Apparaten kopplas inte ur växelströms källan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or acco mpanying documents mean that used electrical and electronic prod ucts and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper trea tment, recovery and recycling of old products and used batterie s, please take them to applica ble collection points, in accordance with
your national legislation and the Directive s 2002/96/EC and 2006/66/ EC.
By disposing of these products and b atteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any p otential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to disca rd electrical and electronic e quipment, please contact your dea ler or supplier for further infor mation.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only va lid in the European Union. If you wish to disca rd these items, please contact your local authorities o r dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in com bination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemica l
involved.
(weee_batter y_eu_en_01)
Information concernant la Colle cte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électr oniques
Les symboles sur les produits, l'emballag e et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniq ues usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des pil es usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conf ormément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 200 6/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniqu es et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inappro prié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, vo tre service de traitemen t des déchets ou le point de vente où vous avez acheté le s produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements él ectriques et électroniques ve uillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations .
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seuleme nt valables dans l'Union Européenne. Si vous s ouhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements éle ctriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez con tacter les autorités locale s ou votre fournisseur et demander la méthod e de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison a vec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Direct ive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery _eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuper ación y reciclado ap ropiado de los produ ctos viejos y las baterías usadas, por favor llévelo s a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el c ual podría surgir de un inapr opiado manejo de los dese chos.
Para mayor información sobre recolección y re ciclado de productos viejos y baterías, por favor co ntacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sól o son válidos en la Unión Europ ea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por e l método correcto de disposi ción.
Nota sobre el símb olo de la bater ía (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto p or la
Directiva para e l elemento químico involuc rado.
(weee_battery_eu_es_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
3
Page 4
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole au f den Produkten, der Verpackung und/ode r beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushalt sabfall entsorgt werden.
In Übereinstim mung mit Ihren nationalen Bes timmungen und den Richt linien 2002/96/EC und 2006/ 66/EC, bringen Sie alte Ger äte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fach gerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batte rien helfen Sie, wertvo lle Ressourcen zu schütz en, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen a uf die menschliche Gesund heit und die Umwelt, die and ernfalls durch unsachgerec hte Müllentsorgung auftreten k önnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwalt ung, Ihren Abfallentsorgungsdi enst oder die Verkaufsstelle der Artike l.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektro geräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Hä ndler oder Zulieferer für weite re Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination m it einem chemischen Symbo l verwendet werden. In dies em Fall entspricht dies den A nforderungen der
Direktive zur Verwendu ng chemischer Stoffe.
Informações para usuários sobre a c oleta e o descarte de equipamentos ant igos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em pr odutos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam q ue os produtos elétricos e eletrônicos e as pilh as usadas
não devem ser misturados ao lixo domés tico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétr ico ou eletrônico, entre em c ontato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são vá lidos na União Européia. Se você deseja descartar e stes itens, entre em contato com as autoridades lo cais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_batter y_eu_de_01)
(weee_battery_eu_pt_01)
PSR-E353 Owner’s Manual
4
Page 5
Acerca de los manuales
Además de este manual de instrucciones, se dispone de los siguientes manuales en línea (archivos PDF).
Reference MIDI (referencia MIDI)
Contiene información sobre MIDI, como el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (conceptos básicos MIDI) (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Incluye explicaciones básicas sobre qué es MIDI y lo que puede hacer.
Computer-related Operations (operaciones relacionadas con el ordenador)
Contiene instrucciones sobre las funciones relacionadas con el ordenador.
iPhone/iPad Connection Manual (manual de conexión del iPhone o iPad)
Explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, tales como iPhone/iPad, etc.
Para obtener estos manuales, acceda a Yamaha Downloads, escriba “PSR-E353” (por ejemplo)
en el cuadro Model Name (nombre de modelo) y haga clic en [SEARCH] (buscar).
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (libro de canciones, solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene partituras musicales para las canciones predefinidas (excepto las canciones de demostración)
de este instrumento. Una vez que haya completado el registro de usuario en el sitio web que figura
a continuación, puede descargar este Song Book (libro de canciones) gratuitamente.
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Necesitará el ID de producto que aparece en la hoja de registro de producto para miembros en línea
(“Online Member Product Registration”) que se incluye en este manual para poder rellenar el formulario
de registro de usuario.
Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones (este libro)
• Adaptador de CA
• Atril
• Online Member Product Registration
*1: Podría no incluirse, según el país. Consulte al distribuidor de Yamaha.
*2: Necesitará el ID del producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
*1
*2
(hoja de registro de productos para miembros en línea)
Formatos y funciones
GM System Level 1
“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1)
es una incorporación al estándar MIDI que
garantiza que cualquier dato musical
compatible con GM se interprete correctamente
con cualquier generador de tonos también
compatible con GM, independientemente del
fabricante. Todos los productos de software
y de hardware que admiten el nivel de sistema
GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una
versión simplificada del formato de generación
de tonos XG de alta calidad de Yamaha.
Naturalmente, puede reproducir cualquier dato
de canción XG con un generador de tonos
XGlite. No obstante, tenga en cuenta que
algunas canciones pueden reproducirse de
forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de
parámetros de control y de efectos.
USB
USB es la abreviatura de Universal Serial
Bus (bus serie universal). Se trata de una
interfaz serie para conectar dispositivos
periféricos a un ordenador. También permite
el “intercambio en funcionamiento” (conectar
dispositivos periféricos con el ordenador
encendido).
Formato de archivo de estilo (SFF)
El formato de archivo de estilo combina toda
la experiencia y conocimientos de Yamaha
sobre el acompañamiento automático en
un solo formato unificado.
Touch Response (respuesta
por pulsación)
La función de respuesta por pulsación,
de gran naturalidad, le aporta un control
expresivo absoluto sobre el nivel de
las voces.
PSR-E353 Manual de instrucciones
5
Page 6
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del
instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Índice
Acerca de los manuales ............................................... 5
Libro de canciones de muestra....................48
Lista de voces ................................................58
Lista de juegos de batería.............................64
Lista de canciones.........................................67
Lista de estilos...............................................69
Lista de la base de datos musical................70
Lista de tipos de efectos...............................71
PSR-E353 Manual de instrucciones
6
Page 7
PRECAUCIONES
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
Para el adaptador de CA
ADVERTENCIA
• Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con
instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna
otra finalidad.
• Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde
haya humedad.
ATE NC IÓ N
• Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA. Si se produjera algún problema
o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación
del instrumento y desconecte el adaptador de CA de la toma. Si el
adaptador de CA está conectado a la toma de CA, tenga en cuenta
que le sigue llegando una corriente mínima, aunque el interruptor de
alimentación esté apagado. Si no va a utilizar el instrumento durante
algún tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente de la pared.
Para el PSR-E353
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de
lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios
u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor
como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado
el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos
pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada,
que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 45). Si se usa
un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento
o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad
o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe
realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar
o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso
de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al
servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua
o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima
recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan
líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA.
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos
mojadas.
El número de modelo, el número de serie, los
requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en
la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se
encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe
anotar dicho número en el espacio proporcionado
a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar
la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
DMI-5 1/3
(bottom_es_01)
PSR-E353 Manual de instrucciones
7
Page 8
• No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas
Advertencia sobre el fuego
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Colocación
Conexiones
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre
la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar
un incendio.
• Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación.
Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio,
un recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
- No intente recargar pilas que no sean recargables.
- Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como
collares, horquillas, monedas y llaves.
- Utilice el tipo de pila especificado (página 45).
- Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo
y del mismo fabricante.
- Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas
conforme a las marcas de polaridad +/-.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento
durante mucho tiempo, quite las pilas del instrumento.
- Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se
suministran con las pilas. Para cargar, utilice únicamente
el cargador especificado.
accidentalmente.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido
derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos,
la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte
a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar
pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague
inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está
utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente,
pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras
se está utilizando el instrumento.
ATE NC IÓ N
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles
lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un
conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad
menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre
del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento
no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados
o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que
se pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados
para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien
que pudiera tropezar con ellos.
PSR-E353 Manual de instrucciones
8
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún
problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente
el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma
de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está
apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable
de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento.
Cuando lo coloque, utilice solamente los tornillos suministrados.
Si no lo hace así podría causar daños en los componentes internos
o provocar la caída del instrumento.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de
conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes,
ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel
mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras
toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
DMI-5 2/3
Page 9
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento,
Precaución en el manejo
y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco
del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro
tipo entre las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar
lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos,
o fallos en el funcionamiento.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos
que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) se encuentre en la posición de “espera”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento
al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con
volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado,
ya que podría provocar una pérdida de audición permanente.
Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte
a un médico.
AVIS O
Para evitar la posibilidad de desperfectos
o daños en el producto, los datos u otros
objetos, tenga en cuenta los avisos que
se indican a continuación.
Manejo
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios,
equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros
dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento,
el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando
utilice el instrumento con una aplicación en el iPhone,
iPad o iPod touch, le recomendamos que ajuste
“Airplane Mode” (modo de avión) en “ON” en dicho
dispositivo para evitar el ruido producido por
la comunicación.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones
excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol,
cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día)
para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel
o se dañen los componentes internos, o se produzca un
funcionamiento inestable. (Rango de temperatura de
servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre
el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
Mantenimiento
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave
y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, alcohol,
líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos
químicos.
Almacenamiento de datos
• Algunos datos del instrumento (página 43) se retienen
cuando se apaga la alimentación. Sin embargo, los datos
guardados se pueden perder debido a fallos, un error de
funcionamiento, etc. Guarde los datos importantes en un
dispositivo externo como un ordenador (página 43).
Información
Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos
musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero
no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio,
excepto para su uso personal.
• En este producto se incluye contenido cuyo copyright es
propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone
de licencia para utilizar el copyright de otras empresas.
Debido a las leyes de copyright y otras leyes aplicables,
NO está permitido distribuir soportes en los que se guarde
o se grabe este contenido y se mantenga prácticamente
igual o muy similar al contenido del producto.
* El contenido descrito anteriormente incluye un programa
informático, datos de acompañamiento de estilo, datos
MIDI, datos WAVE, datos de grabación de voz, una
partitura, datos de partituras, etc.
* No está permitido distribuir soportes en los que se
haya grabado su interpretación o producción musical
utilizando este contenido y no se requiere el permiso
de Yamaha Corporation en tales casos.
Acerca de las funciones y datos incluidos
con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de
las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser
exactamente iguales que las originales.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este
manual se ofrecen exclusivamente a título informativo
y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
• iPhone, iPad e iPod son marcas comerciales de
Apple, Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen
en este manual son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
#4 Toma DC IN........................................ página 12
* Permite conectar un ordenador. Para obtener información,
consulte “Computer-related Operations” (página 5) en el sitio web.
Para la conexión, utilice un cable USB del tipo AB de menos de
3 metros. No se pueden utilizar cables USB 3.0.
Símbolo de “Pulsar y mantener pulsado”
Los botones que cuentan con esta indicación
se pueden utilizar para activar una función
alternativa cuando se pulsa y se mantiene
pulsado el botón correspondiente. Mantenga
pulsado este botón hasta que se active
la función.
PSR-E353 Manual de instrucciones
11
Page 12
Instalación
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Toma de corriente
de CA
Adaptador
de CA
3
2
Toma DC IN
(página 11)
NOTA
AVI SO
NOTA
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un
adaptador de alimentación de CA como con pilas,
Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA
siempre que sea posible. Los adaptadores de CA
son más respetuosos con el medio ambiente que
las pilas y no agotan los recursos.
Empleo de un adaptador de CA
1 Asegúrese de que el instrumento está apagado
(la iluminación de fondo no está encendida).
• Utilice solamente el adaptador (p ágina 45)
especificado. Si se usa un adaptador erróneo, pueden
producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
2 Conecte el adaptador de CA a la toma DC IN
(toma de alimentación).
3 Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
• Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede
accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce
algún problema o un fallo en el funcionamiento,
apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Instalación de las pilas
1 Compruebe que el instrumento está apagado.
2 Abra la tapa del compartimento de las pilas que
se encuentra en el panel inferior del instrumento.
3 Inserte las seis pilas nuevas, respetando las
marcas de polaridad indicadas en el interior
del compartimento.
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que quede cerrada firmemente.
12
• Después de apagarlo, siga este procedimiento a la inversa
para desconectar el adaptador de CA.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de
CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas
en el instrumento.
Empleo de pilas
Este instrumento necesita seis pilas tamaño “AA”,
alcalinas (LR6)/de manganeso (R6) o recargables
de níquel e hidruro de metal (pilas recargables
Ni-MH). Para este instrumento se recomiendan las
pilas alcalinas o recargables Ni-MH, ya que cualquier
otro tipo proporcionará un rendimiento menor.
PSR-E353 Manual de instrucciones
• Si se conecta o desconecta e l adaptador de alimentación
con las pilas puestas , se puede apagar el equipo y, como
resultado, se pueden perder los datos que se estén
grabando o transfiriendo en ese momento.
• Cambie el ajuste del instrumento según el tipo de pila que
esté utilizando (Battery Type (tipo de pilas); (página 42).
Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja
para un funcionamiento correcto, es posible que el
volumen se reduzca, que se distorsione el sonido
o que surjan otros problemas. Cuando esto ocurra,
asegúrese de sustituir todas las pilas por pilas
nuevas o ya recargadas.
• Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargarlas,
utilice únicamente el cargador especificado.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de
CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas
en el instrumento.
Page 13
Instalación
AVI SO
Inserte el atril en las
ranuras como se
muestra en la imagen.
Clavija para
auriculares
estéreode1/4"
ATENCIÓN
AVI SO
NOTA
ATENCIÓN
Ajuste del tipo de pilas
Después de instalar las pilas nuevas y encender la
alimentación, asegúrese de ajustar el tipo de pilas
(recargables o no recargables) mediante el número
de función 046 (página 42).
• Si el tipo de pilas no se ajusta, podría reducirse su vida
útil. Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pila s.
Uso del atril
Conexión de auriculares
(vendidos por separado)
o equipo de sonido externo
Aquí se puede conectar un par de auriculares
estéreo con una clavija para auriculares estéreo
de 1/4” con el fin de realizar una monitorización
cómoda. Los altavoces se desconectan
automáticamente al insertar una clavija
en esta toma.
La toma [PHONES/OUTPUT] también funciona
como salida externa. Puede conectar la toma
[PHONES/OUTPUT] a un ordenador, a un
amplificador de teclado, al equipo estéreo, a un
mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo
de audio de nivel de línea para enviar la señal
de salida del instrumento a dicho dispositivo.
• Si el sonido del instrumento va a reproducirse en un
dispositivo externo, primero encienda el instrumento y,
a continuación, el dispositi vo. Invierta este orden
al apagar.
Conexión de un interruptor
de pedal a la toma [SUSTAIN]
Puede producir un sostenido natural mientras toca
pulsando un interruptor de pedal (FC5/FC4A;
se vende por separado) conectado a la toma
[SUSTAIN].
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la toma [SUSTAIN] antes
de encender el instrumento.
• No pulse el interruptor de pedal mientras conecta la
alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida
del pedal, por lo que funcionaría a la inversa.
• La función de sostenido no afecta a las voces de división
(página 17) ni al estilo (acompañamiento automático;
página 22).
Encendido y apagado del
instrumento
1 Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”.
2 Pulse el interruptor [] (espera/encendido) para
encender el instrumento. Mientras toca el teclado,
ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen
principal). Para desconectar la alimentación,
pulse de nuevo el interruptor [] (espera/
encendido) durante un segundo.
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares
con volumen alto o incómodo durante un periodo
prolongado, ya que podría provocar una pérdida de
audición permanente. Si experimenta alguna pérdida
de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes
electrónicos, ajuste todos los niveles de volumen al
mínimo y, a continuación, desconecte la alimentación
de todos los componentes.
• Cuando se utiliza un adaptador de alimentación,
aunque el aparato esté apagado, el instrumento sigue
consumiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no
va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado
de tiempo, desenchufe el adaptador de alimentación
de CA de la toma de CA de la pared.
PSR-E353 Manual de instrucciones
13
Page 14
Instalación
NOTA
AVI SO
ATENCIÓN
Tipo de ecualizador
principal actual
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.
Función de apagado automático
Para evitar un consumo de electricidad innecesario,
este instrumento presenta una función de apagado
automático que lo apaga automáticamente si no se
utiliza durante un determinado período de tiempo.
La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que
se apague automáticamente está establecida de
forma predeterminada en 30 minutos.
Para definir la cantidad de tiempo que
transcurrirá antes de que se ejecute
la función de apagado automático:
Pulse el botón [FUNCTION] (función) varias veces
hasta que aparezca “AutoOff” (apagado automático)
(función 045; página 42), y utilice el botón [+] o [-]
para seleccionar el valor deseado.
Apague la alimentación. A continuación, pulse el
interruptor [] (espera/encendido) para apagar la
alimentación mientras mantiene pulsada la tecla más
grave. La función de apagado automático también se
puede desactivar seleccionando Off en el número de
función 045 (página 42).
• En general, los datos y los ajustes se mantienen aunque se
apague la alimentación. Consulte información detallada en la
página 43.
Selección de un ajuste de
ecualizador que produzca
el mejor sonido
Se incluyen seis ajustes diferentes de ecualizador
(EQ) principal para proporcionar el mejor sonido
posible al escuchar la música a través de diferentes
sistemas de reproducción: los altavoces internos del
instrumento, los auriculares o un sistema de
altavoces externo.
Mantenga pulsado el botón
1
[ULTRA-WIDE STEREO] (estéreo
ultra ancho) durante más de un
segundo para acceder a “024
MasterEQ” (función 024; página 41).
“MasterEQ” aparecerá en la pantalla durante
unos segundos, seguido del tipo de ecualizador
principal actual.
MasterEQ
024
1
Speaker
024
• Dependiendo del estado del instrumento, es posible que la
• Si no se utiliza el instrumento durante un período de
Ajuste del volumen
Cuando empiece a tocar, utilice el control [MASTER
VOLUME] para ajustar el volumen de todo el sonido
del teclado.
• No utilice este instrumento a un volumen elevado durante
14
alimentación no se apague automáticamente, incluso
después de que haya transcurrido el período de tiempo
especificado. Apague siempre la alimentació n
manualmente cuando no use el instrumento.
tiempo especificado mientras está conectado a un
dispositivo externo como un amplificador, altavoz u
ordenador, siga las instrucciones del manual para apagar
la alimentación del instrumento y los dispositivos
conectados y, así, evitar que se produzcan daños en ellos.
Si no desea que la alimentación se apague
automáticamente mientras haya un dispositivo conectado,
desactive el apagado automático.
mucho tiempo, ya que podría dañarle la audición.
PSR-E353 Manual de instrucciones
Utilice el botón [+] o [-] para seleccionar
2
el tipo de ecualizador principal deseado.
Tipos de ecualizador principal
Speaker
1
(altavoz)
Headphone
2
(auriculares)
Boost
3
(aumento)
4 PianoÓptimo para solos de piano.
Bright
5
(brillante)
6 Mild (suave)
Óptimo para escuchar a través de los
altavoces integrados en el instrumento.
