intégré, autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez à
2
nouveau sur la touche [METRONOME].
Pour modifier le tempo :
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'élément Tempo, puis utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
090
Tempo
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le tempo par défaut.
Pour régler le type de mesure :
Appuyez sur la touche [METRONOME] et maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément « TimeSigN » (Type de mesure) (fonction 036, page 42), puis utilisez les touches numériques.
Pour régler le volume du métronome :
Vous pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 038 (page 42).
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Apparaît lorsque la sonorité en duo est activée
Deux sonorités retentissent en même temps.
Apparaît lorsque la fonction Split Voice (Sonorité partagée) est activée
Sonorité partagée
Sonorité principale et sonorité en duo
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)
036 (C1)
048 (C2)
060 (C3)
072 (C4)
084 (C5)
096 (C6)
Superposition d'une sonorité en duo
Outre la sonorité principale, il est possible de superposer une autre sonorité sur l'ensemble du clavier, appelée « Dual Voice » (Sonorité en duo).
Appuyez sur la touche [DUAL] pour
1
activer la fonction Dual.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[DUAL] pour désactiver la fonction Dual.
Pour sélectionner une autre sonorité en duo :
Bien que l'activation de la fonction Dual sélectionne une sonorité en duo adaptée à la sonorité principale actuellement sélectionnée, vous pouvez facilement choisir une autre sonorité en duo en appuyant sur la touche [DUAL] et en la maintenant enfoncée de façon à appeler « D.Voice » (Sonorité en duo) (fonction 012, page 41), puis en utilisant les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
Reproduction d'une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier
En partageant le clavier en deux plages distinctes, vous avez la possibilité de jouer deux sonorités différentes dans les sections à main gauche et à main droite.
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour
1
activer la fonction Split.
Le clavier est divisé en deux plages correspondant respectivement aux mains gauche et droite.
001
GrandPno
Vous pouvez jouer une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier tout en exécutant une sonorité principale et une sonorité en duo dans la section à main droite. La touche la plus haute de la section à main gauche est appelée « point de partage » (fonction 006, partage est défini sur la touche F#2, mais il est possible de modifier ce réglage.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[SPLIT] pour désactiver la fonction Split.
Pour sélectionner une autre sonorité partagée :
Appuyez sur la touche [SPLIT] et maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément « S.Voice » (Sonorité partagée) (fonction 016, puis utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
page 40
). Par défaut, le point de
PSR-E353 Mode d'emploi
page 41
),
17
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Apparaît lorsque l'effet stéréo amplifié est activé.
NOTE
Reproduction d'un son amélioré et plus spacieux (Effet Ultra-Wide Stereo)
Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son spacieux et plus ample, vous donnant la sensation d'écouter un son émis par des haut-parleurs externes en activant l'effet Ultra-Wide Stereo.
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE
1
STEREO] pour l'activer.
Le son se propage autour de vous, comme si le haut-parleur se trouvait séparé de l'instrument.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[ULTRA-WIDE STEREO] pour la désactiver.
Pour sélectionner le type d'effet Ultra-Wide Stereo :
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO] et maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément « Wide » (Large) (fonction 025, utilisez les touches numériques.
page 41
), puis
Application d'effets au son
Cet instrument permet d'appliquer au son les effets répertoriés ci-après.
Reverb (Réverbération)
Ajoute l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou d'une boîte de nuit au son. Bien que le type de réverbération le mieux adapté soit automatiquement appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez en choisir un autre via la fonction 020 ( la profondeur de réverbération à l'aide de la fonction 021 (
Chorus (Chœur)
Rend le son de la sonorité plus riche, plus chaud et plus spacieux. Bien que le type de chœur le mieux adapté soit automatiquement appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez en choisir un autre via la fonction 022 (
Panel Sustain (Maintien via le panneau
L'activation du paramètre Sustain (Maintien) de la fonction 023 ( automatiquement un maintien fixe aux sonorités du clavier. La fonction de maintien peut également être librement appliquée à l'aide du sélecteur au pied (vendu séparément, page 13).
