Apparaten kopplas inte ur växelströms källan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or acco mpanying documents mean that used electrical and electronic prod ucts and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper trea tment, recovery and recycling of old products and used batterie s, please take them to applica ble collection points, in accordance with
your national legislation and the Directive s 2002/96/EC and 2006/66/ EC.
By disposing of these products and b atteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any p otential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to disca rd electrical and electronic e quipment, please contact your dea ler or supplier for further infor mation.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only va lid in the European Union. If you wish to disca rd these items, please contact your local authorities o r dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in com bination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemica l
involved.
(weee_batter y_eu_en_01)
Information concernant la Colle cte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électr oniques
Les symboles sur les produits, l'emballag e et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniq ues usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des pil es usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conf ormément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 200 6/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniqu es et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inappro prié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, vo tre service de traitemen t des déchets ou le point de vente où vous avez acheté le s produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements él ectriques et électroniques ve uillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations .
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seuleme nt valables dans l'Union Européenne. Si vous s ouhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements éle ctriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez con tacter les autorités locale s ou votre fournisseur et demander la méthod e de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison a vec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Direct ive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery _eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuper ación y reciclado ap ropiado de los produ ctos viejos y las baterías usadas, por favor llévelo s a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el c ual podría surgir de un inapr opiado manejo de los dese chos.
Para mayor información sobre recolección y re ciclado de productos viejos y baterías, por favor co ntacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sól o son válidos en la Unión Europ ea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por e l método correcto de disposi ción.
Nota sobre el símb olo de la bater ía (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto p or la
Directiva para e l elemento químico involuc rado.
(weee_battery_eu_es_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
3
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole au f den Produkten, der Verpackung und/ode r beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushalt sabfall entsorgt werden.
In Übereinstim mung mit Ihren nationalen Bes timmungen und den Richt linien 2002/96/EC und 2006/ 66/EC, bringen Sie alte Ger äte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fach gerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batte rien helfen Sie, wertvo lle Ressourcen zu schütz en, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen a uf die menschliche Gesund heit und die Umwelt, die and ernfalls durch unsachgerec hte Müllentsorgung auftreten k önnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwalt ung, Ihren Abfallentsorgungsdi enst oder die Verkaufsstelle der Artike l.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektro geräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Hä ndler oder Zulieferer für weite re Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination m it einem chemischen Symbo l verwendet werden. In dies em Fall entspricht dies den A nforderungen der
Direktive zur Verwendu ng chemischer Stoffe.
Informações para usuários sobre a c oleta e o descarte de equipamentos ant igos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em pr odutos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam q ue os produtos elétricos e eletrônicos e as pilh as usadas
não devem ser misturados ao lixo domés tico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétr ico ou eletrônico, entre em c ontato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são vá lidos na União Européia. Se você deseja descartar e stes itens, entre em contato com as autoridades lo cais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_batter y_eu_de_01)
(weee_battery_eu_pt_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
4
Acerca de los manuales
Además de este manual de instrucciones, se dispone de los siguientes manuales en línea (archivos PDF).
Reference MIDI (referencia MIDI)
Contiene información sobre MIDI, como el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (conceptos básicos MIDI) (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Incluye explicaciones básicas sobre qué es MIDI y lo que puede hacer.
Computer-related Operations (operaciones relacionadas con el ordenador)
Contiene instrucciones sobre las funciones relacionadas con el ordenador.
iPhone/iPad Connection Manual (manual de conexión del iPhone o iPad)
Explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, tales como iPhone/iPad, etc.
Para obtener estos manuales, acceda a Yamaha Downloads, escriba “PSR-E353” (por ejemplo)
en el cuadro Model Name (nombre de modelo) y haga clic en [SEARCH] (buscar).
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (libro de canciones, solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene partituras musicales para las canciones predefinidas (excepto las canciones de demostración)
de este instrumento. Una vez que haya completado el registro de usuario en el sitio web que figura
a continuación, puede descargar este Song Book (libro de canciones) gratuitamente.
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Necesitará el ID de producto que aparece en la hoja de registro de producto para miembros en línea
(“Online Member Product Registration”) que se incluye en este manual para poder rellenar el formulario
de registro de usuario.
Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones (este libro)
• Adaptador de CA
• Atril
• Online Member Product Registration
*1: Podría no incluirse, según el país. Consulte al distribuidor de Yamaha.
*2: Necesitará el ID del producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
*1
*2
(hoja de registro de productos para miembros en línea)
Formatos y funciones
GM System Level 1
“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1)
es una incorporación al estándar MIDI que
garantiza que cualquier dato musical
compatible con GM se interprete correctamente
con cualquier generador de tonos también
compatible con GM, independientemente del
fabricante. Todos los productos de software
y de hardware que admiten el nivel de sistema
GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una
versión simplificada del formato de generación
de tonos XG de alta calidad de Yamaha.
Naturalmente, puede reproducir cualquier dato
de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que
algunas canciones pueden reproducirse de
forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de
parámetros de control y de efectos.
USB
USB es la abreviatura de Universal Serial
Bus (bus serie universal). Se trata de una
interfaz serie para conectar dispositivos
periféricos a un ordenador. También permite
el “intercambio en funcionamiento” (conectar
dispositivos periféricos con el ordenador
encendido).
Formato de archivo de estilo (SFF)
El formato de archivo de estilo combina toda
la experiencia y conocimientos de Yamaha
sobre el acompañamiento automático en
un solo formato unificado.