Óptimo para auriculares o para
escuchar a través de altavoces
externos.
Ofrece un sonido más potente.
Reduce las frecuencias medias para
obtener un sonido más brillante.
Reduce las frecuencias altas para
obtener un sonido más suave.
Cambio de la respuesta por
pulsación del teclado
Puede especificar la respuesta por pulsación
(la medida en la que el sonido responde a la fuerza
de la interpretación). Utilice para ello la función
número 007 (página 40).
Page 15
Elementos de la pantalla y operaciones básicas
GrandPno
001
003
Indican el estado operativo del
instrumento.
Song/Voice/Style (canción, voz, estilo)
Normalmente, indica las notas que se
tocan. Cuando se utiliza la función de
lección de canción, indica las notas
y el acorde reproducidos
actualmente. Cuando se usa la
función de diccionario (página 26),
indica las notas del acorde que
especifique.
Notación
• Cualquier nota por encima o por
debajo del pentagrama se indica
mediante “8va”.
• Es posible que no se muestren todas
las notas en la pantalla para algunos
acordes específicos, debido
a limitaciones de espacio.
Esta área indica el estado de la
lección.
Keys To Success
(claves para el éxito)
(página 31)
Phrase Repeat
(repetición de frases)
(página 34)
Indica cuál es el
Indicación de la
lección
Cada indicación se muestra cuando la
función correspondiente está activada.
Indica el acorde que se está reproduciendo en el rango de
acompañamiento automático (página 22) del teclado o se
especifica mediante la reproducción de canciones.
Normalmente indica el número de compás
actual de la canción o el estilo actual. Cuando
se utiliza el botón [FUNCTION] (función)
(página 40), indica el número de función.
Indica las notas que se están tocando en el momento. Indica las
notas de la melodía y de los acordes de una canción cuando se
está utilizando la función de lección de canción. También indica las
notas de un acorde, cuando se toca un acorde o bien cuando se
utiliza la función de diccionario.
Acorde
Measure o Function (compás o función)
Pantalla de teclado
003
02
Indica si la reproducción de canciones está
activada o desactivada, o bien la pista de
destino de la grabación de canciones (página 29, 38).
Iluminado: la pista contiene datos
Apagado: la pista está silenciada o no contiene
ningún dato
Parpadeando: la pista está seleccionada como
pista donde grabar
Indica el tiempo de reproducción actual.
Estado de la pista de la canción
Tiempo
Pulse los botones
numéricos [0], [0], [3],
o pulse sencillamente [3].
Ejemplo: selección de Voice 003,
Harpsichord (voz 003,
clavicémbalo).
Pulse brevemente
para aumentar.
Pulse brevemente
para reducir.
Elementos de la pantalla
NOTA
Operaciones básicas
Antes de utilizar el instrumento, puede resultarle útil familiarizarse con los controles básicos siguientes, que
se utilizan para seleccionar elementos y cambiar valores.
Botones numéricos
Utilice los botones numéricos para especificar
directamente un elemento o valor. En el caso de los
números que empiezan por uno o dos ceros, estos
se pueden omitir.
7
Botones [+] y [-]
Pulse el botón [+] brevemente para incrementar el valor
en 1 o el botón [-] para reducir el valor en 1. Mantenga
pulsado uno de estos botones para aumentar o reducir
de forma continua el valor en la dirección
correspondiente.
PSR-E353 Manual de instrucciones
15
Page 16
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Nombre de la voz
La voz aquí indicada
pasa a ser la voz
principal del
instrumento.
Número de voz
Aparece una vez pulsado
el botón [VOICE].
Flute
096
Seleccione 096 Flute
Valor actual del tempo
Referencia
Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado, este
instrumento presenta una amplia serie de voces reales, entre las que se incluyen la
guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión e incluso
efectos de sonido, lo que proporciona una gran variedad de sonidos musicales.
Selección de una voz principal
Pulse el botón [VOICE] (voz).
1
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
2
[+], [-] para seleccionar la voz deseada.
Consulte la lista de voces en la página 58.
Toque el teclado.
3
Lista de voces predefinidas
001–196
197–214
(Drum Kit,
juego de
batería)
215–234
235–573Voces de XGlite (página 61)
000
Voces de instrumento (incluidos efectos
de sonido).
Existen varios sonidos de batería y percusión
asignados a distintas teclas, que se pueden
tocar. Los datos sobre los instrumentos y las
asignaciones de las teclas de cada juego de
batería se encuentran en la lista de juegos de
batería, en la página 64.
Los arpegios se reproducen automáticamente
simplemente tocando el teclado (página 19).
One Touch Setting (ajuste de un solo toque)
La función de ajuste de un solo toque selecciona
automáticamente la voz más adecuada al
seleccionar un estilo o una canción (excepto
la canción introducida por la toma [AUX IN]).
Sólo tiene que seleccionar el número de voz
“000” para activar esta función.
Reproducción de la voz
de “piano de cola”
Cuando desee restablecer diversos ajustes a sus
valores predeterminados y tocar sin más un sonido
de piano, pulse el botón [PORTABLE GRAND] (piano
de cola portátil).
Se seleccionará automáticamente la voz
“001 Grand Piano” como voz principal.
Empleo del metrónomo
El instrumento tiene un metrónomo integrado
(dispositivo que mantiene un tempo exacto),
práctico para ensayar.
Pulse el botón [METRONOME]
1
(metrónomo) para iniciar el metrónomo.
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME]
2
para parar el metrónomo.
Para cambiar el tempo:
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear) para
acceder al valor de tempo y utilice después los
botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
090
Tempo
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer
instantáneamente el valor al tempo predeterminado.
Para definir la signatura de tiempo:
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] para
que aparezca “TimeSigN” (funciones 036; página 42)
y utilice después los botones numéricos.
Para ajustar el volumen del metrónomo:
Utilice para ello la función número 038 (página 42).
16
PSR-E353 Manual de instrucciones
Page 17
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Aparece cuando está
activada la voz dual
Sonarán dos
voces a la vez.
GrandPno
001
Aparece cuando está
activada la voz de división
Voz de división
Voz principal
y voz dual
Punto de división ... ajuste predeterminado:
054 (F#2, fa sostenido 2)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Superposición de voces duales
Además de la voz principal, puede superponer otra
voz distinta en todo el teclado a modo de “voz dual”.
Pulse el botón [DUAL] para activar
1
la voz dual.
Pulse el botón [DUAL] otra vez para
2
salir de la función de voz dual.
Para seleccionar otra voz dual:
Aunque al activar DUAL se seleccionará una voz
dual adecuada para la voz principal actual, puede
seleccionar fácilmente otra distinta; para ello,
mantenga pulsado el botón [Dual] para abrir “D.Voice”
(voz dual, función 012; página 41) y utilice los botones
numéricos [0]–[9], [+], [-].
Cómo tocar una voz de división
en la zona de la mano izquierda
Dividiendo el teclado en dos zonas separadas,
puede tocar en la zona de la mano derecha una
voz distinta que en la zona de la mano izquierda.
Pulse el botón [SPLIT] (división)
1
para activar la función de división.
El teclado se dividirá en las zonas de
mano derecha y de mano izquierda.
Puede tocar una “voz de división” en la zona de
la mano izquierda del teclado y, al mismo tiempo,
una voz principal y una voz dual en la zona
de la mano derecha.
La tecla más aguda de la zona de la mano
izquierda se denomina “punto de división”
(función 006;
predeterminada es F#2 (fa sostenido 2),
pero se puede cambiar.
Pulse de nuevo el botón [SPLIT] para
2
salir de la función de división.
Para seleccionar otra voz de división:
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] para abrir
“S.Voice” (voz de división, función 016;
y utilice los botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
página 40
). La tecla
página 41
)
PSR-E353 Manual de instrucciones
17
Page 18
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Aparece cuando la función de
estéreo ultra ancho está activada.
NOTA
Interpretación con un sonido
mejorado y más amplio
(estéreo Ultra Wide)
Puede tocar el teclado con un efecto de sonido
espacioso y más amplio que da la sensación de
estar escuchando el sonido fuera de los altavoces
activando el efecto de estéreo Ultra Wide.
Pulse el botón [ULTRA-WIDE STEREO]
1
(estéreo ultra ancho) para activarlo.
El sonido se expandirá a su alrededor, como si el
altavoz estuviera situado fuera del instrumento.
Pulse de nuevo el botón [ULTRA-WIDE
2
STEREO] para desactivarlo.
Para seleccionar el tipo de estéreo
ultra ancho:
Mantenga pulsado el botón [ULTRA-WIDE STEREO]
para que aparezca “Wide” (ancho, función 025;
página 41
) y utilice después los botones numéricos.
Aplicación de efectos al sonido
Este instrumento puede aplicar varios efectos, que
se indican a continuación, al sonido que emite.
Reverberación
Añade al sonido el ambiente acústico de una sala
de conciertos o un club. Aunque la forma de acceder
al tipo de reverberación más idóneo es seleccionando
una canción o estilo, también puede seleccionar otro
tipo mediante la función número 020 (
Puede ajustar la profundidad de reverberación con
la función número 021 (
Coro
Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz, de
manera que sea más cálida y espaciosa. Aunque
la forma de acceder al tipo de efecto de coro más
idóneo es seleccionando una canción o estilo,
también puede seleccionar otro tipo mediante
la función número 022 (
Sostenido de panel
La activación del parámetro Sustain (sostenido) de la
función número 023 (
sostenido fijo a las voces de teclado. La función de
sostenido también se puede aplicar como se desee
con el interruptor de pedal (se venden por separado;
página 13).
• Aunque active el sostenido de panel, hay voces a las que
no se puede aplicar el sostenido.
página 41
página 41
página 41
página 41
).
).
) le permite añadir un
).
PSR-E353 Manual de instrucciones
18
Page 19
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Analogon
106
Aparece cuando la función
de armonía está activada.
Aparece cuando la función
de arpegio está activada.
o bien
02
Tipo actual
Manténgalo
pulsado durante
más de un
segundo.
Adición de armonía o arpegio
Puede añadir notas armónicas o de arpegio a la
voz principal.
Al especificar el tipo de armonía, puede aplicar
partes de armonía, como dúo o trío, o bien añadir
trémolo o efectos de eco al sonido reproducido de
la voz principal o de la voz dual. Además, cuando se
selecciona el tipo de arpegio, los arpegios (acordes
rotos) se reproducen de forma automática al tocar
simplemente las notas adecuadas en el teclado.
Por ejemplo, puede tocar las notas de una tríada
(la nota fundamental, la tercera y la quinta) y la
función de arpegio creará automáticamente una
variedad de interesantes frases de tipo arpegio. Esta
función se puede utilizar de forma creativa para la
producción musical y también para interpretación.
Mantenga pulsado el botón [HARMONY/
2
ARPEGGIO] durante más de un
segundo hasta que “Harm/Arp”
(armonía/arpegio, función 028;
página 41) aparezca en la pantalla.
Aparece “Harm/Arp” durante unos segundos y,
a continuación, se muestra el tipo actual.
Harm/Arp
028
001
Duet
8
1
Pulse el botón [HARMONY/ARPEGGIO]
(armonía/arpegio) para activar la función
de armonía o arpegio.
Cuando está activado el efecto de armonía
o de arpegio, se seleccionará el más adecuado
para la voz principal actual.
Si desea seleccionar un tipo específico,
selecciónelo mediante los pasos de operación
2 y 3 indicados a continuación.
NOTA
• El efecto de armonía sólo se puede añadir a la
voz principal.
• Al seleccionar un número de voz comprendido
entre 215 y 234, la función de arpegio se activará
automáticamente.
• Al seleccionar un tipo de armonía entre 001 y 005,
el efecto de armonía se añadirá únicamente a la melodía
de la mano derecha si activa el estilo (página 22)
y pulsa acordes en la sección del acompañamiento
automático del teclado.
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
3
[+], [-] para seleccionar el tipo deseado.
Cuando desee especificar un tipo de armonía,
consulte la lista de tipos de armonía en la
página 71; para especificar un tipo de arpegio,
consulte la lista de tipos de arpegio en la
página 72.
NOTA
• Al tocar uno de los tipos de arpegio 143 a 176,
seleccione la voz correspondiente indicada
a continuación como voz principal.
143–173: Seleccione una voz de batería (voz nº 197–
voz nº 206).
174 (China): Seleccione “StdKit1 + Chinese Perc”
(voz nº 207).
175 (Indian): Seleccione “Indian Kit 1” (voz nº 208)
o “Indian Kit 2” (voz nº 209).
176 (Arabic): Seleccione “Arabic Kit” (voz nº 210).
Pulse una o varias notas en el teclado
4
para activar la armonía o el arpegio.
Cuando se selecciona un tipo de armonía, se
puede añadir una parte de la armonía (por
ejemplo, dúo o trío) o un efecto (por ejemplo,
trémolo o eco) al sonido reproducido de la
voz principal.
Además, cuando se selecciona un tipo de
arpegio, los arpegios (acordes rotos) se
reproducen de forma automática al tocar
simplemente las notas adecuadas en el teclado.
La frase del arpegio concreto varía según el
número de notas que se pulsan y la zona del
teclado.
PSR-E353 Manual de instrucciones
19
Page 20
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Cómo se aplica el efecto al sonido de los
distintos tipos
• Tipo de armonía 001 a 005
Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca
acordes en la sección de acompañamiento
automático del teclado cuando está activado el
acompañamiento automático (página 22).
• Tipo de armonía 006 a 012 (trino)
Mantenga pulsadas dos teclas.
• Tipo de armonía 013 a 019 (trémolo)
Siga manteniendo
pulsadas las teclas.
• Tipo de armonía 020 a 026 (eco)
Toque las teclas.
• Tipo de arpegio 027 a 176
La función de arpegio se aplica a la voz
principal y dual.
La función de arpegio se aplica sólo a la
voz de división.
Cuando la división está desactivada:
Cuando la división está activada:
• El arpegio no se puede aplicar a las voces de división
y principal/dual simultáneamente.
• Al seleccionar un número de voz comprendido entre
225 y 234 como voz principal, se activará
automáticamente el arpegio y la división.
Pdl Func
Sustain
1
031
031
Arp Hold
2
031
Para desactivar la función de armonía
5
o arpegio, pulse de nuevo el botón
[HARMONY/ARPEGGIO].
Retención de la reproducción del
arpegio con el interruptor de pedal
(retención)
El instrumento se puede configurar de modo que
la reproducción de arpegios continúe después de
haber soltado la nota, pulsando el interruptor
de pedal conectado a la toma [SUSTAIN].
Pulse un botón [FUNCTION] una serie
1
de veces hasta que aparezca “Pdl Func”
(función 031) en la pantalla.
Aparece “Pdl Func” durante unos segundos y,
a continuación, se muestra el ajuste actual.
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
2
[+], [-] para seleccionar “Arp Hold”.
Si desea restablecer la función de sostenido
del interruptor de pedal, seleccione “Sustain”
(sostener). Si desea utilizar las dos funciones,
de retención y sostenido, seleccione “Hold+Sus”
(retener y sostener).
NOTA
Para ajustar el volumen de la armonía:
Utilice para ello la función número 029 (
Para ajustar la velocidad del arpegio:
Utilice para ello la función número 030 (
PSR-E353 Manual de instrucciones
20
página 41
página 41
Intente tocar el teclado con la
3
reproducción de arpegio mediante
el interruptor de pedal.
Pulse las notas para activar el arpegio y,
a continuación, pulse el interruptor de pedal.
Aunque suelte las notas, el arpegio continuará
reproduciéndose. Para detener la reproducción
del arpegio, suelte el interruptor de pedal.
).
).
Page 21
Reproducción del teclado para dos personas (modo dúo)
DuoMode
on
Equivalente a C3
Punto de división: 066 (fa#3)
Voz de la izquierda
Equivalente a C3
Voz de la derecha
NOTA
Cuando se activa el modo dúo en el instrumento, dos intérpretes distintos pueden tocar
el instrumento a la vez, con el mismo sonido, en el mismo intervalo de octavas,
una persona a la izquierda y otra a la derecha. Este modo resulta de utilidad en
aplicaciones de aprendizaje, en las que una persona (un profesor, por ejemplo) toca
una interpretación modelo y la otra persona observa y practica sentada junto
alaprimera persona.
Para iniciar este instrumento en el
1
modo de dúo, mantenga pulsado
simultáneamente el botón [L] y pulse
el interruptor [] (espera/encendido)
para encender el instrumento.
Aparece “DuoMode” en la pantalla durante unos
segundos, la tecla fa#3 se convierte en el punto
de división y el teclado se divide en dos
secciones: una para la voz izquierda y otra
para la voz derecha.
NOTA
• La sección de la voz derecha y la sección de la voz
izquierda del teclado se ajusta con la misma voz
(voz principal).
• En el modo de dúo, el punto de división no se puede
cambiar de fa#
Una persona debe tocar la sección de la
2
voz de la izquierda del teclado, mientras
3.
que la otra toca la sección de la voz de
la derecha.
Selección de una voz
Seleccione una voz ejecutando los pasos 1 y 2 de
“Selección de una voz principal” en la
NOTA
• Cuando se selecciona una voz dual en los números de
voz 162 a 188, en la sección de la voz de la izquierda
sonará únicamente la voz principal.
• Ciertas funciones, como lección, armonía/arpegio
y doble no se pueden utilizar en modo dúo.
página 16
.
Cómo se emiten los sonidos en el modo dúo
Las notas tocadas en la sección de la voz de la
izquierda suenan en el altavoz de la izquierda,
mientras que las notas tocadas en la sección de
la voz de la derecha suenan en el altavoz de la
derecha, en el ajuste de modo dúo inicial. Este
ajuste de salida se puede cambiar mediante la
opción “VoiceOut” (salida de voz) (función 027;
página 41
).
• En el modo dúo, el efecto panorámico, el volumen y las
características tonales del sonido estéreo puede ser
diferentes que en el modo normal debido al ajuste de
VoiceOut = “Separate” (salida de voz = separado)
(página 41). Especialmente con los juegos de batería la
diferencia puede ser más obvia ya que cada tecla de un
juego de batería cuenta con una posición panorámica
estéreo diferente.
Uso de sostenido en el modo dúo
El sostenido se puede aplicar a las secciones
de voz de la izquierda y la derecha en el modo
dúo del modo habitual, mediante uno de los
siguientes métodos en el modo dúo, igual que
en el modo habitual.
• Pulse el interruptor de pedal (página 13)
conectado a la toma [SUSTAIN].
• Ajuste “Sustain” (sostenido, función 023;
página 41) en encendido.
NOTA
• El sostenido no se puede aplicar de forma
independiente a la sección de la voz de la izquierda
y a la sección de la voz de la derecha.
• Mientras está activado el sostenido de panel, el ajuste
de retención se mantiene incluso cuando la
alimentación está desactivada.
Reproducción de estilos en modo dúo
Aunque no se pueden utilizar las funciones de
estilo completo (acompañamiento) en el modo
dúo, se puede reproducir la parte del ritmo de
un estilo mientras se tocan normalmente las
voces izquierda/derecha.
