Yamaha PSR-E353 User Manual [en, es]

DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Owner’s Manual
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
EN
FR
ES
DE
RU
PSR-E353 Owner’s Manual
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströms källan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or acco mpanying documents mean that used electrical and electronic prod ucts and batteries should not be mixed with general household waste. For proper trea tment, recovery and recycling of old products and used batterie s, please take them to applica ble collection points, in accordance with your national legislation and the Directive s 2002/96/EC and 2006/66/ EC.
By disposing of these products and b atteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any p otential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to disca rd electrical and electronic e quipment, please contact your dea ler or supplier for further infor mation.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only va lid in the European Union. If you wish to disca rd these items, please contact your local authorities o r dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in com bination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemica l involved.
(weee_batter y_eu_en_01)
Information concernant la Colle cte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électr oniques
Les symboles sur les produits, l'emballag e et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniq ues usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des pil es usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conf ormément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 200 6/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniqu es et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inappro prié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, vo tre service de traitemen t des déchets ou le point de vente où vous avez acheté le s produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements él ectriques et électroniques ve uillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations .
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seuleme nt valables dans l'Union Européenne. Si vous s ouhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements éle ctriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez con tacter les autorités locale s ou votre fournisseur et demander la méthod e de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison a vec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Direct ive pour le produit chimique en question.
(weee_battery _eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuper ación y reciclado ap ropiado de los produ ctos viejos y las baterías usadas, por favor llévelo s a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el c ual podría surgir de un inapr opiado manejo de los dese chos.
Para mayor información sobre recolección y re ciclado de productos viejos y baterías, por favor co ntacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sól o son válidos en la Unión Europ ea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por e l método correcto de disposi ción.
Nota sobre el símb olo de la bater ía (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto p or la Directiva para e l elemento químico involuc rado.
(weee_battery_eu_es_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
3
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole au f den Produkten, der Verpackung und/ode r beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushalt sabfall entsorgt werden. In Übereinstim mung mit Ihren nationalen Bes timmungen und den Richt linien 2002/96/EC und 2006/ 66/EC, bringen Sie alte Ger äte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fach gerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batte rien helfen Sie, wertvo lle Ressourcen zu schütz en, und verhindern mögliche negative Auswirkungen a uf die menschliche Gesund heit und die Umwelt, die and ernfalls durch unsachgerec hte Müllentsorgung auftreten k önnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwalt ung, Ihren Abfallentsorgungsdi enst oder die Verkaufsstelle der Artike l.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektro geräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Hä ndler oder Zulieferer für weite re Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination m it einem chemischen Symbo l verwendet werden. In dies em Fall entspricht dies den A nforderungen der Direktive zur Verwendu ng chemischer Stoffe.
Informações para usuários sobre a c oleta e o descarte de equipamentos ant igos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em pr odutos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam q ue os produtos elétricos e eletrônicos e as pilh as usadas não devem ser misturados ao lixo domés tico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétr ico ou eletrônico, entre em c ontato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são vá lidos na União Européia. Se você deseja descartar e stes itens, entre em contato com as autoridades lo cais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido.
(weee_batter y_eu_de_01)
(weee_battery_eu_pt_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
4

Acerca de los manuales

Además de este manual de instrucciones, se dispone de los siguientes manuales en línea (archivos PDF).
Reference MIDI (referencia MIDI)
Contiene información sobre MIDI, como el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (conceptos básicos MIDI) (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Incluye explicaciones básicas sobre qué es MIDI y lo que puede hacer.
Computer-related Operations (operaciones relacionadas con el ordenador)
Contiene instrucciones sobre las funciones relacionadas con el ordenador.
iPhone/iPad Connection Manual (manual de conexión del iPhone o iPad)
Explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, tales como iPhone/iPad, etc.
Para obtener estos manuales, acceda a Yamaha Downloads, escriba “PSR-E353” (por ejemplo) en el cuadro Model Name (nombre de modelo) y haga clic en [SEARCH] (buscar).
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (libro de canciones, solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene partituras musicales para las canciones predefinidas (excepto las canciones de demostración) de este instrumento. Una vez que haya completado el registro de usuario en el sitio web que figura a continuación, puede descargar este Song Book (libro de canciones) gratuitamente.
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Necesitará el ID de producto que aparece en la hoja de registro de producto para miembros en línea (“Online Member Product Registration”) que se incluye en este manual para poder rellenar el formulario de registro de usuario.

Accesorios incluidos

• Manual de instrucciones (este libro)
• Adaptador de CA
• Atril
• Online Member Product Registration
*1: Podría no incluirse, según el país. Consulte al distribuidor de Yamaha. *2: Necesitará el ID del producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
*1
*2
(hoja de registro de productos para miembros en línea)

