Apparaten kopplas inte ur växelströms källan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or acco mpanying documents mean that used electrical and electronic prod ucts and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper trea tment, recovery and recycling of old products and used batterie s, please take them to applica ble collection points, in accordance with
your national legislation and the Directive s 2002/96/EC and 2006/66/ EC.
By disposing of these products and b atteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any p otential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to disca rd electrical and electronic e quipment, please contact your dea ler or supplier for further infor mation.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only va lid in the European Union. If you wish to disca rd these items, please contact your local authorities o r dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in com bination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemica l
involved.
(weee_batter y_eu_en_01)
Information concernant la Colle cte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électr oniques
Les symboles sur les produits, l'emballag e et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniq ues usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des pil es usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conf ormément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 200 6/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniqu es et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inappro prié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, vo tre service de traitemen t des déchets ou le point de vente où vous avez acheté le s produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements él ectriques et électroniques ve uillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations .
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seuleme nt valables dans l'Union Européenne. Si vous s ouhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements éle ctriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez con tacter les autorités locale s ou votre fournisseur et demander la méthod e de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison a vec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Direct ive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery _eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuper ación y reciclado ap ropiado de los produ ctos viejos y las baterías usadas, por favor llévelo s a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el c ual podría surgir de un inapr opiado manejo de los dese chos.
Para mayor información sobre recolección y re ciclado de productos viejos y baterías, por favor co ntacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sól o son válidos en la Unión Europ ea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por e l método correcto de disposi ción.
Nota sobre el símb olo de la bater ía (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto p or la
Directiva para e l elemento químico involuc rado.
(weee_battery_eu_es_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
3
Page 4
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole au f den Produkten, der Verpackung und/ode r beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushalt sabfall entsorgt werden.
In Übereinstim mung mit Ihren nationalen Bes timmungen und den Richt linien 2002/96/EC und 2006/ 66/EC, bringen Sie alte Ger äte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fach gerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batte rien helfen Sie, wertvo lle Ressourcen zu schütz en, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen a uf die menschliche Gesund heit und die Umwelt, die and ernfalls durch unsachgerec hte Müllentsorgung auftreten k önnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwalt ung, Ihren Abfallentsorgungsdi enst oder die Verkaufsstelle der Artike l.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektro geräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Hä ndler oder Zulieferer für weite re Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination m it einem chemischen Symbo l verwendet werden. In dies em Fall entspricht dies den A nforderungen der
Direktive zur Verwendu ng chemischer Stoffe.
Informações para usuários sobre a c oleta e o descarte de equipamentos ant igos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em pr odutos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam q ue os produtos elétricos e eletrônicos e as pilh as usadas
não devem ser misturados ao lixo domés tico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétr ico ou eletrônico, entre em c ontato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são vá lidos na União Européia. Se você deseja descartar e stes itens, entre em contato com as autoridades lo cais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_batter y_eu_de_01)
(weee_battery_eu_pt_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
4
Page 5
À propos des manuels
Outre ce mode d'emploi, les manuels en ligne (fichiers PDF) suivants sont disponibles :
MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient des informations relatives à la norme MIDI, telles que le MIDI Implementation Chart
(Feuille d'implémentation MIDI).
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (disponible en anglais, en français, en allemand
et en espagnol)
Propose des explications de base sur la norme MIDI et ses fonctions.
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Contient des instructions sur des fonctions liées à l'ordinateur.
iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).
Pour accéder à ces manuels, rendez-vous sur le site Yamaha Downloads (Téléchargements Yamaha),
entrez « PSR-E353 » (par exemple) dans la zone Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur
[SEARCH] (Rechercher).
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, français, allemand et espagnol)
Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration)
disponibles sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement
utilisateur sur le site Web suivant :
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Pour remplir le formulaire d'enregistrement utilisateur, il vous sera demandé de reporter la mention
figurant sous PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de
l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel.
Accessoires inclus
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur
• Pupitre
• Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member)
*1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha.
*2: Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID sur la fiche d'enregistrement utilisateur.
*1
Formats et fonctions
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue
un ajout à la norme MIDI qui garantit que les
données musicales compatibles avec le format
GM peuvent être reproduites convenablement
par n'importe quel générateur de sons
compatible GM, quel qu'en soit le fabricant.
Le logo GM est apposé sur tous les produits
matériels et logiciels prenant en charge la
norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est
une version simplifiée du format de génération
de sons XG de qualité supérieure, créé par
Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire
n'importe quel type de données de
morceau XG à l'aide d'un générateur de sons
XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la
reproduction de certains morceaux peut être
légèrement différente des données d'origine,
dans la mesure où le choix de paramètres de
contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial
Bus. Il s'agit d'une interface série
permettant de raccorder un ordinateur
à des périphériques. Ce système autorise
également une « connexion à chaud »
(raccordement de périphériques alors que
l'ordinateur est allumé).
Format SFF
Le Style File Format (SFF, Format de
fichier de style) réunit en un seul format
unifié tout le savoir-faire de Yamaha en
matière d'accompagnement automatique.
Touch Response
La fonction Touch Response (Réponse au
toucher) vous permet d'avoir un contrôle
expressif optimal sur le niveau des
sonorités.
PSR-E353 Mode d'emploi
*2
5
Page 6
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des
fonctions avancées et très utiles de votre instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Table des matières
À propos des manuels............................................... 5
Index ....................................................................46
Échantillon de recueil de morceaux.................48
Liste des sonorités.............................................58
Liste des kits de percussion.............................64
Liste des morceaux............................................67
Liste des styles...................................................69
Liste des bases de données musicales...........70
Liste des types d'effets......................................71
Page 7
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/Adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
• L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec
les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez
pas à un autre usage.
• Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans
un environnement humide.
ATTENTION
• Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est
facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la
prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans la
prise secteur, gardez à l'esprit qu'une faible dose d'électricité
circule toujours dans l'instrument, même si l'interrupteur
d'alimentation est désactivé. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher
le cordon d'alimentation de la prise murale.
PSR-E353
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de
graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts,
d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de
chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez
également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de
quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci
est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 45). L'utilisation
d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou
entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique,
dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en
démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque
façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une
source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus
des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres)
contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les
ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de
l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec
les mains mouillées.
Le numéro de modèle, le numéro de série,
l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de
la plaque signalétique du produit, située dans la partie
inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en
tant que preuve permanente de votre achat afin de
faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
DMI-5 1/3
(bottom_fr_01)
PSR-E353 Mode d'emploi
7
Page 8
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/Adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
fournies avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des
bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et
provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non
respect de ces instructions risque de provoquer une explosion,
un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que
les colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou
les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 45).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle
identiques, issues du même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place
des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de
l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de
l'instrument.
exclusivement du chargeur approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent
de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau,
rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.
Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la
cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise.
(Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes
les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien
Yam aha .
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de
l'instrument.
ATT EN TI ON
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque
de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de
l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument
sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire
de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher
l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon,
vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas
d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter
qu'il ne tombe accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin
d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de
trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant
électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
PSR-E353 Mode d'emploi
8
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour
fixer le support, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous
peine d'endommager les éléments internes ou de renverser
accidentellement l'instrument.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques,
mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils
sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son
minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal
et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de
l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau
dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous
blesser ou provoquer des blessures à votre entourage,
endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des
dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
DMI-5 2/3
Page 9
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets
lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les
sélecteurs et les connecteurs.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille, une faible quantité de courant électrique circule toujours dans
l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée
à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui
risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous
constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des
sifflements, consultez un médecin.
AVIS
Pour éviter d’endommager le produit ou de
perturber son fonctionnement, de détruire des
données ou de détériorer le matériel avoisinant,
il est indispensable de respecter les avis cidessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur,
d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone
mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement,
ces équipements risquent de produire des interférences.
Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une
application téléchargée sur un iPhone, un iPad ou un iPod
Touch, nous vous recommandons d'activer l'option
« Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter
toute interférence produite par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement
trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des
conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple,
à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou
dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer
le panneau, d'endommager les composants internes ou de
provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de
températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de
décolorer le panneau ou le clavier.
Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon
doux et sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de
solvants, d'alcool, de produits d’entretien ou de tampons
de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
• Certaines des données de cet instrument (page 43) restent
sauvegardées dans la mémoire interne même après la mise
hors tension. Cependant, les données enregistrées
peuvent être perdues à la suite d'une défaillance, d'une
erreur d'opération, etc. Par conséquent, sauvegardez vos
données importantes sur un périphérique externe tel qu'un
ordinateur (page 43).
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le
commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données
MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un
usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels
Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires
respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi
que d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé
à distribuer des supports sur lesquels ces contenus sont
sauvegardés ou enregistrés et restent pratiquement
identiques ou très similaires aux contenus du produit.
* Les contenus décrits ci-dessus comprennent un
programme d'ordinateur, des données de style
d'accompagnement, des données MIDI, des données
WAVE, des données d'enregistrement de sonorité,
une partition, des données de partition, etc.
* Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel votre
performance ou production musicale a été enregistrée
à l'aide de ces contenus, et vous n'avez pas besoin
d'obtenir l'autorisation de Yamaha Corporation dans
de tels cas.
À propos des fonctions et des données
intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes
de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être
reproduits exactement tels qu'à l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce
manuel sont uniquement proposées à titre d'information
et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• iPhone, iPad et iPod touch sont des marques
commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et
dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
* Permet de connecter un ordinateur. Pour plus de détails,
reportez-vous au document « Computer-related Operations »
(page 5), disponible sur le site Web. Prenez soin d'utiliser un câble
USB de type AB de moins de 3 mètres de long pour la connexion.
Les câbles USB 3.0 ne sont pas autorisés à cet effet.
Les touches concernées par cette mention
peuvent servir à appeler une fonction alternative
lorsqu’elles sont maintenues enfoncées.
Maintenez la touche en question enfoncée
jusqu'à ce que la fonction soit appelée.
PSR-E353 Mode d'emploi
11
Page 12
Installation
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
Prise DC IN
(page 11)
NOTE
AVI S
NOTE
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois
avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha
vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur
chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par
définition, moins nocif pour l'environnement que les
piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement
des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
rétroéclairé est éteint).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 45).
L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut
endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN
(prise d'alimentation).
3
Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que
la prise secteur que vous utilisez est facilement
accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, désactivez immédiatement
l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche de la prise.
Installation des piles
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension.
2 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé
aux piles, situé sur le panneau inférieur de
l'instrument.
3
Insérez six piles neuves en respectant les indications
de polarité figurant à l'intérieur du logement.
4 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA »
alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou bien au
nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH
rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser
des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables
sur cet instrument car les autres types de piles
risquent d'amoindrir les performances sur piles
de l'appareil.
12
• Une fois la mise hors tension effectuée, suivez la procédure
dans l’ordre inverse pour déconnecter l’adaptateur secteur.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
PSR-E353 Mode d'emploi
• Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur
secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument
peut provoquer la mise hors tension de ce dernier, et
entraîner la perte des données en cours d'enregistrement
ou de transfert ou des données déjà enregistrées ou
transférées.
• Modifiez le réglage de l'instrument selon le type de pile
utilisé (Battery Type, page 42).
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour
assurer un fonctionnement correct, le volume sonore
risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres
problèmes peuvent également apparaître. Dès que
cela se produit, procédez au remplacement de toutes
les piles par des piles neuves ou des piles déjà
rechargées.
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles.
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du
chargeur approprié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Page 13
Installation
AVI S
Insérez le pupitre dans
les fentes prévues à cet
effet comme illustré.
Fiche jack
stéréo 1/4"
ATTENTION
AVI S
NOTE
ATTENTION
Configuration du type de pile
Après avoir installé des piles neuves dans l'instrument
et mis celui-ci sous tension, prenez soin de définir
Battery Type (Type de pile) correctement (rechargeable
ou non) à l'aide de la fonction 046 (page 42).
• La non-configuration de l'option Battery Type risque de
raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent,
veillez à régler correctement ce paramètre.
Utilisation du pupitre
Raccordement d'un casque
(vendu séparément) ou d'un
équipement audio externe
Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe
quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4"
pour contrôler la sortie du son en toute facilité.
Les haut-parleurs sont automatiquement désactivés
lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise.
La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de
sortie externe. Vous pouvez brancher la prise
[PHONES/OUTPUT] sur un ordinateur, un
amplificateur de clavier, un système stéréo, une
console de mixage, un enregistreur ou tout autre
équipement audio de niveau de ligne afin d'envoyer
le signal de sortie de l'instrument vers cet appareil.
• N'utilisez pas l'instrument, le périphérique ou le casque
pendant une période prolongée à un volume élevé ou
inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre
ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse
d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, réglez le volume de tous les périphériques
concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors
tension.
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers
un équipement externe, vous devez d'abord mettre
sous tension l'instrument, puis l'équipement externe.
Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
Raccordement d'un sélecteur
au pied à la prise [SUSTAIN]
Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que
vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied
(FC5/FC4A, vendu séparément), branché sur la prise
[SUSTAIN].
• Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche
du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise
[SUSTAIN].
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous
tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la
reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son
fonctionnement.
• La fonction de maintien n'affecte ni les sonorités partagées
(page 17) ni le style (accompagnment automatique, page 22).
Mise sous/hors tension
de l'instrument
1 Tournez le cadran [MASTER VOLUME] vers le
bas pour régler le volume sur « MIN ».
2 Appuyez sur l'interrupteur [] (Veille/Marche)
pour mettre l'instrument sous tension. Ajustez le
réglage du cadran [MASTER VOLUME] tout en
jouant au clavier. Pour mettre l'instrument hors
tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur
[] (Veille/Marche) pendant une seconde.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce, même si
l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité
est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'avez
pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain
temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
PSR-E353 Mode d'emploi
13
Page 14
Installation
NOTE
AVI S
ATTENTION
Type d'égaliseur principal
actuellement sélectionné
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Fonction Auto Power Off
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto
Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint
l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée
déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors
tension automatique est réglé sur 30 minutes.
Pour définir le délai avant la mise hors
tension automatique :
Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'indication « AutoOff »
(Mise hors tension automatique)(fonction 045,
page 42) apparaisse, puis servez-vous des touches
[+] ou [-] pour sélectionner la valeur souhaitée.
Mettez l'instrument hors tension, puis appuyez sur
l'interrupteur [] (Veille/Marche) afin de le remettre
sous tension tout en maintenant la touche la plus
basse du clavier enfoncée. Vous pouvez désactiver
la fonction Auto Power Off en sélectionnant « Off »
pour le numéro de fonction 045 (page 42).
• Les données et les réglages sont généralement conservés,
même après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 43.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que l'alimentation
ne puisse pas être coupée automatiquement, même après
écoulement du délai spécifié. Mettez toujours l'instrument
hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas .
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps
en restant connecté à un périphérique externe tel qu'un
amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez
à suivre les instructions du mode d'emploi pour le mettre hors
tension, ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter
d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que
l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté
à un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off.
Réglage du volume
Dès que vous commencez à jouer au clavier, servezvous du cadran [MASTER VOLUME] afin de régler le
volume d'ensemble du son émis.
• L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant
une période prolongée peut avoir de sérieuses incidences
sur votre acuité auditive.
PSR-E353 Mode d'emploi
14
Sélection d'un réglage de l'égaliseur
à même d'optimiser le son
Six réglages d'égaliseur (EQ) principal permettent
d'obtenir un son optimal lors de l'écoute via les
différents systèmes de reproduction disponibles :
haut-parleurs internes de l'instrument, casque ou
système d'enceintes externes.
Maintenez la touche [ULTRA-WIDE
1
STEREO] enfoncée pendant plusieurs
secondes afin d'appeler l'élément
« 024 MasterEQ » (fonction 024, page 41).
La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran pendant
quelques secondes, suivie de celle du type
d'égaliseur principal actuellement sélectionné.
MasterEQ
024
1
Speaker
024
Utilisez la touche [+] ou [-] pour
2
sélectionner le type d'égaliseur
principal de votre choix.
Types d'égaliseur principal
Speaker
1
(Haut-parleur)
Headphone
2
(Casque)
Boost
3
(Accentuation)
4Piano
5 Bright (Brillant)
6 Mild (Léger)
Modification de la réponse
au toucher du clavier
Vous avez la possibilité de spécifier la réponse au
toucher (la manière dont le son répond à la force
de votre jeu). Cela peut se faire à l'aide de la
fonction 007 (page 40).
Idéal pour écouter le son via les hautparleurs intégrés de l'instrument.
Idéal pour écouter le son via le casque
ou des haut-parleurs externes.
Propose un son plus puissant.
Idéal pour des performances solo
au piano.
Diminue la plage de moyennes
fréquences afin de produire un son
plus brillant.
Diminue la plage de hautes
fréquences afin de produire un son
plus doux.
Page 15
Éléments de l'écran et opérations de base
GrandPno
001
003
Indiquent les conditions de
fonctionnement de l'instrument.
Morceau/Sonorité/Style
La partition affiche généralement les notes
que vous jouez au clavier. Cependant, elle
peut également indiquer les notes et les
accords en cours de reproduction en cas
d'activation de l'option Song Lesson
(Leçon de morceau), ou encore les notes
de l'accord que vous spécifiez lorsque
vous utilisez la fonction Dictionary
(Dictionnaire) (page 26).
Partition
• Toutes les notes situées au-dessous
ou au-dessus de la portée sont
signalées par la mention « 8va ».
• Dans le cas de quelques accords
spécifiques, il est possible que toutes
les notes n'apparaissent pas à l'écran,
en raison du manque d'espace.
NOTE
Cette zone indique que la
fonction Lesson est en état
d'activation.
Keys To Success
(page 31)
Phrase Repeat
(page 34)
Indique l'état de
réussite (page 32)
de la leçon
Key To Success.
Indication relative
à la fonction Lesson
Pour qu'une indication apparaisse, la
fonction correspondante doit être activée.
... Touch Response
(page 14)
...
Ultra-Wide Stereo
(page 18)
...
Accompagnement
automatique (page 22)
... Split (page
17
)
... Dual (page
17
)
... Harmony (page
19
)
... Arpeggio (page
19
)
... Duo (page
21
)
État d'activation/
désactivation
Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage
d'accompagnement automatique (page 22) du clavier
ou spécifié via la reproduction de morceau.
Indique généralement le numéro de la mesure
actuelle du style ou du morceau actuellement
sélectionné. Lorsque la touche [FUNCTION]
(page 40) est utilisée, indique le numéro de la
fonction.
Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes de la
mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song
Lesson est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit
lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la
fonction Dictionary.
Accord
Mesure ou Fonction
Affichage du clavier
003
027
Indique l'état d'activation/désactivation de la
reproduction de morceau ou de la piste cible
de l'enregistrement de morceau (pages 29, 38).
Allumé : la piste contient des données
Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas
de données
Clignotant : la piste est sélectionnée en tant que piste
d'enregistrement
Indique le temps actuel de la reproduction.
État des pistes de morceau
Tem ps
Appuyez sur les touches
numériques [0], [0] et [3]
ou simplement sur [3].
Exemple : Sélection de la
sonorité 003, Harpsichord.
Appuyez brièvement
pour augmenter la valeur.
Appuyez brièvement
pour diminuer la valeur.
Éléments de l'écran
Opérations de base
Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées
ci-après, qui permettent de sélectionner les éléments et de modifier les valeurs.
Touches numériques
Utilisez les touches numériques pour saisir
directement un élément ou une valeur. Si le numéro
concerné commence par un ou deux zéros, vous
pouvez omettre ceux-ci.
Touches [-] et [+]
Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter
la valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer
d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée
pour augmenter ou diminuer de manière continue la
valeur dans la direction correspondante.
PSR-E353 Mode d'emploi
15
Page 16
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Nom de la sonorité
La sonorité qui apparaît ici
devient la sonorité
principale de l'instrument.
Numéro de la sonorité
Apparaît lorsque
vous appuyez sur
la touche [VOICE].
Flute
096
Sélectionnez 096 Flute
Valeur actuelle du tempo
Référence
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument
vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse,
d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi
que des effets sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux.
Sélection d'une sonorité
principale
Appuyez sur la touche [VOICE] (Sonorité).
1
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
Utilisez les touches numériques [0]–[9]
2
et les touches [+] et [-] pour sélectionner
la sonorité souhaitée.
Reportez-vous à la liste des sonorités en page 58.
Jouez au clavier.
3
Types de sonorités présélectionnées
001–196
197–214
(Kit de
batterie)
215–234
235–573Sonorités XGlite (page 61)
000
16
Sonorités d'instrument (y compris les effets
sonores)
Divers sons de batterie et de percussion sont
attribués à des touches individuelles, via lesquelles
ils peuvent être reproduits. Vous trouverez des
détails sur les instruments et les affectations de
touches pour chaque kit de batterie dans la liste des
kits de batterie à la page 64.
Les arpèges sont automatiquement reproduits dès
que vous jouez au clavier. (page 19).
One Touch Setting
La fonction One Touch Setting (Présélection
immédiate) sélectionne automatiquement la sonorité
la mieux adaptée au style ou au morceau choisi (sauf
pour les données de morceau transmises via la prise
[AUX IN]). Il vous suffit de sélectionner le numéro de
sonorité « 000 » pour activer cette fonction.
PSR-E353 Mode d'emploi
Reproduction de la sonorité
« Grand Piano »
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur
leur valeur par défaut afin de jouer simplement un son
de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La sonorité « 001 Grand Piano » est automatiquement
sélectionnée en tant que sonorité principale.
Utilisation du métronome
Cet instrument dispose d'un métronome intégré,
autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir
le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile
pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez à
2
nouveau sur la touche [METRONOME].
Pour modifier le tempo :
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler
l'élément Tempo, puis utilisez les touches
numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
090
Tempo
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le tempo par défaut.