Grabación en el modo dúo
La sección de la voz de la derecha y la sección
de la voz de la izquierda se graban en la misma
pista.
Para salir del modo dúo, pulse el
3
interruptor [] (espera/encendido) para
desactivar la alimentación y vuelva
a encender la alimentación del modo
normal.
PSR-E353 Manual de instrucciones
21
Page 22
Reproducción de estilos
8BtModrn
002
Nombre del estilo
Número de estilo
Este icono aparece cuando se
pulsa el botón [STYLE].
LoveSong
025
Este icono aparece cuando el acompañamiento
automático está activado.
Punto de división ... ajuste predeterminado:
054 (fa#2, fa sostenido 2)
Rango de
acompañamiento
automático
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
Punto de
división
• Dado que los estilos de la categoría Pianist (pianista),
150 a 158, no contienen partes rítmicas, no sonará nada
si inicia la reproducción de sólo ritmo. Al reproducir estos
estilos, asegúrese de realizar los pasos 2-4 de esta
página.
NOTA
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce
los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde). Puede seleccionar
entre una gran variedad de estilos que abarcan una amplia serie de géneros musicales.
Pulse el botón [STYLE] (estilo) y utilice
1
los botones numéricos [0]–[9], [+], [-]
para seleccionar el estilo deseado.
La lista de estilos aparece en el panel frontal,
o bien en la lista de estilos (página 69).
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para
2
activar el acompañamiento automático.
Con esta operación, la zona del teclado situada
a la izquierda del punto de división (054: fa#2,
fa sostenido 2) se convierte en el “rango de
acompañamiento automático” y únicamente
se utiliza para especificar los acordes.
Pulse el botón [SYNC START] (inicio
3
sincronizado) para activar la función
de inicio sincronizado.
025
LoveSong
Toque un acorde del rango de
4
acompañamiento automático
para iniciar la reproducción.
Toque una melodía con la mano derecha
y acordes con la izquierda.
Para obtener información sobre los acordes,
consulte la “Tipos de acordes para reproducción
de estilos” (página 25) o utilice la función de
diccionario de acordes (página 26).
Pulse el botón [START/STOP] para
5
parar la reproducción.
Puede añadir variaciones de preludio, coda
y ritmo a la reproducción del estilo utilizando las
“secciones”. Para obtener información detallada,
consulte la página 24.
Para reproducir solo la parte de ritmo
Si pulsa el botón [START/STOP] (sin pulsar el botón
[ACMP ON/OFF] del paso 2), solo se reproduce la parte
rítmica y puede reproducir la interpretación de una
melodía utilizando todo el teclado.
La tecla más aguda del rango de
acompañamiento automático se denomina
“punto de división”, cuyo valor predeterminado,
F#2 (fa sostenido 2), puede cambiarse
mediante la función número 006 (página 40).
22
PSR-E353 Manual de instrucciones
Ajuste del volumen del estilo
Para ajustar el balance del volumen entre la
reproducción del estilo y el teclado, puede ajustar el
volumen del estilo. Utilice para ello la función número
001 (página 40).
Page 23
Reproducción de estilos
StyleReg
008
Uso de la base de datos musical
Si tiene dificultades para encontrar y seleccionar
el estilo y la voz deseados, utilice esta función.
En la base de datos musical, basta con seleccionar
el género musical favorito para activar los ajustes
idóneos.
Pulse el botón [MUSIC DATABASE].
1
Tanto el acompañamiento automático
como el inicio sincronizado se activarán
automáticamente.
001
AlvFever
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
2
[+], [-] para seleccionar la base de
datos musical.
Esta operación activa los ajustes del panel
(tales como voz y estilo) registrados en la base
de datos musical seleccionada. El nombre de
categoría de la lista de la base de datos musical
se encuentra en el panel frontal o en la sección
Lista de la base de datos musical (página 70).
Toque el teclado como se describe
3
en los pasos 4–5 en la página 22.
Registro de los archivos
de estilo
Además de los estilos predefinidos, puede registrar
un archivo de estilo (archivo “.sty” que se transfiere
desde un ordenador) mediante el número de
estilo 159; se utilizarán del mismo modo que
los estilos predefinidos.
Para transferir el archivo de estilo
1
(***.sty) desde un ordenador a este
instrumento, utilice Musicsoft
Downloader.
Para obtener instrucciones al respecto, consulte
“Computer-related Operations” (operaciones
relacionadas con el ordenador) (página 5) en
el sitio web. Puede transferir dos o más estilos
a este instrumento, pero solamente se puede
registrar uno con el número de estilo 159.
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces
2
hasta que aparezca “StyleReg” (registro
de estilo, función 008; página 40).
Al cabo de unos dos segundos, aparecerá
en la pantalla el nombre de un archivo de
estilo registrable.
Si es preciso, seleccione el estilo
3
deseado mediante los botones [+] y [-].
Pulse el botón [0].
4
Aparecerá un mensaje de confirmación de
la operación de registro.
Pulse el botón [+/YES] (+/sí) para
5
registrar el archivo.
PSR-E353 Manual de instrucciones
23
Page 24
Reproducción de estilos
Sección actual
INTRO≥A
Punto de división ... ajuste predeterminado:
054 (fa#2, fa sostenido 2)
Rango de acom-
pañamiento
automático
FILL A≥B
ENDING
Valor actual del tempo
Variaciones de estilos: secciones
Cada estilo consta de “secciones” que permiten
cambiar el arreglo del acompañamiento para que
concuerde con la canción que está tocando. Este
es un típico ejemplo de uso de las secciones.
Cuando haya terminado el preludio,
7
toque el teclado de acuerdo con la
progresión de la canción que esté
interpretando.
Toque acordes con la mano izquierda mientras
toca la melodía con la derecha y pulse el botón
[MAIN/AUTO FILL] según proceda. La sección
cambiará a Fill-in, Main A o Main B (relleno,
principal A o B).
1–3
Igual que en los pasos 1 a 3 de la página 22.
Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]
4
(principal/relleno automático)
para seleccionar Main A o Main B
(principal A o B).
MAIN A
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]
5
(preludio/coda/rit.).
Ahora, está preparado para comenzar la
reproducción del estilo a partir de la sección
de preludio.
Toque un acorde con la mano izquierda
6
para comenzar la reproducción
del preludio.
En este ejemplo, toque un acorde de C (do)
mayor (como se muestra más abajo). Para
obtener información sobre la introducción de
acordes, consulte “Tipos de acordes para
reproducción de estilos” en la página 25.
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
8
La sección cambia a la coda. Cuando finaliza
la coda, la reproducción del estilo se detiene
automáticamente. Puede hacer que la coda se
ralentice lentamente (ritardando) pulsando de
nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras
se reproduce la coda.
Cambio del tempo
Pulse el botón [TEMPO/TAP] para acceder al valor
de tempo y utilice los botones [-] y [+] para ajustarlo.
090
Tempo
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer
el valor al tempo predeterminado del estilo
o la canción actuales.
Uso de la función de pulsación (Tap)
Mientras se reproduce una canción o un estilo, pulse
el botón [TEMPO/TAP] dos veces al tempo deseado
para cambiarlo. Mientras la reproducción de
la canción o del estilo está interrumpida, pulse
el botón [TEMPO/TAP] varias veces para iniciar
la reproducción al tempo definido: cuatro veces para
una canción o estilo de 4 tiempos o tres veces para
una canción o estilo de 3 tiempos.
PSR-E353 Manual de instrucciones
24
Page 25
Reproducción de estilos
C
Cm
7
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
Dm
7
DM
7
E
Em
Em
7
EM
7
C
F
Fm
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
Gm
7
A
Am
Am
7
AM
7
B
7
B
C
Cm
C
7
Tipos de acordes para reproducción de estilos
Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico muestra cómo reproducir los acordes más comunes
en el rango de acompañamiento automático del teclado. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas
maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener más información consulte los libros de acordes
disponibles en el mercado.
MayorMenorSéptimaSéptima menorSéptima mayor
D
7
E
7
indica la nota fundamental.
G
7
A
7
Bm
• Se pueden utilizar inversiones, así como posiciones de nota fundamental, con las siguientes excepciones:
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
m7, m7
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas.
• Los acordes sus2 se indican sólo con la nota fundamental.
• Cuando se toca un acorde que este instrumento no reconoce, no se muestra nada en la pantalla. En este caso, solamente se reproducen
las partes de ritmo y bajo.
Bm
7
GM
BM
7
7
Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante
uno, dos o tres dedos únicamente.
Nota fundamental “C” (do)
Cm
7
Para tocar un acorde
mayor
Pulse la nota fundamental
) del acorde.
(
Para tocar un acorde
menor
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla negra
más cercana a la izquierda
de la misma.
Para tocar un acorde
de séptima
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca
más cercana a la izquierda
de ella.
Para tocar un acorde de
séptima menor
Pulse la nota fundamental junto
con las teclas blanca y negra
más cercanas a la izquierda
de ella (tres teclas en total).
PSR-E353 Manual de instrucciones
25
Page 26
Reproducción de estilos
Dict.
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
Rango de tipos
de acordes
Rango de notas
fundamentales
Rango para
tocar el
teclado
Extremo
derecho del
teclado
Dict.
001
Dict.
001
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)
Notas individuales
del acorde (teclado)
Notación de
acorde
Búsqueda de acordes en el
diccionario de acordes
La función de diccionario resulta útil cuando conoce
el nombre de un acorde determinado y desea
aprender con rapidez cómo tocarlo.
Mantenga pulsado el botón
1
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
(1 escucha, 2 sincronización, 3 espera)
durante más de un segundo para
acceder a “Dict.” (Diccionario).
En la pantalla aparecerá la palabra
“Dict.” (diccionario).
Esta operación dividirá todo el teclado en tres
rangos, como se ilustra a continuación.
• El rango a la derecha de “ROOT ”:
Permite especificar la nota fundamental del
acorde, pero no produce ningún sonido.
• El rango comprendido entre “CHORD TYPE ”
y“ROOT ”:
Permite especificar el tipo de acorde, pero no
produce ningún sonido.
• El rango a la izquierda de “CHORD TYPE ”:
Permite tocar y confirmar el acorde especificado
en los dos rangos anteriores.
Como ejemplo, vamos a aprender
2
a tocar un acorde de GM7 (sol séptima
mayor).
Pulse la tecla “G” (sol) en la sección
2-1.
situada a la derecha de “ROOT ” para
26
que aparezca “G” como nota fundamental.
PSR-E353 Manual de instrucciones
Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) de la
2-2.
sección comprendida entre “CHORD
TYPE ” y “ROOT”.
Las notas que debería tocar para el
acorde especificado (nota fundamental
y tipo de acorde) se muestran en la
pantalla para su comodidad, tanto como
notación como en el diagrama del teclado.
Para ejecutar posibles inversiones del acorde,
pulse los botones [+]/[-].
NOTA
• Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores
simples suelen indicarse solamente con la nota
fundamental. Por ejemplo, “C” significa do mayor. Sin
embargo, al especificar acordes mayores aquí,
asegúrese de seleccionar “M” (mayor) después de
pulsar la nota fundamental.
• Estos acordes no aparecen en la función de diccionario
de acordes: 6(9), M7(9), M7(
m7(11), mM7(9), mM7
Siguiendo la notación y el diagrama del
3
teclado en la pantalla, pruebe a tocar un
b
5, 7b
#
11 ), b
5, sus2
5, M7b
5, M7aug,
acorde en el rango situado a la izquierda
de “CHORD TYPE ”.
Cuando haya tocado el acorde correctamente,
un sonido de campana indicará su acierto y el
nombre del acorde parpadeará en la pantalla.
Page 27
Reproducción de canciones
Estas canciones de demostración muestran los distintos sonidos del instrumento.
Cada una de estas canciones tiene dos variaciones: una fácil con la que pueden practicar
sin dificultad incluso los principiantes y otra más difícil.
Hemos reunido varias canciones folk de todo el mundo que se han transmitido de una
generación a otra, además de varias piezas clásicas muy conocidas. Pruebe a tocar
la melodía de estas canciones con la mano derecha.
Disfrute interpretando una pieza con acompañamiento Style (datos de acompañamiento
automático). (Keys to Success ha sido diseñado para que domine en primer lugar la
interpretación de la melodía con la mano derecha y después la base de los acordes
con la mano izquierda).
Estas canciones requieren instrumentos solistas que no sean piano, permitiéndole disfrutar
de otras voces instrumentales con el acompañamiento orquestal.
Incluye piezas conocidas de todo el mundo con piezas para piano igualmente conocidas.
Disfrute de un sonido de piano hermoso y vibrante mientras interpreta solo o con
acompañamiento orquestal.
Escuche y disfrute del sonido de acordes y de progresiones de acordes fáciles mientras
toda el teclado según las indicaciones de la pantalla LCD.
Aprenda a tocar acordes con canciones que incluyen progresiones de acordes sencillos
y fundamentales.
Canciones del usuario que graba usted mismo.
Canciones transferidas desde un ordenador (consulte “Operaciones relacionadas con
el ordenador” en la página 5).
NOTA
Elise 1
004
Nombre de la canción
Número de canción
Aparece después de
pulsar el botón [Song].
Puede disfrutar escuchando las canciones internas, o bien utilizarlas con
prácticamente cualquiera de las funciones, como una lección.
Categoría de canción
Las canciones se organizan por categorías, como se indica a continuación.
Escucha de canciones
de demostración
Pulse el botón [DEMO] para reproducir las
canciones de demostración de forma
secuencial.
Cuando se reproducen los números de canciones
001 a 003 de forma secuencial y acaba la última
canción (003), la reproducción se repetirá
continuamente, empezando de nuevo por
la primera canción (001).
Pulse el botón [DEMO] para detener la reproducción.
• Puede seleccionar una canción con el botón [+] después
de pulsar el botón [DEMO]. Se puede utilizar el botón [-]
para volver al principio de la canción seleccionada.
Selección y reproducción
de una canción
Pulse el botón [SONG] (canción)
1
y utilice los botones numéricos para
seleccionar la canción deseada.
Consulte la lista de canciones (página 67).
Pulse el botón [START/STOP]
2
para iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar
el botón [START/STOP].
Para cambiar el tempo:
Consulte “Cambio del tempo” en la página 24.
Ajuste del volumen de la canción
Para ajustar el balance del volumen entre la
reproducción de la canción y el teclado, puede
ajustar el volumen de la canción. Utilice para ello
la función número 002 (página 40).
PSR-E353 Manual de instrucciones
27
Page 28
Reproducción de canciones
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
Inversión rápida
Durante la reproducción,
pulse este botón para
regresar rápidamente
a un punto anterior de
la canción.
Avance rápido
Durante la reproducción,
pulse este botón para saltar
directamente a un punto
posterior de la canción.
Pausa
Durante la reproducción,
pulse este botón para
ponerla en pausa
y púlselo de nuevo para
reanudar desde ese punto.
NOTA
NOTA
Reproducción de música
de fondo (BGM)
Con el ajuste predeterminado, al pulsar el botón
[DEMO] únicamente se reproducirán tres canciones
internas repetidamente. Este ajuste se puede
cambiar para que, por ejemplo, se reproduzcan
automáticamente todas las canciones internas y así
utilizar el instrumento como una fuente de música
de fondo.
Mantenga pulsado el botón [DEMO]
1
durante más de un segundo.
Aparece en pantalla “DemoGrp” (grupo de
demostración, función 042; página 42) durante
unos segundos, seguido del destino de
reproducción de repetición actual.
Utilice el botón [+] o [-] para seleccionar
2
un grupo de reproducción.
DemoCanciones predeterminadas (001–003)
PresetTodas las canciones predeter minadas (001–102)
UserTodas las canciones del usuario (155–159)
Download
NOTA
• Cuando no existen datos de canciones del usuario ni de
canciones descargadas, se reproducen las canciones
de demostración.
Pulse el botón [DEMO] para iniciar
3
la reproducción.
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el
botón [DEMO] o pulse el botón [START/STOP].
Reproducción aleatoria de canciones
Si el grupo de demostración (arriba) está establecido
en otro ajuste distinto de “Demo”, el orden de
reproducción mediante el botón [DEMO] puede
alternarse entre orden numérico y orden aleatorio.
Para hacerlo, pulse varias veces el botón
[FUNCTION] hasta que aparezca “PlayMode” (modo
de reproducción, función 043; página 42) y seleccione
después “Normal” o “Random” (aleatorio).
PSR-E353 Manual de instrucciones
28
Todas las canciones transferidas desde un
ordenador (160–)
Avance rápido, inversión rápida
y pausa de la canción
Al igual que los controles de transporte de un
reproductor de sonido, este instrumento permite
avanzar rápidamente [FF], rebobinar [REW] y poner
en pausa [PAUSE] la reproducción de la canción.
• Cuando se ha especificado la repetición A-B, el avance
rápido y la inversión rápida solamente funcionarán dentro
del rango comprendido entre A y B.
• Los botones [REW], [FF] y [PAUSE] no se pueden utilizar
durante la reproducción de canciones con el botón [DEMO].
Cambio de la voz de la melodía
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción
por cualquier otra voz que prefiera.
Seleccione una canción.
1
Seleccione la voz deseada.
2
Mantenga pulsado el botón [VOICE]
3
durante más de un segundo.
En la pantalla aparece “SONG MELODY VOICE”
(voz de la melodía de la canción) durante unos
segundos y la voz seleccionada reemplaza a
la voz de la melodía original de la canción.
• Al seleccionar otra canción se cancelará la voz
de melodía cambiada.
• No puede cambiar la voz de la melodía de una canción
de usuario.
Page 29
Reproducción de canciones
AB
Repetir la reproducción de esta sección
NOTA
Iluminado: La
pista contiene
datos
Apagado:
La pista está
silenciada
o no contiene
ningún dato.
NOTA
Repetición de A-B
Puede reproducir tan solo una sección concreta de
la canción repetidamente estableciendo el punto A
(punto inicial) y el punto B (punto final),
en incrementos de un compás.
Inicie la reproducción de la canción
1
(página 27).
Cuando la reproducción alcance
2
el punto que desee especificar
como punto inicial, pulse el botón
[A-B REPEAT] (repetición A-B)
para establecer el punto A.
Cuando la reproducción alcance el punto
3
que desee especificar como punto final,
vuelva a pulsar el botón [A-B REPEAT]
para establecer el punto B.
La sección A-B especificada de la canción se
reproducirá de forma repetida.
NOTA
• También puede ajustar la función de repetición A-B
cuando la canción ha terminado. Simplemente use los
botones [REW] y [FF] para seleccionar los compases
deseados, pulsando el botón [A-B REPEAT] para cada
punto, y después comience la reproducción.
• Para establecer el punto inicial “A” al principio de
la canción, pulse el botón [A-B REPEAT] antes de
empezar la reproducción.
Activación y desactivación
de cada parte
Como se indica encima de los botones del panel (que se
muestra abajo), las canciones a excepción de los
números de canciones 115 a 154 constan de dos partes
que pueden activarse o desactivarse individualmente
pulsando el botón correspondiente, L o R.