Formatos y funciones

GM System Level 1
“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1) es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Naturalmente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
USB
USB es la abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal). Se trata de una interfaz serie para conectar dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conectar dispositivos periféricos con el ordenador encendido).
Formato de archivo de estilo (SFF)
El formato de archivo de estilo combina toda la experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el acompañamiento automático en un solo formato unificado.
Touch Response (respuesta por pulsación)
La función de respuesta por pulsación, de gran naturalidad, le aporta un control expresivo absoluto sobre el nivel de las voces.
PSR-E353 Manual de instrucciones
5
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha. La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Índice
Acerca de los manuales ............................................... 5
Accesorios incluidos..................................................... 5
Formatos y funciones ................................................... 5
Instalación
Terminales y controles de los paneles 10 Instalación 12
Requisitos de alimentación ........................................ 12
Uso del atril ................................................................13
Conexión de auriculares (vendidos por separado)
o equipo de sonido externo ...................................13
Conexión de un interruptor de pedal a la toma
[SUSTAIN]............................................................. 13
Encendido y apagado del instrumento....................... 13
Función de apagado automático ................................ 14
Ajuste del volumen ..................................................... 14
Selección de un ajuste de ecualizador que
produzca el mejor sonido ...................................... 14
Cambio de la respuesta por pulsación del teclado..... 14
Elementos de la pantalla y operaciones básicas 15
Elementos de la pantalla ............................................ 15
Operaciones básicas..................................................15
Referencia
Interpretación de una variedad de voces de instrumento 16
Selección de una voz principal................................... 16
Reproducción de la voz de “piano de cola” ................ 16
Empleo del metrónomo .............................................. 16
Superposición de voces duales.................................. 17
Cómo tocar una voz de división
en la zona de la mano izquierda ........................... 17
Interpretación con un sonido mejorado
y más amplio (estéreo ultra ancho).......................18
Aplicación de efectos al sonido.................................. 18
Adición de armonía o arpegio .................................... 19
Reproducción del teclado para dos personas (modo dúo) 21
Reproducción de estilos 22
Uso de la base de datos musical ............................... 23
Registro de los archivos de estilo............................... 23
Variaciones de estilos: secciones ..............................24
Cambio del tempo ...................................................... 24
Tipos de acordes para reproducción de estilos.......... 25
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes .... 26
Reproducción de canciones 27
Escucha de canciones de demostración .................... 27
Selección y reproducción de una canción..................27
Reproducción de música de fondo (BGM) .................28
Avance rápido, inversión rápida
y pausa de la canción ...........................................28
Cambio de la voz de la melodía ................................. 28
Repetición de A-B ......................................................29
Activación y desactivación de cada parte .................. 29
Dispositivo de audio externo para reproducción con altavoces integrados 30
Reducción del volumen de una parte de melodía
(función de supresor de melodía) ......................... 30
Uso de la función de lección de canción 31
Descarga del libro de canciones ................................31
Keys To Success........................................................ 31
Listening, Timing y Waiting
(escucha, sincronización y espera) ....................... 33
Keys to Success con Listening, Timing o Waiting......34
Phrase Repeat (repetición de frase) .......................... 34
Escucha y práctica del sonido de los acordes (Chord Study) 35
Escucha y práctica de un sonido de un solo acorde ....35
Escucha y práctica de progresiones
de acordes básicos ............................................... 35
Reproducción de acordes junto a la progresión de acordes de una canción 36
Reproducción de los acordes en combinación
con “Waiting” de la función de lección ..................36
Grabación de su interpretación 37
Estructura de pistas de una canción ..........................37
Grabación rápida........................................................37
Grabación en una pista determinada .........................38
Borrado de una canción de usuario ........................... 38
Memorización de los ajustes de panel preferidos 39
Memorización de ajustes del panel
en la memoria de registro .....................................39
Recuperación de ajustes del panel
de la memoria de registro .....................................39
Las funciones 40 Uso con un ordenador o iPhone/iPad 43
Conexión a un ordenador...........................................43
Conexión a un iPhone/iPad........................................43
Copia de seguridad e inicialización 43
Parámetros de la copia de seguridad......................... 43
Inicialización ............................................................... 43
Apéndice
Solución de problemas .................................44
Especificaciones............................................45
Índice...............................................................46
Libro de canciones de muestra....................48
Lista de voces ................................................58
Lista de juegos de batería.............................64
Lista de canciones.........................................67
Lista de estilos...............................................69
Lista de la base de datos musical................70
Lista de tipos de efectos...............................71
PSR-E353 Manual de instrucciones
6
PRECAUCIONES
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
Para el adaptador de CA
ADVERTENCIA
• Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad.
• Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad.
ATE NC IÓ N
• Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación del instrumento y desconecte el adaptador de CA de la toma. Si el adaptador de CA está conectado a la toma de CA, tenga en cuenta que le sigue llegando una corriente mínima, aunque el interruptor de alimentación esté apagado. Si no va a utilizar el instrumento durante algún tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Para el PSR-E353
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 45). Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
DMI-5 1/3
(bottom_es_01)
PSR-E353 Manual de instrucciones
7
• No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas
Advertencia sobre el fuego
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Colocación
Conexiones
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
• Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
- No intente recargar pilas que no sean recargables.
- Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como
collares, horquillas, monedas y llaves.
- Utilice el tipo de pila especificado (página 45).
- Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo
y del mismo fabricante.
- Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas
conforme a las marcas de polaridad +/-.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento
durante mucho tiempo, quite las pilas del instrumento.
- Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se
suministran con las pilas. Para cargar, utilice únicamente el cargador especificado.
accidentalmente.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras
se está utilizando el instrumento.
ATE NC IÓ N
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
PSR-E353 Manual de instrucciones
8
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento. Cuando lo coloque, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del instrumento.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
DMI-5 2/3
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento,
Precaución en el manejo
y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores
No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco
del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento. Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) se encuentre en la posición de “espera”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento
al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma. Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
AVIS O
Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación.
Manejo
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con una aplicación en el iPhone, iPad o iPod touch, le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (modo de avión) en “ON” en dicho dispositivo para evitar el ruido producido por la comunicación.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos, o se produzca un funcionamiento inestable. (Rango de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
Mantenimiento
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, alcohol, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Almacenamiento de datos
• Algunos datos del instrumento (página 43) se retienen cuando se apaga la alimentación. Sin embargo, los datos guardados se pueden perder debido a fallos, un error de funcionamiento, etc. Guarde los datos importantes en un dispositivo externo como un ordenador (página 43).
Información
Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluye contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de licencia para utilizar el copyright de otras empresas. Debido a las leyes de copyright y otras leyes aplicables, NO está permitido distribuir soportes en los que se guarde o se grabe este contenido y se mantenga prácticamente igual o muy similar al contenido del producto. * El contenido descrito anteriormente incluye un programa
informático, datos de acompañamiento de estilo, datos MIDI, datos WAVE, datos de grabación de voz, una partitura, datos de partituras, etc.
* No está permitido distribuir soportes en los que se
haya grabado su interpretación o producción musical utilizando este contenido y no se requiere el permiso de Yamaha Corporation en tales casos.
Acerca de las funciones y datos incluidos
con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
• iPhone, iPad e iPod son marcas comerciales de Apple, Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
DMI-5 3/3
PSR-E353 Manual de instrucciones
9