Touch Response (respuesta
por pulsación)
La función de respuesta por pulsación,
de gran naturalidad, le aporta un control
expresivo absoluto sobre el nivel de
las voces.
PSR-E353 Manual de instrucciones
5
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del
instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Índice
Acerca de los manuales ............................................... 5
Libro de canciones de muestra....................48
Lista de voces ................................................58
Lista de juegos de batería.............................64
Lista de canciones.........................................67
Lista de estilos...............................................69
Lista de la base de datos musical................70
Lista de tipos de efectos...............................71
PSR-E353 Manual de instrucciones
6
PRECAUCIONES
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
Para el adaptador de CA
ADVERTENCIA
• Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con
instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna
otra finalidad.
• Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde
haya humedad.
ATE NC IÓ N
• Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA. Si se produjera algún problema
o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación
del instrumento y desconecte el adaptador de CA de la toma. Si el
adaptador de CA está conectado a la toma de CA, tenga en cuenta
que le sigue llegando una corriente mínima, aunque el interruptor de
alimentación esté apagado. Si no va a utilizar el instrumento durante
algún tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente de la pared.
Para el PSR-E353
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de
lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios
u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor
como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado
el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos
pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada,
que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 45). Si se usa
un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento
o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad
o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe
realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar
o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso
de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al
servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua
o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima
recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan
líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA.
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos
mojadas.
El número de modelo, el número de serie, los
requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en
la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se
encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe
anotar dicho número en el espacio proporcionado
a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar
la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
DMI-5 1/3
(bottom_es_01)
PSR-E353 Manual de instrucciones
7
• No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas
Advertencia sobre el fuego
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Colocación
Conexiones
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre
la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar
un incendio.
• Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación.
Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio,
un recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
- No intente recargar pilas que no sean recargables.
- Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como
collares, horquillas, monedas y llaves.
- Utilice el tipo de pila especificado (página 45).
- Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo
y del mismo fabricante.
- Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas
conforme a las marcas de polaridad +/-.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento
durante mucho tiempo, quite las pilas del instrumento.
- Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se
suministran con las pilas. Para cargar, utilice únicamente
el cargador especificado.
accidentalmente.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido
derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos,
la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte
a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar
pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague
inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está
utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente,
pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras
se está utilizando el instrumento.
ATE NC IÓ N
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles
lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un
conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad
menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre
del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento
no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados
o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que
se pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados
para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien
que pudiera tropezar con ellos.
PSR-E353 Manual de instrucciones
8
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún
problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente
el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma
de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está
apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable
de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento.
Cuando lo coloque, utilice solamente los tornillos suministrados.
Si no lo hace así podría causar daños en los componentes internos
o provocar la caída del instrumento.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de
conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes,
ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel
mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras
toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
DMI-5 2/3
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento,
Precaución en el manejo
y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco
del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro
tipo entre las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar
lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos,
o fallos en el funcionamiento.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos
que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) se encuentre en la posición de “espera”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento
al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con
volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado,
ya que podría provocar una pérdida de audición permanente.
Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte
a un médico.
AVIS O
Para evitar la posibilidad de desperfectos
o daños en el producto, los datos u otros
objetos, tenga en cuenta los avisos que
se indican a continuación.
Manejo
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios,
equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros
dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento,
el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando
utilice el instrumento con una aplicación en el iPhone,
iPad o iPod touch, le recomendamos que ajuste
“Airplane Mode” (modo de avión) en “ON” en dicho
dispositivo para evitar el ruido producido por
la comunicación.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones
excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol,
cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día)
para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel
o se dañen los componentes internos, o se produzca un
funcionamiento inestable. (Rango de temperatura de
servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre
el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
Mantenimiento
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave
y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, alcohol,
líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos
químicos.
Almacenamiento de datos
• Algunos datos del instrumento (página 43) se retienen
cuando se apaga la alimentación. Sin embargo, los datos
guardados se pueden perder debido a fallos, un error de
funcionamiento, etc. Guarde los datos importantes en un
dispositivo externo como un ordenador (página 43).
Información
Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos
musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero
no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio,
excepto para su uso personal.
• En este producto se incluye contenido cuyo copyright es
propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone
de licencia para utilizar el copyright de otras empresas.
Debido a las leyes de copyright y otras leyes aplicables,
NO está permitido distribuir soportes en los que se guarde
o se grabe este contenido y se mantenga prácticamente
igual o muy similar al contenido del producto.
* El contenido descrito anteriormente incluye un programa
informático, datos de acompañamiento de estilo, datos
MIDI, datos WAVE, datos de grabación de voz, una
partitura, datos de partituras, etc.
* No está permitido distribuir soportes en los que se
haya grabado su interpretación o producción musical
utilizando este contenido y no se requiere el permiso
de Yamaha Corporation en tales casos.
Acerca de las funciones y datos incluidos
con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de
las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser
exactamente iguales que las originales.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este
manual se ofrecen exclusivamente a título informativo
y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
• iPhone, iPad e iPod son marcas comerciales de
Apple, Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen
en este manual son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
#4 Toma DC IN........................................ página 12
* Permite conectar un ordenador. Para obtener información,
consulte “Computer-related Operations” (página 5) en el sitio web.
Para la conexión, utilice un cable USB del tipo AB de menos de
3 metros. No se pueden utilizar cables USB 3.0.