020
FrereJac
010
Activando o desactivando las partes de la mano
izquierda y derecha durante la reproducción, puede
escuchar la parte (que esté activada) o practicar
la otra (la desactivada) en el teclado.
• La selección de otra canción cancelará el estado
de activación/desactivación de las partes.
Para cancelar la reproducción repetida,
4
pulse el botón [A-B REPEAT].
Para parar la reproducción, pulse el botón
[START/STOP].
• La función de repetición A-B se cancelará cuando
empiece otro modo de canción.
PSR-E353 Manual de instrucciones
29
Page 30
Dispositivo de audio externo para reproducción con altavoces integrados
Dispositivo de audio
(reproductor de audio
portátil, etc.)
Miniclavija
estéreo
ATENCIÓN
AVI SO
MelodySP
on
Aparece cuando está activado el supresor de melodía
SupprPan
026
C
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.
L63 – C – R63
(Left - Center - Right, izquierda-centro-derecha)
NOTA
Se puede conectar la salida de sonido de un dispositivo de audio externo, como
un reproductor de música portátil, a los altavoces incorporados del instrumento,
mediante un cable. De este modo podrá interpretar en el teclado al mismo tiempo
que suena la música del reproductor.
Apague el dispositivo de audio externo
1
y este instrumento.
Conecte el dispositivo de audio a la
2
toma [AUX IN] (entrada auxiliar) del
instrumento.
Utilice el cable que tiene la miniclavija estéreo en
un extremo para conectarla a este instrumento
y la clavija correspondiente al dispositivo de
audio externo en el otro extremo.
Encienda el dispositivo de audio externo
3
y, a continuación, este instrumento.
Inicie la reproducción en el dispositivo
4
de audio externo que ha conectado.
El sonido del dispositivo externo suena a través de
los altavoces incorporados de este instrumento.
Ajuste el balance del volumen entre el
5
dispositivo de audio externo y este
instrumento.
Si es posible, ajuste el nivel de reproducción del
dispositivo de audio externo primero, para lograr
un balance óptimo.
NOTA
Toque el teclado conjuntamente con el
6
sonido del dispositivo de audio.
Cuando termine la interpretación,
7
detenga la reproducción del dispositivo
de audio.
PSR-E353 Manual de instrucciones
30
• Puede ajustar el nivel de la entrada del dispositivo de
audio externo accediendo a “AuxInVol” a través de la
función número 003 (página 40) y utilizando los botones
[0]–[9], [+], [-].
• Antes de realizar la conexión, debe apagar este
instrumento y el dispositivo de audio externo.
Además, antes de encenderlos o apagarlos, ajuste
todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo
contrario, los dispositivos podrían dañarse, se podría
producir una descarga eléctrica e incluso una
pérdida de permanente de la audición.
• Después de conectarlos, encienda en primer lugar el
dispositivo de audio externo y, a continuación, este
instrumento. Invierta este orden al apagar.
Reducción del volumen de una parte
de melodía (función de supresor
de melodía)
Cuando el sonido de un dispositivo de audio externo
se emite a través de este instrumento, se puede
cancelar o bajar el volumen de la parte de melodía
de la reproducción estéreo. Puede usar la función
para cancelar la parte de melodía y, a continuación,
practicarla con el teclado.
Inicie la reproducción en el dispositivo
1
de audio externo que ha conectado.
Pulse el botón [MELODY SUPPRESSOR]
2
para activarlo.
NOTA
• Si un dispositivo de audio externo no está conectado
correctamente a la toma [AUX IN] del instrumento, no
se puede activar la función de supresor de melodía ni
aparecerá en la pantalla, aunque pulse el botón
[MELODY SUPPRESSOR].
Si no se puede cancelar (o reducir) la
melodía o el sonido vocal como se
esperaba
Mantenga pulsado el botón [MELODY
1
SUPPRESSOR] durante más de un
segundo para acceder a “SupprPan”
(panoramización de supresor, función
026; página 41) mientras la función de
supresor de melodía está activada.
Ajuste la posición de panoramización
2
del sonido que se va a cancelar (reducir)
con los botones [+], [-].
• Según el contenido de música concreto, es posible que
la melodía o el sonido vocal no se cancelen según lo
esperado aunque se haya activado el supresor de
melodía.
Pulse el botón [MELODY SUPPRESSOR]
3
otra vez para desactivarlo.
Page 31
Uso de la función de lección de canción
Elise 1
004
Aparece cuando Keys to
Success está activado
Parte de la lección
: Lección para la mano derecha
: Lección para la mano izquierda
: Lección para ambas manos
Número actual de paso
Step01
001
Puede practicar con las canciones predeterminadas utilizando estas funciones de
lección: “Keys to Success” (claves para el éxito), “Listening, Timing, Waiting”
(escucha, sincronización y repetición) y “Phrase Repeat” (repetición de una frase).
Keys to Success le ayuda a dominar una canción, mientras que Listening, Timing,
Waiting le ayuda a controlar y tocar las notas correctas. Phrase Repeat le permite
seleccionar y practicar repetidas veces una frase concreta de la canción. Si es la
primera vez que utiliza un instrumento de teclado, le recomendamos que comience
con Keys to Success. Puede consultar la partitura musical en el Libro de canciones
(partituras que se pueden descargar de forma gratuita). Para obtener el libro
de canciones, complete el registro de usuario en el siguiente sitio web:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
El icono del teclado, el texto “Step 01” (paso 01)
Descarga del libro de canciones
Para utilizar la función de lección de canción, necesita
la partitura musical que figura en el libro de canciones
(partituras que se pueden descargar de forma
gratuita). Para obtener el libro de canciones, complete
el registro de usuario en el siguiente sitio web:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Keys To Success
En esta lección, puede practicar frases individuales
de la canción (con cada paso) hasta dominar
correctamente toda la canción.
Prepare el libro de canciones.
1
Descargue el libro de canciones en el sitio web
indicado anteriormente. Algunas partituras de las
canciones figuran al final de este manual.
La cantidad de pasos y partes de cada lección
(que están preprogramados) varía según la
canción de que se trate. Para obtener más
información, consulte el libro de canciones.
NOTA
• Todas las canciones predeterminadas de 004 a 102, con
la excepción de las canciones 001-003 y 103-154, se
pueden utilizar en este modo, sobre todo las canciones
de la categoría “LEARN TO PL AY” (aprender a tocar).
Pulse el botón [SONG] (canción) y,
2
a continuación, seleccione una
canción para la lección.
En este ejemplo seleccionaremos la canción
“Für Elise (básica)” de la categoría “LEARN TO
PLAY”. A continuación, abra la página
correspondiente del libro de canciones.
Pulse el botón [KEYS TO SUCCESS]
3
para activar esta lección.
y la parte de la lección (“R”, “L” o “LR”, mano
derecha, mano izquierda o ambas manos)
aparecerán en la pantalla. De este modo se
indica que va a iniciar la lección desde el
principio. Si ya ha superado varios pasos,
aparecerá el siguiente número de paso en
la pantalla.
Step01
Pulse el botón [START/STOP]
4
para iniciar la lección.
Tras la entrada, se inicia la reproducción
del paso actual.
NOTA
• Para que disfrute al practicar, se ha aplicado un arreglo
especial a cada canción. Por ello, es posible que el
tempo de reproducción sea más lento que el original.
Practique la frase del paso actual.
5
Consulte la notación del libro de canciones y las
notas que aparecen en la pantalla para pulsar
las notas.
PSR-E353 Manual de instrucciones
31
Page 32
Uso de la función de lección de canción
Excellen
068
Se muestra cuando ha
aprobado el paso.
Step01
001
✩ : Superado
Si no hay información: todavía
no se ha superado
Elise 1
004
001
✩✩✩ : Hay uno o más pasos que todavía no
se han superado, además del último
✩✩✩: Solo se ha superado el último paso
✩✩✩: Se han superado todos los pasos,
excepto el último
✩✩✩ : Se han superado todos los pasos
NOTA
Confirme la evaluación del paso actual.
6
Cuando el paso actual llegue a su fin, se
evaluará su interpretación y la calificación
recibida (de 0 a 100) aparecerá en la pantalla.
Una puntuación comprendida entre “0” y “59”
indica que no superó este paso y debe intentarlo
de nuevo; el paso comienza automáticamente.
Una puntuación comprendida entre “60” y “100”
indica que superó este paso y puede pasar al
siguiente; el paso comienza automáticamente.
NOTA
• Si la parte especificada es para ambas manos,
no superará el paso hasta que toque con las dos
manos, aunque toque bien con una de ellas. Sólo
se muestra en la pantalla un mensaje como “L-part
is Nice” (la parte izquierda está bien).
Ejecute los pasos 02, 03, 04, etc.
7
En el último paso de cada canción, practicará
toda la canción de principio a fin. Cuando haya
superado todos los pasos, el modo Keys to
Success se desactivará automáticamente
y se detendrá la reproducción.
NOTA
• Incluso durante la lección, puede seleccionar otro paso
mediante los botones [+]/[-].
Para detener esta lección, el botón
8
[KEYS TO SUCCESS].
32
PSR-E353 Manual de instrucciones
Confirmación del estado de aprobación
Puede confirmar el estado de aprobación de
cada canción con solo selecciona una canción
y cada paso.
Si se ha seleccionado paso
Si se ha seleccionado canción
Eliminación del estado de aprobación
Puede eliminar las entradas del estado de
aprobación actual de toda la canción o de un
paso concreto de ella.
Puede eliminar entradas de estado de
aprobación de todos los pasos:
Con el modo Keys to Success desactivado,
seleccione la canción que desee y mantenga
pulsado el botón [KEYS TO SUCCESS] durante más
de tres segundos. Aparecerá el mensaje “Cleared”
(eliminado) en la pantalla.
Para eliminar la entrada de estado de
aprobación de un paso concreto:
Seleccione la canción que desee, active Keys to
Success, seleccione el paso que desee y mantenga
pulsado el botón [KEYS TO SUCCESS] durante más
de tres segundos. Aparecerá el mensaje “Cleared”
(eliminado) en la pantalla.
• Esta operación no puede ejecutarse durante la reproducción.
Page 33
Listening, Timing y Waiting
NOTA
RightLeft
BothHand
Lección mano
izquierda
Lección mano
derecha
Lección ambas
manos
NOTA
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Excellent!
Very Good!
Good
OK
NOTA
(escucha, sincronización
y espera)
Lección 1—Listening (escucha)
En esta lección, no tiene por qué tocar el teclado.
La melodía y los acordes modelo de la parte
que seleccione empezarán a sonar. Escuche
atentamente y recuérdelos bien.
Lección 2—Timing (sincronización)
En esta lección, concéntrese tan solo en reproducir
las notas con la sincronización correcta. Incluso si
toca notas equivocadas, sonarán las notas correctas
que aparezcan en la pantalla.
Lección 3—Waiting (espera)
En esta lección, intente tocar las notas correctas
que se muestran en la pantalla. La canción se
detiene momentáneamente hasta que toca la nota
adecuada, y el tempo de reproducción cambia para
ajustarse a la velocidad a la que toca.
• Si desea mantener un tempo de interpretación estable
durante la lección 3: Waiting, desactive el parámetro
Your Tempo (su tempo) mediante la función número 041
(página 42).
Uso de la función de lección de canción
Pulse el botón [1 LISTENING 2 TIMING
3
3 WAITING] para iniciar la reproducción
de la lección de canción.
Al pulsar este botón sucesivamente se cambiará
el número de lección de 1: LISTENING 2:
TIMING 3: WAITING desactivada 1….
Pulse este botón hasta que aparezca el número
deseado en la pantalla.
NOTA
• Durante la reproducción, puede cambiar el modo de
lección pulsando este botón e interrumpir la lección en
cualquier momento pulsado el botón [START/STOP].
• La voz principal cambia a “000” (One Touch Setting
(ajuste de un solo toque); página 16) durante esta
lección.
Cuando finaliza la reproducción de
4
la lección, puede consultar su
calificación de interpretación en
la pantalla.
“2 Timing” y “3 Waiting” evalúan su interpretación
en cuatro niveles.
1
2
Pulse el botón [SONG] y, a continuación,
seleccione una canción para la lección.
NOTA
• La lección de canción también se puede aplicar a las
canciones (SMF formato 0 exclusivamente) transferidas
desde un ordenador (página 43), pero no a las
canciones del usuario.
Pulse cualquiera de los botones [R] y [L] para
seleccionar la parte que desee practicar.
• En este paso, puede aparece el mensaje “No LPart” (no
hay parte de mano izquierda) que indica que la canción
actual no tiene una parte para la mano izquierda.
Una vez que aparezca la pantalla de evaluación,
la lección comienza de nuevo desde el principio.
• Cuando se cambia la voz de la melodía de la canción,
la posición de las teclas que aparece en pantalla puede
variar (por octavas), según la voz seleccionada.
NOTA
• Los modos Dual y Split no se pueden activar durante
las lecciones.
Detener el modo de lección.
5
Puede detener el modo de lección en cualquier
momento pulsando el botón [START/STOP].
NOTA
• Las canciones 115 a 154 no son compatibles con las
lecciones Listening (escucha), Timing (sincronización)
y Waiting (espera).
PSR-E353 Manual de instrucciones
33
Page 34
Uso de la función de lección de canción
Marca de la frase
Repetir la reproducción
de esta sección
REPEAT
P03
Aparece cuando la
función de repetición de
una frase está activada
Número de frase
NOTA
NOTA
Keys to Success con Listening,
Timing o Waiting
Puede combinar la lección Keys to Success
(página 31) con la lección Listening, Timing o Waiting
(página 33).
Active la lección Keys to Success.
1
Consulte los pasos 1–3 en la página 31.
Seleccione el paso que desee con los
2
botones [+]/[-] y pulse el botón
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
sucesivamente para seleccionar
la lección que desee.
Se inicia la reproducción de la lección
seleccionada en el modo Keys to Success.
Practique la frase del paso actual en la lección
seleccionada. Para evaluar cada paso,
solamente aparece “Timing is Nice”
(la sincronización está bien) o “Play key is Nice”
(la nota está bien). El estado de aprobación
no está disponible.
Para volver al modo Keys to Success
3
únicamente, pulse el botón
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
sucesivamente para seleccionar “off”
(desactivado).
Para salir del modo de lección, pulse
4
el botón [KEYS TO SUCCESS].
Practicar una sola frase determinada
Durante la reproducción de la canción, pulse el botón
[PHRASE REPEAT] (repetición de una frase) en la frase
que desee practicar. El número de frase correspondiente
se mostrará en la pantalla y, tras la introducción,
comenzará la reproducción de repetición. Desactive la
parte L (mano izquierda) o R (mano derecha) (página 29)
y practique la frase que está desactivada una y otra vez
hasta que esté satisfecho.
Incluso durante la reproducción de repetición, puede
seleccionar cualquier otro número de frase con los
botones [+] y [-]; para volver a la reproducción
normal, pulse de nuevo el botón [PHRASE REPEAT].
Uso de Phrase Repeat con Listening,
Timing o Waiting
Cuando Phrase Repeat está activado, pulse el botón
[1 LISTEN ING 2 TIMING 3 WAITING] una, dos
o tres veces para iniciar y utilizar la reproducción de
lección con la función de repetición de una frase.
Pulse el mismo botón de nuevo varias veces para
salir del modo de lección; se detendrá la
reproducción y podrá utilizar solamente el modo
Phrase Repeat.
• En este estado, la función de evaluación no está disponible.
Puede practicar una frase difícil varias veces
seleccionando un número concreto de las marcas
de frase preprogramadas en las canciones
predeterminadas (excepto los número de canciones
001–003, 103–154). Puede confirmar la ubicación
de la marca de frase en el libro de canciones
(página 5).
34
Phrase Repeat (repetición
de frase)
PSR-E353 Manual de instrucciones
Practicar dos o más frases
Puede practicar dos o más frases una y otra vez
estableciendo la frase A (como punto de partida)
y la frase B (como punto final). Durante la
reproducción de Phrase Repeat, pulse el botón
[AB REPEAT] (repetición A-B) para asignar la frase
actual a la frase A. Cuando la reproducción llegue a la
frase deseada, pulse de nuevo el botón [A-B REPEAT]
para asignar la frase B. El texto “A-B Rep” (repetición
A-B) aparecerá en la pantalla y se iniciará la
reproducción de repetición entre las frases A y B.
Para cancelar este ajuste, pulse de nuevo el botón
[A-B REPEAT].
• También puede establecer las frases A y B cuando la
reproducción está detenida seleccionando el número
de frase con los botones [+] y [-].
• Si especifica solo el punto A, la reproducción se repetirá entre
el punto A y el final de la canción.
Page 35
Escucha y práctica del sonido de los acordes
ChdStd01
103
003
AVI SO
(Chord Study)
Puede escuchar y practicar el sonido de los acordes utilizados en una interpretación
típica, reproduciendo los números de canciones 103 a 114 (en la categoría “Chord
Study”). Los números de canciones 103 a 109 son canciones muy sencillas que
constan de un solo acorde (C, Dm, Em, F, G, Am, Bm; respectivamente) tocado en
distintas posiciones, para que pueda escuchar y dominar los acordes uno a uno.
Por otro lado, los números de canciones 110 a 114 constan de varios acordes tocados
juntos en un patrón, para experimentar y comprender la compresión de acordes
básica. Escuche y practique el sonido de los acordes simples y las progresiones
reproduciendo estas canciones y toque el teclado mientras sigue la notación musical
y las indicaciones de tecla/acorde mostradas en la pantalla.
Escucha y práctica de un sonido
de un solo acorde
Seleccione una canción entre los
1
números 103 a 109 en la categoría
“CHORD STUDY” ejecutando el Paso 1
en “Selección y reproducción de una
canción” en la página 27
Para reproducir la canción seleccionada,
2
pulse el botón [START/STOP].
Toque el teclado mientras mira las notas
3
que aparecen en la pantalla.
• Al tocar el teclado mientras toca una canción, debe
desactivar cualquier parte que no desee que se
reproduzca (página 29), para evitar superar
el número máximo de notas simultáneas.
NOTA
• Puede utilizar la función de espera (página 33)
pulsando el botón [1 Listening 2 Timing 3 Waiting].
Escucha y práctica de
progresiones de acordes
básicos
Seleccione una canción entre los
1
números 110 y 114 pulsando los
botones [+]/[-].
Para reproducir la canción seleccionada,
2
pulse el botón [START/STOP].
Toque el teclado mientras mira las notas
3
que aparecen en la pantalla.
Escuche la progresión de acordes básicos
y toque mientras se reproduce la canción
repetidamente hasta que pueda interpretar
de forma uniforme los cambios de acordes.
NOTA
• Puede utilizar la función de espera (página 33)
pulsando el botón [1 Listening 2 Timing 3 Waiting].