Pour régler le type de mesure :
Appuyez sur la touche [METRONOME] et
maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément
« TimeSigN » (Type de mesure) (fonction 036,
page 42), puis utilisez les touches numériques.
Pour régler le volume du métronome :
Vous pouvez régler le volume à l'aide de la
fonction 038 (page 42).
Page 17
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Apparaît lorsque la sonorité
en duo est activée
Deux sonorités
retentissent en
même temps.
Apparaît lorsque la fonction Split Voice
(Sonorité partagée) est activée
Sonorité partagée
Sonorité principale
et sonorité en duo
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Superposition d'une sonorité
en duo
Outre la sonorité principale, il est possible de
superposer une autre sonorité sur l'ensemble du
clavier, appelée « Dual Voice » (Sonorité en duo).
Appuyez sur la touche [DUAL] pour
1
activer la fonction Dual.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[DUAL] pour désactiver la fonction Dual.
Pour sélectionner une autre sonorité en duo :
Bien que l'activation de la fonction Dual sélectionne
une sonorité en duo adaptée à la sonorité principale
actuellement sélectionnée, vous pouvez facilement
choisir une autre sonorité en duo en appuyant sur la
touche [DUAL] et en la maintenant enfoncée de façon
à appeler « D.Voice » (Sonorité en duo) (fonction 012,
page 41), puis en utilisant les touches numériques
[0]–[9] et les touches [+] et [-].
Reproduction d'une sonorité
partagée dans la section à main
gauche du clavier
En partageant le clavier en deux plages distinctes,
vous avez la possibilité de jouer deux sonorités
différentes dans les sections à main gauche et
à main droite.
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour
1
activer la fonction Split.
Le clavier est divisé en deux plages
correspondant respectivement aux mains
gauche et droite.
001
GrandPno
Vous pouvez jouer une sonorité partagée dans
la section à main gauche du clavier tout en
exécutant une sonorité principale et une sonorité
en duo dans la section à main droite.
La touche la plus haute de la section à main
gauche est appelée « point de partage »
(fonction 006,
partage est défini sur la touche F#2, mais il est
possible de modifier ce réglage.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[SPLIT] pour désactiver la fonction Split.
Pour sélectionner une autre sonorité
partagée :
Appuyez sur la touche [SPLIT] et maintenez-la
enfoncée pour appeler l'élément « S.Voice »
(Sonorité partagée) (fonction 016,
puis utilisez les touches numériques [0]–[9] et
les touches [+] et [-].
page 40
). Par défaut, le point de
PSR-E353 Mode d'emploi
page 41
),
17
Page 18
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Apparaît lorsque l'effet stéréo
amplifié est activé.
NOTE
Reproduction d'un son amélioré
et plus spacieux (Effet Ultra-Wide
Stereo)
Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son
spacieux et plus ample, vous donnant la sensation
d'écouter un son émis par des haut-parleurs
externes en activant l'effet Ultra-Wide Stereo.
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE
1
STEREO] pour l'activer.
Le son se propage autour de vous, comme si le
haut-parleur se trouvait séparé de l'instrument.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[ULTRA-WIDE STEREO] pour la
désactiver.
Pour sélectionner le type d'effet Ultra-Wide
Stereo :
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO] et
maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément
« Wide » (Large) (fonction 025,
utilisez les touches numériques.
page 41
), puis
Application d'effets au son
Cet instrument permet d'appliquer au son les effets
répertoriés ci-après.
Reverb (Réverbération)
Ajoute l'ambiance acoustique d'une salle de concert
ou d'une boîte de nuit au son. Bien que le type de
réverbération le mieux adapté soit automatiquement
appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou
un style, vous pouvez en choisir un autre via la
fonction 020 (
la profondeur de réverbération à l'aide de la
fonction 021 (
Chorus (Chœur)
Rend le son de la sonorité plus riche, plus chaud et
plus spacieux. Bien que le type de chœur le mieux
adapté soit automatiquement appelé lorsque vous
sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez
en choisir un autre via la fonction 022 (
Panel Sustain (Maintien via le panneau
L'activation du paramètre Sustain (Maintien) de la
fonction 023 (
automatiquement un maintien fixe aux sonorités du
clavier. La fonction de maintien peut également être
librement appliquée à l'aide du sélecteur au pied
(vendu séparément, page 13).
• Même en cas d'activation de la fonction Panel Sustain,
le maintien ne s'appliquera pas à toutes les sonorités.
page 41
). Vous pouvez également définir
page 41
).
page 41
) permet d'ajouter
page 41
).
PSR-E353 Mode d'emploi
18
Page 19
Ajout d'un effet Harmony ou
GrandPno
001
Analogon
106
Apparaît lorsque la fonction
Harmony est activée.
Apparaît lorsque la fonction
Arpeggio est activée.
ou
02
Type actuellement sélectionné
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Arpeggio
Vous pouvez ajouter des notes d'harmonie ou des
notes arpégées à la sonorité principale.
En spécifiant le type d'harmonie, vous avez la
possibilité d'appliquer des parties d'harmonie, en duo
ou en trio, ou bien encore d'ajouter du trémolo ou des
effets d'écho au son de la sonorité principale ou de la
sonorité en duo en cours de reproduction. De la
même manière, lorsque l'élément Arpeggio Type
(Type d'arpège) est sélectionné, des arpèges
(accords brisés) sont automatiquement reproduits
dès que vous jouez les notes appropriées au clavier.
Vous pouvez, par exemple, jouer un accord parfait
(fondamentale, tierce, quinte) et la fonction Arpeggio
se chargera de générer automatiquement une variété
très intéressante de phrases arpégées. Cette
fonction peut être utilisée de manière créative à la
fois dans la production musicale et les performances.
Appuyez sur la touche [HARMONY/
1
ARPEGGIO] pour activer la fonction
Harmony ou Arpeggio.
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Maintenez la touche [HARMONY/
2
ARPEGGIO] enfoncée pendant plusieurs
secondes jusqu'à ce que l'élément
« Harm/Arp » (Harmonie/Arpège)
(fonction 028, page 41) s'affiche à l'écran.
La mention « Harm/Arp » s'affiche pendant
quelques secondes, suivie du type d'effet
correspondant actuellement sélectionné.
Harm/Arp
028
001
Duet
8
Servez-vous des touches numériques
3
[0]–[9] et des touches [+] et [-] pour
sélectionner le type souhaité.
Lorsque vous souhaitez spécifier un élément
Harmony Type, reportez-vous à la liste des types
d'harmonie de la page 71 ; pour spécifier un
élément Arpeggio Type, consultez la liste des
types d'arpège à la page 72.
NOTE
• Lors de la reproduction d'un élément Arpeggio Type
numéroté entre 143 et 176, sélectionnez la sonorité
correspondante ci-dessous comme sonorité principale.
143–173: sélectionnez une sonorité de batterie (comprise
entre les numéros de sonorité 197 et 206).
174 (China) : sélectionnez « StdKit1 + Chinese Perc »
(Sonorité n° 207).
175 (Indian) : sélectionnez « Indian Kit 1 » (Sonorité n° 208)
ou « Indian Kit 2 » (Sonorité n° 209).
176 (Arabic) : sélectionnez « Arabic Kit » (Sonorité n° 210).
Lorsque la fonction Harmony ou Arpeggio est
activée, la plus appropriée des deux sera choisie
pour accompagner la sonorité principale
actuellement sélectionnée.
Si vous voulez sélectionner un type spécifique,
faites-le par le biais des étapes 2 et 3 décrites
ci-dessous.
NOTE
• L'effet Harmony ne peut être ajouté qu'aux sonorités
principales.
• La fonction Arpeggio est automatiquement activée
lorsque vous sélectionnez un numéro de sonorité
compris entre 215 et 234.
• Lorsque vous sélectionnez un élément Harmony Type
portant un numéro compris entre 001 et 005, l'effet
d'harmonie ne sera ajouté à la mélodie jouée de la main
droite que si vous activez le Style (page 22) et
interprétez des accords dans la plage
d'accompagnement automatique du clavier.
Jouez une ou plusieurs notes au clavier
4
pour lancer l'effet Harmony ou Arpeggio.
Lorsqu'un élément Harmony Type est
sélectionné, vous pouvez appliquer une partie
d'harmonie (en duo ou en trio, par exemple) ou
encore un effet (trémolo ou écho) au son de la
sonorité principale en cours de reproduction.
De la même manière, lorsqu'un élément
Arpeggio Type est sélectionné, des arpèges
(accords brisés) sont automatiquement
reproduits dès que vous jouez les notes
appropriées au clavier. La phrase arpégée varie
en fonction du nombre de notes activées et de la
section du clavier utilisée.
PSR-E353 Mode d'emploi
19
Page 20
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Modalités d'application des effets au son
dans le cas des divers types disponibles
• Éléments Harmony Type numérotés de 001 à 005
Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier
tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement
automatique, après avoir activé la fonction Auto Accompaniment
(page 22).
• Éléments Harmony Type numérotés de 006 à 012
(Trill)
Maintenez deux touches enfoncées.
• Éléments Harmony Type numérotés de 013 à 019
(Tremolo)
Maintenez les
touches enfoncées.
• Éléments Harmony Type numérotés de 020 à 026
(Echo)
Jouez les notes.
• Éléments Arpeggio Type numérotés de 027 à 176
La fonction Arpeggio s'applique uniquement
à la sonorité principale et à la sonorité en duo.
La fonction Arpeggio s'applique
uniquement à la sonorité partagée.
Lorsque la fonction Split est désactivée :
Lorsque la fonction Split est activée :
• Les arpèges ne peuvent pas être simultanément
appliqués à la sonorité partagée, à la sonorité principale
et à la sonorité en duo.
• La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 225
et 234 en tant que sonorité principale entraîne
l'activation automatique des fonctions Arpeggio et Split.
Pdl Func
Sustain
1
031
031
Arp Hold
2
031
Pour désactiver la fonction Harmony ou
5
Arpeggio, il suffit d'appuyer à nouveau
sur la touche [HARMONY/ARPEGGIO].
Pour régler l'élément Arpeggio Velocity
(Vélocité de l'arpège) :
Vous pouvez régler ce paramètre à l'aide de la
fonction 030 (
page 41
).
Maintien de la fonction Arpeggio
Playback (Reproduction d'arpège)
à l'aide du sélecteur au pied
Vous pouvez régler l'instrument de manière
à maintenir la reproduction de l'arpège après le
relâchement des notes, en appuyant sur le sélecteur
au pied connecté à la prise [SUSTAIN].
Appuyez plusieurs fois sur la touche
1
[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément
« Pdl Func » (fonction 031) apparaisse
à l'écran.
La mention « Pdl Func » apparaît à l'écran
pendant quelques secondes, suivie du réglage
actuellement sélectionné.
Servez-vous des touches numériques
2
[0]–[9] et des touches [+] et [-] pour
sélectionner« Arp Hold » (Maintien de
l'arpège).
Pour rétablir la fonction de sustain du sélecteur au
pied, sélectionnez « Sustain ». Si vous préférez
utiliser simultanément les deux fonctions de
maintien et de sustain, optez pour « Hold+Sus ».
NOTE
Pour régler l'élément Harmony Volume
(Volume de l'harmonie) :
Vous pouvez régler ce paramètre à l'aide de la
fonction 029 (
PSR-E353 Mode d'emploi
20
page 41
).
Essayez de jouer au clavier en ayant
3
activé la reproduction de l'arpège via le
sélecteur au pied.
Appuyez sur les notes pour déclencher l'arpège,
puis enfoncez le sélecteur au pied. La reproduction
de l'arpège continue, même après que les notes ont
été relâchées. Pour arrêter la reproduction de
l'arpège, relâchez le sélecteur au pied.
Page 21
Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo)
DuoMode
on
Équivalent à C3
Point de partage : 066 (F#3)
Sonorité de gauche
Équivalent à C3
Sonorité de droite
Lorsque le mode Duo est activé, deux interprètes peuvent jouer ensemble sur l'instrument,
en émettant le même son, sur la même plage d'octaves, à gauche pour l'un et à droite pour
l'autre. Cette option est fort utile pour les applications d'apprentissage, dans lesquelles une
personne (un enseignant, par exemple) exécute une performance modèle tandis que l'autre
observe et s'exerce tout en étant assise à côté de la première personne.
Pour lancer l'instrument en mode Duo,
1
maintenez la touche [L] enfoncée
et appuyez sur l'interrupteur []
(Veille/Marche) afin de procéder à la
mise sous tension.
L'indication « DuoMode » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes, et la touche F#3
devient le point de partage, qui divise le clavier
en deux sections : une section pour la sonorité de
gauche et une autre pour la sonorité de droite.
NOTE
• Les sections des sonorités de droite et de gauche du
clavier sont spécifiées sur la même sonorité principale
(Main Voice).
• En mode Duo, le point de partage ne peut pas être
modifié et reste défini sur la touche F#
Une personne devrait jouer la section de
2
la sonorité de gauche du clavier et une
3.
autre la sonorité de droite.
Sélection d'une sonorité
Sélectionnez une sonorité en exécutant les étapes
1 et 2 du paragraphe intitulé « Sélection d'une
sonorité principale », à la page 16.
NOTE
• Lorsqu'une sonorité en duo est sélectionnée parmi
les sonorités numérotées de 162 à 188, la section de
la sonorité de gauche émet uniquement la sonorité
principale.
• Certaines fonctions comme Lesson, Harmony/Arpeggio
et Duo ne peuvent pas être utilisées en mode Duo.
Modalités de l'émission des sons en mode Duo
Les notes jouées dans la section de la sonorité de
gauche du clavier sont émises via le haut-parleur de
gauche tandis que les notes jouées dans la section
de la sonorité de droite retentissent depuis le hautparleur de droite, selon le réglage initial du mode
Duo. Ce réglage de sortie peut être modifié via le
«
VoiceOut» (Sortie de sonorité)
réglage
(fonction 027,
• En mode Duo, le panoramique, le volume et les
caractéristiques tonales du son stéréo peuvent
différer de ceux qui prévalent en mode normal,
du fait du réglage de VoiceOut sur
(page 41). Cette différence est particulièrement
évidente sur les kits de batterie, car les touches
d'un kit de batterie disposent chacune d'une
position de panoramique stéréo spécifique.
Utilisation de la fonction de sustain en mode Duo
Le sustain peut être appliqué aux sections des
sonorités de gauche et de droite en mode Duo
de la même manière qu'il l'est normalement en
utilisant l'une des méthodes suivantes lorsque
le mode Duo est choisi comme mode habituel.
• Appuyez sur le sélecteur au pied (page 13)
connecté à la prise [SUSTAIN].
• Activez la fonction « Sustain » (Maintien)
(fonction 023, page 41).
NOTE
• La fonction de sustain ne peut s'appliquer séparément
• Lorsque l'option Panel Sustain (Maintien via le panneau)
Reproduction de style en mode Duo
Bien que les fonctionnalités de style
(accompagnement) ne puissent pas être toutes
utilisées en mode Duo, il est possible de reproduire
normalement la partie rythmique d'un style
pendant la lecture des sonorités de gauche et
de droite de manière tout à fait normale.
Enregistrement en mode Duo
Les sections des sonorités de droite et de gauche
sont enregistrées sur la même piste.
Pour quitter le mode Duo, appuyez sur
3
l'interrupteur [] (Veille/Marche) afin de
page 41
).
« Separate »
aux sections des sonorités de gauche et de droite.
est activée, le réglage du maintien est conservé même
après la mise hors tension de l'instrument.
procéder à la mise hors tension puis
remettez normalement l'instrument sous
tension à nouveau.
PSR-E353 Mode d'emploi
21
Page 22
Reproduction de styles
8BtModrn
002
Nom du style
Numéro du style
Cette icône apparaît lorsque vous
appuyez sur la touche [STYLE].
LoveSong
025
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)
Plage de
l'accompagnement
automatique
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
LoveSong
025
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Point de
partage
• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist
(150–158) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun
son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction
du rythme seul. Lors de la reproduction de ces styles,
assurez-vous d'effectuer correctement les étapes 2-4
de cette page.
NOTE
Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit
les « styles » (accompagnement de rythme + basse + accords) adaptés à la musique
que vous jouez. Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de styles couvrant un large
éventail de genres musicaux.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis
1
utilisez les touches numériques [0]–[9]
et les touches [+] et [-] pour sélectionner
le style souhaité.
La liste des styles figure sur le panneau avant,
ainsi que dans la Liste des styles (page 69).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour
2
activer l'accompagnement automatique.
Cette opération transforme la partie du clavier située
à gauche du point de partage (054 : F
de l'accompagnement automatique », exclusivement
affectée à la spécification des accords.
#
2) en « plage
Jouez un accord dans la plage de
4
l'accompagnement automatique pour
lancer la reproduction.
Jouez une mélodie de la main droite et des
accords de la main gauche.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
accords, reportez-vous à la section «Types
d'accords pour la reproduction du style »
(page 25) ou utilisez la fonction Chord Dictionary
(Dictionnaire d'accords) (page 26).
Appuyez sur la touche [START/STOP]
5
pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez ajouter à la reproduction de style
une introduction, une coda ou des variations
rythmiques en utilisant les sections disponibles.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 24.
Pour reproduire la partie rythmique uniquement
Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] (sans
appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] à l'étape 2),
seule la partie rythmique sera reproduite, et vous
pourrez jouer la mélodie sur toute la plage du clavier.
La touche la plus haute de la plage
d'accompagnement automatique est appelée
« point de partage ». Par défaut, elle est définie sur
la touche F#2 à l'aide de la fonction 006 (page 40).
Appuyez sur la touche [SYNC START]
3
pour activer la fonction Synchro Start.
22
PSR-E353 Mode d'emploi
Réglage du paramètre Style Volume
Le réglage du paramètre Style Volume (Volume de
style) permet d'ajuster la balance de volume entre la
reproduction de style et votre propre performance au
clavier. Vous pouvez régler le volume à l'aide de la
fonction 001 (page 40).
Page 23
Reproduction de styles
StyleReg
008
Utilisation de la base
de données musicale
Si vous rencontrez des difficultés pour identifier et
sélectionner le style et la sonorité recherchés,
n'hésitez pas à vous servir de cette fonctionnalité.
Il vous suffit de sélectionner votre genre de musique
préféré dans la base de données musicale pour
appeler les réglages les mieux adaptés à celui-ci.
Appuyez sur la touche [MUSIC
1
DATABASE].
L'accompagnement automatique et le début
synchronisé sont alors automatiquement activés.
001
AlvFever
Servez-vous des touches
2
numériques [0]–[9] et des touches [+]
et [-] pour sélectionner la base de
données musicales souhaitée.
Cette opération appelle les réglages de panneau
tels que la sonorité et le style enregistrés dans la
base de données musicale choisie. Le nom de
la catégorie de la Liste des bases de données
musicales est indiqué sur le panneau avant, ainsi
que dans la Liste des bases de données
musicales (page 70).
Jouez au clavier comme indiqué aux
3
étapes 4–5 de la page 22.
Enregistrement d'un fichier
de style
Outre les styles présélectionnés, vous pouvez
enregistrer un fichier de style externe (fichier « .sty »
transféré depuis un ordinateur) en tant que style
n° 159. Ce fichier sera utilisé de la même façon
que les styles présélectionnés.
Transférez le fichier de style (***.sty)
1
depuis un ordinateur vers l'instrument
à l'aide de Musicsoft Downloader.
Pour obtenir des instructions, reportez-vous au
document « Computer-related Operations »
(page 5) sur le site Web. Vous pouvez transférer
plusieurs styles sur cet instrument même si un
seul style peut être enregistré sous le numéro
de style 159.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
2
[FUNCTION] jusqu'à ce que « StyleReg »
(Enregistrer style) (fonction 008,
page 40) apparaisse.
Au bout de quelques secondes, le nom d'un
fichier de style enregistrable s'affiche.
Si nécessaire, sélectionnez le style
3
souhaité à l'aide de la touche [+] ou [-].
Appuyez sur la touche [0].
4
Un message de confirmation de l'opération
d'enregistrement apparaît.
Appuyez sur la touche [+/YES] (Oui)
5
pour valider l'enregistrement du fichier.
PSR-E353 Mode d'emploi
23
Page 24
Reproduction de styles
Section actuellement
sélectionnée
INTRO≥A
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)
Plage de
l'accompagnement
automatique
FILL A≥B
Valeur actuelle du tempo
Variations de style — Sections
Chaque style comporte plusieurs « sections », qui
vous permettent de faire varier l'arrangement de
l'accompagnement en fonction du morceau que vous
jouez. Ces instructions s'appuient sur un exemple
type d'utilisation des sections.
1–3
Identique aux étapes 1–3 de la page 22.
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
4
afin de sélectionner Main A ou Main B.
MAIN A
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
5
Vous êtes désormais prêt à démarrer la
reproduction du style à partir de la section Intro.
À la fin de l'intro, jouez au clavier en
7
fonction de l'avancement du morceau
que vous interprétez.
Exécutez des accords à l'aide de la main gauche
tout en interprétant des mélodies de la main
droite, puis appuyez sur la touche [MAIN/AUTO
FILL] selon les besoins. La sélection de la
section bascule sur Fill-in (Variation rythmique),
puis sur Main A ou Main B.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
8
ENDING
La section bascule sur la coda. Au terme
de la coda, la reproduction du style s'arrête
automatiquement. Vous pouvez ralentir
progressivement la coda (ritardando) en
appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/
ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda.
Modification du tempo
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler
l'élément tempo, puis utilisez les touches [-] et [+] afin
de régler la valeur de tempo souhaitée.
090
Tempo
Interprétez un accord de la main gauche
6
afin de lancer la reproduction de l'intro.
Dans cet exemple, interprétez un accord en
C majeur (comme illustré ci-dessous). Pour
obtenir des informations détaillées sur la saisie
d'accords, reportez-vous à la section «Types
d'accords pour la reproduction du style » à la
page 25.
PSR-E353 Mode d'emploi
24
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-]
pour réinitialiser le tempo du style ou du morceau
actuellement sélectionné sur sa valeur par défaut.