Terminales y controles de los paneles

q
w
e
t
r
i
o
!0
y
u
!1 !2 !3 !4 !5 !6
!7
!8
!9
@1 @2 @3 @4
@0
@5 @6
@7 @8
@9
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Lista de canciones
(página 67)
Lista de estilos
(página 69)
Panta lla
(página 15)
Panel frontal
Lista de voces
(página 58)
Lista de la base de datos musical
(página 70)

Instalación

PSR-E353 Manual de instrucciones
10
q Interruptor [ ]
Panel posterior
(espera/encendido)........................... página 13
w Control [MASTER VOLUME] ............página 13
e Botón [DEMO] ...................................página 28
r Botón [FUNCTION]............................página 40
t Botón [METRONOME] ......................página 16
y Botón [TEMPO/TAP] .........................página 24
En el modo de lección
u PA RT
Botón [L]............................................página 33
Botón [R] ...........................................página 33
En el modo de grabación
u Botón [REC TRACK 2]...................... página 37
Botón [REC TRACK 1]...................... página 37
i Botón [KEYS TO SUCCESS] ............página 31
o Botón [PHRASE REPEAT] ................ página 34
!0 Botón [1 LISTENING 2 TIMING
3 WAITING] ........................................página 33
En el modo de canción
!1 Botón [A-B REPEAT]......................... página 29
!2 Botón [REW]......................................página 28
!3 Botón [FF]..........................................página 28
!4 Botón [PAUSE] ..................................página 28
En el modo de estilo
!1 Botón [ACMP ON/OFF].....................página 22
!2 Botón [INTRO/ENDING/rit.] .............. página 24
!3 Botón [MAIN/AUTO FILL] .................página 24
!4 Botón [SYNC START]........................página 22
!5 Botón [START/STOP]................ páginas 22, 27
!6 Botón [REC].......................................página 37
!7 Botón [SONG]....................................página 27
!8 Botón [VOICE]................................... página 16
!9 Botón [STYLE]...................................página 22
@0 Botones numéricos [0]–[9], [+], [-]... página 15
@1 Botón [PORTABLE GRAND]............. página 16
@2 Bot
@3 Botón [MELODY SUPPRESSOR] .....página 30
@4 Botón [REGIST MEMORY]................ página 39
@5 Botón [MUSIC DATABASE]............... página 23
@6 Botón [DUAL] ....................................página 17
@7 Botón [SPLIT]....................................página 17
@8 Botón [HARMONY]............................ página 19
@9 Ilustraciones de instrumentos de
percusión del juego de batería........ página 16
Cada uno de ellos indica el instrumento de batería o percusión asignado a la tecla correspondiente para el “Kit estándar 1”.
ón [ULTRA-WIDE STEREO].
....... página 18
Terminales y controles de los paneles
#0
#1 #2
#3 #4
#0 Toma [SUSTAIN]................................ página 13
#1 Terminal [USB TO HOST]*................página 43
#2 Toma [AUX IN]................................... página 30
#3 Toma [PHONES/OUTPUT]................ página 13
#4 Toma DC IN........................................ página 12
* Permite conectar un ordenador. Para obtener información,
consulte “Computer-related Operations” (página 5) en el sitio web. Para la conexión, utilice un cable USB del tipo AB de menos de 3 metros. No se pueden utilizar cables USB 3.0.
Símbolo de “Pulsar y mantener pulsado”
Los botones que cuentan con esta indicación se pueden utilizar para activar una función alternativa cuando se pulsa y se mantiene pulsado el botón correspondiente. Mantenga pulsado este botón hasta que se active la función.
PSR-E353 Manual de instrucciones
11

Instalación

ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Toma de corriente de CA
Adaptador
de CA
3
2
Toma DC IN
(página 11)
NOTA
AVI SO
NOTA

Requisitos de alimentación

Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de alimentación de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Los adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no agotan los recursos.
Empleo de un adaptador de CA
1 Asegúrese de que el instrumento está apagado
(la iluminación de fondo no está encendida).
• Utilice solamente el adaptador (p ágina 45) especificado. Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
2 Conecte el adaptador de CA a la toma DC IN
(toma de alimentación).
3 Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
• Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Instalación de las pilas
1 Compruebe que el instrumento está apagado. 2 Abra la tapa del compartimento de las pilas que
se encuentra en el panel inferior del instrumento.
3 Inserte las seis pilas nuevas, respetando las
marcas de polaridad indicadas en el interior del compartimento.
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que quede cerrada firmemente.
12
• Después de apagarlo, siga este procedimiento a la inversa para desconectar el adaptador de CA.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas en el instrumento.
Empleo de pilas
Este instrumento necesita seis pilas tamaño “AA”, alcalinas (LR6)/de manganeso (R6) o recargables de níquel e hidruro de metal (pilas recargables Ni-MH). Para este instrumento se recomiendan las pilas alcalinas o recargables Ni-MH, ya que cualquier otro tipo proporcionará un rendimiento menor.
PSR-E353 Manual de instrucciones
• Si se conecta o desconecta e l adaptador de alimentación con las pilas puestas , se puede apagar el equipo y, como resultado, se pueden perder los datos que se estén grabando o transfiriendo en ese momento.
• Cambie el ajuste del instrumento según el tipo de pila que esté utilizando (Battery Type (tipo de pilas); (página 42).
Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para un funcionamiento correcto, es posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto ocurra, asegúrese de sustituir todas las pilas por pilas nuevas o ya recargadas.
• Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargarlas, utilice únicamente el cargador especificado.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas en el instrumento.
Instalación
AVI SO
Inserte el atril en las ranuras como se muestra en la imagen.
Clavija para auriculares estéreode1/4"
ATENCIÓN
AVI SO
NOTA
ATENCIÓN
Ajuste del tipo de pilas
Después de instalar las pilas nuevas y encender la alimentación, asegúrese de ajustar el tipo de pilas (recargables o no recargables) mediante el número de función 046 (página 42).
• Si el tipo de pilas no se ajusta, podría reducirse su vida útil. Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pila s.