PSR-E353 Manual de instrucciones
35
Page 36
36
C 1Note
CPg
El tono de la canción: C (Do)
El número de las teclas
que se tienen que pulsar:
Aparece cuando está
activada la progresión
C 2Notes
CPg
C 1Note
CPg
001
NOTA
C
D
bEbF#AbBb
DEFGAB
Rango de notas
fundamentales
Extremo
derecho
del teclado
NOTA
NOTA
Reproducción de acordes junto a la progresión
de acordes de una canción
Los números de canciones 115 a 154 en la categoría “Chord Progression” se construyen
a partir de progresiones de acordes típicas. Puede escuchar las progresiones de
acordes reproduciendo la canción y tocando el teclado mientras observa las notas
que aparecen en la pantalla. El número de teclas que se indican para que toque
progresan en secuencia, desde una nota fundamental única, a dos notas y luego a tres
y cuatro, para que memorice de forma gradual y natural los acordes. Además, puede
cambiar la clave de la canción, para practicar las progresiones en todas las claves
y dominar por completo los acordes.
Seleccione una canción entre los
1
números 115 a 154 en la categoría
“Chord Progression” ejecutando el
Paso 1 en “Selección y reproducción
de una canción” en la página 27.
Pulse el botón [PHRASE REPEAT].
2
Después de que aparezca “CHORD PROGRESSION”
en la pantalla, aparece el tono de la canción
seleccionada y el número de las teclas que
se deben pulsar.
NOTA
• El ajuste de teclas inicial es C (Do) mayor o A (La) menor.
Pulse los botones [+]/[-] para seleccionar
3
el número de las teclas que se tienen
que tocar.
Cada vez que se pulsa el botón [+], el número de
teclas que deben pulsarse aumenta de una sola
nota fundamental (1Note) a dos notas (2Notes),
tres notas (3Notes) y cuatro notas (All).
NOTA
• El número de teclas que se deben pulsar también se
puede ajustar con los botones de números [1]–[4].
Para reproducir la canción seleccionada,
4
pulse el botón [START/STOP].
Toque el teclado mirando las notas que
5
aparecen en la pantalla.
• Al tocar el teclado dentro del rango C5–B5, las notas no
sonarán.
Pulse de nuevo el botón [PHRASE
6
REPEAT] para desactivar la función
de progresiones de acorde.
PSR-E353 Manual de instrucciones
Para cambiar la clave de una canción:
Cuando está activada la progresión de acordes,
pulse una de las teclas en la octava superior
(C5–B5; indicado a la derecha de “ROOT” en
el panel, justo encima de las teclas) para cambiar
el tono de la canción.
Por ejemplo, si pulsa la tecla D5 (re5) en
la canción de C (do) mayor, la clave cambia
aD(re) mayor.
• La clave de una canción no se puede cambiar durante
la reproducción.
El número de las teclas que se tienen que tocar
Solo una nota fundamental (1Note)
Pulse únicamente la nota fundamental del acorde.
Dos notas (2Notes)
Tres notas (3Notes)
Cuatro notas (All)
er
Pulse el 3
fundamental y comprenda la diferencia entre los
acordes mayores y los acordes menores.
Pulse el 5
fundamental y el 3
Pulse todas las notas que conforman el acorde. Con
mucha frecuencia, los acordes se tocan con solo tres
notas; sin embargo, a veces se añade otro intervalo
(como un 7º). Tenga en cuenta que, en función del
acorde, puede que no haya una 4
intervalo de un acorde junto a la nota
o
intervalo de un acorde junto a la nota
o
.
a
nota.
Reproducción de los acordes
en combinación con “Waiting”
de la función de lección
Puede practicar los acordes en combinación con
“Waiting” (página 33) de la función de lección,
simplemente pulsando el botón [1 Listening 2
Timing 3 Waiting] una vez.
• Aunque reproduzca notas en octavas fuera de las notas
mostradas en la pantalla (excluyendo el rango de C5
utiliza para cambiar la clave de una canción), así como distintas
inversiones de los acordes, la reproducción progresará.
–
B5, que se
Page 37
Grabación de su interpretación
User 1
rEC
001
Número de canción de usuario
Parpadea
AVI SO
Punto de división ... ajuste predeterminado:
054 (fa#2, fa sostenido 2)
Rango de
acompañamiento
automático
AVI SO
Puede grabar hasta 5 de sus propias interpretaciones como canciones de usuario
(usuario 1 a 5: números de canción 155 a 159). Las canciones del usuario grabadas
se pueden reproducir en el instrumento.
Estructura de pistas de
una canción
Puede grabar su interpretación en las dos pistas
siguientes de una canción de usuario, de forma
individual o simultánea.
Pista 1:
La interpretación de la melodía se graba en esta pista.
Pista 2:
La interpretación de la melodía o la reproducción de
estilos (cambios de acordes y cambios de sección)
se graban en esta pista.
Capacidad de grabación de datos:
En las cinco canciones de usuario se puede
grabar un total de aproximadamente 10.000 notas
o 5.500 cambios de acordes.
Grabación rápida
Esta función es adecuada para grabar una nueva
sección sin tener que especificar la pista.
Realice los ajustes deseados, como
1
los de voz y estilo.
Si desea grabar únicamente la interpretación
de la melodía, desactive ACMP (página 22).
Si desea grabar la reproducción del estilo
y la interpretación de la melodía, active ACMP
(página 22).
Pulse el botón [REC] (grabar) para
2
activar el modo de grabación.
En la pantalla, aparecerá la canción de usuario
con el número más bajo (“User 1” a “User 5”) que
esté disponible para grabar. Si desea seleccionar
otra canción, utilice los botones [+] y [-].
Para salir del modo de grabación, pulse el botón
[REC] de nuevo para detener el parpadeo en la
pantalla.
• Si todas las canciones de usuario contienen datos
grabados, se seleccionará automáticamente “User 1
(Song Number 155)” (usuario 1 (número de canción
155)). En este caso, como grabará y borrará los datos
anteriores en “User 1” (usuario 1), recomendamos
que guarde los datos importantes en un ordenador
(consulte la página 43).
NOTA
• En este estado, ACMP no se puede desactivar ni
activar; en cambio, sí se puede seleccionar otro estilo
mediante los botones [STYLE] y numéricos.
Toque el teclado para iniciar la grabación.
3
Si ACMP está activado, puede grabar de forma
independiente solo el sonido del ritmo de la
reproducción del estilo pulsando el botón
[START/STOP] y luego cambiando la sección
(página 24).
3648
Pulse el botón [START/STOP] para
4
detener la grabación.
Si utiliza un estilo, puede detener la grabación
pulsando el botón [INTRO/ENDING/rit.]
y esperando a que finalice la reproducción.
• Cuando se detiene la grabación, aparece el mensaje
“Writing!” (escribiendo) en la pantalla durante unos
momentos. No intente nunca desconectar la
alimentación mientras aparezca este mensaj e en la
pantalla. De lo contrario, la memoria interna podría
sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.
7260
Para reproducir la canción grabada,
5
pulse el botón [START/STOP].
PSR-E353 Manual de instrucciones
37
Page 38
Grabación de su interpretación
ClrUser1
YES
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.
Sure?
YES
Grabación en una pista
determinada
Realice los ajustes deseados,
1
como los de voz y estilo.
Si desea grabar la interpretación de la melodía,
desactive ACMP (página 22). Si desea grabar la
reproducción de un estilo, active ACMP
(página 22).
Mientras mantiene pulsado el botón
2
[REC], pulse el botón de pista deseado
(1 o 2) para entrar en el modo de
grabación.
Si desea grabar la reproducción del estilo,
debe seleccionar la pista 2. Si desea grabar la
interpretación de la melodía, seleccione la pista
1 o 2, según prefiera. La ilustración siguiente es
un ejemplo de selección de la pista 2.
Pulse los botones [+], [-] para seleccionar
3
la canción de usuario que vaya a grabar.
rEC
User 1
001
Borrado de una canción
de usuario
Pulse el botón [SONG] (canción)
1
y seleccione la canción de usuario
deseada con los botones numéricos.
Mantenga pulsado el botón [REC]
2
durante más de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO].
Pulse el botón [+/YES].
3
Aparecerá de nuevo un mensaje
de confirmación.
Si, por ejemplo, ha seleccionado la pista 2 como
destino de la grabación y la pista 1 ya contiene
datos grabados, L parpadeará y R se iluminará
en la pantalla. Activar o desactivar R mediante
el botón [TRACK 1] (pista 1) determinará si se
escuchará una pista grabada previamente
o no mientras se graba una nueva.
Igual que en los pasos del 3 al 5
4
(página 37) de “Grabación rápida”.
Limitaciones durante la grabación
• No se puede grabar el nivel de reverberación, ni el “clic”
del metrónomo, ni los ajustes de la transposición
y afinación.
• No están disponibles los siguientes ajustes y botones;
si los utiliza, no se podrán grabar los nuevos ajustes:
ACMP ON/OFF, punto de división, tipo de
reverberación, tipo de coro, tipo de armonía/arpegio,
botón [FUNCTION], botón [PORTABLE GRAND].
PSR-E353 Manual de instrucciones
38
Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO].
Pulse el botón [+/YES] para borrar
4
la canción.
Aparecerá el mensaje “Writing!” mientras
se borra la pista.
Page 39
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.
AVI SO
REGIST 1
01
Este instrumento tiene una función de memoria de registro que le permite memorizar
sus ajustes preferidos para poder recuperarlos con facilidad cuando sea necesario.
Se pueden memorizar hasta nueve configuraciones completas y asignarlas a los
botones numéricos del 1 al 9.
Memorización de ajustes del
panel en la memoria de registro
1
2
3
Realice los ajustes deseados, como
los de voz y estilo.
Mantenga pulsado el botón
[REGIST MEMORY] (memoria de
registro) durante más de un segundo.
Aparece el texto “MemNo.?” (¿número
de memoria?) en la pantalla.
MemNo.?
Pulse uno de los botones [1] – [9]
para memorizar los ajustes actuales
del panel.
Si selecciona un número de memoria de registro
que ya contiene datos, aparecerá el mensaje
“Overwr?” (¿sobrescribir?) en la pantalla.
Para sobrescribir los datos, pulse el botón
[+/YES]; para cancelar, pulse [-/NO].
• Si selecciona un ajuste de memoria de registro que
ya contiene datos, los datos previos se borran y se
sobrescriben con datos nuevos.
• No apague el instrumento mientras memoriza ajustes
en la memoria de registro, ya que de lo contrario
podría dañar o perder los datos.
Recuperación de ajustes del
panel de la memoria de registro
Pulse el botón [REGIST MEMORY].
1
Aparece el texto “LoadNo.?” (¿número para
cargar?) en la pantalla.
LoadNo.?
Pulse uno de los botones [1] – [9] para
2
acceder a los ajustes del panel que
ha memorizado.
El número de REGIST MEMORY recuperado
aparecerá en la pantalla.
El número de REGIST MEMORY se puede
cambiar pulsando otro de los botones [1]–[9].
Parámetros que se pueden memorizar
en la memoria de registro
Ajustes de estilo*
Número de estilo, activación/desactivación del
acompañamiento automático, punto de división,
volumen de estilo, tempo, principal A/B
Ajustes de voz
Ajustes de la voz principal: número de voz y todos
los ajustes de las funciones relacionadas
Ajustes de la voz dual: dual activado o desactivado
y todos los ajustes de las funciones relacionadas
Ajustes de la voz de división: división activada
o desactivada y todos los ajustes de las funciones
relacionadas
Ajustes de efectos:
reverberación, tipo de coro
Ajustes de armonía/arpegios: armonía y arpegio
activado o desactivado y todos los ajustes de las
funciones relacionadas
Otros ajustes:
de panel, transposición, salida de voz
* Cuando se selecciona una canción, el ajuste de estilo no
se puede grabar ni acceder a él. Además, en modo dúo,
solo se puede grabar o acceder al ajuste de estilo.
tipo de reverberación, nivel de
activación/desactivación del sostenido
PSR-E353 Manual de instrucciones
39
Page 40
Las funciones
Valor ac tual
Número de función
Nombre de la función
Introducción
directa de
valores
numéricos.
• Incremento
del valor en 1.
•Sí
• Activado
Pulsar simultáneamente
para recuperar el ajuste
predeterminado.
• Disminución
del valor en 1.
•No
• Desactivado
Los ajustes de funciones dan acceso a una serie de parámetros detallados del
instrumento, tales como la afinación, el punto de división, las voces y los efectos.
40
Pulse el botón [FUNCTION] (función)
1
varias veces hasta que aparezca
Establezca el valor utilizando los
2
botones numéricos [0] a [9], [+], [-].
el elemento deseado.
Cada vez que se pulsa el botón [FUNCTION],
el número de función se incrementa en uno. Para
reducir el número de función en uno, mantenga
pulsado el botón [FUNCTION] (función) y pulse
brevemente el botón [-]. Para aumentar el
número de función en uno, mantenga pulsado el
botón [FUNCTION] (función) y pulse brevemente
el botón [-]. Al pulsar simplemente el botón
[+] o [-] no se cambia el número de función.
100
StyleVol
001
Tras unos segundos, el nombre de la función
puede sustituirse por el valor del ajuste según
la función seleccionada.
NOTA
• El número de función no aparece en la pantalla durante
la reproducción de la canción, del estilo o del
metrónomo. En su lugar aparece el valor del tiempo.
Lista de funciones
Número
de función
Vol um en
Generales
Archivo de estilo
Nombre de
la función
001 Volumen del estilo Sty leVol 000–127100Determina el volumen del estilo. (página 22)
• Para salir de los ajustes de función, pulse uno de estos
botones: [SONG], [VOICE] o [STYLE].
Determina el volumen del dispositivo de audio externo conectado
a la toma [AUX IN] del instrumento. (página 30)
Determina el tono del instrumento mediante incrementos de
semitonos.
Determina la afinación del tono de todo el instrumento en
incrementos de unos 0,2 Hz.
Determina la tecla más alta para la voz de división y ajusta el
“punto” de división; es decir, la tecla que separa las voces de
54 (F#2, fa
sostenido 2)
división (inferior) y principal (superior). Los ajustes del punto de
división y del punto de división de acompañamiento se establecen
automáticamente en el mismo valor.
Los valores más altos producen una variación de volumen mayor
(más fácilmente) en respuesta a la dinámica del teclado. Cuando se
2 (Medium,
selecciona 4 (Fixed), la respuesta por pulsación está desactivada
media)
y el nivel del volumen no cambia en absoluto, independientemente
de que toque el teclado suavemente o con fuerza.
Selecciona y registra un archivo de estilos de los archivos que
se cargan desde el ordenador (página 23).
Page 41
Las funciones
Número
de función
Voz principal (página 16)
Voz dual (página 17)
Voz de división (página17)
Efectos
Armonía (página 19)
Arpegio (página 19)
Ordenador (página 42)
Nombre de
la función
009 Volume (volumen) M.Volume 000–127*
010 Octave (octava)M.Octave -2 – +2*Determina el rango de octava para la voz principal.
Chorus Depth
011
(profundidad de coros)
012
Dual Voice (voz dual)
013 Volume (volumen) D.Volume 000–127*Determina el volumen de la voz dual.
014 Octave (octava)D.Octave -2 – +2*Determina el rango de oc tava para la voz dual.
Chorus Depth
015
(profundidad de coros)
016 Voz de divisiónS.Voice001–573*Selecciona una voz de división.
017 Volume (volumen) S.Volume 000–127*Determina el volumen de la voz de división.
018 Octave (octava)S.Octave -2 – +2*Determina el rango de oc tava para la voz de división.
Chorus Depth
019
(profundidad de coros)
Reverb Type (tipo
020
de reverberación)
Reverb Level (nivel
021
de reverberación)
Chorus Type
022
(tipo de coro)
Panel Sustain
023
(sostenido de panel)
Master EQ Type
024
(tipo de ecualizador
principal)
Wide Type
025
(tipo de ancho)
Suppressor Pan
026
(panoramización de
supresor)
Voice Output (salida
027
de voz
Harmony/Arpeggio
028
Type (tipo de
armonía/arpegio)
Harmony Volume
029
(volumen de
armonía)
Arpeggio Velocity
030
(velocidad de
arpegio)
Pedal Function
031
(Función del pedal)
PC mode (modo
032
de ordenador)
Texto de
pantalla
M.Chorus 000–127*
D.Voice001–573*Selecciona una voz dual.
D.Chorus 000–127*
S.Chorus 000–127*
Reverb
RevLevel 000–12764
Chorus
Sustain
MasterEQ
Wide
SupprPan L63 – C – R63C (Do)
VoiceOut
Harm/Arp
HarmVol000–127*
Arp Velo
Pdl Func
PC mode
Rango/AjustesValor predet.Descripciones
Ajusta el volumen de la interpretación del teclado al tocar junto
a una canción o un estilo.
Determina la cantidad de la señal de la voz principal que se
transmite al efecto de coro.
Determina la cantidad de la señal de la voz dual que se transmite
al efecto de coro.
Determina la cantidad de la señal de la voz de división que
se transmite al efecto de coro.
Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10).
**
(página 73)
Determina la cantidad de la seña l de la voz que se transmite al efecto de
reverberación.
**Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (6). (página 73)
OFF
Determina si la función de sostenido de panel está activada
o desactivada.
Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces para
altavoz)
obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones. (página 14)
Determina el tipo de estéreo ultra ancho.
2 (Wide2)
Los valores más altos producen un mayor efecto de amplitud.
(página 18)
Ajusta la posición del sonido de reproducción del dispositivo de
audio externo que se va a cancelar o bajar (página 30).
Cuando está activada una voz de división (página 17) o está activado el
modo dúo (página 21), esta función es efectiva. Si se selecciona
“Normal”, los sonidos de interpretación de la voz de la izquierda y de la
derecha sonarán por los altavoces izquierdo y derecho. Si se
separado)
selecciona “Separate” (separado), el sonido de la interpretación de la
voz de la izquierda sonará por el altavoz de la izquierda y el sonido de
la interpretación de la voz de la derecha por el altavoz de la derecha.
Determina si el tipo de armonía o el tipo de arpegio está
*
seleccionado.
Determina el volumen del efecto de armonía cuando se selecciona
uno de los tipos de armonía 1-5.
Si se selecciona “Thru”, los arpegios se reproducirán a un volumen
que coincida con la intensidad con la que toca el teclado. Si se
**
selecciona “Original”, independientemente de la intensidad con la
que toque, los arpegios se reproducirán con su volumen original.
*Consulte la sección página 20.
OFF
Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta a un ordenador
(página 42).
PSR-E353 Manual de instrucciones
41
Page 42
Las funciones
NOTA
Número
de función
MIDI
Metrónomo (página 16)
Lección (página 31)
Demostración (página 27)
Apagado automático (página 14)
Pilas (página 13)
* El valor apropiado se ajusta automáticamente para cada combinación de voces.