Utilisation de la fonction Tap (Tapotement)
Pendant la reproduction de morceau ou de style,
appuyez deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au
tempo souhaité en vue de modifier ce dernier. Tandis
que la reproduction du morceau ou du style est à
l'arrêt, tapotez plusieurs fois sur la touche [TEMPO/
TAP] afin de démarrer la reproduction au tempo de
votre choix, quatre fois pour un morceau ou un style
à 4 temps, et trois fois pour un morceau ou un style
à 3 temps.
Page 25
Reproduction de styles
C
Cm
Cm
7
CM
7
D
Dm
Dm
7
DM
7
E
Em
Em
7
EM
7
C
F
Fm
Fm
7
FM
7
G
Gm
Gm
7
A
Am
Am
7
AM
7
B
7
B
BM
7
C
Types d'accords pour la reproduction de style
Pour les utilisateurs novices en matière d'accords, ce tableau indique de façon claire comment jouer les accords les
plus courants dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Dans la mesure où il existe un grand
nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il est préférable se reporter
aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
• Il est également possible d'utiliser des inversions en position de « note fondamentale », à l'exception des suivantes :
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2.
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
• Lorsque vous jouez un accord non reconnu par l'instrument, rien ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules les parties rythmiques et
de basse sont reproduites.
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier
en utilisant seulement un, deux ou trois doigts.
Pour la note fondamentale en « C »
Cm
Pour jouer un accord
majeur
Appuyez sur la note
fondamentale ()
de l'accord.
Pour jouer un accord
mineur
Appuyez sur la note
fondamentale de l'accord
en même temps que sur la
touche noire la plus proche
placée à gauche de celle-ci.
C
Pour jouer un accord
de septième
Appuyez simultanément
sur la note fondamentale
et la touche blanche de
gauche la plus proche
de celle-ci.
Bm
7
7
Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et les
premières touches blanche et noire
situées à gauche de celle-ci (soit
sur trois touches en même temps).
PSR-E353 Mode d'emploi
Cm
GM
7
7
25
Page 26
Reproduction de styles
Dict.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Plage des types
d'accord
Plage des notes
fondamentales
Plage de jeu
au clavier
Extrême
droite du
clavier
Dict.
001
Dict.
001
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notes individuelles
de l'accord (clavier)
Notation
de l'accord
Recherche d'accords à l'aide
du dictionnaire d'accords
La fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords)
peut vous être fort utile lorsque vous connaissez le
nom d'un accord et souhaitez apprendre à le jouer
rapidement.
Appuyez sur la touche [1 LISTENING
1
2 TIMING 3 WAITING] et maintenez-la
enfoncée pendant plusieurs secondes
afin d'appeler l'élément « Dict ».
L'élément « Dict. » apparaît à l'écran.
Cette opération entraîne la division du clavier
en trois plages distinctes, illustrées ci-dessous.
• La plage située à droite de la section
« ROOT » (Note fondamentale) :
Cette plage vous permet de spécifier la note
fondamentale de l'accord, mais ne produit
aucun son.
• La plage comprise entre « CHORD TYPE »
(Type d'accord) et « ROOT » :
Cette plage vous permet de spécifier le type
d'accord, mais ne produit aucun son.
• La plage située à gauche de la section
«CHORDTYPE »:
Cette plage vous permet de jouer et de vérifier
l'accord spécifié dans les deux plages ci-dessus.
À titre d'exemple, nous allons apprendre
2
à jouer l'accord GM7 (septième majeure
G (sol)).
Appuyez sur la touche « G » dans la
2-1.
section du clavier située à droite de
« ROOT », afin d'afficher « G » comme
26
note fondamentale.
PSR-E353 Mode d'emploi
Appuyez sur la touche « M7 » dans la
2-2.
section située entre « CHORD TYPE »
et « ROOT ».
Les notes que vous devez jouer pour
exécuter l'accord spécifié (note
fondamentale et type d'accord) s'affichent
à l'écran de manière fort commode, à la
fois sous forme de notation et sur le
schéma représentant le clavier.
Pour appeler les inversions possibles de l'accord,
appuyez sur les touches [+]/[-].
NOTE
• À propos des accords majeurs : les accords majeurs
simples sont généralement indiqués par leur note
fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait
référence à C majeur. Cependant, pour spécifier ici des
accords majeurs, vous devez sélectionner « M »
(majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
• Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction
Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7(#
M7aug, m7(11), mM7(9), mM7
Essayez de jouer un accord dans la
3
plage située à gauche de « CHORD
b
5, 7b
11 ), b
5 et sus2.
5, M7b
TYPE» en vérifiant les indications
fournies par la notation et le schéma
du clavier qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété
l'accord, un carillon de cloche vous annonce
que vous avez réussi et le nom de l'accord
clignote à l'écran.
5,
Page 27
Reproduction de morceaux
Ces morceaux de démonstration présentent les différents sons de l'instrument.
Ces morceaux sont proposés en deux variantes : une version simplifiée que les
débutants peuvent facilement jouer et une version plus difficile.
Nous avons sélectionné des chansons folkloriques du monde entier, transmises de
génération en génération ainsi qu’un certain nombre de chefs-d’œuvre de la musique
classique. Essayez d’interpréter ces morceaux en jouant la mélodie de la main droite.
Goûtez au plaisir d’exécuter un morceau avec un style d’accompagnement (données
d’accompagnement automatique). (Les leçons « Keys to Success » sont conçues pour
vous aider d'abord à maîtriser la mélodie de la main droite, puis à apprendre les notes
fondamentales des accords de la main gauche.)
Ces morceaux concernent des instruments solos autres que le piano et vous permettent
de jouer d’autres sonorités instrumentales avec un accompagnement orchestral.
Ces morceaux comprennent de célèbres compositions pour piano, en provenance de
tous les pays du monde. Interprétez-les en solo ou avec un accompagnement orchestral
pour en apprécier les superbes sonorités pianistiques résonantes.
Vous pourriez ainsi écouter et apprécier le son des accords et des progressions
d'accords faciles tout en jouant au clavier, en suivant les indications de l'affichage LCD.
Apprenez à jouer des accords en reproduisant des morceaux comportant des
progressions d'accords fondamentaux simples à exécuter.
Morceaux (morceaux utilisateur) que vous enregistrez vous-même).
Morceaux transférés depuis un ordinateur (reportez-vous au document intitulé
« Computer-related operations », page 5)
NOTE
Nom du morceau
Numéro du morceau
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche [SONG].
Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les morceaux internes ou utiliser
ceux-ci en combinaison avec n'importe quelle fonction (Lesson, par exemple).
Catégorie des morceaux
Les morceaux sont organisés selon les catégories répertoriées ci-dessous.
Écoute d'un morceau
de démonstration
Appuyez sur la touche [DEMO] pour
reproduire les morceaux de démonstration
dans l'ordre.
004
Elise 1
Lorsque les morceaux numérotés de 001 à 003 sont
reproduits en séquence et que la lecture du dernier
morceau 003 est achevée, la reproduction reprend
à partir du premier morceau 001 et se poursuit en
continu. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur
la touche [DEMO].
• Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide de la touche[+]
après avoir appuyé sur la touche [DEMO]. Pour revenir au
début du morceau sélectionné, appuyez sur la touche [-].
Sélection et reproduction
d'un morceau
Appuyez sur la touche [SONG], puis
1
utilisez les touches numériques pour
sélectionner le morceau souhaité.
Reportez-vous à la Liste des morceaux (page 67).
Appuyez sur la touche [START/STOP]
2
pour démarrer la reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau
sur la touche [START/STOP].
Pour modifier le tempo :
Reportez-vous à la section « Modification du tempo »
à la page 24.
Réglage du volume du morceau
Vous pouvez ajuster le volume du morceau de façon
à régler la balance de volume entre la reproduction
de morceau et votre propre performance au clavier.
Vous pouvez régler le volume à l'aide de la
fonction 002 (page 40).
PSR-E353 Mode d'emploi
27
Page 28
Reproduction de morceaux
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Retour rapide
Durant la reproduction,
appuyez sur cette
touche pour revenir
rapidement sur un
point antérieur du
morceau.
Avance rapide
Durant la reproduction, appuyez sur cette
touche pour avancer rapidement jusqu'à
un point ultérieur du morceau.
Pause
Durant la reproduction,
appuyez sur cette touche
pour introduire une pause
à un point donné du morceau
et appuyez à nouveau dessus
pour reprendre l'exécution
à partir de l'endroit où elle
a été interrompue.
NOTE
Reproduction BGM
Par défaut, l'activation de la touche [DEMO]
entraîne la reproduction répétée des trois morceaux
de démonstration internes uniquement. Vous
pouvez modifier ce réglage afin de reproduire
automatiquement, par exemple, tous les morceaux
internes, de manière à utiliser l'instrument comme
une source de musique de fond.
Maintenez la touche [DEMO] enfoncée
1
pendant plusieurs secondes.
L'élément « DemoGrp » (Groupe de démos)
(fonction 042 ; page 42) apparaît quelques
secondes à l'écran, suivi de la cible de la
reproduction répétée actuellement sélectionnée.
Appuyez sur la touche [+] ou [-] pour
2
sélectionner un groupe pour la
reproduction.
DemoMorceaux présélectionnés (001–003)
PresetTous les morceaux présélectionnés (001–102)
UserTous les morceaux utilisateur (155–159)
Download
Tous les morceaux transférés depuis un
ordinateur (160–)
NOTE
• Les morceaux de démonstration sont reproduits
lorsqu'aucune donnée de morceaux utilisateur ou
de morceaux téléchargés n'existe.
Opérations d'avance rapide,
de retour rapide et de pause
liées aux morceaux
Ces fonctions de l'instrument sont identiques
aux commandes d'un lecteur audio. Elles vous
permettent de procéder respectivement à une
avance rapide (FF), à un retour rapide (REW) ou
à une pause momentanée (PAUSE) au cours de
la reproduction du morceau.
• Lorsque la répétition d'un segment A-B est définie, les
fonctions de retour rapide et d'avance rapide s'appliquent
uniquement à la plage comprise entre A et B.
• Les commandes [REW], [FF] et [PAUSE] ne peuvent pas être
utilisées durant la reproduction d'un morceau à l'aide de la
touche [DEMO].
Appuyez sur la touche [DEMO] pour
3
démarrer la reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau
sur la touche [DEMO] ou sur la touche [START/
STOP].
Reproduction aléatoire de morceau
Lorsque la fonction Demo Group (ci-dessus) est
réglée sur une valeur autre que « Demo », vous
pouvez modifier l'ordre de la reproduction entre ordre
numérique et ordre aléatoire à l'aide de la touche
[DEMO]. Pour ce faire, appuyez plusieurs fois sur la
touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément
« PlayMode » (Mode de reproduction) (fonction 043 ;
page 42
28
) s'affiche. Sélectionnez ensuite « Normal »
ou « Random » (Aléatoire).
PSR-E353 Mode d'emploi
Changement de la sonorité
de la mélodie
Vous pouvez remplacer la sonorité de la mélodie d'un
morceau par n'importe quelle autre sonorité de votre choix.
Sélectionnez un morceau.
1
Sélectionnez la sonorité souhaitée.
2
Appuyez sur la touche [VOICE] et
3
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
La mention « SONG MELODY VOICE » (Sonorité de
la mélodie du morceau) apparaît sur l'écran pendant
quelques secondes et la sonorité sélectionnée
remplace alors la sonorité d'origine de la mélodie.
NOTE
• La sélection d'un autre morceau annulera le
changement de sonorité de la mélodie.
• Vous ne pouvez pas changer la sonorité de la mélodie
d'un morceau utilisateur.
Page 29
Reproduction de morceaux
AB
Reproduction répétée de cette section
Allumé : la
piste contient
des données
Éteint : la piste
est assourdie
ou ne contient
pas de données
NOTE
A-B Repeat
Vous avez la possibilité de configurer la reproduction
répétée d'une section spécifique du morceau en
réglant le point A (point de début) et le point B (point
de fin) du segment en question par incréments d'une
mesure.
Lancez la reproduction du morceau
1
(page 27).
Lorsque la reproduction atteint le point
2
que vous souhaitez spécifier comme
point de début, appuyez sur la touche
[A-B REPEAT] pour définir le point A.
Lorsque la reproduction atteint le point
3
que vous souhaitez spécifier comme
point de fin, appuyez à nouveau sur la
touche [A-B REPEAT] afin de définir
le point B.
La partie A-B spécifiée dans le morceau est
désormais reproduite de façon répétée.
NOTE
• Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat
lorsque le morceau est à l'arrêt. Il vous suffit d'utiliser
les touches [REW] et [FF] pour sélectionner les mesures
souhaitées, puis d'appuyer sur la touche [A-B REPEAT]
sur chacun des points définis, et de démarrer la
reproduction.
• Si vous souhaitez définir le point de début « A » en tout
début de morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
avant de lancer la reproduction du morceau.
Activation et désactivation
de chaque partie
Comme indiqué au-dessus des touches de panneau
(voir ci-dessous), les morceaux autres que ceux
portant les numéros compris entre 115 et 154
comprennent deux parties, que vous pouvez activer
ou désactiver séparément en appuyant sur la touche
L ou R correspondante.
020
FrereJac
010
En activant ou en désactivant les parties à main
gauche et droite pendant la reproduction, vous
pouvez écouter la partie activée ou vous exercer
à jouer l'autre (partie désactivée) sur le clavier.
• La sélection d'un autre morceau annule l'état d'activation ou
de désactivation des parties.
Pour annuler la reproduction répétée,
4
appuyez sur la touche [A-B REPEAT].
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la
touche [START/STOP].
NOTE
• La fonction A-B Repeat est annulée lorsque vous
sélectionnez un autre mode Song.
PSR-E353 Mode d'emploi
29
Page 30
Reproduction des sons d'un périphérique audio
Périphérique audio
(lecteur audio
portable, etc.)
Mini-fiche
stéréo
NOTE
ATTENTION
AVI S
MelodySP
on
Apparaît lorsque la fonction
Melody Suppressor est activée.
SupprPan
026
C
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
L63 – C – R63
(Gauche - Centre - Droite)
externe via les haut-parleurs intégrés de l'instrument
Vous pouvez écouter le son d'un périphérique audio externe, tel qu'un lecteur de musique
portable, via les haut-parleurs intégrés de l'instrument en le connectant avec un câble.
Cela vous permet de jouer au clavier sur le morceau lu par le lecteur de musique.
Mettez le périphérique audio externe et
1
l'instrument hors tension.
Connectez le périphérique audio à la
2
prise [AUX IN] de l'instrument.
Pour établir la connexion à l'instrument, utilisez
le câble doté d'une mini-fiche stéréo d'un côté et
d'une fiche correspondant à la prise de sortie
du périphérique audio externe de l'autre côté.
Diminution du volume
d'une partie mélodique
(fonction Melody Suppressor)
Lorsque le son d'un périphérique audio externe est
émis via l'instrument, vous pouvez couper le son
de la partie mélodique de la reproduction stéréo ou
en diminuer le volume. Vous pouvez utiliser cette
fonction pour supprimer la partie mélodique, puis
vous exercer à la jouer sur le clavier.
Lancez la reproduction sur le
1
périphérique audio externe connecté.
Appuyez sur la touche [MELODY
2
SUPPRESSOR] pour l'activer.
Mettez le périphérique audio externe,
3
puis l'instrument sous tension.
Lancez la reproduction sur le
4
périphérique audio externe connecté.
Le son du périphérique externe est émis via
les haut-parleurs intégrés de l'instrument.
Réglez la balance de volume entre le
5
périphérique audio externe et l'instrument.
Si possible, ajustez en premier le niveau de
reproduction du périphérique audio externe
afin d'obtenir une balance optimale.
• Vous pouvez régler le niveau du son entrant via le
Jouez au clavier en accompagnant le
6
son du périphérique audio.
Au terme de votre performance, arrêtez la
7
reproduction sur le périphérique audio.
• Avant d'effectuer les connexions, mettez le
• Une fois les connexions établies , mettez d'abord le
PSR-E353 Owner’s Manual
30
périphérique audio externe en appelant l'élément « AuxInVol »
à l'aide de la fonction 003 (page 40) puis en vous servant
des touches numériques et des touches [+] et [-].
périphérique audio externe et l'instrument hors tension.
En outre, avant d'allumer ou d'éteindre ces appareils,
réglez toutes les commandes de volume sur le niveau
minimal (0). Sinon, vous risquez d'endommager les
appareils, de recevoir une décharge électrique ou de
subir une perte d'audition irréversible.
périphérique audio externe sous tension, puis l'instrument.
Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
NOTE
• Si un périphérique audio externe n'est pas correctement
connecté à la prise [AUX IN] de l'instrument, la fonction
Melody Suppressor ne pourra pas être activée ou
affichée à l'écran, même lorsque vous appuyez sur
la touche [MELODY SUPPRESSOR].
Lorsque la mélodie ou le son vocal ne
peut pas être supprimé(e) (ou abaissé(e))
comme prévu
Maintenez la touche [MELODY SUPPRESSOR]
1
enfoncée pendant plusieurs secondes pour
appeler l'élément « SupprPan » (Suppression
de panoramique) (fonction 026, page 41) alors
que la fonction Melody Suppressor est activée.
Réglez la position de balayage panoramique
2
du son que vous cherchez à couper (ou à
abaisser) à l'aide des touches [+] et [-].
NOTE
• Selon le contenu musical, il est possible que la mélodie
ou le son vocal ne soit pas supprimé(e) tel qu'escompté,
et ce même si la fonction Melody Suppressor est activée.
Appuyez à nouveau sur la touche [MELODY
3
SUPPRESSOR] pour la désactiver.
Page 31
Utilisation de la fonction Song Lesson
Elise 1
004
Step01
Apparaît lorsque la fonction
« Keys to Success » est activée
Partie de leçon
: Leçon pour main droite
: Leçon pour main
gauche
: Leçon pour les deux
mains
Numéro de l'étape
en cours
Step01
001
Vous pouvez vous entraîner sur les morceaux présélectionnés à l'aide des fonctions
de leçons : « Keys to Success » (Clés du succès), « Listening, Timing, Waiting » et
« Phrase Repeat ». La leçon « Keys to Success » vous aide à maîtriser un morceau,
tandis que la leçon « Listening, Timing, Waiting » vous apprend d'abord à perfectionner
le tempo, puis à jouer les notes correctes. La leçon « Phrase Repeat » vous permet de
sélectionner une phrase spécifique du morceau et de vous entraîner à la jouer de
manière répétée. Si vous n'êtes pas habitué au maniement d'un instrument à clavier,
nous vous conseillerons de débuter avec la leçon « Keys to Success ». Vous pouvez
vous reporter aux Recueil de morceaux (téléchargeables gratuitement). Pour obtenir le
Song Book, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web suivant :
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
apparaissent à l'écran, indiquant que vous êtes
Téléchargement du Song Book
Pour utiliser la fonction Song Lesson, vous avez
besoin des partitions proposées dans le Song Book
(téléchargeable gratuitement). Pour obtenir ce
recueil, remplissez la fiche d'enregistrement
utilisateur sur le site Web suivant :
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Keys To Success
Cette leçon vous permet de vous exercer à jouer des
phrases individuelles du morceau (à chaque étape)
jusqu'à maîtriser le morceau tout entier.
Préparez le Song Book.
1
Téléchargez le Song Book sur le site Web indiqué
ci-dessus. Vous pouvez également vous reporter
aux partitions de morceaux proposées à la fin
de ce manuel.
Le nombre d'étapes et de parties de leçon
(lesquelles sont préprogrammées) varie en
fonction du morceau. Pour plus de détails,
reportez-vous au Song Book.
NOTE
• Tous les morceaux prédéfinis numérotés de 004 à 102
(à l'exclusion des morceaux 001 à 003) et de 103 à 154
peuvent être utilisés sous ce mode, particulièrement
ceux de la catégorie « LEARN TO PLAY » (Apprendre
à jouer).
Appuyez sur la touche [SONG], puis
2
sélectionnez un morceau pour votre leçon.
Aux fins de cet exemple, sélectionnez le morceau
« Für Elise (Basic) » de la catégorie « LEARN TO
PLAY », puis ouvrez la page correspondante du
Song Book.
Appuyez sur la touche [KEYS TO
3
SUCCESS] pour lancer cette leçon.
L'icône du clavier, « Step01 » (Étape 01) et
la partie de leçon (« R », « L » ou « LR »)
sur le point de démarrer cette leçon à partir de
zéro. Si vous avez déjà passé plusieurs étapes, le
numéro de l'étape suivante apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche [START/STOP]
4
pour lancer Lesson.
Au terme de l'introduction, la reproduction
de l'étape en cours démarre.
NOTE
• Pour rendre l'exercice plus agréable, un arrangement
spécial est appliqué à chaque morceau. De ce fait, le
tempo de la reproduction peut sembler plus lent que
celui d'origine.
Exercez-vous à jouer la phrase
5
de l'étape actuelle.
Appuyez sur les notes en vous référant
à la partition du Song Book et aux notes
affichées sur l'écran.
PSR-E353 Mode d'emploi
31
Page 32
Utilisation de la fonction Song Lesson
Excellen
068
S'affiche lorsque vous
avez réussi l'étape.
✩ : réussie
Pas d'information : pas encore réussie
Elise 1
004
001
✩✩✩ : une ou plusieurs étapes n'ont pas encore
été réussies en plus de la dernière
✩✩✩: seule la dernière étape a été réussie
✩✩✩: toutes les étapes ont été réussies
à l'exception de la dernière
✩✩✩ : toutes les étapes ont été réussies
NOTE
Vérifiez votre évaluation pour l'étape
6
actuelle.
Au terme de l'étape actuelle, votre performance
est évaluée et la note attribuée (de 0–100)
s'affiche à l'écran.
Une note comprise entre 0 et 59 signifie que vous
n'avez pas réussi cette étape et que vous devriez
la recommencer. Celle-ci redémarre
automatiquement. Une note comprise entre 60
et 100 signifie que vous avez réussi cette étape et
que vous pouvez passer à la suivante (laquelle
démarre automatiquement).