Símbolo de “Pulsar y mantener pulsado”
Los botones que cuentan con esta indicación
se pueden utilizar para activar una función
alternativa cuando se pulsa y se mantiene
pulsado el botón correspondiente. Mantenga
pulsado este botón hasta que se active
la función.
PSR-E353 Manual de instrucciones
11
Instalación
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Toma de corriente
de CA
Adaptador
de CA
3
2
Toma DC IN
(página 11)
NOTA
AVI SO
NOTA
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un
adaptador de alimentación de CA como con pilas,
Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA
siempre que sea posible. Los adaptadores de CA
son más respetuosos con el medio ambiente que
las pilas y no agotan los recursos.
Empleo de un adaptador de CA
1 Asegúrese de que el instrumento está apagado
(la iluminación de fondo no está encendida).
• Utilice solamente el adaptador (p ágina 45)
especificado. Si se usa un adaptador erróneo, pueden
producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
2 Conecte el adaptador de CA a la toma DC IN
(toma de alimentación).
3 Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
• Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede
accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce
algún problema o un fallo en el funcionamiento,
apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Instalación de las pilas
1 Compruebe que el instrumento está apagado.
2 Abra la tapa del compartimento de las pilas que
se encuentra en el panel inferior del instrumento.
3 Inserte las seis pilas nuevas, respetando las
marcas de polaridad indicadas en el interior
del compartimento.
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que quede cerrada firmemente.
12
• Después de apagarlo, siga este procedimiento a la inversa
para desconectar el adaptador de CA.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de
CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas
en el instrumento.
Empleo de pilas
Este instrumento necesita seis pilas tamaño “AA”,
alcalinas (LR6)/de manganeso (R6) o recargables
de níquel e hidruro de metal (pilas recargables
Ni-MH). Para este instrumento se recomiendan las
pilas alcalinas o recargables Ni-MH, ya que cualquier
otro tipo proporcionará un rendimiento menor.
PSR-E353 Manual de instrucciones
• Si se conecta o desconecta e l adaptador de alimentación
con las pilas puestas , se puede apagar el equipo y, como
resultado, se pueden perder los datos que se estén
grabando o transfiriendo en ese momento.
• Cambie el ajuste del instrumento según el tipo de pila que
esté utilizando (Battery Type (tipo de pilas); (página 42).
Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja
para un funcionamiento correcto, es posible que el
volumen se reduzca, que se distorsione el sonido
o que surjan otros problemas. Cuando esto ocurra,
asegúrese de sustituir todas las pilas por pilas
nuevas o ya recargadas.
• Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargarlas,
utilice únicamente el cargador especificado.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de
CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas
en el instrumento.
Instalación
AVI SO
Inserte el atril en las
ranuras como se
muestra en la imagen.
Clavija para
auriculares
estéreode1/4"
ATENCIÓN
AVI SO
NOTA
ATENCIÓN
Ajuste del tipo de pilas
Después de instalar las pilas nuevas y encender la
alimentación, asegúrese de ajustar el tipo de pilas
(recargables o no recargables) mediante el número
de función 046 (página 42).
• Si el tipo de pilas no se ajusta, podría reducirse su vida
útil. Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pila s.
Uso del atril
Conexión de auriculares
(vendidos por separado)
o equipo de sonido externo
Aquí se puede conectar un par de auriculares
estéreo con una clavija para auriculares estéreo
de 1/4” con el fin de realizar una monitorización
cómoda. Los altavoces se desconectan
automáticamente al insertar una clavija
en esta toma.
La toma [PHONES/OUTPUT] también funciona
como salida externa. Puede conectar la toma
[PHONES/OUTPUT] a un ordenador, a un
amplificador de teclado, al equipo estéreo, a un
mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo
de audio de nivel de línea para enviar la señal
de salida del instrumento a dicho dispositivo.
• Si el sonido del instrumento va a reproducirse en un
dispositivo externo, primero encienda el instrumento y,
a continuación, el dispositi vo. Invierta este orden
al apagar.
Conexión de un interruptor
de pedal a la toma [SUSTAIN]
Puede producir un sostenido natural mientras toca
pulsando un interruptor de pedal (FC5/FC4A;
se vende por separado) conectado a la toma
[SUSTAIN].
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la toma [SUSTAIN] antes
de encender el instrumento.
• No pulse el interruptor de pedal mientras conecta la
alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida
del pedal, por lo que funcionaría a la inversa.
• La función de sostenido no afecta a las voces de división
(página 17) ni al estilo (acompañamiento automático;
página 22).
Encendido y apagado del
instrumento
1 Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”.
2 Pulse el interruptor [] (espera/encendido) para
encender el instrumento. Mientras toca el teclado,
ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen
principal). Para desconectar la alimentación,
pulse de nuevo el interruptor [] (espera/
encendido) durante un segundo.
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares
con volumen alto o incómodo durante un periodo
prolongado, ya que podría provocar una pérdida de
audición permanente. Si experimenta alguna pérdida
de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes
electrónicos, ajuste todos los niveles de volumen al
mínimo y, a continuación, desconecte la alimentación
de todos los componentes.
• Cuando se utiliza un adaptador de alimentación,
aunque el aparato esté apagado, el instrumento sigue
consumiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no
va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado
de tiempo, desenchufe el adaptador de alimentación
de CA de la toma de CA de la pared.
PSR-E353 Manual de instrucciones
13
Instalación
NOTA
AVI SO
ATENCIÓN
Tipo de ecualizador
principal actual
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.