Uso del atril

Conexión de auriculares (vendidos por separado) o equipo de sonido externo

Aquí se puede conectar un par de auriculares estéreo con una clavija para auriculares estéreo de 1/4” con el fin de realizar una monitorización cómoda. Los altavoces se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. La toma [PHONES/OUTPUT] también funciona como salida externa. Puede conectar la toma [PHONES/OUTPUT] a un ordenador, a un amplificador de teclado, al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
• Si el sonido del instrumento va a reproducirse en un dispositivo externo, primero encienda el instrumento y, a continuación, el dispositi vo. Invierta este orden al apagar.

Conexión de un interruptor de pedal a la toma [SUSTAIN]

Puede producir un sostenido natural mientras toca pulsando un interruptor de pedal (FC5/FC4A; se vende por separado) conectado a la toma [SUSTAIN].
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma [SUSTAIN] antes de encender el instrumento.
• No pulse el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del pedal, por lo que funcionaría a la inversa.
• La función de sostenido no afecta a las voces de división (página 17) ni al estilo (acompañamiento automático; página 22).

Encendido y apagado del instrumento

1 Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”.
2 Pulse el interruptor [ ] (espera/encendido) para
encender el instrumento. Mientras toca el teclado, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen principal). Para desconectar la alimentación, pulse de nuevo el interruptor [ ] (espera/ encendido) durante un segundo.
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo y, a continuación, desconecte la alimentación de todos los componentes.
• Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el aparato esté apagado, el instrumento sigue consumiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de CA de la pared.
PSR-E353 Manual de instrucciones
13
Instalación
NOTA
AVI SO
ATENCIÓN
Tipo de ecualizador principal actual
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.

Función de apagado automático

Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento presenta una función de apagado automático que lo apaga automáticamente si no se utiliza durante un determinado período de tiempo. La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se apague automáticamente está establecida de forma predeterminada en 30 minutos.
Para definir la cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se ejecute la función de apagado automático:
Pulse el botón [FUNCTION] (función) varias veces hasta que aparezca “AutoOff” (apagado automático) (función 045; página 42), y utilice el botón [+] o [-] para seleccionar el valor deseado.
Ajustes: OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (minutos) Valor predet.: 30 (minutos)
Para desactivar la función de apagado automático:
Apague la alimentación. A continuación, pulse el interruptor [ ] (espera/encendido) para apagar la alimentación mientras mantiene pulsada la tecla más grave. La función de apagado automático también se puede desactivar seleccionando Off en el número de función 045 (página 42).
• En general, los datos y los ajustes se mantienen aunque se apague la alimentación. Consulte información detallada en la página 43.

Selección de un ajuste de ecualizador que produzca el mejor sonido

Se incluyen seis ajustes diferentes de ecualizador (EQ) principal para proporcionar el mejor sonido posible al escuchar la música a través de diferentes sistemas de reproducción: los altavoces internos del instrumento, los auriculares o un sistema de altavoces externo.
Mantenga pulsado el botón
1
[ULTRA-WIDE STEREO] (estéreo ultra ancho) durante más de un segundo para acceder a “024 MasterEQ” (función 024; página 41).
“MasterEQ” aparecerá en la pantalla durante unos segundos, seguido del tipo de ecualizador principal actual.
MasterEQ
024
1
Speaker
024
• Dependiendo del estado del instrumento, es posible que la
• Si no se utiliza el instrumento durante un período de

Ajuste del volumen

Cuando empiece a tocar, utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen de todo el sonido del teclado.
• No utilice este instrumento a un volumen elevado durante
14
alimentación no se apague automáticamente, incluso después de que haya transcurrido el período de tiempo especificado. Apague siempre la alimentació n manualmente cuando no use el instrumento.
tiempo especificado mientras está conectado a un dispositivo externo como un amplificador, altavoz u ordenador, siga las instrucciones del manual para apagar la alimentación del instrumento y los dispositivos conectados y, así, evitar que se produzcan daños en ellos. Si no desea que la alimentación se apague automáticamente mientras haya un dispositivo conectado, desactive el apagado automático.
mucho tiempo, ya que podría dañarle la audición.
PSR-E353 Manual de instrucciones
Utilice el botón [+] o [-] para seleccionar
2
el tipo de ecualizador principal deseado.
Tipos de ecualizador principal
Speaker
1
(altavoz)
Headphone
2
(auriculares)
Boost
3
(aumento)
4 Piano Óptimo para solos de piano.
Bright
5
(brillante)
6 Mild (suave)
Óptimo para escuchar a través de los altavoces integrados en el instrumento.
Óptimo para auriculares o para escuchar a través de altavoces externos.
Ofrece un sonido más potente.
Reduce las frecuencias medias para obtener un sonido más brillante.
Reduce las frecuencias altas para obtener un sonido más suave.

Cambio de la respuesta por pulsación del teclado

Puede especificar la respuesta por pulsación (la medida en la que el sonido responde a la fuerza de la interpretación). Utilice para ello la función número 007 (página 40).