NOTE
• Si vous avez choisi une partie à deux mains, vous ne
pourrez réussir l'étape que lorsque vous jouez des
deux mains, même si vous jouez très bien d'une main.
Seul un message de type « L-part is Nice » (Partie
gauche bien exécutée) apparaît à l'écran.
Exécutez les étapes 02, 03, 04, etc.
7
La dernière étape de chaque morceau vous fait
répéter le morceau tout entier. Une fois que vous
avez réussi toutes les étapes, le mode Keys to
Success est automatiquement désactivé et la
reproduction s'arrête.
NOTE
• Vous pouvez sélectionner une autre étape à l'aide
des touches [+]/[-] au cours d'une leçon.
Pour arrêter cette leçon, appuyez sur
8
la touche [KEYS TO SUCCESS].
Vérification de l'état de réussite
Vous pouvez vérifier l'état de réussite de chaque
morceau en sélectionnant un morceau et en passant
en revue les différentes étapes.
Lorsqu'une étape est sélectionnée
Step01
001
Lorsqu'un morceau est sélectionné
Effacement de l'état de réussite
Vous pouvez supprimer les entrées relatives à l'état
de réussite du morceau tout entier ou d'une étape
spécifique.
Pour supprimer les entrées concernant l'état
de réussite pour toutes les étapes :
Sélectionnez le morceau souhaité, puis maintenez
la touche [KEYS TO SUCCESS] enfoncée pendant
plusieurs secondes après avoir pris soin de
désactiver le mode Keys to Success. Le message
« Cleared » (Effacé) apparaît à l'écran.
32
PSR-E353 Mode d'emploi
Pour supprimer l'entrée concernant l'état
de réussite d'une étape donnée :
Sélectionnez le morceau souhaité, activez le mode
Keys to Success, sélectionnez l'étape de votre choix,
puis maintenez la touche [KEYS TO SUCCESS]
enfoncée pendant plusieurs secondes. Le message
« Cleared » apparaît à l'écran.
• Cette opération ne peut pas être exécutée en cours
de reproduction.
Page 33
Listening, Timing et Waiting
NOTE
RightLeft
BothHand
Leçon à main
gauche
Leçon à main
droite
Leçon à deux
mains
Lesson 1 — Listening
Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au
clavier. La mélodie et les accords modèles de la
partie que vous avez sélectionnée retentissent
automatiquement. Écoutez-les avec attention et
retenez-les bien.
Lesson 2 — Timing (Synchronisation)
Dans cette leçon, appliquez-vous simplement à jouer
les notes en respectant le rythme. Même si vous
faites des fausses notes, ce sont les notes correctes,
affichées à l'écran, qui retentiront.
Lesson 3 — Waiting (Attente)
Au cours de cette leçon, essayez de jouer
correctement les notes qui s'affichent à l'écran.
La reproduction du morceau est suspendue tant
que vous ne jouez pas la note correcte, et le tempo
de la reproduction varie pour s'adapter à votre
vitesse d'exécution.
• Si vous souhaitez conserver un tempo de reproduction
régulier pendant le déroulement de la fonction Lesson 3:
Waiting, réglez le paramètre Your Tempo (Votre tempo) sur
OFF via la fonction 041 (page 42).
Appuyez sur la touche [SONG], puis
1
sélectionnez un morceau pour votre
leçon.
NOTE
• La fonction Song Lesson peut également être appliquée
aux morceaux transférés à partir d'un ordinateur (format
SMF 0 uniquement) (page 43), mais pas aux morceaux
utilisateur.
Appuyez sur une des touches [R] et [L]
2
ou sur les deux pour sélectionner la
partie sur laquelle vous voulez vous
exercer.
Utilisation de la fonction Song Lesson
Appuyez sur la touche [1 LISTENING
3
2 TIMING 3 WAITING] pour lancer la
reproduction de Song Lesson.
En appuyant à plusieurs reprises sur cette
touche, vous faites basculer le numéro de la
leçon comme suit : 1: LISTENING 2: TIMING
3: WAITING off 1… Appuyez dès lors sur
cette touche autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que le numéro de leçon souhaité
apparaisse sur l'écran.
NOTE
• Vous pouvez modifier le mode Lesson en cours
de reproduction en appuyant sur cette touche.
Vous pouvez également interrompre la leçon à tout
moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
• Le numéro de la sonorité principale passe à « 000 »
(One Touch Setting, page 16) durant l'exécution de
la fonction Lesson.
Lorsque la reproduction de la leçon
4
arrive à son terme, vérifiez votre
évaluation à l'écran.
La manière dont vous vous êtes acquitté des
leçons « 2 Timing » et « 3 Waiting » est évaluée
en fonction de quatre niveaux.
Excellent!
Very Good!
Good
OK
Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la
leçon reprend depuis le début.
NOTE
• Lorsque vous changez la sonorité de la mélodie du
morceau, la position de la clé affichée à l'écran peut
changer également (par unités d'une octave) en
fonction de la sonorité sélectionnée.
NOTE
• Vous ne pouvez pas activer le mode Dual ou Split
pendant les leçons.
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
NOTE
• Au cours de cette étape, l'indication « No LPart »
(Pas de partie gauche) peut apparaître pour indiquer
que le morceau actuellement sélectionné ne contient
pas de partie pour la main gauche.
Arrêtez le mode Lesson.
5
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout
moment en appuyant sur la touche [START/
STOP].
NOTE
• Les morceaux numérotés de 115 à 154 ne sont pas
compatibles avec les modes Listening, Timing, Waiting
de la fonction Lesson.
PSR-E353 Mode d'emploi
33
Page 34
Utilisation de la fonction Song Lesson
Repère de phrase
Reproduction répétée
de cette section
REPEAT
P03
Apparaît lorsque la
fonction Phrase Repeat
est activée
Numéro de phrase
NOTE
NOTE
Combinaison des fonctions
Keys to Success et Listening,
Timing ou Waiting
Vous pouvez combiner la leçon Keys to Success
(page 31) avec la leçon Listening, Timing ou Waiting
(page 33).
Activez la leçon Keys to Success.
1
Reportez-vous aux étapes 1–3 de la page 31.
Sélectionnez l'étape souhaitée à l'aide
2
des touches [+]/[-], puis appuyez
plusieurs fois sur la touche
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING] pour
sélectionner la leçon de votre choix.
La reproduction de la leçon sélectionnée démarre
en mode Keys to Success. Exercez-vous à jouer
la phrase de l'étape actuelle via la leçon
sélectionnée. En guise d'évaluation pour chaque
étape, vous verrez simplement apparaître les
messages «Timing is Nice » (Bonne synchro) ou
« Play key is Nice » (Bon jeu de note). L'état de
réussite n'est pas disponible.
Pour revenir au mode Keys to Success
3
uniquement, appuyez plusieurs fois sur
la touche [1 LISTENING 2 TIMING
3 WAITING] pour sélectionner « off ».
Pour quitter le mode Lesson, appuyez
4
sur la touche [KEYS TO SUCCESS].
Entraînement sur une seule phrase
Tandis que le morceau est reproduit, appuyez sur la
touche [PHRASE REPEAT] au niveau de la phrase
sur laquelle vous souhaitez vous exercer. Le numéro
de phrase correspondant s'affiche à l'écran et la
reproduction répétée démarre au terme d'une
introduction. Désactivez la partie L ou R (page 29),
puis exercez-vous à jouer la phrase de manière
répétée jusqu'à ce que vous en soyez satisfait.
Au cours de la reproduction répétée, vous pouvez
sélectionner un autre numéro de phrase à l'aide
de la touche [+] ou [-], de même que revenir à la
reproduction normale en appuyant à nouveau sur
la touche [PHRASE REPEAT].
Utilisation de la fonction Phrase Repeat
avec Listening, Timing ou Waiting
Après avoir activé le mode Phrase Repeat, appuyez
une, deux ou trois fois sur la touche [1 LISTENING
2 TIMING 3 WAITING] pour lancer et utiliser la
reproduction de la leçon avec Phrase Repeat.
Si vous appuyez à nouveau plusieurs fois sur la
même touche pour quitter le mode Lesson, la
reproduction s'arrête et vous pouvez alors utiliser
uniquement le mode Phrase Repeat.
Vous pouvez vous exercer à jouer une phrase
difficile de manière répétée en sélectionnant
un nombre donné de repères de phrase
préprogrammés dans les morceaux présélectionnés
(à l'exception des morceaux portant les numéros
001 à 003 et 103 à 154). Vous pouvez vérifier la
localisation des repères de phrase dans le Song
Book (page 5).
34
Phrase Repeat
PSR-E353 Mode d'emploi
• Dans cet état, la fonction d'évaluation n'est pas disponible.
Entraînement sur deux phrases ou plus
La configuration d'une phrase A (point de départ) et
d'une phrase B (point de fin) vous permet de vous
exercer à jouer deux phrases ou plus de façon répétée.
Lors de la reproduction en mode Phrase Repeat,
appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour assigner
la phrase actuelle en tant que phrase A. Lorsque la
reproduction atteint la phrase souhaitée, appuyez
à nouveau sur la touche [A-B REPEAT] pour assigner
la phrase B. « A-B Rep » apparaît sur l'écran et la
reproduction répétée entre les phrases A et B
démarre. Pour annuler ce réglage, appuyez à nouveau
sur la touche [A-B REPEAT].
• Vous pouvez également régler les phrases A et B lorsque la
reproduction est à l'arrêt, en sélectionnant le numéro de la
phrase à l'aide des touches [+] et [-].
• Le fait de ne spécifier que la phrase A entraîne la répétition
des parties comprises entre A et la fin du morceau.
Page 35
Écoute et appréciation du son des accords
ChdStd01
103
003
AVI S
(Chord Study)
Vous pouvez écouter et apprécier le son des accords utilisés dans une performance
type en reproduisant les morceaux numérotés de 103 à 114 (dans la catégorie
« Chord Study » (Étude d'accords)). Les morceaux portant les numéros 103 à 109 sont
des morceaux très simples constitués d'un seul accord (respectivement C, Dm, Em, F,
G, Am et Bm) interprété dans diverses positions, ce qui vous permet d'écouter et
d'apprendre à maîtriser ces accords un par un. D'autre part, les morceaux portant les
numéros 110 à 114 sont constitués d'un enchaînement de plusieurs accords formant
un motif. Ils vous offrent ainsi la possibilité de découvrir et de comprendre les
progressions d'accords de base. En reproduisant ces morceaux, vous pouvez écouter
et apprécier le son des accords simples et des progressions d'accords et jouer au
clavier tout en suivant la partition musicale ainsi que les indications de touche et
d'accord qui s'affichent à l'écran.
Écoute et appréciation du son
d'un seul accord
Sélectionnez un morceau parmi les
1
morceaux numérotés de 103 à 109
de la catégorie « CHORD STUDY »
en exécutant l'étape 1 figurant au
paragraphe intitulé « Sélection et
reproduction d'un morceau » à la
page 27.
Appuyez sur la touche [START/STOP]
2
pour reproduire le morceau sélectionné.
Jouez au clavier tout en suivant des
3
yeux l'affichage des notes à l'écran.
• Lorsque vous jouez au clavier pendant la
reproduction d'un morceau, vous devez désactiver
toutes les parties que vous n'avez pas l'intention de
reproduire (page 29), afin d'éviter de dépasser le
nombre maximal de notes simultanées autorisé.
NOTE
• Vous pouvez utiliser la fonction (page 33) en appuyant
sur la touche [1 Listening 2 Timing 3 Waiting].
Écoute et appréciation
des progressions d'accords
de base
Sélectionnez un morceau portant un
1
numéro compris entre 110 et 114 en
appuyant sur les touches [+]/[-].
Appuyez sur la touche [START/STOP]
2
pour reproduire le morceau sélectionné.
Jouez au clavier tout en suivant des
3
yeux l'affichage des notes à l'écran.
Écoutez la progression d'accords de base, et
jouez au clavier en même temps que la
reproduction du morceau autant de fois que
nécessaire afin de parvenir à exécuter les
accords et accompagner les changements
d'accords avec souplesse et fluidité.
NOTE
• Vous pouvez utiliser la fonction (page 33) en appuyant
sur la touche [1 Listening 2 Timing 3 Waiting].
PSR-E353 Mode d'emploi
35
Page 36
Reproduction d'accords à l'aide des progressions d'accords d'un morceau
C 1Note
CPg
Hauteur de ton du morceau sélectionné : C
Nombre de touches
à jouer : 1
Apparaît lorsque la fonction
Chord Progression est activée.
C 2Notes
CPg
NOTE
C 1Note
CPg
001
Plage des notes
fondamentales
Extrême
droite du
clavier
NOTE
NOTE
Les morceaux numérotés de 115 à 154 dans la catégorie « Chord Progression » (Progression
d'accords) sont construits à partir de progressions d'accords types. Vous pouvez écouter
et apprécier le son des progressions d'accords en reproduisant ces morceaux et en les
accompagnant au clavier tout en suivant les notes qui s'affichent à l'écran. Le nombre de
touches qu'il vous est indiqué de jouer dans l'ordre varie de manière progressive, en partant
d'une seule note fondamentale, en passant à deux puis trois puis quatre notes, afin de vous
apprendre à mémoriser naturellement et au fur et à mesure l'ensemble des accords.
En outre, vous pouvez modifier la tonalité du morceau, de manière à vous entraîner à
interpréter les progressions d'accords dans toutes les tonalités afin de mieux les maîtriser.
Sélectionnez un morceau parmi les
1
morceaux numérotés de 115 à 154 dans
la catégorie « Chord Progression » en
exécutant l'étape 1 figurant au paragraphe
intitulé « Sélection et reproduction d'un
morceau », à la page 27.
Appuyez sur la touche [PHRASE
2
REPEAT] (Répétition de phrase).
Lorsque « CHORD PROGRESSION » défile
à l'écran, la hauteur de ton du morceau sélectionné
ainsi que le nombre de notes à jouer s'affichent.
NOTE
• Le réglage de tonalité initial est en C (do) majeur ou
en A (la) mineur.
Appuyez sur les touches [+]/[-] pour
3
sélectionner le nombre de touches à jouer.
Chaque fois que la touche [+] est enfoncée, le
nombre de touches à jouer augmente d'une note
fondamentale ((1Note) à deux notes (2Notes),
puis à trois notes (3Notes) et enfin à quatre notes
(All) (Toutes).
• Vous pouvez également déterminer le nombre de touches
à jouer à l'aide des touches numériques [1] – [4].
Appuyez sur la touche [START/STOP]
4
pour reproduire le morceau sélectionné.
Jouez au clavier tout en suivant des
5
yeux l'affichage des notes à l'écran.
NOTE
• Lorsque vous jouez au clavier dans la plage C5-B5,
les notes ne retentissent pas.
PSR-E353 Mode d'emploi
36
Appuyez sur la touche [PHRASE REPEAT]
6
une nouvelle fois pour désactiver la
fonction Chord Progression.
Changement de la tonalité d'un morceau :
Lorsque la fonction Chord Progression est activée,
appuyez sur une des touches de l'octave supérieure
(C5-B5, indiquée à la droite
panneau, juste au-dessus des touches) pour
modifier la hauteur de ton du morceau.
Par exemple, si vous appuyez sur la touche D5 en
cours de reproduction d'un morceau en C majeur,
la tonalité de ce dernier passe en D (ré) majeur.
• La tonalité d'un morceau ne peut pas être modifiée
en cours de reproduction.
Nombre de touches à jouer
Une seule note fondamentale (1Note)
Appuyez uniquement sur la note fondamentale de
l'accord.
Deux notes (2Notes)
Appuyez sur le 3
temps que sur la note fondamentale, afin de comprendre
la différence entre un accord majeur et un accord mineur.
Trois notes (3Notes)
Appuyez sur le 5
temps que sur la note fondamentale et le 3
Quatre notes (All)
Appuyez sur toutes les notes qui composent l'accord.
Très souvent, les accords sont joués avec trois notes
uniquement, mais il est parfois possible d'y ajouter un
autre intervalle (un septième, par exemple). Gardez
toutefois à l'esprit que certains accords ne comportent
pas de 4
ème
ème
ème
note.
de « ROOT » s
D
bEbF#AbBb
C
DEFGAB
intervalle d'un accord en même
intervalle d'un accord en même
ème
intervalle.
ur le
Jouez les accords en combinaison
avec le mode « Waiting » de la
fonction Lesson
Vous pouvez vous entraîner à jouer des accords en
combinaison avec le mode « Waiting » (page 33) de la
fonction Lesson en appuyant simplement une seule fois
sur la touche [1 Listening 2 Timing 3 Waiting].
• Même si vous jouez les notes à une autre octave que celle qui est
indiquée à l'écran (à l'exclusion de C5
tonalité d'un morceau), ou en effectuant des inversions d'accords
différentes, la reproduction se poursuivra.
–
B5 qui sert à modifier la
Page 37
Enregistrement de votre performance
User 1
rEC
001
Numéro du morceau utilisateur
Clignote
AVI S
3648
7260
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2)
Plage de l'accompagnement
automatique
AVI S
Vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq de vos performances en tant que morceaux
utilisateur (User 1–5 : numéros de morceau 155–159) et les reproduire ultérieurement
sur l'instrument.
Structure des pistes d'un morceau
Vous pouvez enregistrer votre performance sur les
deux pistes suivantes d'un morceau utilisateur, que
ce soit de façon séparée ou simultanée.
Piste 1 :
La mélodie jouée est enregistrée sur cette piste.
Piste 2 :
La mélodie jouée ou la reproduction du style
(changements d'accords et de sections) est
enregistrée sur cette piste.
Capacité d'enregistrement de données :
Il est possible d'enregistrer au total près de
10 000 notes ou 5 500 changements d'accords
dans les cinq morceaux utilisateur.
Enregistrement rapide
Cette opération est pratique pour enregistrer un
nouveau morceau sans devoir spécifier de piste.
Effectuez les réglages souhaités,
1
notamment pour la sonorité et le style.
Pour enregistrer uniquement la mélodie jouée,
désactivez l'ACMP (page 22). Pour enregistrer
la reproduction du style et la mélodie jouée,
activez l'ACMP (page 22).
Appuyez sur la touche [REC] pour
2
activer le mode Record.
Le morceau utilisateur sans enregistrement
portant le plus petit numéro (« User 1 »–
« User 5 ») apparaît sur l'écran. Pour sélectionner
un autre morceau, utilisez les touches [+] et [-].
Pour quitter le mode Record, appuyez à nouveau
sur la touche [REC] pour stopper le clignotement
sur l'écran.
• Si tous les morceaux utilisateur contiennent des
données enregistrées, le morceau « User 1 (Song
Number 155) » (Utilisateur 1 (Numéro de morceau 155)
sera automatiquement sélectionné. Dans ce cas, étant
donné que l'enregistrement s'effectue par écrasement
et efface toutes les données précédemment stockées
sous « User 1 », nous vous recommandons de
sauvegarder vos données importantes sur un
ordinateur (reportez-vous à la page 43).
NOTE
• Vous ne pouvez pas activer ou désactiver ACMP dans cet
état. Vous pouvez par contre sélectionner un autre style
à l'aide de la touche [STYLE] et des touches numériques.
Jouez au clavier pour lancer
3
l'enregistrement.
Si la fonction ACMP est activée, vous pourrez
enregistrer séparément le son rythmique de la
reproduction de style en appuyant d’abord sur
la touche [START/STOP] puis en changeant de
section (page 24).
Appuyez sur la touche [START/STOP]
4
pour arrêter l'enregistrement.
En cas d'exécution d'un style, vous pouvez
également arrêter l'enregistrement en appuyant
sur la touche [INTRO/ENDING/rit.], puis en
attendant la fin de la reproduction.
• Une fois l'enregistrement arrêté, le message
« Writing! » (Écriture) s'affiche à l'écran pendant
quelques instants. N'essayez jamais de mettre
l'instrument hors tension lorsque ce message est
affiché. Cela pourrait endommager la mémoire
interne et entraîner la perte de données .
Appuyez sur la touche [START/STOP]
5
pour reproduire le morceau enregistré.
PSR-E353 Mode d'emploi
37
Page 38
Enregistrement de votre performance
ClrUser1
YES
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Sure?
YES
Enregistrement sur une piste
spécifique
Effectuez les réglages souhaités,
1
notamment pour la sonorité ou le style.
Pour enregistrer la mélodie jouée, désactivez
l'ACMP (page 22). Pour enregistrer la
reproduction du style, activez ACMP (page 22).
Maintenez la touche [REC] enfoncée
2
et appuyez sur la touche 1 ou 2
correspondant à la piste souhaitée
pour activer le mode Record.
Si vous voulez enregistrer la reproduction du
style, prenez soin de sélectionner la piste 2.
Pour enregistrer la mélodie jouée, sélectionnez
la piste 1 ou 2 au choix. Dans l'illustration
ci-dessous, la piste 2 a été sélectionnée.
Appuyez sur les touches [+] ou [-] pour
3
sélectionner le morceau utilisateur que
vous voulez enregistrer.
rEC
User 1
001
Effacement d'un morceau
utilisateur
Appuyez sur la touche [SONG], puis
1
utilisez les touches numériques pour
sélectionner le morceau utilisateur
souhaité.
Appuyez sur la touche [REC] et
2
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît.
Pour annuler l'opération, appuyez sur la
touche [-/NO] (Non).
Appuyez sur la touche [+/YES].
3
Un message de confirmation apparaît à nouveau.
Si la piste 2 est sélectionnée en tant que cible de
l'enregistrement, par exemple, et que la piste 1
contient déjà des données enregistrées,
L clignote et R s'allume sur l'écran. L'activation
ou la désactivation de R à l'aide de la touche
[TRACK 1] détermine si vous écoutez ou non une
piste enregistrée précédemment pendant
l'enregistrement d'une nouvelle piste.
Procédez de la même façon qu'aux
4
étapes 3 à 5 (page 37) de la section
« Enregistrement rapide ».