• Même en cas d'activation de la fonction Panel Sustain, le maintien ne s'appliquera pas à toutes les sonorités.
page 41
). Vous pouvez également définir
page 41
).
page 41
) permet d'ajouter
page 41
).
PSR-E353 Mode d'emploi
18
Ajout d'un effet Harmony ou
GrandPno
001
Analogon
106
Apparaît lorsque la fonction Harmony est activée.
Apparaît lorsque la fonction Arpeggio est activée.
ou
02
Type actuellement sélectionné
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Arpeggio
Vous pouvez ajouter des notes d'harmonie ou des notes arpégées à la sonorité principale. En spécifiant le type d'harmonie, vous avez la possibilité d'appliquer des parties d'harmonie, en duo ou en trio, ou bien encore d'ajouter du trémolo ou des effets d'écho au son de la sonorité principale ou de la sonorité en duo en cours de reproduction. De la même manière, lorsque l'élément Arpeggio Type (Type d'arpège) est sélectionné, des arpèges (accords brisés) sont automatiquement reproduits dès que vous jouez les notes appropriées au clavier. Vous pouvez, par exemple, jouer un accord parfait (fondamentale, tierce, quinte) et la fonction Arpeggio se chargera de générer automatiquement une variété très intéressante de phrases arpégées. Cette fonction peut être utilisée de manière créative à la fois dans la production musicale et les performances.
Appuyez sur la touche [HARMONY/
1
ARPEGGIO] pour activer la fonction Harmony ou Arpeggio.
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Maintenez la touche [HARMONY/
2
ARPEGGIO] enfoncée pendant plusieurs secondes jusqu'à ce que l'élément « Harm/Arp » (Harmonie/Arpège) (fonction 028, page 41) s'affiche à l'écran.
La mention « Harm/Arp » s'affiche pendant quelques secondes, suivie du type d'effet correspondant actuellement sélectionné.
Harm/Arp
028
001
Duet
8
Servez-vous des touches numériques
3
[0]–[9] et des touches [+] et [-] pour sélectionner le type souhaité.
Lorsque vous souhaitez spécifier un élément Harmony Type, reportez-vous à la liste des types d'harmonie de la page 71 ; pour spécifier un élément Arpeggio Type, consultez la liste des types d'arpège à la page 72.
NOTE
• Lors de la reproduction d'un élément Arpeggio Type numéroté entre 143 et 176, sélectionnez la sonorité correspondante ci-dessous comme sonorité principale.
143–173: sélectionnez une sonorité de batterie (comprise entre les numéros de sonorité 197 et 206). 174 (China) : sélectionnez « StdKit1 + Chinese Perc » (Sonorité n° 207). 175 (Indian) : sélectionnez « Indian Kit 1 » (Sonorité n° 208) ou « Indian Kit 2 » (Sonorité n° 209). 176 (Arabic) : sélectionnez « Arabic Kit » (Sonorité n° 210).
Lorsque la fonction Harmony ou Arpeggio est activée, la plus appropriée des deux sera choisie pour accompagner la sonorité principale actuellement sélectionnée. Si vous voulez sélectionner un type spécifique, faites-le par le biais des étapes 2 et 3 décrites ci-dessous.
NOTE
• L'effet Harmony ne peut être ajouté qu'aux sonorités principales.
• La fonction Arpeggio est automatiquement activée lorsque vous sélectionnez un numéro de sonorité compris entre 215 et 234.
• Lorsque vous sélectionnez un élément Harmony Type portant un numéro compris entre 001 et 005, l'effet d'harmonie ne sera ajouté à la mélodie jouée de la main droite que si vous activez le Style (page 22) et interprétez des accords dans la plage d'accompagnement automatique du clavier.
Jouez une ou plusieurs notes au clavier
4
pour lancer l'effet Harmony ou Arpeggio.