Función de apagado automático
Para evitar un consumo de electricidad innecesario,
este instrumento presenta una función de apagado
automático que lo apaga automáticamente si no se
utiliza durante un determinado período de tiempo.
La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que
se apague automáticamente está establecida de
forma predeterminada en 30 minutos.
Para definir la cantidad de tiempo que
transcurrirá antes de que se ejecute
la función de apagado automático:
Pulse el botón [FUNCTION] (función) varias veces
hasta que aparezca “AutoOff” (apagado automático)
(función 045; página 42), y utilice el botón [+] o [-]
para seleccionar el valor deseado.
Apague la alimentación. A continuación, pulse el
interruptor [] (espera/encendido) para apagar la
alimentación mientras mantiene pulsada la tecla más
grave. La función de apagado automático también se
puede desactivar seleccionando Off en el número de
función 045 (página 42).
• En general, los datos y los ajustes se mantienen aunque se
apague la alimentación. Consulte información detallada en la
página 43.
Selección de un ajuste de
ecualizador que produzca
el mejor sonido
Se incluyen seis ajustes diferentes de ecualizador
(EQ) principal para proporcionar el mejor sonido
posible al escuchar la música a través de diferentes
sistemas de reproducción: los altavoces internos del
instrumento, los auriculares o un sistema de
altavoces externo.
Mantenga pulsado el botón
1
[ULTRA-WIDE STEREO] (estéreo
ultra ancho) durante más de un
segundo para acceder a “024
MasterEQ” (función 024; página 41).
“MasterEQ” aparecerá en la pantalla durante
unos segundos, seguido del tipo de ecualizador
principal actual.
MasterEQ
024
1
Speaker
024
• Dependiendo del estado del instrumento, es posible que la
• Si no se utiliza el instrumento durante un período de
Ajuste del volumen
Cuando empiece a tocar, utilice el control [MASTER
VOLUME] para ajustar el volumen de todo el sonido
del teclado.
• No utilice este instrumento a un volumen elevado durante
14
alimentación no se apague automáticamente, incluso
después de que haya transcurrido el período de tiempo
especificado. Apague siempre la alimentació n
manualmente cuando no use el instrumento.
tiempo especificado mientras está conectado a un
dispositivo externo como un amplificador, altavoz u
ordenador, siga las instrucciones del manual para apagar
la alimentación del instrumento y los dispositivos
conectados y, así, evitar que se produzcan daños en ellos.
Si no desea que la alimentación se apague
automáticamente mientras haya un dispositivo conectado,
desactive el apagado automático.
mucho tiempo, ya que podría dañarle la audición.
PSR-E353 Manual de instrucciones
Utilice el botón [+] o [-] para seleccionar
2
el tipo de ecualizador principal deseado.
Tipos de ecualizador principal
Speaker
1
(altavoz)
Headphone
2
(auriculares)
Boost
3
(aumento)
4 PianoÓptimo para solos de piano.
Bright
5
(brillante)
6 Mild (suave)
Óptimo para escuchar a través de los
altavoces integrados en el instrumento.
Óptimo para auriculares o para
escuchar a través de altavoces
externos.
Ofrece un sonido más potente.
Reduce las frecuencias medias para
obtener un sonido más brillante.
Reduce las frecuencias altas para
obtener un sonido más suave.
Cambio de la respuesta por
pulsación del teclado
Puede especificar la respuesta por pulsación
(la medida en la que el sonido responde a la fuerza
de la interpretación). Utilice para ello la función
número 007 (página 40).
Elementos de la pantalla y operaciones básicas
GrandPno
001
003
Indican el estado operativo del
instrumento.
Song/Voice/Style (canción, voz, estilo)
Normalmente, indica las notas que se
tocan. Cuando se utiliza la función de
lección de canción, indica las notas
y el acorde reproducidos
actualmente. Cuando se usa la
función de diccionario (página 26),
indica las notas del acorde que
especifique.
Notación
• Cualquier nota por encima o por
debajo del pentagrama se indica
mediante “8va”.
• Es posible que no se muestren todas
las notas en la pantalla para algunos
acordes específicos, debido
a limitaciones de espacio.
Esta área indica el estado de la
lección.
Keys To Success
(claves para el éxito)
(página 31)
Phrase Repeat
(repetición de frases)
(página 34)
Indica cuál es el
Indicación de la
lección
Cada indicación se muestra cuando la
función correspondiente está activada.
Indica el acorde que se está reproduciendo en el rango de
acompañamiento automático (página 22) del teclado o se
especifica mediante la reproducción de canciones.
Normalmente indica el número de compás
actual de la canción o el estilo actual. Cuando
se utiliza el botón [FUNCTION] (función)
(página 40), indica el número de función.
Indica las notas que se están tocando en el momento. Indica las
notas de la melodía y de los acordes de una canción cuando se
está utilizando la función de lección de canción. También indica las
notas de un acorde, cuando se toca un acorde o bien cuando se
utiliza la función de diccionario.
Acorde
Measure o Function (compás o función)
Pantalla de teclado
003
02
Indica si la reproducción de canciones está
activada o desactivada, o bien la pista de
destino de la grabación de canciones (página 29, 38).
Iluminado: la pista contiene datos
Apagado: la pista está silenciada o no contiene
ningún dato
Parpadeando: la pista está seleccionada como
pista donde grabar
Indica el tiempo de reproducción actual.
Estado de la pista de la canción
Tiempo
Pulse los botones
numéricos [0], [0], [3],
o pulse sencillamente [3].
Ejemplo: selección de Voice 003,
Harpsichord (voz 003,
clavicémbalo).