Contraintes liées à l'enregistrement
• Vous ne pouvez enregistrer ni le niveau de
réverbération, ni le clic du métronome, ni les réglages
de transposition et d'accordage.
• Les réglages et les touches ci-dessous ne sont pas
disponibles et, si vous les manipulez, les nouveaux
réglages ne pourront pas être enregistrés :
ACMP ON/OFF, Split Point (Point de partage),
Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type
(Type de chœur), Harmony Type (Type d'harmonie)/
Arpeggio Type (Type d'arpège), touche
[FUNCTION], touche [PORTABLE GRAND].
PSR-E353 Mode d'emploi
38
Pour annuler l'opération, appuyez sur la
touche [-/NO].
Appuyez sur la touche [+/YES] pour
4
effacer le morceau.
Le message « Writing! » (Écriture en cours)
apparaît pendant l'effacement de la piste.
Page 39
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
AVI S
REGIST 1
01
Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory qui vous permet de
mémoriser vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément chaque fois que
nécessaire. Il est possible de mémoriser jusqu'à neuf configurations complètes et
de les attribuer aux touches numériques 1–9.
Mémorisation des réglages
de panneau dans la mémoire
de registration
1
2
3
Effectuez les réglages souhaités,
notamment pour la sonorité et le style.
Maintenez la touche [REGIST MEMORY]
enfoncée pendant plusieurs secondes.
« MemNo.? » (N° mémoire ?) s'affiche à l'écran.
MemNo.?
Appuyez sur une des touches [1]–[9]
pour mémoriser les réglages de
panneau actuels.
Si vous sélectionnez un numéro de mémoire de
registration qui contient déjà des données, le
message « Overwr? » (Remplacer ?) s'affiche.
Pour procéder à l'écrasement, appuyez sur
la touche [+/YES] ; pour annuler, appuyez sur
[-/NO].
• Si vous sélectionnez un numéro de mémoire de
registration qui contient déjà des données, les
données existantes seront effacées et remplacées
par les nouvelles données.
• Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant
la mémorisation des réglages dans la mémoire de
registration. Les données risqueraient en effet d'être
perdues ou endommagées .
Rappel des réglages de panneau
depuis la mémoire de
registration
Appuyez sur la touche [REGIST MEMORY].
1
« LoadNo.? » (N° à charger ?) s'affiche à l'écran.
LoadNo.?
Appuyez sur une des touches [1]–[9]
2
pour appeler les réglages de panneau
que vous avez mis en mémoire.
Le numéro de la mémoire REGIST MEMORY
rappelée s'affiche à l'écran.
Vous pouvez modifier le numéro de la mémoire
REGIST MEMORY en appuyant sur une des
autres touches numériques [1]–[9].
Paramètres susceptibles d'être mémorisés dans
la mémoire de registration
Réglages de style*
Style number, ACMP on/off, Split Point, Style Volume,
Tempo, Main A/B
Réglages liées aux sonorités
Réglages de la sonorité principale : numéro de
sonorité et totalité des réglages des fonctions connexes
Réglages de la sonorité en duo : activation/
désactivation de la sonorité en duo et totalité des
réglages des fonctions connexes
Réglages de la sonorité partagée : activation/
désactivation de la sonorité partagée et tous les
réglages des fonctions connexes
Réglages de l'effet :
(Niveau de réverbération), Chorus Type
Réglages Harmony/Arpeggio : Activation/
désactivation des effets Harmony/Arpeggio et totalité
des réglages des fonctions connexes
Autres réglages :
Voice Output
* Lorsqu'un morceau est sélectionné, il est impossible
d'appeler ou d'enregistrer les réglages de style. Par ailleurs,
en mode Duo, seuls les réglages de style peuvent être
enregistrés ou appelés.
Reverb Type, Reverb Level
Panel Sustain On/Off, Transpose,
PSR-E353 Mode d'emploi
39
Page 40
Les fonctions
Valeur actuellement sélectionnée
Numéro de la fonction
Nom de la fonction
Saisie
numérique
directe
• Augmente la
valeur
d'1 unité.
•Oui
• Activation
Appuyez simultanément
sur les deux touches pour
rappeler le réglage par
défaut.
• Diminue la
valeur
d'1 unité.
•Non
• Désactivation
Les « fonctions » permettent d'accéder à un vaste choix de paramètres détaillés de
l'instrument, tels que Tuning (Accordage), Split Point (Point de partage), Voice ou Effect.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
1
[FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément
souhaité apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FUNCTION], le numéro de la fonction augmente
d'une unité. Pour diminuer le numéro de la
fonction d'une unité, appuyez brièvement sur
la touche [-] tout en maintenant la touche
[FUNCTION] enfoncée. Pour augmenter le
numéro de la fonction d'une unité, il suffit
d'appuyer brièvement sur la touche [+] tout en
maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée.
Le fait d'appuyer simplement sur la touche [+]
ou [-] ne modifie pas le numéro de la fonction.
Selon la fonction sélectionnée, il est possible que
le nom de la fonction soit remplacé par la valeur
du réglage après quelques secondes.
NOTE
• Le numéro de la fonction n'apparaît pas à l'écran lors de
la reproduction du morceau, du style ou du métronome.
C'est la valeur du temps qui apparaît à la place.
Liste des fonctions
N° de la
Nom de la fonctionÉcranPlag e/réglages
fonction
Vol um e
Style Volume
001
(Volume de style)
Song Volume
002
(Volume de
morceau)
AUX IN Volume
003
(Volume de l'entrée
auxiliaire)
Général
Transpose
004
(Transposition)
005 Tuning (Accord)Tuning427.0Hz–453.0Hz440.0Hz
Split Point
006
(Point de partage)
Touch Response
007
(Réponse au
40
toucher)
Fichier de style
Style Register
008
(Enregistrement
du style)
PSR-E353 Mode d'emploi
Sélectionnez la valeur à l'aide des
2
touches numériques [0]–[9] et des
touches [+] et [-].
100
StyleVol
001
StyleVol000–127100Détermine le volume du style. (page 22)
SongVol000–127100Détermine le volume du morceau. (page 27)
AuxInVol000–127100
Transpos-12–120
SplitPnt036–096 (C1–C6)54 (F#2)
1 (Soft),
2 (Medium),
TouchRes
StyleReg001–nnn–
3 (Hard),
4 (Fixed)
Vale ur par
défaut
2 (Medium)
NOTE
• Pour quitter les réglages des fonctions, appuyez
sur une des touches [SONG], [VOICE] ou [STYLE].
Détermine le volume du périphérique audio externe connecté
à la prise [AUX IN] de l'instrument. (page 30)
Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments
de demi-tons.
Détermine le réglage fin de la hauteur de ton à l'échelle de
l'instrument par incréments d'environ 0,2 Hz.
Détermine la note la plus haute de la sonorité partagée et règle le
« point de partage », autrement dit la note qui sépare la sonorité
partagée (inférieure) et la sonorité principale (supérieure). Les
paramètres Split Point et Accompaniment Split Point (Point de
partage de l'accompagnement) sont automatiquement réglés
sur la même valeur.
Plus la valeur est élevée, plus la variation de volume est importante
(aisée) en réponse à la dynamique du clavier. Lorsque le réglage 4
(Fixed) (Fixe) est sélectionné, la fonction Touch Response est
désactivée et le niveau de volume n'est plus modifiable quelle
que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier.
Sélectionnez et enregistrez un fichier de style à partir des fichiers
flash chargés depuis un ordinateur (page 23).
Description
Page 41
Les fonctions
N° de la
Nom de la fonctionÉcranPlag e/réglages
fonction
Sonorité principale (page 16)
009 VolumeM.Volume000–127*
010Octa veM.Octave-2 – +2*Détermine la plage d'octaves de la sonorité principale.
Chorus Depth
011
(Profondeur de
chœur)
Sonorité en duo (page 17)
Dual Voice
012
(Sonorité en duo)
013 VolumeD. Volume000–127*Détermine le volume de la sonorité en duo.
014Octa veD.Octave-2 – +2*Détermine la plage d'octaves de la sonorité en duo.
015 Chorus DepthD.Cho rus000–127*
Sonorité partagée (page 17)
016 Split VoiceS.Voice001–573*Sélectionne une sonorité partagée.
017 VolumeS. Volume000–127*Détermine le volume de la sonorité partagée.
018Octa veS.Octave-2 – +2*Détermine la plage d'octaves de la sonorité partagée.
019 Chorus DepthS.Cho rus000–127*
Effets
Reverb Type
020
(Type de
réverbération)
Reverb Level
021
(Niveau de
réverbération)
Chorus Type
022
(Type de chœur)
Panel Sustain
023
(Maintien via le
panneau)
Master EQ Type
024
(Type d'égaliseur
principal)
Wide Type
025
(Type d'effet
stéréo amplifié)
Suppressor Pan
026
(Suppresseur
panoramique)
Voice Output
027
(Sortie de sonorité)
Harmonie (page 19)
Harmony Type/
028
Arpeggio Type (Type
d'harmonie/Arpège)
Harmony Volume
029
(Volume de
l'harmonie)
Arpège (page 19)
Arpeggio Velocity
030
(Vélocité de
l'arpège)
Pedal Function
031
(Fonction de la
pédale)
Ordinateur (page 42)
PC mode
032
(Mode PC)
M.Chorus000–127*
D.Voice001–573*Sélectionne une sonorité en duo.
1–3 (Hall 1–3)
4–5 (Room 1–2)
Reverb
RevLevel000–12764
Chorus
Sustain
MasterEQ
Wide
SupprPanL63 – C – R63C
VoiceOut
Harm/Arp
HarmVol000–127*
Arp Velo
Pdl Func
PC modePC1/PC2/OFFOFF
6–7 (Stage 1–2)
8–9 (Plate 1–2)
10 Off (Désactivé)
Règle le volume de la performance au clavier lorsque vous jouez
en accompagnant la reproduction d'un morceau ou d'un style.
Détermine l'intensité du signal de la sonorité principale envoyé
à l'effet de chœur.
Détermine l'intensité du signal de la sonorité en duo envoyé
à l'effet de chœur.
Détermine l'intensité du signal de la sonorité partagée envoyé
à l'effet de chœur.
Détermine le type de réverbération, y compris l'absence de
**
réverbération (10). (page 73)
Détermine l'intensité du signal de la sono rité envoyé à l'effet de
réverbération.
Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (6).
**
(page 73)
Désactivation Détermine si la fonction Panel Sustain est activée ou désactivée.
1 (Speaker)
2 (Wide2)
2 (Separate)
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie du haut-parleur pour un son
optimal dans différentes situations d'écoute. (page 14)
Détermine le type d'effet stéréo amplifié.
Plus les valeurs sont élevées, plus l'effet produit est fort. (page 18)
Règle la position du son de la reproduction du périphérique audio
externe que vous cherchez à couper ou à abaisser (page 30).
Cette fonction est opérationnelle en cas d'activation d'une sonorité
partagée (
page 17
«
Normal» est sélectionné, les sons de la performance des
sonorités de gauche et de droite seront diffusés via les deux hautparleurs de gauche et de droite. Si le réglage
sélectionné, le son de la performance de la sonorité de gauche
sera émis via le haut-parleur de gauche et le son de la
performance de la sonorité de droite sera diffusé à partir du hautparleur situé à droite.
Détermine si c'est le type d'harmonie ou le type d'arpège qui est
*
sélectionné.
Détermine le niveau de l'effet d'harmonie en cas de sélection
d'un type d'harmonie 1–5.
Si le réglage « Thru » est sélectionné, les arpèges seront
reproduits à un volume correspondant à la force avec laquelle
vous jouez au clavier. Si le réglage « Original » est sélectionné,
**
les arpèges seront reproduits selon leur volume d'origine,
indépendamment de votre force de frappe au clavier.
*Reportez-vous à la section page 20.
Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez l'instrument
à un ordinateur (page 42).
Description
) ou du mode Duo (
page 21
). Si le réglage
«
Separate» est
PSR-E353 Mode d'emploi
41
Page 42
Les fonctions
NOTE
N° de la
Nom de la fonctionÉcranPlag e/réglages
fonction
MIDI
Local Control
033
(Commande locale)
External Clock
034
(Horloge externe)
Initial Send
035
(Envoi initial)
Métronome (page 16)
Time Signature
Numerator
036
(Numérateur du
type de mesure)
Time Signature
Denominator
037
(Dénominateur du
type de mesure)
Metronome Volume
038
(Volume de
métronome)
Lesson (page 31)
Lesson Track (R)
039
(Piste de leçon D)
Lesson Track (L)
040
(Piste de leçon G)
Your Tempo
041
(Votre tempo)
Demo (page 27)
Demo Group
042
(Groupe de
démonstration)
Demo Play Mode
(Mode de
043
reproduction de la
démonstration)
Demo Cancel
044
(Annuler
démonstration)
Auto Power Off (page 14)
Auto Power Off Time
045
(Mise hors tension
automatique)
Piles (page 13)
Batter y Ty pe
046
(Type de pile)
* La valeur appropriée est automatiquement réglée en fonction de la combinaison de sonorités utilisées.
** La valeur appropriée est automatiquement réglée pour chaque morceau, style ou arpège.
Local
ExtClock
InitSendYES/NO–
TimeSigN00–60**Détermine le type de mesure du métronome.
TimeSigD
MetroVol000–127100Détermine le volume du métronome.
Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur
de sons interne (ON) ou non (OFF). Réglez ce paramètre sur
ON
OFF lorsque vous enregistrez votre performance au clavier à
l'aide d'une application logicielle installée sur l'ordinateur via MIDI.
Détermine si l'instrument es t synchronisé sur sa propre horloge
interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON). Réglez ce paramètre
OFF
sur ON lorsque vous enregistrez votre performance au clavier à
l'aide d'une application logiciel le installée sur l'ordinateur via MIDI.
Permet de transférer les données des réglages du panneau vers un
ordinateur. Appuyez sur [+/YES] pour effectuer l'envoi ou sur [-/NO]
pour l'annuler. Cette manipulation doit être exécutée immédiatement
après l'opération d'enregistrement sur l'ordinateur.
**Détermine la longueur des temps du métronome.
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main
droite. Ce réglage n'est valable que pour les morceaux
enregistrés au format SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.
Détermine le numéro de la piste guide pour la leçon de la main
gauche. Ce réglage n'est valable que pour les morceaux
enregistrés au format SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.
Ce paramètre est destiné à Lesson 3 « Waiting ». Lorsqu'il est activé
(ON), le tempo de la reproduction change afin de s' adapter à la vitesse
ON
de votre jeu. Lorsqu'il est réglé sur OFF, le tempo de la reproduction
est maintenu en l'état, quelle que so it la vitesse de votre jeu.
1 (Demo)Détermine le groupe sélectionné pour la reproduction répétée.
1 (Normal)Détermine le mode sélectionné pour la reproduction répétée.
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou
désactivée. Si cette fonction est réglée sur ON, la reproduction
du morceau de démonstration ne s'exécutera pas, même si vous
appuyez sur la touche [DEMO].
30 minutes
1 (Alkaline)
Spécifie le délai qui s'écoule avant la mise hors tension
automatique de l'instrument.
Permet de sélectionner le type de pile installé dans l'instrument.
Alkaline : pile alcaline/manganèse
Ni-MH : pile rechargeable
Description
PC Mode (FONCTION 032)
Les réglages PC reconfigurent instantanément tous les réglages MIDI importants (comme illustré ci-dessous).
LOCALDésactivéDésactivéActivé
EXTERNAL CLOCKActivéDésactivéDésactivé
MIDI TRANSMIT OF SONG
(Transmission MIDI du morceau) **
MIDI TRANSMIT OF STYLE
(Transmission MIDI du style) **
MIDI TRANSMIT OF KEYBOARD
(Transmission MIDI du clavier) **
* Version étendu du réglage PC2 destinée à un usage futur.
** Ne peut pas être configuré indépendamment.
PC1PC2*OFF
NonNonOui
NonNonOui
NonOuiOui
• Le paramètre MIDI Transmit of Song peut être utilisé avec les morceaux utilisateur.
PSR-E353 Mode d'emploi
42
Page 43
Utilisation d'un ordinateur ou d'un iPhone/iPad
Câble USB
Borne USB
InstrumentOrdinateur
Borne USB
NOTE
• Cet instrument peut transférer/charger jusqu'à 256 fichiers
de morceau.
NOTE
AVI S
Connexion d'un ordinateur
Cet instrument prend en charge la norme MIDI
(Musical Instrument Digital Interface) et peut
transmettre/recevoir des informations sur les
performances au clavier (messages MIDI) ou des
données de morceau/style (fichiers MIDI) vers/
depuis l'ordinateur connecté via un câble USB. Pour
plus de précisions sur l'utilisation d'un ordinateur avec
l'instrument, reportez-vous au document « Computerrelated Operations » (page 5) sur le site web.
Données transférables depuis l'ordinateur vers
l'instrument (et vice versa)
• Morceau : (.mid), format SMF 0/1
• Style : (.sty)
• Fichier de sauvegarde : PSR-E353.BUP *
* Vous pouvez transférer et enregistrer sur un ordinateur
des paramètres de sauvegarde (décrits ci-après)
autres que de type « État de réussite du morceau et
de l'étape » via l'application Musicsoft Downloader,
sous forme de « fichier de sauvegarde » unique.
Connexion d'un iPhone/iPad
La connexion de votre iPhone/iPad à l'instrument
vous permet de profiter de diverses fonctions.
Pour effectuer les connexions, préparez l'interface i-
• Si vous transférez le fichier de style depuis l'ordinateur vers
l'instrument, vous devez l'enregistrer sur l'instrument aux fins
de la reproduction du style. Pour plus de détails, reportezvous au paragraphe « Enregistrement d'un fichier de style »
à la page 23.
UX1 (vendue séparément), puis reportez-vous au
document « iPhone/iPad Connection Manual »
(page 5) disponible sur le site Web.
Sauvegarde et initialisation
Appuyez sur l'interrupteur [] (Veille/Marche) pour
Paramètres de sauvegarde
Les paramètres de sauvegarde suivants seront conservés
même en cas de mise hors tension de l'instrument.
Paramètres de sauvegarde
• Morceaux utilisateur (page 37)
• Numéro de style 159 (page 23)
• Mémoire de registration (page 39)
• État de réussite du morceau et de l'étape (page 32)
• Réglages des fonctions : (page 40)
Tuning, Split Point, Touch Response, Style Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Your Tempo, Demo
Group, Demo Play Mode, Demo Cancel, Master EQ
type, Panel Sustain, Auto Power Off, Battery Type
Outre les paramètres de sauvegarde énumérés
ci-dessus, toutes les données (y compris les données
de style qui n'ont pas été chargées) transférées
depuis l'ordinateur connecté sont conservées même
si vous mettez l'instrument hors tension.
mettre l'instrument sous tension tout en maintenant
enfoncée la touche blanche la plus haute.
Flash Clear (Effacer la mémoire flash)
Cette opération efface tous les morceaux et les styles
qui ont été transférés à partir d'un ordinateur.
Notez que les données de style enregistrées
sous le numéro de style 159 sont conservées.
Mettez l'instrument sous tension en appuyant sur
l'interrupteur [] (Veille/Marche) tout en maintenant
enfoncées la touche blanche et les trois touches
noires les plus hautes du clavier.
Réinitialisation
Vous pouvez initialiser vos données d'origine à l'aide
des deux méthodes suivantes.
Backup Clear (Effacer les données
de sauvegarde)
Cette opération permet de réinitialiser les paramètres
de sauvegarde.
• Gardez à l'esprit que cette opération entraîne également
la suppression des données que vous avez achetées.
Par conséquent, assurez-vous de sauvegarder toutes les
données importantes en les transférant sur un ordinateur
à l'aide du logiciel Musicsoft Downloader (MSD). Pour plus
de détails, reportez-vous au document « Computer-related
Operations » (page 5).
PSR-E353 Mode d'emploi
43
Page 44
Dépistage des pannes
Annexe
Lors de la mise sous tension ou hors tension de
l'instrument, un son bref est temporairement audible.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de
l'instrument génère du bruit.
Des interférences sont audibles au niveau des hautparleurs ou du casque de l'instrument lorsque vous
utilisez ce dernier avec l'application installée sur l'iPhone/
iPad/iPod touch.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les
touches du clavier ou lancez la reproduction d'un
morceau ou d'un style.
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section
à main droite du clavier.
Toutes les sonorités ne sont pas audibles ou le son est
entrecoupé.
L'harmonie est inaudible.La manière dont l'effet d'harmonie est entendu (01–26) varie en fonction du type
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous
appuyez sur la touche [START/STOP].
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Le style émet un son bizarre.Vérifiez que la fonction Style Volume (page 40, fonction 001) est réglée sur un
Le style n'émet aucun son lorsque vous jouez un accord. • Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les accords
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire
l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez
dessus, vous coupez le son et, lorsque vous le relâchez,
vous le maintenez.
Le son de la sonorité varie d'une note à l'autre.C'est normal. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
• Les données enregistrées du morceau ne sont pas
correctement reproduites.
• L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les
réglages de panneau se réinitialisent.
L'appareil a été mis hors tension de manière soudaine et
inopinée.
Lorsque l'instrument est sous tension, il s'éteint
brusquement de manière inopinée.
PSR-E353 Mode d'emploi
44
ProblèmeCause possible et solution
Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en
électricité.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer
des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou utilisezle suffisamment loin de l'instrument.
Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec l'application téléchargée
sur votre iPhone/iPad/iPod touch, nous vous recommandons d'activer l'option
« Airplane Mode » (Mode Avion) de votre iPhone/iPad/iPod touch afin d'éviter
toute interférence produite par la communication.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise [PHONES/OUTPUT] située
sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque
est connecté à cette prise.
Vérifiez si la fonction Local Control est activée/désactivée. (Reportez-vous à la
page 42, fonction 033.)
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 26), les touches de la section
à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note
fondamentale de l'accord.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes, y compris pour
la sonorité en duo, la sonorité partagée, l'accompagnement automatique, le
morceau et le métronome.