** El valor apropiado se ajusta automáticamente para cada canción, estilo o arpegio.
Nombre de
la función
Local Control
033
(control local)
034 Reloj externoExtClock
Initial Send
035
(transmisión inicial)
Time Signature
Numerator (signatura
036
de tiempo-
numerador)
Time Signature
Denominator
037
(signatura de tiempo-
denominador)
Metronome Volume
038
(volumen del
metrónomo)
Lesson Track (R)
039
(pista de lección
(mano derecha))
Lesson Track (L)
040
(pista de lección
(izquierda))
Your Tempo
041
(su tempo)
Demo Group (grupo
042
de demostración)
Demo Play Mode (modo
de interpretación de
043
demostración)
Demo Cancel
044
(cancelación de
demo)
Auto Power Off Time
045
(tiempo de apagado
automático)
Battery Type
046
(tipo de pilas)
Texto de
pantalla
Local
InitSend YES/NO (sí/no)–
TimeSigN 00–60**Determina el número de compases del metrónomo.
TimeSigD
MetroVol 000–127100Determina el volumen del metrónomo.
R-Part
L-Part
YourTemp
DemoGrp
PlayMode
D-Cancel
AutoOff
Battery
Rango/AjustesValor predet.Descripciones
ON/OFF (activado/
desactivado)
ON/OFF (activado/
desactivado)
Blanca, Negra, Corchea,
Semicorchea
GuideTrack1–16, OFF
(pista guía 1–16,
desactivado)
GuideTrack1–16, OFF
(pista guía 1–16,
desactivado)
Determina si el teclado del instrumento controla el generador de
tonos interno (ON) o no (OFF). Cuando grabe una interpretación
con el teclado en una aplicación informática del ordenador vía MIDI,
ajuste este parámetro en OFF.
Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno (OFF)
OFF
o con un reloj externo (ON). Cuando grabe una interpretación con el
teclado en una aplicación informática del ordenador vía MIDI, ajuste
este parámetro en ON.
Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador. Pulse
[+/YES] para enviar o [-/NO] para cancelar. Esta operación se debe llevar
a cabo inmediatamente después de iniciar la operación de grabación en
el ordenador.
**Determina la duración de cada tiempo del metrónomo.
Determina el número de pista guía para la lección de la mano
01
derecha. El ajuste únicamente es efectivo para canciones con
formato SMF 0 transferidas desde un ordenador.
Determina el número de pista guía para la lección de la mano
02
izquierda. El ajuste únicamente es efectivo para canciones con
formato SMF 0 transferidas desde un ordenador.
Este parámetro es para la lección 3 “Waiting”. Cuando está activado,
el tempo de reproducción cambia para ajustarse a la velocidad a la
que toca. Si está desactivado, el tempo de reproducción se
mantiene con independencia de la velocidad a la que toque.
1 (Demo,
Determina el grupo de reproducción de la repetición.
1 (Normal) Determina el modo de interpretación de la repetición.
Determina si está activada o no la función de cancelación de
OFF
demostración. Cuando se establece en activado, la canción de
demostración no se reproduce, aunque se pulse el botón [DEMO].
Especifica el tiempo que transcurrirá antes de que se apague
30 minutos
automáticamente el instrumento.
Selecciona el tipo de pilas que se han instalado en el instrumento.
1 (Alkaline,
Alkaline: pila alcalina/manganeso
alcalina)
Ni-MH: pila recargable
PC Mode (modo de ordenador, FUNCTION 032)
Los ajustes del ordenador reconfiguran inmediatamente todos los ajustes importantes de MIDI (como se
muestra más abajo).
LOCALDesactivadoDesactivadoActivado
EXTERNAL CLOCK (reloj externo)ActivadoDesactivadoDesactivado
MIDI TRANSMIT OF SONG (transmisión MIDI de la canción) **NoNoSí
MIDI TRANSMIT OF STYLE (transmisión MIDI del estilo) **NoNoSí
MIDI TRANSMIT OF KEYBOARD (transmisión MIDI del teclado) **NoSíSí
* La versión expandida del ajuste PC2 es para uso futuro.
** No se puede establecer independientemente.
• MIDI Transmit of Song se puede utilizar con canciones de usuario.
• Este instrumento puede transferir o cargar hasta un
máximo de 256 archivos de canciones.
NOTA
AVI SO
Conexión a un ordenador
Este instrumento admite MIDI (Musical Instrument
Digital Interface) y puede transmitir o recibir
información de interpretación del teclado (mensajes
MIDI) o datos de canciones o estilos (archivos MIDI)
entre el ordenador y el instrumento conectados
mediante un cable USB. Para obtener información
sobre el uso de un ordenador con este instrumento,
consulte la sección “Computer-related Operations”
(operaciones relacionadas con el ordenador)
(página 5) en el sitio web.
• Si transfiere el archivo de estilo del ordenador a este
instrumento, deberá registrarlo en este instrumento para
que se reproduzca el estilo. Para ver información detallada,
consulte “Registro de los archivos de estilo” en página 23.
Copia de seguridad e inicialización
Parámetros de la copia
de seguridad
Los siguientes parámetros de copia de seguridad se
conservan aunque se apague el instrumento.
Parámetros de copia de seguridad
• Canciones de usuario (página 37)
• Número de estilo 159 (página 23)
• Memoria de registro (página 39)
• Estado de aprobación de canción y paso (página 32)
• Ajustes de FUNCTION: (página 40)
Tuning (afinación), Split Point (punto de división),
Touch Response (respuesta por pulsación), Style
Volume (volumen del estilo), Song Volume (volumen
de la canción), Metronome Volume (volumen del
metrónomo), Your Tempo (su tempo), Demo Group
(grupo de demostración), Demo Play Mode (modo de
reproducción de demostración), Demo Cancel
(cancelación de la demostración), Master EQ type
(tipo de ecualizador principal), Panel Sustain
(sostenido de panel), Auto Power Off (apagado
automático), Battery Type (tipo de batería).
Además de los parámetros anteriores incluidos en la
copia de seguridad, todos los datos (incluidos los
datos de estilo que no se hayan cargado) que se
transfieran desde el ordenador conectado se
conservarán aunque se apague la alimentación.
Inicialización
Puede inicializar los datos originales mediante los
dos métodos siguientes.
Datos que se pueden transferir de un ordenador
a este instrumento (y viceversa).
• Canción: formato SMF 0/1 (.mid)
• Estilo: (.sty)
• Archivo de copia de seguridad: PSR-E353.BUP *
* Los parámetros de copia de seguridad (tal y como se
describen a continuación), excepto “Passing status
of Song and Step” (estado de aprobación de canción
y paso) se pueden transmitir y guardar en un ordenador
mediante Musicsoft Downloader en un único archivo
de copia de seguridad.
Conexión a un iPhone/iPad
Si conecta un iPhone o un iPad al instrumento,
puede aprovechar diversas funciones. Para realizar
la conexión, prepare el i-UX1 (vendido por separado)
y consulte la sección “iPhone/iPad Connection
Manual” (manual de conexión de iPhone/iPad)
(página 5) en el sitio web.
Borrar copia de seguridad
Esta operación inicializa los parámetros de la copia
de seguridad.
Mientras mantiene pulsada la tecla blanca más
aguda, pulse el interruptor [] (espera/encendido)
para encender la alimentación.
Borrado de memoria instantánea
Esta operación borra todas las canciones y los estilos
que se han transferido desde un ordenador. Tenga en
cuenta que los datos de estilos registrados en el
número de estilo 159 sí se conservarán. Mientras
mantiene pulsadas simultáneamente la tecla blanca
más aguda y las tres teclas negras más agudas del
teclado, pulse el interruptor [] (espera/encendido)
para encender la alimentación.
• Recuerde que esta operación también borrará los datos que
haya adquirido. Asegúrese de guardar los datos importantes en
un ordenador con el software Musicsoft Downloader (MSD).
Para obtener más información, consulte “Operaciones
relacionadas con el ordenador” (pági na 5).
PSR-E353 Manual de instrucciones
43
Page 44
Solución de problemas
Apéndice
Cuando se enciende o se apaga el instrumento,
se produce temporalmente el breve sonido de
un chasquido.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se
genera ruido.
Si se utiliza el instrumento con la aplicación en el
iPhone o iPad, se oye ruido procedente de los
altavoces o auriculares del instrumento.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni
cuando se reproduce una canción o un estilo.
Al tocar las teclas de la sección de la mano
derecha del teclado no se produce ningún
sonido.
No parecen sonar todos las voces, o el sonido
parece cortarse.
La armonía no suena.La forma de sonar del efecto de armonía (01-26) varía en función del tipo
El estilo o canción no suena cuando se pulsa
el botón [START/STOP].
El indicador ACMP ON no aparece cuando
se pulsa el botón [ACMP ON/OFF].
El estilo no suena correctamente.Asegúrese de que el volumen del estilo (página 40, función 001) está en un
El estilo no suena al reproducir un acorde.• Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan acordes
El pedal (para sostenido) parece producir el
efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el
interruptor de pedal se corta el sonido
y al soltarlo, se sostiene.
El sonido cambia de nota a nota.Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones
• El volumen es demasiado bajo.
• La calidad del sonido es mala.
• El ritmo se detiene inesperadamente
onosereproduce.
• Los datos grabados de la canción, etc.
no se reproducen correctamente.
• De repente, la pantalla LCD se oscurece
y todos los ajustes del panel se restablecen.
De repente, la alimentación se desconecta
de forma imprevista.
Cuando el instrumento está encendido,
la alimentación se apaga de forma repentina
e inesperada.
ProblemaCausa posible y solución
Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.
El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir interferencias.
Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento.
Cuando utilice el instrumento con la aplicación en el iPhone, el iPad o el iPod touch,
le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (modo de avión) en “ON” en el iPhone,
iPad o iPod touch para evitar el ruido producido por la comunicación.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma [PHONES/OUTPUT] del panel
posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite ningún
sonido por los altavoces.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada
(consulte la función 033 en la página 42).
Cuando emplee la función de diccionario (página 26), las teclas de la sección de la
mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el tipo de acorde.
El instrumento es polifónico hasta un máximo de 32 notas, incluyendo voz dual, voz
de división, acompañamiento automático, canción y metrónomo.
Las notas que superen este límite no sonarán.
seleccionado. Para los tipos 01-05, active el acompañamiento automático
y reprodúzcalo pulsando un acorde de la sección de acompañamiento automático
del teclado y toque algunas teclas del lado de la mano derecha para obtener el efecto
de armonía. Para los tipos 06-26, no influye para nada que el acompañamiento
automático esté activado o desactivado. Sin embargo, es necesario reproducir
dos notas a la vez para los tipos 06-12.
¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que el reloj externo esté
establecido en OFF; consulte “Ajustes de función”, en la página 42 (función 034).
• Pulse siempre el botón [STYLE] antes de utilizar cualquier función relacionada
con estilos.
• El indicador ACMP ON no aparece cuando está activado el modo de dúo.
nivel adecuado.
¿Está ajustado el punto de división a una tecla adecuada para los acordes que está
tocando? Ajuste el punto de división en una tecla adecuada (página 40, función 006).
¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON”? En caso contrario, pulse el botón
[ACMP ON/OFF] para que aparezca.
relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes menores seguidos
de la séptima menor).
• Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde tocado
previamente.
• Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas contiguas,
se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota fundamental.
La polaridad del pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del interruptor de
pedal esté correctamente conectada a la toma [SUSTAIN] antes de encender
el instrumento.
múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo tanto,
el sonido real puede ser algo distinto de una nota a otra.
Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por otras
nuevas o utilice el adaptador de CA que se incluye.
Esto es normal, y es posible que la función de apagado automático esté activada
(página 14). Si necesita desactivar la función de apagado automático, seleccione “Off”
en los ajustes de función (función 045; página 42).
Esto es normal. Si se utiliza un adaptador de CA que no sea el especificado,
la alimentación puede apagarse de forma repentina e inesperada.
PSR-E353 Manual de instrucciones
44
Page 45
Especificaciones
Tamaño/peso
Tecl ado
Pantalla
Voc es
Efectos
Estilos de
acompañamiento
Grabación
y reproducción
(solo datos MIDI;
no se admite audio)
Func ión
Memoria/
Conectividad
Amplificadores/
Altavoces
Fuen te d e
alimentación
Accesorios
* El contenido de este manual es aplicable a las últimas especificaciones en la fecha de impresión. Dado que Yamaha realiza mejoras continuas en el
producto, es posible que este manual no sea aplicable a las especificaciones de su producto en particular. Para obtener el último manual, acceda al
sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan aparte podrían
no ser iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.
Dimensiones (ancho x fondo x alto)945 mm x 369 mm x 122 mm (37-3/16” x 14-1/2” x 4-13/16” pulgadas)
Peso4,4 kg (sin pilas) (9 lbs, 11 oz)
Número de teclas61
Respuesta por pulsaciónSí
TipoPantalla LCD
Retroiluminación Sí
IdiomaInglés
Generación de
tonos
PolifoníaNúmero de polifonías (máx.) 32
Predeterminadas Número de voces
CompatibilidadGM/XGlite
Consumo eléctrico8 W (cuando se utiliza adaptador de alimentación de CA PA-130)
Función de apagado automáticoSí
Accesorios incluidos
Accesorios opcionales
Tecnología de generación de
tonos
Reverberación9 tipos
Coro5 tipos
Estéreo ultra ancho3 tipos
Ecualizador principal6 tipos
Armonía26 tipos
Arpegio150 tipos
Supresor de melodía (para AUX
IN)
DobleSí
DivisiónSí
Sostenido de panelSí
Número de estilos
predefinidos
DigitadoVarios dedos
Control de estilo
Base de datos musical100
Ajuste de un solo toqueSí
Número de canciones
predefinidas
Número de canciones5
Número de pistas2
Capacidad de datosAprox. 10.000 notas
ReproducciónFormatos SMF 0 y 1
GrabaciónFormato original de archivo
MetrónomoSí
Rango de tempo11–280
Transposición De -12 a 0, de 0 a +12
Afinación427,0–440,0–453,0 Hz (en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente)
DúoSí
USB TO HOST
(USB a servidor)
Entrada de CCEntrada de CC de 12 V
Auriculares/Salida[PHONES/OUTPUT] x 1
Pedal de sostenido[SUSTAIN] x 1
AUX IN (miniclavija estéreo) Sí
Adaptador
Pilas
Muestreo estéreo AWM
196 voces de panel + 18 juegos de batería y efectos especiales +
20 arpegios + 339 voces XGlite
Sí
158
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit.,
MAIN/AUTO FILL
154 (incluido estudio de acordes: 12, progresión de acordes: 40)
Usuarios de EE. UU. o Europa: PA-130 o equivalente recomendado por Yamaha
Otros: PA-3C, PA-130 o equivalente
Seis pilas “AA” alcalinas (LR6), de manganeso (R6) o de Ni-MH
recargab les
•Atril
• Manual de instrucciones
• Adaptador de CA * (PA-130 o un equivalente recomendado por Yamaha)
• Hoja de registro de producto para miembros en línea
* En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte con
el distribuidor de Yamaha.
• Adaptador de CA:
Usuarios de EE. UU. o Europa: PA-130 o equivalente recomendado
por Yamaha
Otros: PA-3C, PA-130 o equivalente
• Soporte para teclado: L-2C
• Auriculares: HPE-150/HPE-30
• Interruptor de pedal: FC4A/FC5
• Interfaz USB MIDI para iPhone, iPod touch/iPad (i-UX1)
Signatura de tiempo
Solución de problemas
Song Book (libro de canciones)
Song Volume
(volumen de la canción)
Sostenido de panel
Split (división)
Split Point (punto de división)
Split Voice (voz de división)
STYLE FILE (archivo de estilo)
Style Register (registro de estilos)
Style Volume
(volumen del estilo)
Supresor de melodía
SUSTAIN (SOSTENIDO)
Sustain (sostenido)
Synchro Start (inicio sincronizado)
T
Te mp o ......................................... 16, 24
Tiempo
.............................................. 15
Time Signature
(signatura de tiempo)
Timing (sincronización)
Tipo de acorde
Tipo de EQ
Touch Response
(respuesta por pulsación)
Touch Sensitivity
(sensibilidad de la pulsación)
Transpose (transposición)
Tuning (afinación)
U
USB ....................................................5
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Für Elise is an all-time classical favorite.
The beautiful, well-known melody is repeated a number of times.
In each step you won’t be practicing alone. You have a wonderful orchestra to back you up!
First, listen to the example a few times. It won’t be long before you’ll want to start playing it yourself!
Second Half Review ...................................................................19
Play the Whole Song! .................................................................19
L. v. Beethoven
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel /
This score is provided with the part of the song book (free downloadable scores).
The song book contains not only the scores for all internal songs (excepting Songs 1–3) but also music terms and
important points for your practice. To obtain the Song Book, complete the user registration at the following website.
Cette partition est fournie dans le recueil de morceaux (partitions téléchargeables gratuitement).
Le recueil de morceaux contient non seulement les partitions de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception des
morceaux 1–3), mais également la terminologie musicale et les points essentiels pour vous exercer. Pour obtenir le recueil
de morceaux, remplissez la fiche d’enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant :
Esta partitura se suministra con la parte del libro de canciones (partituras que se pueden descargar de forma gratuita).
El libro de canciones no sólo contiene todas las partituras de las canciones internas (excepto las canciones 1–3), sino que
también incluye términos musicales y aspectos importantes para la práctica. Para obtener el libro de canciones, complete
el registro de usuario en el siguiente sitio web.
Esta partitura é fornecida com a parte do Livro de músicas (partituras para download gratuito).
O Livro de músicas contém não apenas as partituras de todas as músicas internas (exceto as músicas de 1 a 3), mas
também os termos de músicas e os pontos importantes para que você possa praticar. Para obter o Livro de músicas,
preencha o registro do usuário no site da web a seguir.
Diese Partitur ist im Notenheft enthalten (kostenlos herunterladbare Partituren).
Neben den Partituren für die vorprogrammierten Songs (ausgenommen Songs 1–3) enthält das Notenheft auch
Musikbegriffe und hilfreiche Hinweise für Ihre Übungen. Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie die
Anwenderregistrierung auf der folgenden Webseite aus.
Эта партитура поставляется в части сборника композиций (бесплатно загружаемые партитуры).
Сборник композиций содержит не только партитуры всех внутренних композиций (за исключением композиций
1–3), но также музыкальные термины и важные замечания для разучивания. Для получения сборника
композиций заполните регистрационные данные пользователя на следующем веб-сайте.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
* The Song book is provided in English, French, German and Spanish.
This example introduces part of the English song book.
* Le recueil de morceaux est disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol.
Cet exemple fournit un aperçu du recueil de morceaux en anglais.
* El libro de canciones se proporciona en inglés, francés, alemán y español.
En este ejemplo se incluyen partes del libro de canciones en inglés.
* O Livro de músicas é fornecido em inglês, francês, alemão e espanhol.
Este exemplo apresenta parte do Livro de músicas em inglês.
* Das Notenheft (Song Book) ist erhältlich auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch.
Dieses einführende Beispiel ist der englischen Ausgabe des Notenhefts entnommen.
* Сборник композиций Song book предоставляется только на английском, французском, немецком и испанском языках.
Этот пример представляет сборник композиций на английском языке.
Сэмпл сборника композиций
PSR-E353
48
Page 49
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Before Playing...
Sit Correctly Finger Numbering
Sit near the middle of the keyboard.