Lorsqu'un élément Harmony Type est sélectionné, vous pouvez appliquer une partie d'harmonie (en duo ou en trio, par exemple) ou encore un effet (trémolo ou écho) au son de la sonorité principale en cours de reproduction. De la même manière, lorsqu'un élément Arpeggio Type est sélectionné, des arpèges (accords brisés) sont automatiquement reproduits dès que vous jouez les notes appropriées au clavier. La phrase arpégée varie en fonction du nombre de notes activées et de la section du clavier utilisée.
PSR-E353 Mode d'emploi
19
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Modalités d'application des effets au son dans le cas des divers types disponibles
• Éléments Harmony Type numérotés de 001 à 005
Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement automatique, après avoir activé la fonction Auto Accompaniment (page 22).
• Éléments Harmony Type numérotés de 006 à 012 (Trill)
Maintenez deux touches enfoncées.
• Éléments Harmony Type numérotés de 013 à 019 (Tremolo)
Maintenez les touches enfoncées.
• Éléments Harmony Type numérotés de 020 à 026 (Echo)
Jouez les notes.
• Éléments Arpeggio Type numérotés de 027 à 176
La fonction Arpeggio s'applique uniquement à la sonorité principale et à la sonorité en duo.
La fonction Arpeggio s'applique uniquement à la sonorité partagée.
Lorsque la fonction Split est désactivée :
Lorsque la fonction Split est activée :
• Les arpèges ne peuvent pas être simultanément appliqués à la sonorité partagée, à la sonorité principale et à la sonorité en duo.
• La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 225 et 234 en tant que sonorité principale entraîne l'activation automatique des fonctions Arpeggio et Split.
Pdl Func
Sustain
1
031
031
Arp Hold
2
031
Pour désactiver la fonction Harmony ou
5
Arpeggio, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche [HARMONY/ARPEGGIO].
Pour régler l'élément Arpeggio Velocity (Vélocité de l'arpège) :
Vous pouvez régler ce paramètre à l'aide de la fonction 030 (
page 41
).
Maintien de la fonction Arpeggio Playback (Reproduction d'arpège) à l'aide du sélecteur au pied
Vous pouvez régler l'instrument de manière à maintenir la reproduction de l'arpège après le relâchement des notes, en appuyant sur le sélecteur au pied connecté à la prise [SUSTAIN].
Appuyez plusieurs fois sur la touche
1
[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « Pdl Func » (fonction 031) apparaisse à l'écran.
La mention « Pdl Func » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie du réglage actuellement sélectionné.
Servez-vous des touches numériques
2
[0]–[9] et des touches [+] et [-] pour sélectionner« Arp Hold » (Maintien de l'arpège).
Pour rétablir la fonction de sustain du sélecteur au pied, sélectionnez « Sustain ». Si vous préférez utiliser simultanément les deux fonctions de maintien et de sustain, optez pour « Hold+Sus ».
NOTE
Pour régler l'élément Harmony Volume (Volume de l'harmonie) :
Vous pouvez régler ce paramètre à l'aide de la fonction 029 (
PSR-E353 Mode d'emploi
20
page 41
).
Essayez de jouer au clavier en ayant
3
activé la reproduction de l'arpège via le sélecteur au pied.
Appuyez sur les notes pour déclencher l'arpège, puis enfoncez le sélecteur au pied. La reproduction de l'arpège continue, même après que les notes ont été relâchées. Pour arrêter la reproduction de l'arpège, relâchez le sélecteur au pied.
Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo)
DuoMode
on
Équivalent à C3
Point de partage : 066 (F#3)
Sonorité de gauche
Équivalent à C3
Sonorité de droite
Lorsque le mode Duo est activé, deux interprètes peuvent jouer ensemble sur l'instrument, en émettant le même son, sur la même plage d'octaves, à gauche pour l'un et à droite pour l'autre. Cette option est fort utile pour les applications d'apprentissage, dans lesquelles une personne (un enseignant, par exemple) exécute une performance modèle tandis que l'autre observe et s'exerce tout en étant assise à côté de la première personne.