Pulse brevemente
para aumentar.
Pulse brevemente
para reducir.
Elementos de la pantalla
NOTA
Operaciones básicas
Antes de utilizar el instrumento, puede resultarle útil familiarizarse con los controles básicos siguientes, que
se utilizan para seleccionar elementos y cambiar valores.
Botones numéricos
Utilice los botones numéricos para especificar
directamente un elemento o valor. En el caso de los
números que empiezan por uno o dos ceros, estos
se pueden omitir.
7
Botones [+] y [-]
Pulse el botón [+] brevemente para incrementar el valor
en 1 o el botón [-] para reducir el valor en 1. Mantenga
pulsado uno de estos botones para aumentar o reducir
de forma continua el valor en la dirección
correspondiente.
PSR-E353 Manual de instrucciones
15
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Nombre de la voz
La voz aquí indicada
pasa a ser la voz
principal del
instrumento.
Número de voz
Aparece una vez pulsado
el botón [VOICE].
Flute
096
Seleccione 096 Flute
Valor actual del tempo
Referencia
Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado, este
instrumento presenta una amplia serie de voces reales, entre las que se incluyen la
guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión e incluso
efectos de sonido, lo que proporciona una gran variedad de sonidos musicales.
Selección de una voz principal
Pulse el botón [VOICE] (voz).
1
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
2
[+], [-] para seleccionar la voz deseada.
Consulte la lista de voces en la página 58.
Toque el teclado.
3
Lista de voces predefinidas
001–196
197–214
(Drum Kit,
juego de
batería)
215–234
235–573Voces de XGlite (página 61)
000
Voces de instrumento (incluidos efectos
de sonido).
Existen varios sonidos de batería y percusión
asignados a distintas teclas, que se pueden
tocar. Los datos sobre los instrumentos y las
asignaciones de las teclas de cada juego de
batería se encuentran en la lista de juegos de
batería, en la página 64.
Los arpegios se reproducen automáticamente
simplemente tocando el teclado (página 19).
One Touch Setting (ajuste de un solo toque)
La función de ajuste de un solo toque selecciona
automáticamente la voz más adecuada al
seleccionar un estilo o una canción (excepto
la canción introducida por la toma [AUX IN]).
Sólo tiene que seleccionar el número de voz
“000” para activar esta función.
Reproducción de la voz
de “piano de cola”
Cuando desee restablecer diversos ajustes a sus
valores predeterminados y tocar sin más un sonido
de piano, pulse el botón [PORTABLE GRAND] (piano
de cola portátil).
Se seleccionará automáticamente la voz
“001 Grand Piano” como voz principal.
Empleo del metrónomo
El instrumento tiene un metrónomo integrado
(dispositivo que mantiene un tempo exacto),
práctico para ensayar.
Pulse el botón [METRONOME]
1
(metrónomo) para iniciar el metrónomo.
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME]
2
para parar el metrónomo.
Para cambiar el tempo:
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear) para
acceder al valor de tempo y utilice después los
botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
090
Tempo
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer
instantáneamente el valor al tempo predeterminado.
Para definir la signatura de tiempo:
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] para
que aparezca “TimeSigN” (funciones 036; página 42)
y utilice después los botones numéricos.
Para ajustar el volumen del metrónomo:
Utilice para ello la función número 038 (página 42).
16
PSR-E353 Manual de instrucciones
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Aparece cuando está
activada la voz dual
Sonarán dos
voces a la vez.
GrandPno
001
Aparece cuando está
activada la voz de división
Voz de división
Voz principal
y voz dual
Punto de división ... ajuste predeterminado:
054 (F#2, fa sostenido 2)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Superposición de voces duales
Además de la voz principal, puede superponer otra
voz distinta en todo el teclado a modo de “voz dual”.
Pulse el botón [DUAL] para activar
1
la voz dual.
Pulse el botón [DUAL] otra vez para
2
salir de la función de voz dual.
Para seleccionar otra voz dual:
Aunque al activar DUAL se seleccionará una voz
dual adecuada para la voz principal actual, puede
seleccionar fácilmente otra distinta; para ello,
mantenga pulsado el botón [Dual] para abrir “D.Voice”
(voz dual, función 012; página 41) y utilice los botones
numéricos [0]–[9], [+], [-].
Cómo tocar una voz de división
en la zona de la mano izquierda
Dividiendo el teclado en dos zonas separadas,
puede tocar en la zona de la mano derecha una
voz distinta que en la zona de la mano izquierda.
Pulse el botón [SPLIT] (división)
1
para activar la función de división.
El teclado se dividirá en las zonas de
mano derecha y de mano izquierda.
Puede tocar una “voz de división” en la zona de
la mano izquierda del teclado y, al mismo tiempo,
una voz principal y una voz dual en la zona
de la mano derecha.
La tecla más aguda de la zona de la mano
izquierda se denomina “punto de división”
(función 006;
predeterminada es F#2 (fa sostenido 2),
pero se puede cambiar.
Pulse de nuevo el botón [SPLIT] para
2
salir de la función de división.
Para seleccionar otra voz de división:
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] para abrir
“S.Voice” (voz de división, función 016;
y utilice los botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
página 40
). La tecla
página 41
)
PSR-E353 Manual de instrucciones
17
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Aparece cuando la función de
estéreo ultra ancho está activada.