Elementos de la pantalla y operaciones básicas

GrandPno
001
003
Indican el estado operativo del instrumento.
Song/Voice/Style (canción, voz, estilo)
Normalmente, indica las notas que se tocan. Cuando se utiliza la función de lección de canción, indica las notas y el acorde reproducidos actualmente. Cuando se usa la función de diccionario (página 26), indica las notas del acorde que especifique.
Notación
• Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se indica mediante “8va”.
• Es posible que no se muestren todas las notas en la pantalla para algunos acordes específicos, debido a limitaciones de espacio.
Esta área indica el estado de la lección.
Keys To Success (claves para el éxito) (página 31)
Phrase Repeat (repetición de frases) (página 34)
Indica cuál es el
Indicación de la
lección
Cada indicación se muestra cuando la función correspondiente está activada.
... Respuesta por
pulsación (página 14)
...
Estéreo ultra ancho (página 18)
... Acompañamiento
automático (página 22) ... División (página 17) ... Doble (página
17
)
... Armonía (página
19
)
... Arpegio (página
19
)
... Dúo (página
21
)
Estado activado/desactivado
Indica el acorde que se está reproduciendo en el rango de acompañamiento automático (página 22) del teclado o se especifica mediante la reproducción de canciones.
Normalmente indica el número de compás actual de la canción o el estilo actual. Cuando se utiliza el botón [FUNCTION] (función) (página 40), indica el número de función.
Indica las notas que se están tocando en el momento. Indica las notas de la melodía y de los acordes de una canción cuando se está utilizando la función de lección de canción. También indica las notas de un acorde, cuando se toca un acorde o bien cuando se utiliza la función de diccionario.
Acorde
Measure o Function (compás o función)
Pantalla de teclado
003
02
Indica si la reproducción de canciones está activada o desactivada, o bien la pista de destino de la grabación de canciones (página 29, 38).
Iluminado: la pista contiene datos Apagado: la pista está silenciada o no contiene
ningún dato
Parpadeando: la pista está seleccionada como pista donde grabar
Indica el tiempo de reproducción actual.
Estado de la pista de la canción
Tiempo
Pulse los botones numéricos [0], [0], [3], o pulse sencillamente [3].
Ejemplo: selección de Voice 003,
Harpsichord (voz 003, clavicémbalo).
Pulse brevemente para aumentar.
Pulse brevemente para reducir.

Elementos de la pantalla

NOTA

Operaciones básicas

Antes de utilizar el instrumento, puede resultarle útil familiarizarse con los controles básicos siguientes, que se utilizan para seleccionar elementos y cambiar valores.
Botones numéricos
Utilice los botones numéricos para especificar directamente un elemento o valor. En el caso de los números que empiezan por uno o dos ceros, estos se pueden omitir.
7
Botones [+] y [-]
Pulse el botón [+] brevemente para incrementar el valor en 1 o el botón [-] para reducir el valor en 1. Mantenga pulsado uno de estos botones para aumentar o reducir de forma continua el valor en la dirección correspondiente.
PSR-E353 Manual de instrucciones
15

Interpretación de una variedad de voces de instrumento

GrandPno
001
Nombre de la voz
La voz aquí indicada pasa a ser la voz principal del instrumento.
Número de voz
Aparece una vez pulsado el botón [VOICE].
Flute
096
Seleccione 096 Flute
Valor actual del tempo

Referencia

Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado, este instrumento presenta una amplia serie de voces reales, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión e incluso efectos de sonido, lo que proporciona una gran variedad de sonidos musicales.

Selección de una voz principal

Pulse el botón [VOICE] (voz).
1
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
2
[+], [-] para seleccionar la voz deseada.
Consulte la lista de voces en la página 58.
Toque el teclado.
3
Lista de voces predefinidas
001–196
197–214 (Drum Kit, juego de batería)
215–234
235–573 Voces de XGlite (página 61)
000
Voces de instrumento (incluidos efectos de sonido).
Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas, que se pueden tocar. Los datos sobre los instrumentos y las asignaciones de las teclas de cada juego de batería se encuentran en la lista de juegos de batería, en la página 64.
Los arpegios se reproducen automáticamente simplemente tocando el teclado (página 19).
One Touch Setting (ajuste de un solo toque)
La función de ajuste de un solo toque selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un estilo o una canción (excepto la canción introducida por la toma [AUX IN]). Sólo tiene que seleccionar el número de voz “000” para activar esta función.

Reproducción de la voz de “piano de cola”

Cuando desee restablecer diversos ajustes a sus valores predeterminados y tocar sin más un sonido de piano, pulse el botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil).
Se seleccionará automáticamente la voz “001 Grand Piano” como voz principal.

Empleo del metrónomo

El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto), práctico para ensayar.
Pulse el botón [METRONOME]
1
(metrónomo) para iniciar el metrónomo.
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME]
2
para parar el metrónomo.
Para cambiar el tempo:
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear) para acceder al valor de tempo y utilice después los botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
090
Tempo
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer instantáneamente el valor al tempo predeterminado.
Para definir la signatura de tiempo:
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] para que aparezca “TimeSigN” (funciones 036; página 42) y utilice después los botones numéricos.
Para ajustar el volumen del metrónomo:
Utilice para ello la función número 038 (página 42).
16
PSR-E353 Manual de instrucciones
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Aparece cuando está activada la voz dual
Sonarán dos voces a la vez.
GrandPno
001
Aparece cuando está activada la voz de división
Voz de división
Voz principal y voz dual
Punto de división ... ajuste predeterminado: 054 (F#2, fa sostenido 2)
036 (C1)
048 (C2)
060 (C3)
072 (C4)
084 (C5)
096 (C6)

Superposición de voces duales

Además de la voz principal, puede superponer otra voz distinta en todo el teclado a modo de “voz dual”.
Pulse el botón [DUAL] para activar
1
la voz dual.
Pulse el botón [DUAL] otra vez para
2
salir de la función de voz dual.
Para seleccionar otra voz dual:
Aunque al activar DUAL se seleccionará una voz dual adecuada para la voz principal actual, puede seleccionar fácilmente otra distinta; para ello, mantenga pulsado el botón [Dual] para abrir “D.Voice” (voz dual, función 012; página 41) y utilice los botones numéricos [0]–[9], [+], [-].