Pour lancer l'instrument en mode Duo,
1
maintenez la touche [L] enfoncée et appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de procéder à la mise sous tension.
L'indication « DuoMode » s'affiche à l'écran pendant quelques secondes, et la touche F#3 devient le point de partage, qui divise le clavier en deux sections : une section pour la sonorité de gauche et une autre pour la sonorité de droite.
NOTE
• Les sections des sonorités de droite et de gauche du clavier sont spécifiées sur la même sonorité principale (Main Voice).
• En mode Duo, le point de partage ne peut pas être modifié et reste défini sur la touche F#
Une personne devrait jouer la section de
2
la sonorité de gauche du clavier et une
3.
autre la sonorité de droite.
Sélection d'une sonorité
Sélectionnez une sonorité en exécutant les étapes 1 et 2 du paragraphe intitulé « Sélection d'une sonorité principale », à la page 16.
NOTE
• Lorsqu'une sonorité en duo est sélectionnée parmi les sonorités numérotées de 162 à 188, la section de la sonorité de gauche émet uniquement la sonorité principale.
• Certaines fonctions comme Lesson, Harmony/Arpeggio et Duo ne peuvent pas être utilisées en mode Duo.
Modalités de l'émission des sons en mode Duo
Les notes jouées dans la section de la sonorité de gauche du clavier sont émises via le haut-parleur de gauche tandis que les notes jouées dans la section de la sonorité de droite retentissent depuis le haut­parleur de droite, selon le réglage initial du mode Duo. Ce réglage de sortie peut être modifié via le
«
VoiceOut» (Sortie de sonorité)
réglage (fonction 027,
• En mode Duo, le panoramique, le volume et les caractéristiques tonales du son stéréo peuvent différer de ceux qui prévalent en mode normal, du fait du réglage de VoiceOut sur (page 41). Cette différence est particulièrement évidente sur les kits de batterie, car les touches d'un kit de batterie disposent chacune d'une position de panoramique stéréo spécifique.
Utilisation de la fonction de sustain en mode Duo
Le sustain peut être appliqué aux sections des sonorités de gauche et de droite en mode Duo de la même manière qu'il l'est normalement en utilisant l'une des méthodes suivantes lorsque le mode Duo est choisi comme mode habituel.
• Appuyez sur le sélecteur au pied (page 13) connecté à la prise [SUSTAIN].
• Activez la fonction « Sustain » (Maintien) (fonction 023, page 41).
NOTE
• La fonction de sustain ne peut s'appliquer séparément
• Lorsque l'option Panel Sustain (Maintien via le panneau)
Reproduction de style en mode Duo
Bien que les fonctionnalités de style (accompagnement) ne puissent pas être toutes utilisées en mode Duo, il est possible de reproduire normalement la partie rythmique d'un style pendant la lecture des sonorités de gauche et de droite de manière tout à fait normale.
Enregistrement en mode Duo
Les sections des sonorités de droite et de gauche sont enregistrées sur la même piste.
Pour quitter le mode Duo, appuyez sur
3
l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de
page 41
).
« Separate »
aux sections des sonorités de gauche et de droite.
est activée, le réglage du maintien est conservé même après la mise hors tension de l'instrument.
procéder à la mise hors tension puis remettez normalement l'instrument sous tension à nouveau.
PSR-E353 Mode d'emploi
21
Reproduction de styles
8BtModrn
002
Nom du style
Numéro du style
Cette icône apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [STYLE].
LoveSong
025
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)
Plage de
l'accompagnement
automatique
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
LoveSong
025
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Point de partage
• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (150–158) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme seul. Lors de la reproduction de ces styles, assurez-vous d'effectuer correctement les étapes 2-4 de cette page.