NOTA
Interpretación con un sonido
mejorado y más amplio
(estéreo Ultra Wide)
Puede tocar el teclado con un efecto de sonido
espacioso y más amplio que da la sensación de
estar escuchando el sonido fuera de los altavoces
activando el efecto de estéreo Ultra Wide.
Pulse el botón [ULTRA-WIDE STEREO]
1
(estéreo ultra ancho) para activarlo.
El sonido se expandirá a su alrededor, como si el
altavoz estuviera situado fuera del instrumento.
Pulse de nuevo el botón [ULTRA-WIDE
2
STEREO] para desactivarlo.
Para seleccionar el tipo de estéreo
ultra ancho:
Mantenga pulsado el botón [ULTRA-WIDE STEREO]
para que aparezca “Wide” (ancho, función 025;
página 41
) y utilice después los botones numéricos.
Aplicación de efectos al sonido
Este instrumento puede aplicar varios efectos, que
se indican a continuación, al sonido que emite.
Reverberación
Añade al sonido el ambiente acústico de una sala
de conciertos o un club. Aunque la forma de acceder
al tipo de reverberación más idóneo es seleccionando
una canción o estilo, también puede seleccionar otro
tipo mediante la función número 020 (
Puede ajustar la profundidad de reverberación con
la función número 021 (
Coro
Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz, de
manera que sea más cálida y espaciosa. Aunque
la forma de acceder al tipo de efecto de coro más
idóneo es seleccionando una canción o estilo,
también puede seleccionar otro tipo mediante
la función número 022 (
Sostenido de panel
La activación del parámetro Sustain (sostenido) de la
función número 023 (
sostenido fijo a las voces de teclado. La función de
sostenido también se puede aplicar como se desee
con el interruptor de pedal (se venden por separado;
página 13).
• Aunque active el sostenido de panel, hay voces a las que
no se puede aplicar el sostenido.
página 41
página 41
página 41
página 41
).
).
) le permite añadir un
).
PSR-E353 Manual de instrucciones
18
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Analogon
106
Aparece cuando la función
de armonía está activada.
Aparece cuando la función
de arpegio está activada.
o bien
02
Tipo actual
Manténgalo
pulsado durante
más de un
segundo.
Adición de armonía o arpegio
Puede añadir notas armónicas o de arpegio a la
voz principal.
Al especificar el tipo de armonía, puede aplicar
partes de armonía, como dúo o trío, o bien añadir
trémolo o efectos de eco al sonido reproducido de
la voz principal o de la voz dual. Además, cuando se
selecciona el tipo de arpegio, los arpegios (acordes
rotos) se reproducen de forma automática al tocar
simplemente las notas adecuadas en el teclado.
Por ejemplo, puede tocar las notas de una tríada
(la nota fundamental, la tercera y la quinta) y la
función de arpegio creará automáticamente una
variedad de interesantes frases de tipo arpegio. Esta
función se puede utilizar de forma creativa para la
producción musical y también para interpretación.
Mantenga pulsado el botón [HARMONY/
2
ARPEGGIO] durante más de un
segundo hasta que “Harm/Arp”
(armonía/arpegio, función 028;
página 41) aparezca en la pantalla.
Aparece “Harm/Arp” durante unos segundos y,
a continuación, se muestra el tipo actual.
Harm/Arp
028
001
Duet
8
1
Pulse el botón [HARMONY/ARPEGGIO]
(armonía/arpegio) para activar la función
de armonía o arpegio.
Cuando está activado el efecto de armonía
o de arpegio, se seleccionará el más adecuado
para la voz principal actual.
Si desea seleccionar un tipo específico,
selecciónelo mediante los pasos de operación
2 y 3 indicados a continuación.
NOTA
• El efecto de armonía sólo se puede añadir a la
voz principal.
• Al seleccionar un número de voz comprendido
entre 215 y 234, la función de arpegio se activará
automáticamente.
• Al seleccionar un tipo de armonía entre 001 y 005,
el efecto de armonía se añadirá únicamente a la melodía
de la mano derecha si activa el estilo (página 22)
y pulsa acordes en la sección del acompañamiento
automático del teclado.
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
3
[+], [-] para seleccionar el tipo deseado.
Cuando desee especificar un tipo de armonía,
consulte la lista de tipos de armonía en la
página 71; para especificar un tipo de arpegio,
consulte la lista de tipos de arpegio en la
página 72.
NOTA
• Al tocar uno de los tipos de arpegio 143 a 176,
seleccione la voz correspondiente indicada
a continuación como voz principal.
143–173: Seleccione una voz de batería (voz nº 197–
voz nº 206).
174 (China): Seleccione “StdKit1 + Chinese Perc”
(voz nº 207).
175 (Indian): Seleccione “Indian Kit 1” (voz nº 208)
o “Indian Kit 2” (voz nº 209).
176 (Arabic): Seleccione “Arabic Kit” (voz nº 210).
Pulse una o varias notas en el teclado
4
para activar la armonía o el arpegio.
Cuando se selecciona un tipo de armonía, se
puede añadir una parte de la armonía (por
ejemplo, dúo o trío) o un efecto (por ejemplo,
trémolo o eco) al sonido reproducido de la
voz principal.
Además, cuando se selecciona un tipo de
arpegio, los arpegios (acordes rotos) se
reproducen de forma automática al tocar
simplemente las notas adecuadas en el teclado.
La frase del arpegio concreto varía según el
número de notas que se pulsan y la zona del
teclado.
PSR-E353 Manual de instrucciones
19
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Cómo se aplica el efecto al sonido de los
distintos tipos
• Tipo de armonía 001 a 005
Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca
acordes en la sección de acompañamiento
automático del teclado cuando está activado el
acompañamiento automático (página 22).