Cómo tocar una voz de división en la zona de la mano izquierda

Dividiendo el teclado en dos zonas separadas, puede tocar en la zona de la mano derecha una voz distinta que en la zona de la mano izquierda.
Pulse el botón [SPLIT] (división)
1
para activar la función de división.
El teclado se dividirá en las zonas de mano derecha y de mano izquierda.
Puede tocar una “voz de división” en la zona de la mano izquierda del teclado y, al mismo tiempo, una voz principal y una voz dual en la zona de la mano derecha. La tecla más aguda de la zona de la mano izquierda se denomina “punto de división” (función 006; predeterminada es F#2 (fa sostenido 2), pero se puede cambiar.
Pulse de nuevo el botón [SPLIT] para
2
salir de la función de división.
Para seleccionar otra voz de división:
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] para abrir “S.Voice” (voz de división, función 016; y utilice los botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
página 40
). La tecla
página 41
)
PSR-E353 Manual de instrucciones
17
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Aparece cuando la función de estéreo ultra ancho está activada.
NOTA

Interpretación con un sonido mejorado y más amplio (estéreo Ultra Wide)

Puede tocar el teclado con un efecto de sonido espacioso y más amplio que da la sensación de estar escuchando el sonido fuera de los altavoces activando el efecto de estéreo Ultra Wide.
Pulse el botón [ULTRA-WIDE STEREO]
1
(estéreo ultra ancho) para activarlo.
El sonido se expandirá a su alrededor, como si el altavoz estuviera situado fuera del instrumento.
Pulse de nuevo el botón [ULTRA-WIDE
2
STEREO] para desactivarlo.
Para seleccionar el tipo de estéreo ultra ancho:
Mantenga pulsado el botón [ULTRA-WIDE STEREO] para que aparezca “Wide” (ancho, función 025; página 41
) y utilice después los botones numéricos.

Aplicación de efectos al sonido

Este instrumento puede aplicar varios efectos, que se indican a continuación, al sonido que emite.
Reverberación
Añade al sonido el ambiente acústico de una sala de conciertos o un club. Aunque la forma de acceder al tipo de reverberación más idóneo es seleccionando una canción o estilo, también puede seleccionar otro tipo mediante la función número 020 ( Puede ajustar la profundidad de reverberación con la función número 021 (
Coro
Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz, de manera que sea más cálida y espaciosa. Aunque la forma de acceder al tipo de efecto de coro más idóneo es seleccionando una canción o estilo, también puede seleccionar otro tipo mediante la función número 022 (
Sostenido de panel
La activación del parámetro Sustain (sostenido) de la función número 023 ( sostenido fijo a las voces de teclado. La función de sostenido también se puede aplicar como se desee con el interruptor de pedal (se venden por separado; página 13).
• Aunque active el sostenido de panel, hay voces a las que no se puede aplicar el sostenido.
página 41
página 41
página 41
página 41
).
).
) le permite añadir un
).
PSR-E353 Manual de instrucciones
18
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Analogon
106
Aparece cuando la función de armonía está activada.
Aparece cuando la función de arpegio está activada.
o bien
02
Tipo actual
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.