Les notes supérieures à cette limite ne produisent pas de son.
sélectionné. Pour les types 01-05, activez l'accompagnement automatique et
reproduisez-le en jouant un accord dans la section de l'accompagnement
automatique du clavier, puis activez quelques notes dans la partie à main droite
pour obtenir l'effet d'harmonie. Pour les types 06-26, l'activation et la
désactivation de l'accompagnement automatique sont sans effet. Il est
cependant nécessaire de jouer deux notes simultanément pour les types 06–12.
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que External Clock
est réglé sur OFF ; reportez-vous aux « Réglages des fonctions » à la page 42
(fonction 034).
• Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous
prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
• L'indicateur ACMP ON ne s'affiche pas lorsque le mode Duo est activé.
niveau sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que
vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 40,
fonction 006).
L'indicateur « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas, appuyez
sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains accords
mineurs suivis par la septième mineure).
• Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent
accord joué.
• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves
adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note
fondamentale.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Avant de mettre l'instrument sous
tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement sur
la prise [SUSTAIN].
enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier.
Par conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement différent
d'une note à l'autre.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des nouvelles
ou utilisez l'adaptateur secteur fourni.
C'est normal ; la fonction Auto Power Off a peut-être été activée (page 14).
Pour désactiver la fonction Auto Power Off, sélectionnez « Off » dans les
réglages des fonctions (fonction 045, page 42).
Ceci est normal. Si l'adaptateur secteur utilisé n'est pas celui qui a été spécifié,
il est possible que l'alimentation soit coupée de manière brusque et inopinée.
Page 45
Caractéristiques techniques
Taille/poids
Clavier
Écran
Sonorités
Effets
Styles
d'accompagnement
Enregistrement/
reproduction
(Données MIDI
uniquement ;
données audio non
prises en charge.)
Foncti on
Mémoire/
connectivité
Amplificateurs/
haut-parleurs
Alimentation
Accessoires
* Le contenu de ce mode d'emploi s'applique aux dernières spécifications connues à la date d'impression du manuel. Compte tenu des améliorations
continues apportées par Yamaha à ce produit, le présent manuel peut ne pas s'appliquer aux spécifications du produit que vous utilisez actuellement.
Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que
les caractéristiques techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d'un pays à l'autre, adressez-vous pour cela à votre
distributeur Yamaha.
Dimensions (L x P x H)945 mm x 369 mm x 122 mm
Poids4,4 kg (sans les piles)
Nombre de touches61
Réponse au toucherOui
Typ eÉc r a n L CD
Rétroéclairage Oui
LangueAnglais
Génération
de sons
PolyphoniePolyphonie maximale32
PrésélectionNombre de sonorités
CompatibilitéGM/XGlite
Typ e s
Foncti ons
Pres et
(Présélection)
Styles externesOui
Autres
fonctionnalités
Présélection
Enregistrement
Format de données
compatible
Lesson/Guide
RegistrationNombre de touches9
Général
DiversTouche Portable GrandOui
MémoireMémoire interneEnviron 1,7 Mo
Connectivité
Amplificateurs2,5 W + 2,5 W
Haut-parleurs12 cm x 2
Alimentation
Consommation électrique8 W (Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur PA-130)
Fonction Auto Power OffOui
Accessoires inclus
Accessoires en option
Technologie de génération
de sons
Reverb9 types
Chorus5 types
Ultra-Wide Stereo3 types
Master EQ6 types
Harmony26 types
Arpeggio150 types
Melody Suppressor (pour AUX IN)
DualOui
SplitOui
Panel SustainOui
Nombre de styles
présélectionnés
DoigtéDoigté multiple
Commande de style
Base de données musicale100
One Touch SettingOui
Nombre de morceaux
présélectionnés
Nombre de morceaux5
Nombre de pistes2
Capacité des donnéesEnviron 10 000 notes
ReproductionFormats SMF 0 et 1
EnregistrementFormat de fichier d'origine
MétronomeOui
Tempo Range11–280
Transpose -12 à 0, 0 à +12
Tuning427.0–440.0–453.0 Hz (par incréments d'environ 0,2 Hz)
DuoOui
USB TO HOSTOui
DC INDC IN 12V
Casque/Sortie[PHONES/OUTPUT] x 1
Pédale de maintien[SUSTAIN] x 1
AUX IN (mini stéréo)Oui
Adaptateur
Piles
Échantillonnage stéréo AWM
196 sonorités de panneau + 18 kits de batterie/SFX + 20 arpèges +
339 sonorités XGlite
Oui
158
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit.,
MAIN/AUTO FILL
Utilisateurs résidant aux États-Unis ou en Europe : PA-130 ou tout
modèle équivalent recommandé par Yamaha
Autres : PA-3C, PA-130 ou équivalent
Six piles de type AA alcalines (LR6), au manganèse (R6) ou Ni-MH
rechargeables
•Pupitre
• Mode d'emploi
• Adaptateur secteur * (PA-130 ou un modèle équivalent recommandé
par Yamaha)
• Enregistrement du produit sur le site Web Online Member
* Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez.
Veuillez vérifier ce point auprès de votre distributeur Yamaha.
• Adaptateur secteur :
Utilisateurs résidant aux États-Unis ou en Europe : PA-130 ou tout
modèle équivalent recommandé par Yamaha
Autres : PA-3C, PA-130 ou équivalent
• Support de clavier : L-2C
• Casque : HPE-150/HPE-30
• Sélecteur au pied : FC4A/FC5
• Interface USB MIDI pour iPhone/iPod touch/iPad (i-UX1)
PSR-E353 Mode d'emploi
45
Page 46
Index
A
A-B Repeat
Accompagnement automatique
Accord
ACMP
Adaptateur secteur
Affichage du clavier
Aléatoire
Alimentation
Arpeggio
Arpeggio Pedal
Arpeggio Velocity
AUTO FILL
Auto Power Off
AUX IN
AUX IN Volu me
Avance Rapide
B
Backup Clear
Base de données musicale
Battery Type
BGM
C
Capacité d'enregistrement
Caractéristiques techniques
Casque
Catégorie des morceaux
Chord Dictionary
Chord Progression
Chord Study
Chorus
Chorus Type
Computer-related Operations
D
Demo
Demo Cancel
Demo Group
Demo Play, mode
Dépannage
Drum Kit List
Dual Voice
Duo
E
Écran
Effect Type List
Effet
ENDING
Envoi initial
État de réussite
Évaluation
F
Flash Clear
Fonction
G
GM System Level 1
Grand Piano
.................................29
........................................15
........................................22
.....................................28
....................................... 11
..........................................28
de données
......................................13
.......................................18
...................................27, 42
............................................21
.........................................15
.....................................18, 41
.....................................24
.....................................40
.....................12
....................15
...............................12
....................................19
...........................41
.................20, 41
.................................24
.....................14, 42
..........................40
...........................28
..............................43
...............................42
.............................37
........................26
...............................35
...............................73
.............................42
..............................42
................................44
..............................64
............................17, 41
...........................71
.................................42
..........................32
..................................33
.................................43
............................... 16
.........23
........45
.............27
......................36
.......................42
......................5
...22
........5
H
Harmony
.................................... 19
Harmony Volume
Horloge externe
................. 20, 41
.........................42
I
INTRO
.......................................24
iPad
........................................... 43
iPhone
.......................................43
iPhone/iPad Connection Manual
i-UX1
.........................................43
K
Keys To Success
........................31
L
Lesson
....................................... 31
Liste des fonctions
Listening
Local Control
......................40
..............................31, 33
.............................. 42
M
MAIN
.........................................24
MAINTIEN
Maintien via le panneau
Master EQ Type
Measure
Melody Suppressor
Mémoire de registration
Métronome
Metronome Volume
MIDI Basics
MIDI Reference
Morceau
Morceau utilisateur
Music Database List
Musicsoft Downloader
......................13, 18, 41
.................................... 15
................................ 16
.................................5
....................................27
....... 18, 41
.........................41
....................30
..............39
.............. 16, 42
............................5
.....................37
...................70
................23
O
One Touch Setting
Ordinateur
...................... 16
.................................. 43
P
Paramètre de sauvegarde
Partie
.........................................29
Partition
.....................................15
Pause
........................................28
PC Mode
............................. 41, 42
Phrase Repeat
Pile
............................................12
Piste
..........................................37
Point de partage
Pupitre
..................... 31, 34
...................................5, 13
..........43
......................... 17
R
Réglage de l'égaliseur
Réinitialisation
Réponse au toucher
Reproduction
Retour rapide
Reverb
....................................... 18
Reverb Level
Reverb Type
................ 14
............................ 43
.....................5
.............................28
.............................28
.............................. 41
............................... 73
Rit.
............................................ 24
Rythme
S
Sauvegarde
Section
Sélecteur au pied
Song Book
Song Book Sample
Song List
... 5
Song Volume
Sonorité
Sonorité partagée
Sonorité principale
Split
Split Point
Split Voice
Style
STYLE FILE
Style List
Style Register
Style Volume
Sustain
Synchro Start
T
Ta p
............................................ 24
Te mp o
Te mp s
Timing
Touch Sensitivity
Transpose
Tuning
Type d'accord
Type d'égaliseur
Type d'harmonie
Type de chœur
Type de mesure
Type de réverbération
U
Ultra-Wide Stereo
USB
USB TO HOST
V
Voice List
W
Waiting
Wide Type
X
XGlite
Y
Yo u r
...................................... 22
...............................43
...................................... 24
........................................... 17
.......................................... 22
...................................... 21
..................................16, 24
....................................... 15
................................. 31, 33
....................................... 40
............................................ 5
................................ 31, 33
.......................................... 5
........................................... 42
....................... 13
............................. 5, 31
.................... 48
...................................67
....................... 27, 40
..................................... 16
......................41
................16, 41
.................................. 22
.............................17, 41
................................ 5
.................................... 69
............................40
....................... 22, 40
............................. 22
...................14, 40
.................................. 40
............................ 25
......................... 14
........................ 41
........................... 41
....................16, 42
................. 41
...................... 18
...........................11
................................... 58
.................................. 41
PSR-E353 Mode d'emploi
46
Page 47
Mémo
PSR-E353 Mode d'emploi
47
Page 48
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Für Elise is an all-time classical favorite.
The beautiful, well-known melody is repeated a number of times.
In each step you won’t be practicing alone. You have a wonderful orchestra to back you up!
First, listen to the example a few times. It won’t be long before you’ll want to start playing it yourself!
Second Half Review ...................................................................19
Play the Whole Song! .................................................................19
L. v. Beethoven
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel /
This score is provided with the part of the song book (free downloadable scores).
The song book contains not only the scores for all internal songs (excepting Songs 1–3) but also music terms and
important points for your practice. To obtain the Song Book, complete the user registration at the following website.
Cette partition est fournie dans le recueil de morceaux (partitions téléchargeables gratuitement).
Le recueil de morceaux contient non seulement les partitions de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception des
morceaux 1–3), mais également la terminologie musicale et les points essentiels pour vous exercer. Pour obtenir le recueil
de morceaux, remplissez la fiche d’enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant :
Esta partitura se suministra con la parte del libro de canciones (partituras que se pueden descargar de forma gratuita).
El libro de canciones no sólo contiene todas las partituras de las canciones internas (excepto las canciones 1–3), sino que
también incluye términos musicales y aspectos importantes para la práctica. Para obtener el libro de canciones, complete
el registro de usuario en el siguiente sitio web.
Esta partitura é fornecida com a parte do Livro de músicas (partituras para download gratuito).
O Livro de músicas contém não apenas as partituras de todas as músicas internas (exceto as músicas de 1 a 3), mas
também os termos de músicas e os pontos importantes para que você possa praticar. Para obter o Livro de músicas,
preencha o registro do usuário no site da web a seguir.
Diese Partitur ist im Notenheft enthalten (kostenlos herunterladbare Partituren).
Neben den Partituren für die vorprogrammierten Songs (ausgenommen Songs 1–3) enthält das Notenheft auch
Musikbegriffe und hilfreiche Hinweise für Ihre Übungen. Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie die
Anwenderregistrierung auf der folgenden Webseite aus.
Эта партитура поставляется в части сборника композиций (бесплатно загружаемые партитуры).
Сборник композиций содержит не только партитуры всех внутренних композиций (за исключением композиций
1–3), но также музыкальные термины и важные замечания для разучивания. Для получения сборника
композиций заполните регистрационные данные пользователя на следующем веб-сайте.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
* The Song book is provided in English, French, German and Spanish.
This example introduces part of the English song book.
* Le recueil de morceaux est disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol.
Cet exemple fournit un aperçu du recueil de morceaux en anglais.
* El libro de canciones se proporciona en inglés, francés, alemán y español.
En este ejemplo se incluyen partes del libro de canciones en inglés.
* O Livro de músicas é fornecido em inglês, francês, alemão e espanhol.
Este exemplo apresenta parte do Livro de músicas em inglês.
* Das Notenheft (Song Book) ist erhältlich auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch.
Dieses einführende Beispiel ist der englischen Ausgabe des Notenhefts entnommen.
* Сборник композиций Song book предоставляется только на английском, французском, немецком и испанском языках.
Этот пример представляет сборник композиций на английском языке.
Сэмпл сборника композиций
PSR-E353
48
Page 49
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Before Playing...
Sit Correctly Finger Numbering
Sit near the middle of the keyboard.
Reading the Score
The Keyboard, Staff Lines, and Clef
Treble clef
Bass clef
Time Signatures and Counting Time
4/4 time2/2 time2/4 time
3/4 time6/8 time9/8 time
1 octave
2 black keys 3 black keys
Accidentals
(Sharp) Raise a semitone
B
(Flat) Lower a semitone
N
(Natural) Return to normal pitch
Key signature
Clef
Time signature
Notes and Rests
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
BDEFGACBDEFGABDCEFGACBDEFGACBDEFGACC
M
i
d
d
l
e
Whole note
Dotted half note
Half note
Dotted quarter note
Quarter note
Eighth note
Sixteenth note
5
3
2
4
1
1
LeftRight
1234
Whole note rest
Dotted half note rest
Half note rest
Dotted quarter note rest
Quarter note rest
Eighth note rest
Sixteenth note rest
3
2
4
5
PSR-E353
49
Page 50
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Play with both hands as if gently telling a story. It might help to sing or hum the melody as you play.
Similar melody lines and rhythms are repeated in this song, so there aren’t as many sections to practice as
you might think. Enjoy learning each section as you build proficiency.
Für Elise
Song No.004
Basic
With Step Map
From here...
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004
50
PSR-E353
Page 51
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
...to hereFrom here...
...to here
Für Elise
Song No.004
Basic
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
PSR-E353
51
Page 52
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Warm-up Exercise - “The Semitone Mystery”
Let’s start with a warm-up exercise using three fingers of the right hand.
We’ll start by ascending and descending the white and black keys. Check out the
illustrations until you understand how the fingers are supposed to move, then get
started!
You’ll find it easier to play if you bend your fingers slightly.
Right
Go back to the beginning and play it again.
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
r
o
f
t
h
d
i
e
s
s
u
s
r
e
g
n
i
F
e
x
e
r
c
i
s
e
M
i
d
d
l
e
C
E
M
i
d
d
l
e
C
M
i
d
d
l
e
C
AE
ABCD
Tip-toe
52
PSR-E353
Page 53
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Diligent Practice Time
Right! Now that we’re warmed up let’s try playing along with the orchestra in 3/4 time.
The melody will be built up little by little.
Compare each line... notice that many of the shapes formed by the notes are very similar.
Short break
Almost done
E
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
PSR-E353
53
Page 54
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Warm-up Exercise - “Basic Accompaniment”
And now a warm-up exercise for the left hand.
It’s important to spread your fingers widely from the start.
Don’t play the black keys too strongly.
Diligent Practice Time
Connect the notes smoothly, as if the left hand were passing them to the right hand. You’ll be able to play
smoothly if you move the left hand into position for the next phrase as soon as it finishes playing the first
phrase.
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
Left hand
M
i
d
d
l
e
AEAE
C
PSR-E353
54
Page 55
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Diligent Practice Time
OK, let’s begin the second half!
You’ll be able to play the melody nicely if you lift your fingers from the keyboard between the slurs.
It might be easier to grasp the key release timing if you sing along with the melody.
Don’t panic and play too strongly where the left hand has to play short notes.
First Half Review
You’ve reached the halfway step! Have you learned all the material provided in the preceding steps?
Now let’s go back and play through all the first-half exercises. If you find that you’re having trouble
playing any of the material, go back and review the steps using the Step Map as a guide.
Always have left-hand finger 5 ready to play the next note!
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
PSR-E353
55
Page 56
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Warm-up Exercise - “The Jump Competition”
The first note has a staccato dot.
Spread your fingers wide and jump quickly to the next note!
“EEEEE!”
The only note in this step is E!
Make the connection between the left and right hands as smooth as possible.
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
Jump to the
Left hand
next E!
h
t
i
o
n
w
l
y
s
i
h
t
y
a
l
p
n
a
c
u
o
Y
t
h
e
s
e
f
i
n
g
e
r
s
!
And again!
M
i
d
d
l
e
EEE
C
PSR-E353
56
Page 57
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Left
Right
Für Elise
Song No.004
Basic
“Left! Right! Left! Right!”
Play “D E” repeatedly, alternating the left and right hands.
Have the next hand ready in position to play D so you won’t have to rush.
Second Half Review
Try playing all the way through the second half.
As we did after the first half, if there are places you can’t play with confidence go back and review the steps.
Play the Whole Song!
This is the finishing step!
Don’t be afraid of making mistakes. Just concentrate on playing the entire song from start to finish.
Practice this with the lessons learned in each step in mind, and gradually you’ll master the whole song.
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
PSR-E353
57
Page 58
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes /
NOTE
NOTE
NOTA
OBSERVAÇÃO
HINWEIS
Voice-Liste /
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless
of what functions are used. Auto accompaniment uses a number
of the available notes, so when auto accompaniment is used the
total number of available notes for playing on the keyboard is
correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice
and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded,
earlier played notes will be cut off and the most recent notes
have priority (last note priority).
Polyphonie maximale
Le PSR-E353 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes.
Cela signifie que l'instrument peut reproduire un nombre
maximal de 32 sonorités à la fois, indépendamment des
fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait appel à
un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit que lorsque
l'accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de
notes disponibles pour l'interprétation au clavier est réduit en
conséquence. Cela s'applique aussi aux fonctions Split Voice
(Sonorités partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne
produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier
sont audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El
acompañamiento automático utiliza una parte de las notas
disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de
notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo
puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y
Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas
tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas
más recientes (prioridad de la última nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto significa
que pode tocar um máximo de até 32 notas, independente da
função usada. O acompanhamento automático usa várias notas
disponíveis, assim quando o acompanhamento automático é
usado o número total de notas disponíveis por tocar no teclado
ficará reduzido. O mesmo se aplica as funções Split Voice e
Song. Se o número máximo de polifonia exceder, as primeira
notas tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais
recentemente terão prioridade (prioridade para a última nota).
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32
Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den
aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen
kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von
der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz
verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Tastatur
erfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die SongFunktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird,
werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und
die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Список тембров
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program change numbers when playing the
instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program
Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take
this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after
the notes have been release d while the sustain pedal (footswitch)
is held.
• La liste des sonorités comporte des numéros de changement de
programme MIDI pour chaqu e sonorité. Utilisez ces derniers
pour commander le P SR-E353 à partir d'un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux
numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela
signifie que les numéros de programme et les numéros de
changement de programme sont décalés de 1. N'oubliez pas de
tenir compte de cet écart.
• Certaines sonorités peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâche ment des touches, et ceci pendant la
durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
• La lista de voc es incluye números de cambio de programa MIDI
para cada voz. Utilice estos núm eros de cambio de programa
cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un
dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados
con los números de cam bio de programa MIDI de 000 a 127. Esto
quiere decir que los números de programa y los números de
cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se
debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar
una larga disminución después de soltar las notas mientras se
mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de
pedal).
• A Lista de Voz inclui mudança de números de p rogramação MIDI
para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E353
através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente
com mudança de números de programação MIDI 000 a 127.
Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de
Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em
conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma
duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal
sustenido (footswitch) é segurado.
• In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDIProgrammwechsel- Nummern enthalten. Verwenden Sie diese
Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das In strument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direct mit den MIDIProgrammwechsel-Nummern 000 bis 127 zusamm en. Das
bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Num mern
unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen
Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige
Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich
oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
58
PSR-E353
Page 59
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
ПРИМЕЧАНИЕ
Максимальная полифония
Mаксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это
значит, что независимо от используемых функций инструмент
может одновременно проигрывать до 32-х нот. 4асть нот
используется автоаккомпанементом; таким образом, при
включенном автоаккомпанементе общее количество нот,
доступных для игры на клавиатуре, сокращается. Это
замечание относится также к функциям разделенного тембра и
композиции. + случае превышения количества нот,
с
ответствующего максимальной полифонии, ранее сыгранные
о
ноты отсекаются; а ноты, сыгранные последними, обладают
более высоким приоритетом (приоритет последней ноты).
Список тембров
• В список тембров включены номера изменения
программ MIDI для каждого тембра. Эти номера
используются при воспроизведении на инструменте с
внешнего устройства через интерфейс MIDI.
• Номера программ от 001 до 128 напрямую
соответствуют номерам изменения программ MIDI от
000 до 127. То есть, номера программ и номера
изменения программ отличаются на 1. Не забывайте
учитывать этот факт.
• Неко торые тембры могут звучать непрерывно и ли долго
затухать, если удерживать нажа той педаль сустейна
(педальный переключате ль).
Panel Voice List / Liste des sonorités de panneau /
Lista de voces del panel / Lista de vozes do painel /
Liste der Bedienfeld-Voices / Список тембров панели
Bank Select
Voi ce
MSB
No.