Reading the Score
The Keyboard, Staff Lines, and Clef
Treble clef
Bass clef
Time Signatures and Counting Time
4/4 time2/2 time2/4 time
3/4 time6/8 time9/8 time
1 octave
2 black keys 3 black keys
Accidentals
(Sharp) Raise a semitone
B
(Flat) Lower a semitone
N
(Natural) Return to normal pitch
Key signature
Clef
Time signature
Notes and Rests
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
BDEFGACBDEFGABDCEFGACBDEFGACBDEFGACC
M
i
d
d
l
e
Whole note
Dotted half note
Half note
Dotted quarter note
Quarter note
Eighth note
Sixteenth note
5
3
2
4
1
1
LeftRight
1234
Whole note rest
Dotted half note rest
Half note rest
Dotted quarter note rest
Quarter note rest
Eighth note rest
Sixteenth note rest
3
2
4
5
PSR-E353
49
Page 50
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Play with both hands as if gently telling a story. It might help to sing or hum the melody as you play.
Similar melody lines and rhythms are repeated in this song, so there aren’t as many sections to practice as
you might think. Enjoy learning each section as you build proficiency.
Für Elise
Song No.004
Basic
With Step Map
From here...
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004
50
PSR-E353
Page 51
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
...to hereFrom here...
...to here
Für Elise
Song No.004
Basic
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
PSR-E353
51
Page 52
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Warm-up Exercise - “The Semitone Mystery”
Let’s start with a warm-up exercise using three fingers of the right hand.
We’ll start by ascending and descending the white and black keys. Check out the
illustrations until you understand how the fingers are supposed to move, then get
started!
You’ll find it easier to play if you bend your fingers slightly.
Right
Go back to the beginning and play it again.
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
r
o
f
t
h
d
i
e
s
s
e
u
s
r
e
g
n
i
F
x
e
r
c
i
s
e
M
i
d
d
l
e
C
E
M
i
d
d
l
e
C
M
i
d
d
l
e
C
AE
ABCD
Tip-toe
52
PSR-E353
Page 53
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Diligent Practice Time
Right! Now that we’re warmed up let’s try playing along with the orchestra in 3/4 time.
The melody will be built up little by little.
Compare each line... notice that many of the shapes formed by the notes are very similar.
Short break
Almost done
E
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
PSR-E353
53
Page 54
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Warm-up Exercise - “Basic Accompaniment”
And now a warm-up exercise for the left hand.
It’s important to spread your fingers widely from the start.
Don’t play the black keys too strongly.
Diligent Practice Time
Connect the notes smoothly, as if the left hand were passing them to the right hand. You’ll be able to play
smoothly if you move the left hand into position for the next phrase as soon as it finishes playing the first
phrase.
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
Left hand
M
i
d
d
l
e
AEAE
C
PSR-E353
54
Page 55
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Diligent Practice Time
OK, let’s begin the second half!
You’ll be able to play the melody nicely if you lift your fingers from the keyboard between the slurs.
It might be easier to grasp the key release timing if you sing along with the melody.
Don’t panic and play too strongly where the left hand has to play short notes.
First Half Review
You’ve reached the halfway step! Have you learned all the material provided in the preceding steps?
Now let’s go back and play through all the first-half exercises. If you find that you’re having trouble
playing any of the material, go back and review the steps using the Step Map as a guide.
Always have left-hand finger 5 ready to play the next note!
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
PSR-E353
55
Page 56
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Für Elise
Song No.004
Basic
Warm-up Exercise - “The Jump Competition”
The first note has a staccato dot.
Spread your fingers wide and jump quickly to the next note!
“EEEEE!”
The only note in this step is E!
Make the connection between the left and right hands as smooth as possible.
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
Jump to the
Left hand
next E!
h
t
i
o
n
w
l
y
s
i
h
t
y
a
l
p
n
a
c
u
o
Y
t
h
e
s
e
f
i
n
g
e
r
s
!
And again!
M
i
d
d
l
e
EEE
C
PSR-E353
56
Page 57
Song Book Sample / Échantillon de recueil de morceaux / Libro de canciones de muestra /
Left
Right
Für Elise
Song No.004
Basic
“Left! Right! Left! Right!”
Play “D E” repeatedly, alternating the left and right hands.
Have the next hand ready in position to play D so you won’t have to rush.
Second Half Review
Try playing all the way through the second half.
As we did after the first half, if there are places you can’t play with confidence go back and review the steps.
Play the Whole Song!
This is the finishing step!
Don’t be afraid of making mistakes. Just concentrate on playing the entire song from start to finish.
Practice this with the lessons learned in each step in mind, and gradually you’ll master the whole song.
Amostra do Livro de músicas / Notenheft-Beispiel / Сэмпл сборника композиций
Song No.004 Für Elise Basic
PSR-E353
57
Page 58
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes /
NOTE
NOTE
NOTA
OBSERVAÇÃO
HINWEIS
Voice-Liste /
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless
of what functions are used. Auto accompaniment uses a number
of the available notes, so when auto accompaniment is used the
total number of available notes for playing on the keyboard is
correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice
and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded,
earlier played notes will be cut off and the most recent notes
have priority (last note priority).
Polyphonie maximale
Le PSR-E353 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes.
Cela signifie que l'instrument peut reproduire un nombre
maximal de 32 sonorités à la fois, indépendamment des
fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait appel à
un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit que lorsque
l'accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de
notes disponibles pour l'interprétation au clavier est réduit en
conséquence. Cela s'applique aussi aux fonctions Split Voice
(Sonorités partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne
produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier
sont audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El
acompañamiento automático utiliza una parte de las notas
disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de
notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo
puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y
Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas
tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas
más recientes (prioridad de la última nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto significa
que pode tocar um máximo de até 32 notas, independente da
função usada. O acompanhamento automático usa várias notas
disponíveis, assim quando o acompanhamento automático é
usado o número total de notas disponíveis por tocar no teclado
ficará reduzido. O mesmo se aplica as funções Split Voice e
Song. Se o número máximo de polifonia exceder, as primeira
notas tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais
recentemente terão prioridade (prioridade para a última nota).
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32
Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den
aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen
kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von
der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz
verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Tastatur
erfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die SongFunktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird,
werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und
die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Список тембров
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program ch ange numbers when playing the
instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program
Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take
this into consideration.
• Some vo ices may sound continuously or have a long decay after
the notes have been release d while the sustain pedal (footswitch)
is held.
• La liste des sonorités comporte des numéros de changement de
programme MIDI pour chaqu e sonorité. Utilisez ces derniers
pour commander le P SR-E353 à partir d'un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux
numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela
signifie que les numéros de programme et les numéros de
changement de programme sont décalés de 1. N'oubliez pas de
tenir compte de cet écart.
• Certaines sonorités peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâche ment des touches, et ceci pendant la
durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
• La lista de voc es incluye números de cambio de programa MIDI
para cada voz. Utilice estos núm eros de cambio de programa
cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un
dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados
con los números de cam bio de programa MIDI de 000 a 127. Esto
quiere decir que los números de programa y los números de
cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se
debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar
una larga disminución después de soltar las notas mientras se
mantiene presionado el p edal de sostenido (interruptor de
pedal).
• A Lista de Voz inclui mudança de números de p ro gramação MIDI
para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E353
através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente
com mudança de números de programação MIDI 000 a 127.
Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de
Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em
conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma
duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal
sustenido (footswitch) é segurado.
• In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDIProgrammwechsel- Nummern enthalten. Verwenden Sie diese
Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das In strument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direct mit den MIDIProgrammwechsel-Nummern 000 bis 127 zusamm en. Das
bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Num mern
unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen
Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige
Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich
oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
58
PSR-E353
Page 59
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
ПРИМЕЧАНИЕ
Максимальная полифония
Mаксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это
значит, что независимо от используемых функций инструмент
может одновременно проигрывать до 32-х нот. 4асть нот
используется автоаккомпанементом; таким образом, при
включенном автоаккомпанементе общее количество нот,
доступных для игры на клавиатуре, сокращается. Это
замечание относится также к функциям разделенного тембра и
композиции. + случае превышения количества нот,
с
ответствующего максимальной полифонии, ранее сыгранные
о
ноты отсекаются; а ноты, сыгранные последними, обладают
более высоким приоритетом (приоритет последней ноты).
Список тембров
• В список тембров включены номера изменения
программ MIDI для ка ждого тембра. Эти номера
используются при воспроизведении на инструменте с
внешнего устройства через интерфейс MIDI.
• Номера программ от 001 до 128 напрямую
соответствуют номерам изменения программ MIDI от
000 до 127. То есть, номера программ и номера
изменения программ отличаются на 1. Не забывайте
учитывать этот факт.
• Неко торые тембры могут звучать непрерывно и ли долго
затухать, если удерживать нажа той педаль сустейна
(педальный переключате ль).
Panel Voice List / Liste des sonorités de panneau /
Lista de voces del panel / Lista de vozes do painel /
Liste der Bedienfeld-Voices / Список тембров панели
Bank Select
Voi ce
MSB
No.
(0–127)
101121Grand Piano
201122Bright Piano
301127Harpsichord
401124Honky-tonk Piano
501123MIDI Grand Piano
601133CP80
701145Cool! Galaxy Electric Piano
801136Hyper Tines
901125Funky Electric Piano
1001126DX Modern Electric Piano
1101146Venus Electric Piano
1201128Clavi
13011819Cool! O rgan
14011719Cool! Rotor Organ
15011217Jazz Organ 1
16011317Jazz Organ 2
17011219Rock Organ
18011419Purple Organ
19011218Click O rgan
20011617Bright Organ
21012719Theater Organ
2201212016'+2' Organ
2301202016'+4' Organ
24011320Chapel Organ
25011220Pipe O rgan
26011221Reed Organ
27011222Musette Accordion
28011322Traditional Accordion
29011324Bandoneon
30011323Moder n Harp
31011223Harmonica
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Bank Select
Voi ce
MSB
No.
(0–127)
99011275Recorder
10001128 0 O carin a
101011281 Square Lead
102011282Sawtooth Lead
10301088 2RS Te ch Saw
104011288Under Heim
105011285Portatone
106011582Analogon
107011982 Fargo
108011286Voice Lead
10901218 2Funky Lead
11001188 9S weet H ea ven
111012189Dream Heaven
112011389 Symbiont
113011299Stardust
114011 2101 B ri gh tn es s
115011292Xenon Pad
116011 295E qu in ox
117011 289Fa n ta si a
118011 39 0Da rk Mo on
1190113101 Bell Pad
120012690RS Analog Pad
121011691RS Short Resonance
122011212Vibraphone
123011213Marimba
124011214Xylophone
1250112115 S teel Dr ums
12601129C elest a
127011211Mu sic Box
128011215Tubular Bells
129011248Timpani
1300112106 Banjo
13100111 Fid dle
13200110 Bag pipe
1330016Dul cimer 1
13403516Dulcimer 2
13509616Cimbalom
13609716Santur
137097108 Kanoon
13809810 6 O ud
139096106 Rabab
1400 0109Kalimba
141011321Harmonium 1 (Single Reed)
142011421Harmonium 2 (Double Reed)
143011521Harmonium 3 (Triple Reed)
1440114105 Tanpura
145096112 Pungi
146011774Ba nsur i
1470 0105Sitar 1
148032105 Detuned S itar
14903510 5 Si tar 2
15000112 She hnai
151097106 Gopichant
1520116117 Tabl a
1530115111 Er Hu
154011874Di Zi
155011610 6 Pi Pa
1560113108 Gu Zheng
15704047Yang Qin
1580120111 Morin Khuur
1590 0107Shamisen
1600 0108Koto
16109610 8 Tai sho-k in
162–––Octave Piano
163–––Piano & Strings
164–––Piano Pad
165–––Octave Harpsichord
166–––Tiny Electric Piano
167–––Electric Piano Pad
168–––Full Organ
PSR-E353
60
LSB
(0–127)
MIDI
Progra m
Change#
(1–128)
SYNT H
PERCUSSION
WORLD
DUAL*
Voi ce N ame
Bank Select
Voi ce
MSB
No.
(0–127)
169–––Octave Jazz Guitar
170–––Octave Strings
171–––Orchestra Section
172–––Octave Pizzicato Strings
173–––Strings Session
174–––Brass Tutti
175–––Orchestra Tutti
176–––Octave French Horns
177–––Octave Harp
178–––Orchestra Hit & Timpani
179–––Octave Choir
180–––Jazz Brass Section
181–––Jazz Sect ion
182–––Ballroom Sax Ensemble
183–––Ballroom Brass
184–––Flute & Clarinet
185–––Trumpet & Trombone
186–––Fat Synth Brass
187–––Octave Lead
188–––Super 5th Lead
215–––Concerto
216–––Latin Rock
217–––Brass Section
218–––Piano Ballad
219–––Synth Sequence
220–––Guitarist
221–––Pickin'
222–––Spanish
223–––Funky Clavi
224–––Har peggio
225–––Finger Bass L eft
226–––Combo Jazz Left
227–––Paul's Bass Left
228–––Trance Bass Left
229–––Acid Bass Left
230–––Piano Ballad Left
231–––Salsa Piano Left
232–––Piano Ar peggio Left
233–––Guitar Ar peggio Left
234–––Strum Left
* When you select a Voice of the DUAL category, two voices
sound at the same time.
** Selecting a Voice number between 215 and 234 will turn on
Arpeggio.
LSB
(0–127)
SOUND EFFECTS
ARPEGGIO**
MIDI
Progra m
Change#
(1–128)
DRUM KITS
Voi ce N ame
Page 61
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
XGlite Voice List / Liste der XGlite-Voices /
Liste des sonorités XGlite / Lista de voces de XGlite/
Liste der XGlite-Voices / Список тембров XGlite
Bank Select
Voi ce
MSB
No.
(0–127)
235001Grand Pian o
236011Grand Pian o KSP
2370401Piano Strings
2380411Dream
239002Bright Piano
240012Bright Piano K SP
241003Electric Grand Piano
242013Electric Grand Piano KSP
2430323Detuned C P80
244004Honky-tonk Piano
245014Honky-tonk Piano KSP
246005Electric Piano 1
247015Electric Piano 1 KSP
2480325Chorus Electric Piano 1
249006Electric Piano 2
250016Electric Piano 2 KSP
2510326Chorus Electric Piano 2
2520416DX + Analog Electric Piano
253007Har psichord 1
254017Har psichord KSP
2550357Harpsichord 2
256008Clavi
257018Clavi KSP
2730017 Drawbar Organ 1
27403217Detuned Drawbar Organ
2750331760s Drawbar Organ 1
2760341760s Drawbar Organ 2
2770351770s Drawbar Organ 1
2780371760s Drawbar Organ 3
2790401716+2'2/3 Organ
28006417Organ Bass
2810651770s Drawbar Organ 2
28206617Cheezy Organ
28306717Drawbar Organ 2
2840018Percussive Organ 1
2850241870s Percussive Organ
28603218Detuned Percussive Organ
28703318Light Organ
28803718Percussive Organ 2
2890019 Rock Organ
29006419Rotary Organ
29106519Sl ow Rotary Organ
29206619Fast Rotary Organ
293002 0Church Organ 1
29403220Church Organ 3
29503520Church Organ 2
29604020Notre Dame
29706420Organ Flute
29806520Tremolo Organ Flute
LSB
(0–127)
MIDI
Progra m
Change#
(1–128)
XG PIANO
XG CHROMATIC
XG ORGAN
Voi ce N ame
Bank Select
Voi ce
MSB
No.
(0–127)
299002 1Reed Organ
30004021Puff Organ
3010022Accordion
3020023Harmonica 1
30303223Harmonica 2
304002 4Tango Accordion 1
30506424Tango Accordion 2
432008 1Square Lead 1
433068 1Square Lead 2
434088 1LM Square
43501881Hollow
43601981Shroud
43706481Mellow
43806581Solo Sine
43906681Sine Lead
440008 2Sawtooth Lead 1
441068 2Sawtooth Lead 2
442088 2Thick Sawtooth
44301882Dynamic Sawtooth
44401982Digital Sawtooth
44502082Big Lead
44602482Heavy Synth
44709682Sequenced Analog
448008 3Calliope Lead
44906583Pure Lead
450008 4Chiff Lead
451008 5Charang Lead
45206485Distorted Lead
453008 6Voice Lead
454008 7Fifths Lead
45503587Big Five
456008 8Bass & Lead
45701688Big & Low
45806488Fat & Perky
45906588Soft Whirl
460008 9New Age Pad
46106489Fantasy
462009 0Warm Pad
463009 1Poly Synth Pad
464009 2Choir Pad
46506692Itopia
466009 3Bowed Pad
4670094Metallic Pad
4680095Halo Pad
469009 6Sweep Pad
470009 7Rain
47106497Harmo Rain
47206597African Wind
47306697Carib
4740098Sound Track
47502798Prologue
4760099Crystal
47701299Synth Drum Comp
47801499Popcorn
47901899Tiny Bells
48003599Round Glockenspiel
48104099Glockenspiel Chimes
48204199Clear Bells
48304299Chorus Bells
48406599Soft Crystal
48507099Air Bells
48607199Bell Harp
48707299Gamelimba
48800100 Atmosphere
489018100 Warm Atmos phere
490019100 Holl ow Rele ase
491040100 Nylon Electric Piano
492064100 Nylon Harp
493065100 Harp Vox
494066100 Atmosphere Pad
49500101 Brightness
49600102 Goblins
497064102 Goblins Synth
498065102 Creeper
499067102 Ritual
MIDI
Progra m
LSB
Change#
(0–127)
(1–128)
XG SYNTH LEAD
XG SYNTH PAD
XG SYNTH EFFECTS
Voi ce N ame
Page 63
Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
Список тембров
Bank Select
Voi ce
MSB
No.