Adición de armonía o arpegio

Puede añadir notas armónicas o de arpegio a la voz principal. Al especificar el tipo de armonía, puede aplicar partes de armonía, como dúo o trío, o bien añadir trémolo o efectos de eco al sonido reproducido de la voz principal o de la voz dual. Además, cuando se selecciona el tipo de arpegio, los arpegios (acordes rotos) se reproducen de forma automática al tocar simplemente las notas adecuadas en el teclado. Por ejemplo, puede tocar las notas de una tríada (la nota fundamental, la tercera y la quinta) y la función de arpegio creará automáticamente una variedad de interesantes frases de tipo arpegio. Esta función se puede utilizar de forma creativa para la producción musical y también para interpretación.
Mantenga pulsado el botón [HARMONY/
2
ARPEGGIO] durante más de un segundo hasta que “Harm/Arp” (armonía/arpegio, función 028; página 41) aparezca en la pantalla.
Aparece “Harm/Arp” durante unos segundos y, a continuación, se muestra el tipo actual.
Harm/Arp
028
001
Duet
8
1
Pulse el botón [HARMONY/ARPEGGIO] (armonía/arpegio) para activar la función de armonía o arpegio.
Cuando está activado el efecto de armonía o de arpegio, se seleccionará el más adecuado para la voz principal actual. Si desea seleccionar un tipo específico, selecciónelo mediante los pasos de operación 2 y 3 indicados a continuación.
NOTA
• El efecto de armonía sólo se puede añadir a la voz principal.
• Al seleccionar un número de voz comprendido entre 215 y 234, la función de arpegio se activará automáticamente.
• Al seleccionar un tipo de armonía entre 001 y 005, el efecto de armonía se añadirá únicamente a la melodía de la mano derecha si activa el estilo (página 22) y pulsa acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado.
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
3
[+], [-] para seleccionar el tipo deseado.
Cuando desee especificar un tipo de armonía, consulte la lista de tipos de armonía en la página 71; para especificar un tipo de arpegio, consulte la lista de tipos de arpegio en la página 72.
NOTA
• Al tocar uno de los tipos de arpegio 143 a 176, seleccione la voz correspondiente indicada a continuación como voz principal.
143–173: Seleccione una voz de batería (voz nº 197– voz nº 206). 174 (China): Seleccione “StdKit1 + Chinese Perc” (voz nº 207). 175 (Indian): Seleccione “Indian Kit 1” (voz nº 208) o “Indian Kit 2” (voz nº 209). 176 (Arabic): Seleccione “Arabic Kit” (voz nº 210).
Pulse una o varias notas en el teclado
4
para activar la armonía o el arpegio.
Cuando se selecciona un tipo de armonía, se puede añadir una parte de la armonía (por ejemplo, dúo o trío) o un efecto (por ejemplo, trémolo o eco) al sonido reproducido de la voz principal. Además, cuando se selecciona un tipo de arpegio, los arpegios (acordes rotos) se reproducen de forma automática al tocar simplemente las notas adecuadas en el teclado. La frase del arpegio concreto varía según el número de notas que se pulsan y la zona del teclado.
PSR-E353 Manual de instrucciones
19
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Cómo se aplica el efecto al sonido de los distintos tipos
• Tipo de armonía 001 a 005
Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca acordes en la sección de acompañamiento automático del teclado cuando está activado el acompañamiento automático (página 22).
• Tipo de armonía 006 a 012 (trino)
Mantenga pulsadas dos teclas.
• Tipo de armonía 013 a 019 (trémolo)
Siga manteniendo pulsadas las teclas.
• Tipo de armonía 020 a 026 (eco)
Toque las teclas.
• Tipo de arpegio 027 a 176
La función de arpegio se aplica a la voz principal y dual.
La función de arpegio se aplica sólo a la voz de división.
Cuando la división está desactivada:
Cuando la división está activada:
• El arpegio no se puede aplicar a las voces de división y principal/dual simultáneamente.
• Al seleccionar un número de voz comprendido entre 225 y 234 como voz principal, se activará automáticamente el arpegio y la división.
Pdl Func
Sustain
1
031
031
Arp Hold
2
031
Para desactivar la función de armonía
5
o arpegio, pulse de nuevo el botón [HARMONY/ARPEGGIO].
Retención de la reproducción del arpegio con el interruptor de pedal (retención)
El instrumento se puede configurar de modo que la reproducción de arpegios continúe después de haber soltado la nota, pulsando el interruptor de pedal conectado a la toma [SUSTAIN].
Pulse un botón [FUNCTION] una serie
1
de veces hasta que aparezca “Pdl Func” (función 031) en la pantalla.
Aparece “Pdl Func” durante unos segundos y, a continuación, se muestra el ajuste actual.
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
2
[+], [-] para seleccionar “Arp Hold”.
Si desea restablecer la función de sostenido del interruptor de pedal, seleccione “Sustain” (sostener). Si desea utilizar las dos funciones, de retención y sostenido, seleccione “Hold+Sus” (retener y sostener).
NOTA
Para ajustar el volumen de la armonía:
Utilice para ello la función número 029 (
Para ajustar la velocidad del arpegio:
Utilice para ello la función número 030 (
PSR-E353 Manual de instrucciones
20
página 41
página 41
Intente tocar el teclado con la
3
reproducción de arpegio mediante el interruptor de pedal.
Pulse las notas para activar el arpegio y, a continuación, pulse el interruptor de pedal. Aunque suelte las notas, el arpegio continuará reproduciéndose. Para detener la reproducción del arpegio, suelte el interruptor de pedal.
).
).

Reproducción del teclado para dos personas (modo dúo)

DuoMode
on
Equivalente a C3
Punto de división: 066 (fa#3)
Voz de la izquierda
Equivalente a C3
Voz de la derecha
NOTA
Cuando se activa el modo dúo en el instrumento, dos intérpretes distintos pueden tocar el instrumento a la vez, con el mismo sonido, en el mismo intervalo de octavas, una persona a la izquierda y otra a la derecha. Este modo resulta de utilidad en aplicaciones de aprendizaje, en las que una persona (un profesor, por ejemplo) toca una interpretación modelo y la otra persona observa y practica sentada junto alaprimera persona.
Para iniciar este instrumento en el
1
modo de dúo, mantenga pulsado simultáneamente el botón [L] y pulse el interruptor [ ] (espera/encendido) para encender el instrumento.
Aparece “DuoMode” en la pantalla durante unos segundos, la tecla fa#3 se convierte en el punto de división y el teclado se divide en dos secciones: una para la voz izquierda y otra para la voz derecha.
NOTA
• La sección de la voz derecha y la sección de la voz izquierda del teclado se ajusta con la misma voz (voz principal).
• En el modo de dúo, el punto de división no se puede cambiar de fa#
Una persona debe tocar la sección de la
2
voz de la izquierda del teclado, mientras
3.
que la otra toca la sección de la voz de la derecha.
Selección de una voz
Seleccione una voz ejecutando los pasos 1 y 2 de “Selección de una voz principal” en la
NOTA
• Cuando se selecciona una voz dual en los números de voz 162 a 188, en la sección de la voz de la izquierda sonará únicamente la voz principal.
• Ciertas funciones, como lección, armonía/arpegio y doble no se pueden utilizar en modo dúo.
página 16
.
Cómo se emiten los sonidos en el modo dúo
Las notas tocadas en la sección de la voz de la izquierda suenan en el altavoz de la izquierda, mientras que las notas tocadas en la sección de la voz de la derecha suenan en el altavoz de la derecha, en el ajuste de modo dúo inicial. Este ajuste de salida se puede cambiar mediante la opción “VoiceOut” (salida de voz) (función 027; página 41
).
• En el modo dúo, el efecto panorámico, el volumen y las características tonales del sonido estéreo puede ser diferentes que en el modo normal debido al ajuste de VoiceOut = “Separate” (salida de voz = separado) (página 41). Especialmente con los juegos de batería la diferencia puede ser más obvia ya que cada tecla de un juego de batería cuenta con una posición panorámica estéreo diferente.
Uso de sostenido en el modo dúo
El sostenido se puede aplicar a las secciones de voz de la izquierda y la derecha en el modo dúo del modo habitual, mediante uno de los siguientes métodos en el modo dúo, igual que en el modo habitual.
• Pulse el interruptor de pedal (página 13) conectado a la toma [SUSTAIN].
• Ajuste “Sustain” (sostenido, función 023; página 41) en encendido.
NOTA
• El sostenido no se puede aplicar de forma independiente a la sección de la voz de la izquierda y a la sección de la voz de la derecha.
• Mientras está activado el sostenido de panel, el ajuste de retención se mantiene incluso cuando la alimentación está desactivada.
Reproducción de estilos en modo dúo
Aunque no se pueden utilizar las funciones de estilo completo (acompañamiento) en el modo dúo, se puede reproducir la parte del ritmo de un estilo mientras se tocan normalmente las voces izquierda/derecha.
Grabación en el modo dúo
La sección de la voz de la derecha y la sección de la voz de la izquierda se graban en la misma pista.
Para salir del modo dúo, pulse el
3
interruptor [ ] (espera/encendido) para desactivar la alimentación y vuelva a encender la alimentación del modo normal.
PSR-E353 Manual de instrucciones
21