• Tipo de armonía 006 a 012 (trino)
Mantenga pulsadas dos teclas.
• Tipo de armonía 013 a 019 (trémolo)
Siga manteniendo
pulsadas las teclas.
• Tipo de armonía 020 a 026 (eco)
Toque las teclas.
• Tipo de arpegio 027 a 176
La función de arpegio se aplica a la voz
principal y dual.
La función de arpegio se aplica sólo a la
voz de división.
Cuando la división está desactivada:
Cuando la división está activada:
• El arpegio no se puede aplicar a las voces de división
y principal/dual simultáneamente.
• Al seleccionar un número de voz comprendido entre
225 y 234 como voz principal, se activará
automáticamente el arpegio y la división.
Pdl Func
Sustain
1
031
031
Arp Hold
2
031
Para desactivar la función de armonía
5
o arpegio, pulse de nuevo el botón
[HARMONY/ARPEGGIO].
Retención de la reproducción del
arpegio con el interruptor de pedal
(retención)
El instrumento se puede configurar de modo que
la reproducción de arpegios continúe después de
haber soltado la nota, pulsando el interruptor
de pedal conectado a la toma [SUSTAIN].
Pulse un botón [FUNCTION] una serie
1
de veces hasta que aparezca “Pdl Func”
(función 031) en la pantalla.
Aparece “Pdl Func” durante unos segundos y,
a continuación, se muestra el ajuste actual.
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
2
[+], [-] para seleccionar “Arp Hold”.
Si desea restablecer la función de sostenido
del interruptor de pedal, seleccione “Sustain”
(sostener). Si desea utilizar las dos funciones,
de retención y sostenido, seleccione “Hold+Sus”
(retener y sostener).
NOTA
Para ajustar el volumen de la armonía:
Utilice para ello la función número 029 (
Para ajustar la velocidad del arpegio:
Utilice para ello la función número 030 (
PSR-E353 Manual de instrucciones
20
página 41
página 41
Intente tocar el teclado con la
3
reproducción de arpegio mediante
el interruptor de pedal.
Pulse las notas para activar el arpegio y,
a continuación, pulse el interruptor de pedal.
Aunque suelte las notas, el arpegio continuará
reproduciéndose. Para detener la reproducción
del arpegio, suelte el interruptor de pedal.
).
).
Reproducción del teclado para dos personas (modo dúo)
DuoMode
on
Equivalente a C3
Punto de división: 066 (fa#3)
Voz de la izquierda
Equivalente a C3
Voz de la derecha
NOTA
Cuando se activa el modo dúo en el instrumento, dos intérpretes distintos pueden tocar
el instrumento a la vez, con el mismo sonido, en el mismo intervalo de octavas,
una persona a la izquierda y otra a la derecha. Este modo resulta de utilidad en
aplicaciones de aprendizaje, en las que una persona (un profesor, por ejemplo) toca
una interpretación modelo y la otra persona observa y practica sentada junto
alaprimera persona.
Para iniciar este instrumento en el
1
modo de dúo, mantenga pulsado
simultáneamente el botón [L] y pulse
el interruptor [] (espera/encendido)
para encender el instrumento.
Aparece “DuoMode” en la pantalla durante unos
segundos, la tecla fa#3 se convierte en el punto
de división y el teclado se divide en dos
secciones: una para la voz izquierda y otra
para la voz derecha.
NOTA
• La sección de la voz derecha y la sección de la voz
izquierda del teclado se ajusta con la misma voz
(voz principal).
• En el modo de dúo, el punto de división no se puede
cambiar de fa#
Una persona debe tocar la sección de la
2
voz de la izquierda del teclado, mientras
3.
que la otra toca la sección de la voz de
la derecha.
Selección de una voz
Seleccione una voz ejecutando los pasos 1 y 2 de
“Selección de una voz principal” en la
NOTA
• Cuando se selecciona una voz dual en los números de
voz 162 a 188, en la sección de la voz de la izquierda
sonará únicamente la voz principal.
• Ciertas funciones, como lección, armonía/arpegio
y doble no se pueden utilizar en modo dúo.
página 16
.
Cómo se emiten los sonidos en el modo dúo
Las notas tocadas en la sección de la voz de la
izquierda suenan en el altavoz de la izquierda,
mientras que las notas tocadas en la sección de
la voz de la derecha suenan en el altavoz de la
derecha, en el ajuste de modo dúo inicial. Este
ajuste de salida se puede cambiar mediante la
opción “VoiceOut” (salida de voz) (función 027;
página 41
).
• En el modo dúo, el efecto panorámico, el volumen y las
características tonales del sonido estéreo puede ser
diferentes que en el modo normal debido al ajuste de
VoiceOut = “Separate” (salida de voz = separado)
(página 41). Especialmente con los juegos de batería la
diferencia puede ser más obvia ya que cada tecla de un
juego de batería cuenta con una posición panorámica
estéreo diferente.
Uso de sostenido en el modo dúo
El sostenido se puede aplicar a las secciones
de voz de la izquierda y la derecha en el modo
dúo del modo habitual, mediante uno de los
siguientes métodos en el modo dúo, igual que
en el modo habitual.
• Pulse el interruptor de pedal (página 13)
conectado a la toma [SUSTAIN].
• Ajuste “Sustain” (sostenido, función 023;
página 41) en encendido.
NOTA
• El sostenido no se puede aplicar de forma
independiente a la sección de la voz de la izquierda
y a la sección de la voz de la derecha.