(0–127)
101121Grand Piano
201122Bright Piano
301127Harpsichord
401124Honky-tonk Piano
501123MIDI Grand Piano
601133CP80
701145Cool! Galaxy Electric Piano
801136Hyper Tines
901125Funky Electric Piano
1001126DX Modern Electric Piano
1101146Venus Electric Piano
1201128Cla vi
13011819Cool! Organ
14011719Cool! Rotor Organ
15011217Jazz Organ 1
16011317Jazz Organ 2
17011219Rock Organ
18011419Purple Orga n
19011218Click Organ
20011617Bright Organ
21012719Theater Organ
2201212016'+2' Organ
2301202016'+4' Organ
24011320Chapel Organ
25011220Pipe Organ
26011221Reed Organ
27011222Musette Accordion
28011322Traditional Accordion
29011324Bandoneon
30011323Modern Harp
31011223Harmonica
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Bank Select
Voi ce
MSB
No.
(0–127)
99011275Recorder
100011280Oc arina
101011281Square Lead
102011282Sawtooth Lead
103010882RS Tech Saw
104011288Under Heim
105011285Portatone
106011582Analogon
107011982 Fargo
108011286Voice Lead
109012182Funky Lead
11001188 9Sw ee t H ea ve n
111012189Dream Heaven
112011389Symbiont
113011299Stardust
1140112101 B ri gh tn e ss
115011292Xenon Pad
11601129 5E qu in ox
11701128 9Fa nt as ia
11801139 0Dark Moon
1190113101 Bell Pad
120012690RS Analog Pad
121011691RS Short Resonance
122011212Vibraphone
123011213 Marimba
124011214Xylophone
1250112115 Ste el Dru ms
12601129Cele sta
127011211Mu sic Box
128011215Tubular Bells
129011248Timpani
1300112106 Banjo
13100111 Fidd le
13200110 Bag pipe
1330016Du lcime r 1
13403516 Dulcimer 2
13509616 Cimbalom
13609716 Santur
137097108 Kanoon
13809810 6 Ou d
139096106 Rabab
1400 0109Kalimba
141011321 Harmonium 1 (Single Reed)
142011421 Harmonium 2 (Double Reed)
143011521 Harmonium 3 (Triple Reed)
1440114105 Tanpura
145096112 Pungi
146011774Ba nsuri
1470 0105Sitar 1
148032105 Detuned Sitar
14903510 5 Sita r 2
15000112 She hnai
151097106 Gopichant
1520116117 Tabla
1530115111 Er Hu
154011874Di Zi
1550116106 Pi Pa
1560113108 Gu Zheng
15704047 Yang Qin
1580120111 Morin Khuur
1590 0107Shamisen
1600 0108Koto
16109610 8 Taish o-ki n
162–––Octave Piano
163–––Piano & Strings
164–––Piano Pad
165–––Octave Harpsichord
166–––Tiny Electric Piano
167–––Electric Piano Pad
168–––Full Organ
PSR-E353
60
LSB
(0–127)
MIDI
Progra m
Change#
(1–128)
SYNT H
PERCUSSION
WORLD
DUAL*
Voi ce N ame
Bank Select
Voi ce
MSB
No.
(0–127)
169–––Octave Jazz Gui tar
170–––Octave Strings
171–––Orchestra Section
172–––Octave Pizzicato Strings
173–––Strings Session
174–––Brass Tutti
175–––Orchestra Tutti
176–––Octave French Horns
177–––Octave Harp
178–––Orchestra Hit & Timpani
179–––Octave Choir
180–––Jazz Brass Section
181–––Jazz Section
182–––Ballroom Sax Ensemble
183–––Ballroom Brass
184–––Flute & Clarinet
185–––Trumpet & Trombone
186–––Fat Synth Brass
187–––Octave Lead
188–––Super 5th Lead
19712701Standard Kit 1
19812702Standard Kit 2
19912709Room Kit
200127017Rock Kit
201127025 Electronic Kit
202127026Analog Kit
2031270113 Dance K it
204127033Jazz Kit
205127041 Brush Kit
206127049 Symphony Kit
2071260128 StdK it1 + Chinese Perc.
208126040 Indian Kit 1
2091260115 Indian Kit 2
210126037 Arabic Kit
211126041 Cuban Kit
21212601SFX Kit 1
21312602SFX Kit 2
2141260113 Sound E ffect Kit
215–––Concerto
216–––Latin Rock
217–––Brass Section
218–––Piano Ballad
219–––Synth Sequence
220–––Guitarist
221–––Pickin'
222–––Spanish
223–––Funky Clavi
224–––Harpeggio
225–––Finger Bass Left
226–––Combo Jazz Left
227–––Paul's Bass Left
228–––Trance Bass Left
229–––Acid Bass Left
230–––Piano Ballad Left
231–––Salsa Piano Left
232–––Piano Arpeggio Left
233–––Guitar Arpeggio Left
234–––Strum Left
* When you select a Voice of the DUAL category, two voices
sound at the same time.
** Selecting a Voice number between 215 and 234 will turn on
Arpeggio.
LSB
(0–127)
SOUND EFFECTS
ARPEGGIO**
MIDI
Progra m
Change#
(1–128)
DRUM KITS
Voi ce N ame
Page 61
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
XGlite Voice List / Liste der XGlite-Voices /
Liste des sonorités XGlite / Lista de voces de XGlite/
Liste der XGlite-Voices / Список тембров XGlite
Bank Select
Voi ce
MSB
No.
(0–127)
235001Grand Piano
236011Grand Piano KSP
2370401Piano Strings
2380411Dream
239002Bright Piano
240012Bright Piano KSP
241003Electric Grand Piano
242013Electric Grand Piano KSP
2430323Detuned CP80
244004Honky-tonk Piano
245014Honky-tonk Piano KSP
246005Electric Piano 1
247015Electric Piano 1 KSP
2480325Chorus Electric Piano 1
249006Electric Piano 2
250016Electric Piano 2 KSP
2510326Chorus Electric Piano 2
2520416DX + Analog Electric Piano
253007Harpsichord 1
254017Harpsichord KSP
2550357Harpsichord 2
256008Clavi
257018Clavi KSP
2730017Drawbar Organ 1
27403217 Detuned Drawbar Organ
2750331760s Drawbar Organ 1
27603417 60s Drawbar Organ 2
2770351770s Drawbar Organ 1
2780371760s Drawbar Organ 3
27904017 16+2'2/3 Organ
28006417Organ Bass
2810651770s Drawbar Organ 2
28206617Cheezy Organ
28306717Drawbar Organ 2
2840018Percussive Organ 1
2850241870s Percussive Organ
28603218Detuned Percussive Organ
28703318Light Organ
28803718Percussive Organ 2
2890019Rock Organ
29006419Rotary Organ
29106519Slow Rotary Organ
29206619Fast Rotary Organ
2930020Church Organ 1
29403220Church Organ 3
29503520Church Organ 2
29604020Notre Dame
29706420Organ Flute
29806520Tremolo Organ Flute
LSB
(0–127)
MIDI
Progra m
Change#
(1–128)
XG PIANO
XG CHROMATIC
XG ORGAN
Voi ce N ame
Bank Select
Voi ce
MSB
No.
(0–127)
2990021Reed Organ
30004021Puff Organ
3010022Accordion
3020023Harmonica 1
30303223Harmonica 2
3040024Tango Accordion 1
30506424Tango Accordion 2
4320081Square Lead 1
4330681Square Lead 2
4340881LM Square
43501881 Ho llow
43601981 Shroud
43706481Mellow
43806581Solo Sine
43906681Sine Lead
4400082Sawtooth Lead 1
4410682Sawtooth Lead 2
4420882Thick Sawtooth
44301882 Dynamic Sawtooth
44401982 Digital Sawtooth
44502082Big Lead
44602482Heavy Synth
44709682Sequenced Analog
4480083Calliope Lead
44906583Pure Lead
4500084Chiff Lead
4510085Charang Lead
45206485Distorted Lead
4530086Voice Lead
4540087Fifths Lead
45503587Big Five
4560088Bass & Lead
45701688Big & Low
45806488Fat & Perky
45906588Soft Whirl
4600089New Age Pad
46106489Fantasy
4620090Warm Pad
4630091Poly Synth Pad
4640092Choir Pad
46506692Itopia
4660093Bowed Pad
4670094Metallic Pad
4680095Halo Pad
4690096Sweep Pad
4700097Rain
47106497Harmo Rain
47206597African Wind
47306697Carib
4740098Sound Track
47502798Prologue
4760099Crystal
47701299Synth Drum Comp
47801499Popcorn
47901899Tiny Bells
48003599Round Glockenspiel
48104099Glockenspiel Chimes
48204199Clear Bells
48304299Chorus Bells
48406599Soft Crystal
48507099Air Bells
48607199Bell Harp
48707299Gamelimba
48800100 Atmosphere
48901810 0 War m Atmo sphere
49001910 0 Hollow Rele ase
491040100 Nylon Electric Piano
492064100 Nylon Harp
493065100 Harp Vox
494066100 Atmosphere Pad
49500101 Brightness
49600102 Goblins
497064102 Goblins Synth
498065102 Creeper
499067102 Ritual
MIDI
Progra m
LSB
Change#
(0–127)
(1–128)
XG SYNTH LEAD
XG SYNTH PAD
XG SYNTH EFFECTS
Voi ce N ame
Page 63
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Bank Select
Voi ce
MSB
No.
(0–127)
500068102 To Heaven
501070102 Night
502071102 Glisten
503096102 Bell Choir
50400103 Echoe s
505065103 Big Pan
50600104 Sci-Fi
5070078Shakuhachi
508097105 Ta mboura
50900106 Banjo
510028106 Muted Banjo
5110 0113Tinkle Bell
512096113 Bonang
513097113 Altair
514098113 Gamelan Gongs
515099113 Stereo Gamelan Gongs
5160100113 Rama Cymba l
51700114 Agogo
51800115 Steel Drums
519097115 Glass Percussion
520098115 Thai Bells
52100116 Woodblock
522096116 Castanets
52300117 Taiko Drum
524096117 Gran Cassa
52500118 Melodic Tom 1
526064118 Melodic Tom 2
527065118 Real Tom
528066118 Rock Tom
52900119 Synth Drum
530064119 Analog Tom
531065119 Electronic Percussion
53200120 Reverse Cymbal
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste /
Список наборов ударных
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The M IDI Note # and Note are actually one oc tave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “197: Standard Kit 1”, the “Seq Click
H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
Voice No.197198199200201202
MSB (0–127) / L SB (0–127) / PC (1–128)127/0 00/001127/0 00/002127/ 000/009127/00 0/017127/00 0/025127/0 00/026
KeyboardMIDI
Note#NoteNote#Note
25C# 013C# -1 Surdo Mute
26D 014D -1 Surdo Open
27D# 015D# -1 Hi Q
28E 016E -1 Whip Slap
29F 017F -1 Scratch Push
30F# 018F# -1 Scratch Pull
31G 019G -1 Finger Snap
32G# 020G# -1 Click Noise
33A 021A -1 Metronome Click
34A# 022A# -1 Metronome B ell
35B 023B -1 Seq Click L
36C 124C 0 Se q Click H
37C# 125C# 0Brush Tap
38D 126D 0 Brush Swirl
39D# 127D# 0Brush Slap
40E 128E 0 Brush Tap SwirlReverse Cymbal Reve rse Cymbal
41F 129F 0 Snare Roll
42F# 130F# 0 CastanetHi Q 2Hi Q 2
43G 131G 0 Snare H SoftSn are H Soft 2
44G# 132G# 0Sticks
45A 133A 0 Bass Drum SoftBass Drum HBass Drum H
46A# 134A# 0 Open Rim ShotOpen Rim Shot 2
47B 135B 0 Bass Drum HardBass Drum HBass Drum Rock Bass Drum Analog L
48C 236C 1 Bass DrumBass Drum 2
49C# 237C# 1 Side Stick
50D 238D 1 Snare MSnare M 2Snare Room LSnare Rock LSnare Rock LAnalog Snare 1
51D# 239D# 1 Hand Clap
52E 240E 1 Snare H H ardSn are H Hard 2Snare Room HSna re Rock Rim Snare Rock HAnal og Snare 2
64
53F 241F 1 Floor Tom L
54F# 242F# 1 Hi-Hat Closed
55G 243G 1 Floor Tom H
56G# 244G# 1Hi-Hat Pedal
57A 245A 1 Low Tom
58A# 246A# 1Hi-Hat Open
59B 247B 1 Mid Tom L
60C 348C 2 Mid Tom H
61C# 349C# 2Crash Cymbal 1
62D 350D 2 H igh Tom
63D# 351D# 2Ride Cymbal 1
64E 352E 2 Chinese Cymbal
65F 353F 2 Ride Cymbal Cup
66F# 354F# 2 Tambourine
67G 355G 2 S plash Cymbal
68G# 356G# 2 CowbellAnalog Cowbell
69A 357A 2 Crash Cymbal 2
70A# 358A# 2Vibraslap
71B 359B 2 Ride Cym bal 2
72C 460C 3 Bo ngo H
73C# 461C# 3 Bongo L
74D 462D 3 Conga H Mu teAnalog Co nga H
75D# 463D# 3 Conga H Open
76E 464E 3 Conga L
77F 465F 3 Ti mbale H
78F# 466F# 3Timbale L
79G 467G 3 Agogo H
80G# 468G# 3 Agogo L
81A 469A 3 Cabasa
82A# 470A# 3 MaracasAnalog Maracas
83B 471B 3 Samba Whistle H
84C 572C 4 Samba Whistle L
85C# 573C# 4 Guiro Short
86D 574D 4 Guiro Long
87D# 575D# 4ClavesAnalog Claves
88E 576E 4 Wood Block H
89F 577F 4 Wood Block L
90F# 578F# 4Cuica MuteScratch PushScratch Push
91G 579G 4 Cuica Open
92G# 580G# 4 Triangle Mute
93A 581A 4 Triangle Open
94A# 582A# 4Shaker
95B 583B 4 J ingle Bells
96C 684C 5 Bell Tree
97C# 685C# 5
98D 686D 5
99D# 687D# 5
100E 688E 5
101F 689F 5
102F# 690F# 5
103G 691G 5
PSR-E353
Standard Kit 1Standard Kit 2Room KitRock KitElectronic KitAnalog Kit
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à
celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque sonorité de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réa lité à
une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par
exemple, dans « 197 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/
Note C1) correspond à (No te# 24/Note C0).
Snare Rock HSnare LSnare Rock H
Bass Drum Rock Bass Drum Gate Bass Drum Analog H
Ro om To m 1R ock Tom 1E lec tro nic Tom 1 An alo g To m 1
Ro om To m 2R ock Tom 2E lec tro nic Tom 2 An alo g To m 2
Ro om To m 3R ock Tom 3E lec tro nic Tom 3 An alo g To m 3
Ro om To m 4R ock Tom 4E lec tro nic Tom 4 An alo g To m 4
Ro om To m 5R ock Tom 5E lec tro nic Tom 5 An alo g To m 5
Ro om To m 6R ock Tom 6E lec tro nic Tom 6 An alo g To m 6
Scratch PullScratch Pull
Analog Si de Stick
Analog Hi-Hat Closed 1
Analog Hi-Hat Closed 2
Analog Hi-Hat Open
Analog Cym bal
Analog Co nga M
Analog Co nga L
Page 65
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard
Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una o ctava menos de lo que
aparece en la lista. Por ej emplo, en “197: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
Hi Q 2
Analog Snare SnappySnare Jazz H Light Brush Slap L
Analog Bass Drum Dance 1
Analog Snare Open Rim
Analog Bass Drum Dance 2
Analog Bass Drum Dance 3
Analog Side Stick
Analog Snare QSnare Jazz LBrush SlapMarching Snare M
Analog Snare + Acoustic Snare Jazz MBrush TapMarching Snare H
Analog Tom 1Jazz Tom 1Brush Tom 1Jazz Tom 1
Analog Hi-Hat Closed 3
Analog Tom 2Jazz Tom 2Brush Tom 2Jazz Tom 2
Analog Hi-Hat Closed 4
Analog Tom 3Jazz Tom 3Brush Tom 3Jazz Tom 3
Analog Hi-Hat Open 2
Analog Tom 4Jazz Tom 4Brush Tom 4Jazz Tom 4
Analog Tom 5Jazz Tom 5Brush Tom 5Jazz Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6Jazz Tom 6Brush Tom 6Jazz Tom 6
Analog Cowbell
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Bass Drum Jazz Bass Drum Jazz Gran Cassa MuteTabla neDandia ShortRiq Tik 2Bongo H Open 1 finger
Bass Drum LTabla diDho l 1 MuteTabel Tak 2Conga L Slap Open
Gran CassaTabla tiDhol 1 RollRiq Tik 3Co nga L Slide
Hand Cymbal LDhol MuteDhol 2 SlapRiq Brass 1
Hand Cymbal Short L
Hand Cymbal HChimta Open Mridangam Lo Open Katem Sak 2
Hand Cymbal Short H
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1”
(Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma
oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “197: Standard Kit 1”,
“Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
StdKit1 +
Chinese Perc.
Dagu Mut eKho l MuteKhol MuteTablah Tak Fing er 4
Zhongcha Mute Manjira Ope nManjira Ope nTablah Tak Trill 1Tambourine
Dagu HeavyManjira CloseManjira CloseTablah Tak Finger 3
Zhongcha Open Jhanji Ope nJhanji OpenTablah Ta k Trill 2
Paigu MiddleJhanji CloseJhanji CloseTablah Tak Finger 2
Paigu LowMond ira OpenMo ndira OpenTablah Tak Finger 1 Maracas
Xiaocha Mute Mondira CloseMondira CloseTablah Tik 2Shaker
BanguMridang OpenIndian Bhangra Scat 1 Tablah Tik 4Cabasa
Xiaocha O pen Mrida ng MuteInd ian Bhangra Scat 2 Tablah Tik 3
BangziMridang RimIndian Bhangra Scat 3 Tablah Tik 1
Muyu LowMridang Slideindian Bhangra Scat 4 Tablah Tak 3
Zhongluo Mute Khomok h Normal Khomokh No rmalTablah Tak 1
Muyu Mid- Low Khomokh MuteKhomo kh MuteTablah Tak 4
Zhongluo Open Khomokh Mlt atkKhomokh mltat kTablah Tak 2
Muyu Midd leMadal-A2T havil OpenTablah Sak 2
Xiaoluo Ope n Mad al-A#2Thav il SlapTablah Tremolo
Triangle MuteMadal-B2Thavil MuteTablah Sak 1
Triangle Open M adal-C3Kharta alTablah Dom 1
Indian Kit 1Indian Kit 2Arabic KitCub an Kit
Indian Hand ClapZarb Eshareh
Dafli OpenZarb Whipping
Dafli SlapTombak Tom f
Dafli RimNeghareh Tom f
Duff OpenTombak Back f
Duff SlapNeghareh Back f
Hateli LongHatheli LongNeghareh Pelang fConga H Tip
Hateli ShortHatheli ShortTombak TrillConga H Heel
Baya geBaya geK haligi Clap 1Conga H Open
Baya keBaya keArabic Zalgouta Open Conga H Mute
Baya gheBaya gheKhali gi Clap 2Co nga H Slap Open
Baya kaBaya kaArabic Zalgou ta Close Conga H Slap
Tabla naTabla naArabic Hand ClapConga H Slap Mu te
Tabla tinTabla tinTabel Tak 1Conga L Tip
Tablabaya dhaTablabaya dhaSagat 1Conga L H eel
Tabla tunDho l 1 OpenTabel DomConga L Open
Tablabaya dhinDhol 1 Sla pSagat 2Conga L Mute
Tablabaya dheDhol 1 O pen SlapSagat 3Conga L Sla p
Tabla taranDandia L ongRiq Tik Hard 1B ongo H Open 3 finger
Tabla takChutkiRiq Tik 1Bongo H Rim
ChipriChipriRiq Tik Hard 2Bongo H Tip
Kanjira OpenKhanjira OpenRiq Tik Hard 3Bongo H Heel
Kanjira SlapKhanjira SlapRiq TishBongo H Slap
Kanjira MuteKhanjira MuteRiq Snouj 2B ongo L Open 1 finger
Kanjira Bend upKhanjira Be ndupRiq RollBongo L Open 3 finger
Kanjira Bend down K hanjira Benddown Ri q Snouj 1Bongo L Rim
Dholak OpenDholak 1 OpenRiq SakBongo L Tip
Dholak MuteDholak 1 MuteRiq Snouj 3Bongo L Heel
Dholak Sla pDh olak 1 SlapRiq Snouj 4B ongo L Slap
Dhol Open Dhol 2 OpenRiq Tak 1Timbale L Open
Dhol SlapDhol 2 RimRiq Tak 2
Dhol Slide Mridangam naR iq Brass 2
Mridangam No rmal Mridangam dinR iq Dom
Mridangam Op en Mridangam kiKatem Tak DoffPaila L
Mridangam Mut e Mridangam taKa tem DomTimba le H Open
Mridangam S lap M ridangam ChapuKatem Sak 1
Mridangam RimMridan gam Lo Closed Katem Tak 1
Chimta Normal Chimta Normal Katem Tak 2
Chimta RingChimta RingDaholla Sak 2Paila H
Dholki OpenDholki Hi OpenDaholla Sak 1Cowbell Top
Dholki MuteDholki Hi MuteDaholla Tak 1
Dholki SlapDholki Lo OpenDaholla Dom
Dholki SlideDh olki Hi SlapDaholla Tak 2
Dholki RimD holki Lo SlideTablah ProkGuiro Sho rt
Khol OpenKhol OpenTablah Dom 2Guiro Long
Khol SlideKhol slideTablah Roll of Edge
Madal-C#3Dholak 2 Open
Madal-D3Dholak 2 Slide
Madal-D#3Dholak 2 Rim 1
Madal-E3Dholak 2 Rim 2
Madal-F3Dholak 2 Ring
Madal-F#3Dholak 2 Slap
Madal-G3
Duff RimTombak Snap f
Zarb Back mf
Zarb Tom f
PSR-E353
65
Page 66
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit
1“ entspricht.
• Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
• MIDI-Note # und MID I Note sind in Wirklichkeit eine Ok tave tiefer als hier
aufgeführt. Im „197: Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq Click
H“ (Note# 36/Note C1) de n Werten (Note# 24/Note C0).
Voice No.212213214
MSB (0–127) / L SB (0–127) / PC (1–128)126/000/0 01126/0 00/002126/ 000/113
•« » показыв ает, что звук барабана такой же, как в
стандартном наборе «Standard Kit 1».
• Вкаждомтембреперкуссиииспользуетсяод нанота.
• Номер MIDI-нотыинотавдействительностинаоднуоктавуниже
номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в
стандартном наборе «197: Standard Kit 1 » параметр «Seq Click H»
(номер 36 и нота C1) соответствует номеру 24 и ноте C0.
* Actual keyboard notes of the SFX Kit 1 and
2 are one octave lower than the one s
described in the list.
* Les notes des kits SFX 1 et 2 qui
retentissent réellement au clavier sont à
une octave inférieure à celles qui sont
décrites dans la liste.
* Las notas reales del teclado de l SFX Kit 1 y
2 son una octava más bajas que las que se
describen en la lista.
* As notas reais de teclado do SFX Kit 1 e 2
estão uma oitava abaixo das descritas na
lista.
* Die tatsächlichen Tastaturnoten des SFX
Kit 1 und 2 sind eine Oktave tiefer als die in
Drum Loop
Huuaah!
Uh!+Hit
der Liste beschriebenen.
* Ноты в наборах SFX Kit 1 и 2 фактически
на одну октаву ниже нот, перечисленных
в приведенном списке.
Page 67
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas /
Song-Liste /
Список композиций
Song No.Song Name
001Demo 1 (Yamaha Original)
002Dem o 2 (Yamaha Original)
003Dem o 3 (Yamaha Original)
004Für Elise (Basic) (L. v. Beethoven)
005Für Elise (Advanced) (L. v. Beethoven)
006Twinkle Twinkle Little Star (Basic) (Traditional)
007Twinkle Twinkle Little Star (Advanced) (Traditional)
008Turkish March (Basic) (W.A. Mozar t)
009Turkish March (Advanced) (W.A. Mozart)
010Ode to Joy (Basic) (L. v. Beethoven)
011Ode to Joy (Advanced) (L. v. Beethoven)
012The Entertainer (Basic) (S. Joplin)
013The Entertainer (Advanced) (S. Joplin)
014Londonderr y Air (Basic) (Traditional)
015Londonderr y Air (Advanced) (Traditional)
016The Last Rose of Summer (Basic) (Traditional)
017The Last Rose of Summer (Advanced) (Traditional)
018Amazing Grace (Basic) (Traditional)
019Amazing Grace (Advanced) (Traditional)
020Frère Jacques (Traditional)
021Der Froschgesang (Traditional)
022Aura Lee (Traditional)
023Lond on Bridge (Traditional)
024Sur le pont d'Avignon (Traditional)
025Ned elka (Traditional)
026Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
027Sippin’ Cider Through a Straw (Traditional)
028Old Folks at Home (S. C. Foster)
029Bury Me Not on the Lo ne Prairie (Traditional)
030Cielito Lindo (Traditional)
031Santa Lucia (A. Longo)
032If You’re Happy and You Know It (Traditional)
033Beautiful Dreamer (S. C. Foster)
034Greensleeves (Traditional)
035Kalinka (Traditional)
036Holdilia Cook (Traditional)
037Ring de Banjo (S. C. Foster)
038La Cucaracha (Traditional)
039Funiculi Funicula (L. Denza)
040Largo (from the New World) (A. Dvoř ák)
041Brahms’ Lullaby (J. Brahms)
042Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
043Pomp and Circumstance (E. Elgar)
044Cha nson du Toreador (G. Bizet)
045Jupiter, the Bringer of Jollity (G. Holst)
046Th e Polovetsian Dances (A. Borodin)
047Die Moldau (B. Smetana)
048Salut d'Amour op.12 (E. Elgar)
049Hum oresques (A. Dvořák)
050
Symphony No.9 (from the New Worl d - 4th movement) ( A. Dvořák)
• Some s ongs have been edited for length or for ease in learning, and may
not be exactly the same a s the original.
• A song b ook (free downloadable scores) is available that include s scores
for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book,
complete the user registration at the following website.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Top P icks
Learn to Play
Favori te
Song No.Song Name
051O du lieber Augustin (Traditional)
052Mary Had a Little Lamb (Traditional)
053When Irish Eyes Are Smiling (E. R. Ball)
054Little Brown Jug (Traditional)
055Ten Little Indians (Traditional)
056On Top of Old Smoky (Traditional)
057My Darling Clementine (Traditional)
058Oh! Susanna (S. C. Foster)
059Red River Valley (Traditional)
060Turkey in the Straw (Traditional)
061Muffin Man (R. A. King)
062Pop Goes the Weasel (Traditional)
063Grandfather’s Clock (H. C. Work)
064Camptown Races (S. C. Foster)
065When the Saints Go Marching In (Traditional)
066Yankee Doodle (Traditional)
067Battle Hymn of the Republic (Traditional)
068I’ve Been Working on the Railroad (Traditional)
069American Patrol (F. W. Meacham)
070Down by the Riverside (Traditional)
071Sicilienne/Fauré (G. Fauré)
072Swan Lake (P. I. Tchaikovsky)
073Grand March (Aida) (G. Verdi)
074
075Pizzicato Polka (J. Strauss II)
076Romance de Amor (Traditional)
077Menuett BWV. Anh.114 (J. S. Bach)
078Ave Verum Corpus (W. A. Mozar t)
079Radetzky Marsch (J. Strauss I)
080Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional)
081Die Lorelei (F. Silcher)
082Home Sweet Home (H. R. Bishop)
083Scarborough Fair (Traditional)
084My Old Kentucky Home (Traditional)
085Loch Lomond (Traditional)
086Silent Night (F. Gruber)
087Deck the Halls (Traditional)
088O Christmas Tree (Traditional)
089
090
091Jesus bleibet meine Freude (J. S. Bach)
092Prelude op.28-15 “Raindrop” (F. Chopin)
093Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
094Etude op.10-3 “Chanson de L'adieu” (F. Chopin)
095Romanze (Serenade K.525) (W. A. Mozart)
096Arabesque (J. F. Burgmüller)
097La Ch evaleresque (J. F. Burgmüller)
098Für Elise (L. v. Beethoven)
099Turkish March (W.A. Mozart)
10024 Preludes op.28-7 (F. Chopin)
101Annie Laurie (Traditional)
102Jeanie with the Light Brown Hair (S. C. Foster)
Song No.Special Appendix
103–114ChdStd01–ChdStd12
115–154Maj1234–min1736
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons d e longueur ou
pour en faciliter l'apprentissage et peu vent, de ce fait, être légèrement
différents des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les par titions
(téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à
l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux,
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site
Web suivant.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Favorite with St yle
Instrument Master
Serenade for Strings in C major, op.48 (P. I. Tchaikovsky)
Piano Repertoire
Sonata Pathétique 2nd Adagio Cantabile (L. v. Beethoven)
Ave Maria/J. S. Bach - Gounod (J. S. Bach / C. F. Gounod)
Chord Study
Chord Progression
PSR-E353
67
Page 68
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / SongListe / Список композиций
• Algunas de las canciones han sido editad as adaptando la longitud o la
facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas)
con las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la
3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de
usuario en el siguiente sitio web.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a
aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito)
que inclui partituras de todas as músicas inter nas (exceto as Músicas 1
a 3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen
möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten)
erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs
1–3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das AnwenderRegistrierungsformular auf der folgenden Website aus.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Некоторые композиции были отредактированы с целью
уменьше ния продолжительности или для облегчения исп олнения и,
следов ательно , могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры,
бесплатн о загружаемые с веб -сайта), содержащий партитуры всех
встроенных композиций (за исключением ко мпозиций 1–3). Для
получения сборн ика композиций заполните регистрационные
н
ые пользователя на следующем веб-сайте:
дан
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
68
PSR-E353
Page 69
Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos /
Style-Liste /
Список стилей
Style No.Style Name
108Be at
11O f fB e a t
12Folkrock
1360sRock
14H ardRock2
15R ockShuffle
168BeatRock
1716Beat
18PopShuffl e
19GuitarPo p
2016BeatUptemp o
21KoolShuffle
22HipH opLight
99Saeidy
100WehdaSaghira
101IranianElec
102Em arat i
103AfricanGospelReggae
104HighLife
105IndianPop
106Bhangra
R&B
COUNTRY
LATIN
WORLD
Style No.Style Name
107Bhajan
108BollyMix
109Tami l
110Kerala
111G o an P op
112Rajasthan
113Dandiya
114Q a ww a l i
115FolkHills
116ModernDangdut
117Keroncong
118XiQingLuoGu
119YiZuMinGe
Music Database List / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical /
Lista de bancos de dados de músicas / Musikdatenbankliste /
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos /
Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste /
Harmony Types / Types d'effets Harmony / Tipos de armonía / Tipos de harmonia / Harmony-Typen / Тип ы
гармонизации
No.Harmony TypeDescription
001Duet
002Trio
003Block
004Country
005Octave
006Trill 1/4 note
007Trill 1/6 note
008Trill 1/8 note
009Trill 1/12 note
010Trill 1/16 note
011Trill 1/24 note
012Trill 1/32 note
013Tremolo 1/4 note
014Tremolo 1/6 note
015Tremolo 1/8 note
016Tremolo 1/12 note
017Tremolo 1/16 note
018Tremolo 1/24 note
019Tremolo 1/32 note
020Echo 1/4 note
021Echo 1/6 note
022Echo 1/8 note
023Echo 1/12 note
024Echo 1/16 note
025Echo 1/24 note
026Echo 1/32 note
If you want to sound one of the harmony types 01–05, play keys to the right side of the Split Point while
playing chords in the left side of the keyboard after turning Auto Accompaniment on. One, two or three
notes of harmony are automatically added to the note you play. When playing back a Song that
includes chord data, harmony is applied whichever keys are played.
Si vous voulez entendre un des types d'harmonie 01–05, jouez des notes à droite du point de partage
tout en jouant des accords dans la par tie gauche du clavier après avoir activé l'accompagnement
automatique. Une, deux ou trois notes d'harmonie sont automatiquement ajoutées à la note que vous
jouez. Lors de la reproduction d'un morceau contenant des données d'accord, l'harmonie est
appliquée quelles que soient les notes jouées.
Si desea que suene uno de los tipos de armonía 01–05, toque las teclas del lado derecho del punto de
división, mientras toca los acordes del lado izquierdo del teclado después de activar el
acompañamiento automático. Se añaden automáticamente una, dos o tres notas de armonía a la
nota que esté tocando. Cuando interprete una canción que incluya datos de acordes, se aplica la
armonía a cualquier tecla que se toque.
Se você quiser tocar um dos tipos de harmonia, 01 a 05, toque as teclas à direita do Split Point (Ponto
de divisão) enquanto toca os acordes no lado esquerdo do teclado, depois de ativar o
Acompanhamento Automático. Uma, duas ou três notas de harmonia são adicionadas
automaticamente à nota tocada. Ao reproduzir uma música que inclua dados de acorde, a harmonia é
aplicada, qualquer que seja a tecla tocada.
Wenn Sie möchten, dass einer der Harmonietypen 01-05 erklingt, schlagen Sie bitte nach Aktivierung
der Begleitautomatik Tasten rechts vom Splitpunkt an, während Sie auf der linken Tastaturseite
Akkorde spielen. Der von Ihnen gespielten Note werden automatisch eine, zwei oder drei
Harmonienoten hinzugefügt. Bei der Wiedergabe von Songs mit Akkorddaten wird der Harmonieeffekt
angewendet, gleichgültig, welche Tasten angeschlagen werden.
Если нужно озвучить тип гармонизации с номером от 01 до 05, после включения
автоаккомпанемента исполняйте мелодию справа от точки разделения, играя аккорды на
левой части клавиатуры. К каждой исполняемой ноте автоматически добавляется одна, две
или три созвучные ноты. При воспроизведении композиции, включающей данные аккордов,
гармонизация применяется к каждой нажатой клавише.
If you keep holding down two different notes, the notes alternate (in a trill) continuously.
Si vous maintenez deux notes différentes enfoncées, les notes alternent en continu
(dans une trille).
Si sigue pulsando dos notas diferentes, las notas se alternan de forma continua (como
si fuera un trino)
Se você mantiver duas notas diferentes pressionadas, elas se alternarão
continuamente (em um garganteio).
Wenn Sie zwei verschiedene Noten gedrückt halten, werden die Noten fortlaufend
abwechselnd gespielt (als Triller).
Если удерживать две разные клавиши, ноты непрерывно чередуются трелью.
If you keep holding down a single note, the note is repeated continuously.
(The repeat speed differs depending on the selected type.)
Si vous maintenez une note unique enfoncée, celle-ci est répétée en continu.
(La vitesse de répétition varie en fonction du type sélectionné.)
Si mantiene pulsada una sola nota, la nota se repite constantemente.
(la velocidad de repetición varía según el tipo seleccionado.)
Se você mantiver uma única nota pressionada, ela se repetirá continuamente.
(A velocidade de repetição difere, dependendo do tipo selecionado.)
Wenn Sie eine einzelne Note gedrückt halten, wird die Note fortlaufend wiederholt.
(Die Wiederholungsgeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)
Если удерживать нажатой одну клавишу, нота непрерывно повторяется.
(Скорость повторения зависит от выбранного типа.)
If you keep holding down a note, echo is applied to the note played.
(The echo speed differs depending on the selected type.)
Si vous maintenez une note enfoncée, un écho est appliqué à la note jouée.
(La vitesse de l'écho varie en fonction du type sélectionné.)
Si mantiene pulsada una nota, se aplica eco a la nota tocada.
(la velocidad de eco varía según el tipo seleccionado.)
Se você mantiver uma nota pressionada, um efeito de eco será aplicado à nota tocada.
(A velocidade do eco difere, dependendo do tipo selecionado.)
Wenn Sie eine Note gedrückt halten, wird auf die gespielte Note die Echofunktion
angewendet. (Die Echogeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)
Если удерживать нажатой одну клавишу, к проигрываемой ноте применяется
эффект эха. (Скорость эффекта эха зависит от выбранного типа.)
Список типов эффектов
PSR-E353
71
Page 72
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos
de efeitos / Effekttypenliste / Список типов эффектов
Arpeggio Type List / Liste des types d'arpege / Lista de tipos de arpegio / Liste der Arpeggio-Typen /
Lista de tipos de arpejo / Список типов арпеджио
090Funky
091GtrChrd1
092GtrChrd2
093GtrChrd3
094GtrArp
095FngrPck1
096FngrPck2
097CleanGtr
098Slowfl
099Samba1
100Samba2
101Spa nis h1
102Spanish2
103Harp1
104Harp2
105FngrBas1
106FngrBas2
107FngrBas3
108Cool Funk
109SlapBass
110A c id Ba s 1
111A ci d Ba s 2
112FunkyBas
113C m bJ a zB 1
114C m bJ a zB 2
115C m bJ a zB 3
116NewR&BBs
117HipHopBs
118SmoothBs
119DreamBas
120TranceB s
121LatinBas
122Strings1
123Strings2
124Strings3
125Strings4
126StrngDwn
127Strn gUp
128OrcheStr
129Jupit er
130Pizz 1
131Pizz 2
132Bras Sec1
133Bras Sec2
134Bras Sec3
135FunkBras
136Soul Reed
137DiscoLd
138SmoothPd
139PercA rp
140Ethn ic
141Cresendo
142DiscoCP
143Perc1
144Perc2
145R&B
146Funk1
147Funk2
148Funk3
149Soul
150ClscHip
151Smooth
152NewG ospl
Arpeggio No.Arpeggio Name
153CmbJazz1
154CmbJazz2
155Bebop
156JazzHop
157Folk Rock
158Unpluggd
159HipH op
160Trance
161Dream
1622 Step
163Club Hs1
164Club Hs2
165EuroTek
166House
167Ibiz a1
168Ibiz a2
169Ibiz a3
170Garage
171Samba
172Afri can
173Latin
174China
175Indian
176A rabic
Page 73
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos
de efeitos / Effekttypenliste / Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação /
Reverb-Effekttypen / Ти пы реверберации
No.Reverb TypeDescription
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10Off
Concert hall reverb.
Réverbération d'une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberação de Sala de concertos.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Реверберация концертного зала.
Small room reverb.
Réverbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverberação de Sala pequena.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Реверберация небол ьшого помещения.
Reverb for solo instruments.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Reverberação para Instrumentos. Solistas.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Реверберация для сольных инструментов.
Simulated steel plate reverb.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Reverberação de placa metálica simulada.
Simulation des Halls in e iner Stahlplatte.
Имитатор реверберации стальной пластины.
No effec t.
Pas d 'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта
Chorus
No.Chorus TypeDescription
01–03 Chorus 1– 3
04–05 Flang er 1–2
06Off
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem K lang).
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son.
Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
PSR-E353
73
Page 74
Plug
Fiche
Enchufe
Stecker
Plugue
Вилка
Slide the plug as indicated
Faites glisser la fiche en suivant les indications
Deslice el enchufe tal como se indica.
Stecker wie angegeben einschieben
Deslize o plugue conforme indicado
Надвиньте вилку, как показ ано на рисунке
* The shape of the plug differs depending on locale.
* La forme de la fiche varie selon le pays.
* La forma del enchufe varía según la región.
* Die Form des Steckers variiert je nach Land.
* O formato do plugue varia de acordo com a localidade.
* В разных странах штепсельные вилк и отличают ся по форме.
For the Power Adaptor with a Removable Plug
EN
WARNING
FR
AVERTISSEMENT
ES
ADVERTENCIA
DE
WARNUNG
PT
ADVERTÊNCIAS
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Do not remove the plug from the power
adaptor. If the plug is removed accidentally,
slide the plug into place without touching the
metallic parts, and then push the plug in completely
until it clicks.
Für den Netzadapter mit abziehbarem Stecker
Ziehen Sie den Stecker nicht vom Netzadapter
ab. Sollte der Stecker unabsichtlich entfernt
werden, schieben Sie den Stecker wieder
hinein, ohne die Metallteile zu berühren, und drücken
Sie ihn dann vollständig hinein, bis er einrastet.
• Make sure to keep the plug attached to the AC adaptor.
Using the plug alone can cause electric shock or fire.
• Never touch the metallic section when attaching the plug.
To avoid electric shock, short circuit or damage, also be
careful that there is no dust between the AC adaptor and
plug.
Adaptateur secteur avec fiche amovible
Ne retirez pas la fiche de l'adaptateur secteur.
Si la fiche est retirée accidentellement,
remettez-la en place sans toucher les parties
métalliques et faites-la glisser complètement jusqu'à
ce qu'un déclic se produise.
• Assurez-vous que la fiche reste fixée à l'adaptateur secteur.
L'utilisation de la fiche seule risque de provoquer des
électrocutions ou des incendies.
• Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous
insérez la fiche. Afin d'éviter les risques d'électrocution,
courts-circuits ou incidents, veillez également à ce que
l'adaptateur secteur et la fiche ne soient pas encrassés par
la poussière.
Para el adaptador de alimentación con un
enchufe extraíble
No retire el enchufe del adaptador de
alimentación. Si el enchufe se retira por
accidente, vuelva a colocarlo en su lugar sin
tocar los componentes metálicos y, a continuación,
enchúfelo del todo hasta que se oiga un clic.
• Asegúrese de mantener el enchufe conectado al
adaptador de CA. Si se utiliza el enchufe solo, se puede
producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No toque nunca la sección metálica al conectar el
enchufe. Para evitar descargas eléctricas, cortocircuitos o
daños, fíjese en que no haya polvo entre el adaptador de
CA y el enchufe.
• Stellen Sie sicher, dass der Stecker am Netzadapter
anschlossen bleibt. Die Verwendung des Steckers alleine
kann zu elektrischen Schlägen oder einem Brand führen.
• Berühren Sie bitte niemals den Metallabschnitt, wenn Sie
den Stecker befestigen. Um elektrische Schläge,
Kurzschlüsse oder Beschädigungen zu vermeiden, achten
Sie bitte darauf, dass sich zwischen Netzadapter und
Stecker kein Staub angesammelt hat.
Para o adaptador de alimentação com plugue
removível
Não remova o plugue do adaptador de
alimentação. Se o plugue for removido
acidentalmente, encaixe-o sem tocar nas
partes metálicas e, em seguida, empurre-o para
dentro completamente até ouvir um clique.
• Sempre mantenha o plugue conectado ao adaptador CA.
O uso do plugue sozinho pode causar choque elétrico ou
incêndio.
• Nunca toque na parte metálica ao conectar o plugue. Para
evitar choque elétrico, curto-circuito ou danos, também
tome cuidado para que não haja poeira entre o adaptador
CA e o plugue.
Для адаптера питания со съемной вилкой
Не снимайте вилку с адаптера питания.
Если вилка была снята случайно,
надвиньте вилку на место, не прикасаясь к
металлическим частям, и наденьте ее полностью,
до щелчка.
• Уб едитес ь, что вилка соединена с бло ком питания.
Использование вилки без блока питания може т
привести к поражению электрическим током или
пожару.
• Не прик асайтесь к металлическим частям при
подключении вилки. Во избежание поражения
электри ческим током, короткого замыкания или
повреждения оборудования убедитесь, что между
блоком пита ния и вилкой нет
пы
ли.
74
PSR-E353
Page 75
75
Page 76
For details of products, please contact your nearest Yamah a
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adres ser à
Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la
liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
19 Eastern Service Road, Eastgate Ext.6, Sandton,
South Africa
Tel: +27-11-259-7700
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE: Yamaha Corporation Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefü hrten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jewei ligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha m ás
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
ASIA
OCEANIA
li, İstanbul
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distri butor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577