Reproducción de estilos

8BtModrn
002
Nombre del estilo
Número de estilo
Este icono aparece cuando se pulsa el botón [STYLE].
LoveSong
025
Este icono aparece cuando el acompañamiento automático está activado.
Punto de división ... ajuste predeterminado: 054 (fa#2, fa sostenido 2)
Rango de
acompañamiento
automático
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
Punto de
división
• Dado que los estilos de la categoría Pianist (pianista), 150 a 158, no contienen partes rítmicas, no sonará nada si inicia la reproducción de sólo ritmo. Al reproducir estos estilos, asegúrese de realizar los pasos 2-4 de esta página.
NOTA
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde). Puede seleccionar entre una gran variedad de estilos que abarcan una amplia serie de géneros musicales.
Pulse el botón [STYLE] (estilo) y utilice
1
los botones numéricos [0]–[9], [+], [-] para seleccionar el estilo deseado.
La lista de estilos aparece en el panel frontal, o bien en la lista de estilos (página 69).
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para
2
activar el acompañamiento automático.
Con esta operación, la zona del teclado situada a la izquierda del punto de división (054: fa#2, fa sostenido 2) se convierte en el “rango de acompañamiento automático” y únicamente se utiliza para especificar los acordes.
Pulse el botón [SYNC START] (inicio
3
sincronizado) para activar la función de inicio sincronizado.
025
LoveSong
Toque un acorde del rango de
4
acompañamiento automático para iniciar la reproducción.
Toque una melodía con la mano derecha y acordes con la izquierda. Para obtener información sobre los acordes, consulte la “Tipos de acordes para reproducción de estilos” (página 25) o utilice la función de diccionario de acordes (página 26).
Pulse el botón [START/STOP] para
5
parar la reproducción.
Puede añadir variaciones de preludio, coda y ritmo a la reproducción del estilo utilizando las “secciones”. Para obtener información detallada, consulte la página 24.
Para reproducir solo la parte de ritmo
Si pulsa el botón [START/STOP] (sin pulsar el botón [ACMP ON/OFF] del paso 2), solo se reproduce la parte rítmica y puede reproducir la interpretación de una melodía utilizando todo el teclado.
La tecla más aguda del rango de acompañamiento automático se denomina “punto de división”, cuyo valor predeterminado, F#2 (fa sostenido 2), puede cambiarse mediante la función número 006 (página 40).
22
PSR-E353 Manual de instrucciones
Ajuste del volumen del estilo
Para ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el teclado, puede ajustar el volumen del estilo. Utilice para ello la función número 001 (página 40).
Reproducción de estilos
StyleReg
008

Uso de la base de datos musical

Si tiene dificultades para encontrar y seleccionar el estilo y la voz deseados, utilice esta función. En la base de datos musical, basta con seleccionar el género musical favorito para activar los ajustes idóneos.
Pulse el botón [MUSIC DATABASE].
1
Tanto el acompañamiento automático como el inicio sincronizado se activarán automáticamente.
001
AlvFever
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
2
[+], [-] para seleccionar la base de datos musical.
Esta operación activa los ajustes del panel (tales como voz y estilo) registrados en la base de datos musical seleccionada. El nombre de categoría de la lista de la base de datos musical se encuentra en el panel frontal o en la sección Lista de la base de datos musical (página 70).
Toque el teclado como se describe
3
en los pasos 4–5 en la página 22.

Registro de los archivos de estilo

Además de los estilos predefinidos, puede registrar un archivo de estilo (archivo “.sty” que se transfiere desde un ordenador) mediante el número de estilo 159; se utilizarán del mismo modo que los estilos predefinidos.
Para transferir el archivo de estilo
1
(***.sty) desde un ordenador a este instrumento, utilice Musicsoft Downloader.
Para obtener instrucciones al respecto, consulte “Computer-related Operations” (operaciones relacionadas con el ordenador) (página 5) en el sitio web. Puede transferir dos o más estilos a este instrumento, pero solamente se puede registrar uno con el número de estilo 159.
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces
2
hasta que aparezca “StyleReg” (registro de estilo, función 008; página 40).
Al cabo de unos dos segundos, aparecerá en la pantalla el nombre de un archivo de estilo registrable.
Si es preciso, seleccione el estilo
3
deseado mediante los botones [+] y [-].
Pulse el botón [0].
4
Aparecerá un mensaje de confirmación de la operación de registro.
Pulse el botón [+/YES] (+/sí) para
5
registrar el archivo.
PSR-E353 Manual de instrucciones
23
Loading...
+ 53 hidden pages