NOTE
Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit les « styles » (accompagnement de rythme + basse + accords) adaptés à la musique que vous jouez. Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de styles couvrant un large éventail de genres musicaux.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis
1
utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-] pour sélectionner le style souhaité.
La liste des styles figure sur le panneau avant, ainsi que dans la Liste des styles (page 69).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour
2
activer l'accompagnement automatique.
Cette opération transforme la partie du clavier située à gauche du point de partage (054 : F de l'accompagnement automatique », exclusivement affectée à la spécification des accords.
#
2) en « plage
Jouez un accord dans la plage de
4
l'accompagnement automatique pour lancer la reproduction.
Jouez une mélodie de la main droite et des accords de la main gauche. Pour obtenir des informations détaillées sur les accords, reportez-vous à la section «Types d'accords pour la reproduction du style » (page 25) ou utilisez la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 26).
Appuyez sur la touche [START/STOP]
5
pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez ajouter à la reproduction de style une introduction, une coda ou des variations rythmiques en utilisant les sections disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 24.
Pour reproduire la partie rythmique uniquement
Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] (sans appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] à l'étape 2), seule la partie rythmique sera reproduite, et vous pourrez jouer la mélodie sur toute la plage du clavier.
La touche la plus haute de la plage d'accompagnement automatique est appelée « point de partage ». Par défaut, elle est définie sur la touche F#2 à l'aide de la fonction 006 (page 40).
Appuyez sur la touche [SYNC START]
3
pour activer la fonction Synchro Start.
22
PSR-E353 Mode d'emploi
Réglage du paramètre Style Volume
Le réglage du paramètre Style Volume (Volume de style) permet d'ajuster la balance de volume entre la reproduction de style et votre propre performance au clavier. Vous pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 001 (page 40).
Reproduction de styles
StyleReg
008
Utilisation de la base de données musicale
Si vous rencontrez des difficultés pour identifier et sélectionner le style et la sonorité recherchés, n'hésitez pas à vous servir de cette fonctionnalité. Il vous suffit de sélectionner votre genre de musique préféré dans la base de données musicale pour appeler les réglages les mieux adaptés à celui-ci.
Appuyez sur la touche [MUSIC
1
DATABASE].
L'accompagnement automatique et le début synchronisé sont alors automatiquement activés.
001
AlvFever
Servez-vous des touches
2
numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-] pour sélectionner la base de données musicales souhaitée.
Cette opération appelle les réglages de panneau tels que la sonorité et le style enregistrés dans la base de données musicale choisie. Le nom de la catégorie de la Liste des bases de données musicales est indiqué sur le panneau avant, ainsi que dans la Liste des bases de données musicales (page 70).
Jouez au clavier comme indiqué aux
3
étapes 4–5 de la page 22.
Enregistrement d'un fichier de style
Outre les styles présélectionnés, vous pouvez enregistrer un fichier de style externe (fichier « .sty » transféré depuis un ordinateur) en tant que style n° 159. Ce fichier sera utilisé de la même façon que les styles présélectionnés.
Transférez le fichier de style (***.sty)
1
depuis un ordinateur vers l'instrument à l'aide de Musicsoft Downloader.
Pour obtenir des instructions, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 5) sur le site Web. Vous pouvez transférer plusieurs styles sur cet instrument même si un seul style peut être enregistré sous le numéro de style 159.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
2
[FUNCTION] jusqu'à ce que « StyleReg » (Enregistrer style) (fonction 008, page 40) apparaisse.
Au bout de quelques secondes, le nom d'un fichier de style enregistrable s'affiche.
Si nécessaire, sélectionnez le style
3
souhaité à l'aide de la touche [+] ou [-].
Appuyez sur la touche [0].
4
Un message de confirmation de l'opération d'enregistrement apparaît.
Appuyez sur la touche [+/YES] (Oui)
5
pour valider l'enregistrement du fichier.
PSR-E353 Mode d'emploi
23
Loading...
+ 53 hidden pages