• Mientras está activado el sostenido de panel, el ajuste
de retención se mantiene incluso cuando la
alimentación está desactivada.
Reproducción de estilos en modo dúo
Aunque no se pueden utilizar las funciones de
estilo completo (acompañamiento) en el modo
dúo, se puede reproducir la parte del ritmo de
un estilo mientras se tocan normalmente las
voces izquierda/derecha.
Grabación en el modo dúo
La sección de la voz de la derecha y la sección
de la voz de la izquierda se graban en la misma
pista.
Para salir del modo dúo, pulse el
3
interruptor [] (espera/encendido) para
desactivar la alimentación y vuelva
a encender la alimentación del modo
normal.
PSR-E353 Manual de instrucciones
21
Reproducción de estilos
8BtModrn
002
Nombre del estilo
Número de estilo
Este icono aparece cuando se
pulsa el botón [STYLE].
LoveSong
025
Este icono aparece cuando el acompañamiento
automático está activado.
Punto de división ... ajuste predeterminado:
054 (fa#2, fa sostenido 2)
Rango de
acompañamiento
automático
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
Punto de
división
• Dado que los estilos de la categoría Pianist (pianista),
150 a 158, no contienen partes rítmicas, no sonará nada
si inicia la reproducción de sólo ritmo. Al reproducir estos
estilos, asegúrese de realizar los pasos 2-4 de esta
página.
NOTA
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce
los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde). Puede seleccionar
entre una gran variedad de estilos que abarcan una amplia serie de géneros musicales.
Pulse el botón [STYLE] (estilo) y utilice
1
los botones numéricos [0]–[9], [+], [-]
para seleccionar el estilo deseado.
La lista de estilos aparece en el panel frontal,
o bien en la lista de estilos (página 69).
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para
2
activar el acompañamiento automático.
Con esta operación, la zona del teclado situada
a la izquierda del punto de división (054: fa#2,
fa sostenido 2) se convierte en el “rango de
acompañamiento automático” y únicamente
se utiliza para especificar los acordes.
Pulse el botón [SYNC START] (inicio
3
sincronizado) para activar la función
de inicio sincronizado.
025
LoveSong
Toque un acorde del rango de
4
acompañamiento automático
para iniciar la reproducción.
Toque una melodía con la mano derecha
y acordes con la izquierda.
Para obtener información sobre los acordes,
consulte la “Tipos de acordes para reproducción
de estilos” (página 25) o utilice la función de
diccionario de acordes (página 26).
Pulse el botón [START/STOP] para
5
parar la reproducción.
Puede añadir variaciones de preludio, coda
y ritmo a la reproducción del estilo utilizando las
“secciones”. Para obtener información detallada,
consulte la página 24.
Para reproducir solo la parte de ritmo
Si pulsa el botón [START/STOP] (sin pulsar el botón
[ACMP ON/OFF] del paso 2), solo se reproduce la parte
rítmica y puede reproducir la interpretación de una
melodía utilizando todo el teclado.
La tecla más aguda del rango de
acompañamiento automático se denomina
“punto de división”, cuyo valor predeterminado,
F#2 (fa sostenido 2), puede cambiarse
mediante la función número 006 (página 40).
22
PSR-E353 Manual de instrucciones
Ajuste del volumen del estilo
Para ajustar el balance del volumen entre la
reproducción del estilo y el teclado, puede ajustar el
volumen del estilo. Utilice para ello la función número
001 (página 40).
Reproducción de estilos
StyleReg
008
Uso de la base de datos musical
Si tiene dificultades para encontrar y seleccionar
el estilo y la voz deseados, utilice esta función.
En la base de datos musical, basta con seleccionar
el género musical favorito para activar los ajustes
idóneos.
Pulse el botón [MUSIC DATABASE].
1
Tanto el acompañamiento automático
como el inicio sincronizado se activarán
automáticamente.
001
AlvFever
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
2
[+], [-] para seleccionar la base de
datos musical.
Esta operación activa los ajustes del panel
(tales como voz y estilo) registrados en la base
de datos musical seleccionada. El nombre de
categoría de la lista de la base de datos musical
se encuentra en el panel frontal o en la sección
Lista de la base de datos musical (página 70).
Toque el teclado como se describe
3
en los pasos 4–5 en la página 22.
Registro de los archivos
de estilo
Además de los estilos predefinidos, puede registrar
un archivo de estilo (archivo “.sty” que se transfiere
desde un ordenador) mediante el número de
estilo 159; se utilizarán del mismo modo que
los estilos predefinidos.
Para transferir el archivo de estilo
1
(***.sty) desde un ordenador a este
instrumento, utilice Musicsoft
Downloader.
Para obtener instrucciones al respecto, consulte
“Computer-related Operations” (operaciones
relacionadas con el ordenador) (página 5) en
el sitio web. Puede transferir dos o más estilos
a este instrumento, pero solamente se puede
registrar uno con el número de estilo 159.
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces
2
hasta que aparezca “StyleReg” (registro
de estilo, función 008; página 40).
Al cabo de unos dos segundos, aparecerá
en la pantalla el nombre de un archivo de
estilo registrable.
Si es preciso, seleccione el estilo
3
deseado mediante los botones [+] y [-].
Pulse el botón [0].
4
Aparecerá un mensaje de confirmación de
la operación de registro.
Pulse el botón [+/YES] (+/sí) para
5
registrar el archivo.
PSR-E353 Manual de instrucciones
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.