(0–127)
500068102 To Heaven
501070102 Night
502071102 Glisten
503096102 Bell Choir
50400103 Echoes
505065103 Big Pan
50600104 Sci-Fi
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste /
Список наборов ударных
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The M IDI Note # and Note are actually one oc tave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “197: Standard Kit 1”, th e “Seq Click
H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
Voice No.197198199200201202
MSB (0–127) / L SB (0–127) / PC (1–128)127/0 00/001127 /000/00 212 7/000/009127/0 00/017127/00 0/025127/ 000/026
KeyboardMIDI
Note#NoteNote#Note
25C# 013C# -1 Surdo Mute
26D 014D -1 Surdo Open
27D# 015D# -1 Hi Q
28E 016E -1 Whip Slap
29F 017F -1 Scratch Push
30F# 018F# -1 Scratch Pull
31G 019G -1 Finger Snap
32G# 020G# -1 Click Noise
33A 021A -1 Metronome Click
34A# 022A# -1 Me tronome Bell
35B 023B -1 Seq Click L
36C 124C 0 Seq Click H
37C# 125C# 0Brush Tap
38D 126D 0 Brush Swirl
39D# 127D# 0Brush Slap
40E 128E 0 Brush Tap SwirlReverse Cymbal Reverse Cy mbal
41F 129F 0 Snare Rol l
42F# 130F# 0 CastanetHi Q 2Hi Q 2
43G 131G 0 Snare H SoftSnare H Soft 2
44G# 132G# 0Sticks
45A 133A 0 Bass Drum SoftBass Drum HBass Drum H
46A# 134A# 0 Open Rim ShotOpen Rim Shot 2
47B 135B 0 Bass Drum HardBass Drum HBass Drum Rock Bass Drum Analog L
48C 236C 1 Bass DrumBass Drum 2
49C# 237C# 1 Side St ick
50D 238D 1 Snare MSnare M 2Snare Room LSnare Rock LSnare Rock LAnalog Snare 1
51D# 239D# 1 Hand Clap
52E 240E 1 Sn are H HardSnare H Hard 2Snare Room HSna re Rock Rim Snare Rock HAnalo g Snare 2
64
53F 241F 1 Floor Tom L
54F# 242F# 1 Hi-Hat Closed
55G 243G 1 Floor Tom H
56G# 244G# 1Hi-Hat Pedal
57A 245A 1 Low Tom
58A# 246A# 1Hi-Hat Open
59B 247B 1 Mid Tom L
60C 348C 2 Mid Tom H
61C# 349C# 2Crash Cymbal 1
62D 350D 2 High Tom
63D# 351D# 2Ride Cymbal 1
64E 352E 2 Chinese Cymbal
65F 353F 2 Ride Cy mbal Cup
66F# 354F# 2 Tambourine
67G 355G 2 Splash Cymb al
68G# 356G# 2 CowbellAnalog Cowbell
69A 357A 2 Crash Cymbal 2
70A# 358A# 2Vibraslap
71B 359B 2 Ride Cymbal 2
72C 460C 3 Bongo H
73C# 461C# 3 Bongo L
74D 462D 3 Conga H M uteAnalog Co nga H
75D# 463D# 3 Co nga H Open
76E 464E 3 Conga L
77F 465F 3 Timbale H
78F# 466F# 3Timbale L
79G 467G 3 Agogo H
80G# 468G# 3 Agogo L
81A 469A 3 Cabasa
82A# 470A# 3 MaracasAnalog Maracas
83B 471B 3 Samba Whistle H
84C 572C 4 Samba Whistle L
85C# 573C# 4 Guiro Short
86D 574D 4 Guiro Long
87D# 575D# 4ClavesAnalog Claves
88E 576E 4 Wood Block H
89F 577F 4 Wood Block L
90F# 578F# 4Cuica MuteScratch PushScratch Push
91G 579G 4 Cuica Open
92G# 580G# 4 Triangle Mute
93A 581A 4 Triangle Open
94A# 582A# 4Shaker
95B 583B 4 Jingle Bells
96C 684C 5 Bell Tree
97C# 685C# 5
98D 686D 5
99D# 687D# 5
100E 688E 5
101F 689F 5
102F# 690F# 5
103G 691G 5
PSR-E353
Standard Kit 1Standard Kit 2Room KitRock KitElec tronic KitAnalog Kit
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à
celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque sonorité de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réa lité à
une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par
exemple, dans « 197 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/
Note C1) correspond à (No te# 24/Note C0).
Snare Rock HSnare LSnare Rock H
Bass Drum Rock Bass Drum Gate Bass Dru m Analog H
Ro om To m 1Ro ck To m 1E lec tro nic Tom 1 An al og To m 1
Ro om To m 2Ro ck To m 2E lec tro nic Tom 2 An al og To m 2
Ro om To m 3Ro ck To m 3E lec tro nic Tom 3 An al og To m 3
Ro om To m 4Ro ck To m 4E lec tro nic Tom 4 An al og To m 4
Ro om To m 5Ro ck To m 5E lec tro nic Tom 5 An al og To m 5
Ro om To m 6Ro ck To m 6E lec tro nic Tom 6 An al og To m 6
Scratch PullScratch Pull
Analog Si de Stick
Analog Hi-Hat Closed 1
Analog Hi-Hat Closed 2
Analog Hi-Hat Open
Analog Cym bal
Analog Co nga M
Analog Co nga L
Page 65
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard
Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una o ctava menos de lo que
aparece en la lista. Por ej emplo, en “197: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
Hi Q 2
Analog Snare SnappySnare Jazz H Light Brush Slap L
Analog Bass Drum Dance 1
Analog Snare Open Rim
Analog Bass Drum Dance 2
Analog Bass Drum Dance 3
Analog Side Stick
Analog Snare QSnare Jazz LBrush SlapMarching Snare M
Analog Snare + Acoustic Snare Jazz MBrush TapMarching Snare H
Analog Tom 1Jazz Tom 1Brush Tom 1Jazz Tom 1
Analog Hi-Hat Closed 3
Analog Tom 2Jazz Tom 2Brush Tom 2Jazz Tom 2
Analog Hi-Hat Closed 4
Analog Tom 3Jazz Tom 3Brush Tom 3Jazz Tom 3
Analog Hi-Hat Open 2
Analog Tom 4Jazz Tom 4Brush Tom 4Jazz Tom 4
Analog Tom 5Jazz Tom 5Brush Tom 5Jazz Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6Jazz Tom 6Brush Tom 6Jazz Tom 6
Analog Cowbell
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Bass Drum Jazz Bass Drum Jazz Gran Cassa MuteTabla neDandia ShortRiq Tik 2Bongo H Open 1 finger
Bass Drum LTabla diD hol 1 MuteTabel Tak 2Conga L Slap Open
Gran CassaTabla tiDhol 1 RollRiq Tik 3C onga L Slide
Hand Cymbal LDhol MuteDhol 2 SlapRiq Brass 1
Hand Cymbal Short L
Hand Cymbal HChimta Open Mridangam Lo Open Katem Sak 2
Hand Cymbal Short H
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1”
(Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma
oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “197: Standard Kit 1”,
“Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
StdKit1 +
Chinese Perc.
Dagu Mut eKh ol MuteKhol Mu teTabla h Tak Finger 4
Zhongcha Mute Manjira OpenManjira OpenTablah Tak Trill 1Tambourine
Dagu HeavyManjira CloseManjira CloseTablah Tak Finger 3
Zhongcha Open Jhanji OpenJhanji OpenTablah Tak Trill 2
Paigu MiddleJhanji CloseJhanji CloseTablah Tak Finger 2
Paigu LowM ondira OpenMondira Ope nTa blah Tak Finger 1 Maracas
Xiaocha Mute Mondira CloseMondira CloseTablah Tik 2Shaker
BanguMridang OpenIndian Bhangra Scat 1 Tablah Tik 4Cabasa
Xiaocha O pen M ridang MuteIndian B hangra Scat 2 Tablah Tik 3
BangziMridang RimIndian Bhangra Scat 3 Tablah Tik 1
Muyu LowMridang Slideindian Bhangra Scat 4 Tablah Tak 3
Zhongluo Mute Khomok h Normal Khomo kh NormalTablah Tak 1
Muyu Mid- Low Khomokh Mu teK homokh MuteTablah Tak 4
Zhongluo Open K homokh MltatkKhomo kh mltatkTablah Tak 2
Muyu Midd leM adal-A2Thavil OpenTablah Sak 2
Xiaoluo Ope n M adal-A#2Thavil Sl apTablah Tremolo
Triangle MuteMadal-B2Thavil MuteTablah Sak 1
Triangle OpenMadal-C3KhartaalTablah Dom 1
Indian Kit 1Indian Kit 2Arabic KitCuban Kit
Indian Hand ClapZarb Eshareh
Dafli OpenZ arb Whipping
Dafli SlapTombak Tom f
Dafli RimNeghareh Tom f
Duff OpenTombak Back f
Duff SlapNeghareh Back f
Hateli LongHatheli LongNeghareh Pelang fConga H Tip
Hateli ShortHatheli ShortTombak TrillConga H Heel
Baya geBaya geKhaligi Clap 1Conga H Open
Baya keBaya keArabic Zalgouta Open Conga H Mute
Baya gheBaya gheKhaligi Cla p 2Conga H Slap Open
Baya kaBaya kaArabic Zalg outa Close Conga H Slap
Tabla naTabla naArabic Hand ClapConga H Slap Mute
Tabla tinTabla tinTabel Tak 1Conga L Ti p
Tablabaya dhaTablabaya dhaSagat 1Co nga L Heel
Tabla tunDho l 1 OpenTabel DomConga L Open
Tablabaya dhinDhol 1 Sla pSagat 2Conga L Mute
Tablabaya dheDhol 1 O pen SlapSagat 3Conga L Slap
Tabla taranDandia LongRiq T ik Hard 1Bongo H Open 3 finger
Tabla takChutkiRiq Tik 1Bongo H Rim
ChipriChipriRiq Tik Hard 2Bongo H Tip
Kanjira OpenKhanjira OpenRiq Tik Hard 3Bongo H Heel
Kanjira SlapKhanjira SlapRiq TishBongo H Slap
Kanjira MuteKhanjira Mut eRiq Sn ouj 2Bon go L Open 1 finger
Kanjira Bend upK hanjira BendupRiq RollB ongo L Open 3 finger
Kanjira Bend down Khanjira Benddow n Riq Snouj 1Bongo L Rim
Dholak OpenDholak 1 OpenRiq SakBongo L Tip
Dholak MuteDholak 1 MuteRiq Snouj 3Bongo L Heel
Dholak Sla pDh olak 1 SlapRiq Snouj 4B ongo L Slap
Dhol Open Dhol 2 OpenRiq Tak 1Timbale L Open
Dhol SlapDhol 2 RimRiq Tak 2
Dhol Slide M ridangam naRiq Brass 2
Mridangam No rmal Mridan gam dinRiq Dom
Mridangam Op en Mridangam kiKatem Tak DoffPaila L
Mridangam Mut e Mridangam taKatem DomTimbale H Open
Mridangam S lapMridangam C hapuKatem Sak 1
Mridangam RimMrida ngam Lo Closed Katem Tak 1
Chimta Normal Chimta Normal Katem Tak 2
Chimta RingChimta RingDaholla Sak 2Paila H
Dholki OpenDholki Hi OpenDaholla Sak 1Cowbell Top
Dholki MuteDholki Hi MuteDaholla Tak 1
Dholki SlapDholki Lo OpenDaholla Dom
Dholki SlideDholki Hi SlapDaholla Tak 2
Dholki RimDholki Lo SlideTablah ProkGuiro Shor t
Khol OpenKhol OpenTablah Dom 2Guiro Long
Khol SlideKhol slideTablah Roll of Edge
Madal-C#3Dholak 2 Open
Madal-D3D holak 2 Slide
Madal-D#3Dholak 2 Rim 1
Madal-E3Dholak 2 Rim 2
Madal-F3Dholak 2 Ring
Madal-F#3Dholak 2 Slap
Madal-G3
Duff RimTombak Snap f
Zarb Back mf
Zarb Tom f
PSR-E353
65
Page 66
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
D1
C#1
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
C6
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit
1“ entspricht.
• Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
• MIDI-Note # und MID I Note sind in Wirklichkeit eine Ok tave tiefer als hier
aufgeführt. Im „197: Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq Click
H“ (Note# 36/Note C1) de n Werten (Note# 24/Note C0).
Voice No.212213214
MSB (0–127) / L SB (0–127) / PC (1–128)126/0 00/001126/00 0/002126/ 000/113
•« » показыв ает, что звук барабана такой же, как в
стандартном наборе «Standard Kit 1».
• Вкаждомтембреперкуссиииспользуетсяод нанота.
• Номер MIDI-нотыинотавдействительностинаоднуоктавуниже
номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в
стандартном наборе «197: Standard Kit 1 » параметр «Seq Click H»
(номер 36 и нота C1) соответствует номеру 24 и ноте C0.
* Actual keyboard notes of the SFX Kit 1 a nd
2 are one octave lower than the one s
described in the list.
* Les notes des kits SFX 1 et 2 qui
retentissent réellement au clavier sont à
une octave inférieure à celles qui sont
décrites dans la liste.
* L as notas reales del teclado del SFX Kit 1 y
2 son una octava más bajas que las que se
describen en la lista.
* A s notas reais de teclado do SFX Kit 1 e 2
estão uma oitava abaixo das descritas na
lista.
* Die tatsächlichen Tastaturnoten des SFX
Kit 1 und 2 sind eine Oktave tiefer als die in
Drum Loop
Huuaah!
Uh!+Hit
der Liste beschriebenen.
* Ноты в наборах SFX Kit 1 и 2 фактически
на одну октаву ниже нот, перечисленных
в приведенном списке.
Page 67
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas /
Song-Liste /
004Für Elise (Basic) (L. v. Beethoven)
005Für Elise (Advanced) (L. v. Beethoven)
006Twinkle Twinkle Little Star (Basic) (Traditional)
007Twinkle Twinkle Little Star (Advanced) (Traditional)
008Turkish March (Basic) (W.A. Mozart)
009Turkish March (Advanced) (W.A. Mozart)
010Ode to Joy (Basic) (L. v. Beethoven)
011Ode to Joy (Advanced) (L. v. Beethoven)
012The Entertainer (Basic) (S. Joplin)
013The Entertainer (Advanced) (S. Joplin)
014Londonderry Air (Basic) (Traditional)
015Londonderry Air (Advanced) (Traditional)
016The Last Rose of Summer (Ba sic) (Traditional)
017The Last Rose of Summer (Advanced) (Traditional)
018Amazing Grace (Basic) (Traditional)
019Amazing Grace (Advanced) (Traditional)
020Frère Jacque s (Tradit ional)
021Der Froschgesang (Traditional)
022Aura Lee (Traditional)
023London Bridge (Traditional)
024Sur le pont d'Avignon (Traditional)
025Nedelka (Traditional)
026Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
027Sippin’ Cider Through a Straw (Traditional)
028Old Folks at Home (S. C. Foster)
029Bury Me Not on the Lone Prairie (Traditional)
030Cielito Lindo (Traditional)
031Santa Lucia (A. Longo)
032If You’re Happy and You Know It (Traditional)
033Beautiful Dreamer (S. C. Foster)
034Greensleeves (Traditional)
035Kalinka (Traditional)
036Holdilia Cook (Traditional)
037Ring de Banjo (S. C. Foster)
038La Cucaracha (Traditional)
039Funiculi Funicula (L. Denza)
040Largo (from the New Wor ld) (A. Dvořák)
041Brahms’ Lullaby (J. Brahms)
042Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
043Pomp and Circumstance (E. Elgar)
044Chanson du Toreador (G. Bizet)
045Jupiter, the Bringer of Jollity (G. Holst)
046The Polovetsian Dances (A. Borodin)
047Die Moldau (B. Smetana)
048Salut d'Amour op.12 (E. Elgar)
049Humoresques (A. Dvořák)
050
Symphony No.9 (from the New Worl d - 4th movement) ( A. Dvořák)
• Some s ongs have been edited for length or for ease in learning, and may
not be exactly the same a s the original.
• A song b ook (free downloadable scores) is available that include s scores
for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book,
complete the user registration at the following website.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Top P icks
Learn to Play
Favori te
Song No.Song Name
051O du lieber Augustin (Traditional)
052Mary Had a L ittle Lamb (Traditional)
053When Irish Eyes Are Smiling (E. R. Ball)
054Little Brown Jug (Traditional)
055Ten Little Indians (Traditional)
056On Top of Old Smoky (Traditional)
057My Darling Clementine (Traditional)
058Oh! Susanna (S. C. Foster)
059Red River Valley (Traditional)
060Turkey in the Straw (Traditional)
061Muffin Man (R. A. King)
062Pop Goes the Weasel (Traditional)
063Grandfather’s Clock (H. C. Work)
064Camptown Races (S. C. Foster)
065When the Saints Go Marching In (Traditional)
066Yankee Doodle (Traditional)
067Battle Hymn of the Republic (Traditional)
068I’ve Been Working on th e Railroad (Traditional)
069American Patrol (F. W. Meacham)
070Down by the Riverside (Traditional)
071Sicilienne/Fauré (G. Fauré)
072Swan Lake (P. I. Tchaikovsky)
073Grand March (Aida) (G. Verdi)
074
075Pizzicato Polka (J. Strauss II)
076Romance de Amor (Traditional)
077Menuett BWV. Anh.114 (J. S. Bach)
078Ave Verum Corpus (W. A. Mozart)
079Radetzky Marsch (J. Strauss I)
080Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional)
081Die Lorelei (F. Silcher)
082Home Sweet Home (H. R. Bishop)
083Scarborough Fair (Traditional)
084My Old Kentucky Home (Traditional)
085Loch Lomond (Traditional)
086Silent Night (F. Gruber)
087Deck the Halls (Traditional)
088O Christmas Tree (Traditional)
089
090
091Jesus bleibet meine Freude (J. S. Bach)
092Prelude op.28-15 “Raindrop” (F. Chopin)
093Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
094Etude op.10-3 “Chanson de L'adieu” (F. Chopin)
095Romanze (Serenade K.525) (W. A. Mozart)
096Arabesque (J. F. Burgmüller)
097La Chevaleresque (J. F. Burgmüller)
098Für Elise (L. v. Beethoven)
099Turkish March (W.A. Mozart)
10024 Preludes op.28-7 (F. Chopin)
101Annie Laurie (Traditional)
102Jeanie with the Light Brown Hair (S. C. Foster)
Song No.Special Appendix
103–114ChdStd01–ChdStd12
115–154Maj1234–min1736
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons d e longueur ou
pour en faciliter l'apprentissage et peu vent, de ce fait, être légèrement
différents des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les par titions
(téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à
l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux,
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site
Web suivant.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Favorite with St yle
Instrument Master
Serenade for Strings in C major, op.48 (P. I. Tchaikovsky)
Piano Repertoire
Sonata Pathétique 2nd Adagio Cantabile (L. v. Beethoven)
Ave Maria/J. S. Bach - Gounod (J. S. Bach / C. F. Gounod)
Chord Study
Chord Progression
PSR-E353
67
Page 68
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / SongListe / Список композиций
• Algunas de las canciones han sido editad as adaptando la longitud o la
facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas)
con las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la
3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de
usuario en el siguiente sitio web.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a
aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito)
que inclui partituras de todas as músicas inter nas (exceto as Músicas 1
a 3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen
möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten)
erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs
1–3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das AnwenderRegistrierungsformular auf der folgenden Website aus.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Некоторые композиции были отредактированы с целью
уменьше ния продолжительности или для облегчения исп олнения и,
следов ательно , могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры,
бесплатн о загружаемые с веб -сайта), содержащий партитуры всех
встроенных композиций (за исключением ко мпозиций 1–3). Для
получения сборн ика композиций заполните регистрационные
н
ые пользователя на следующем веб-сайте:
дан
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
68
PSR-E353
Page 69
Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos /
Style-Liste /
Список стилей
Style No.Style Name
108B eat
11Off B e at
12Folkro ck
1360sRo ck
14H ardRock2
15R ockShuffle
168BeatRock
1716Beat
18PopShu ffle
19Guita rPop
2016BeatUptemp o
21KoolShuffle
22HipH opLight
99Saeidy
100WehdaSaghira
101IranianElec
102E mara ti
103AfricanGospelReggae
104HighLife
105IndianPop
106Bhangra
R&B
COUNTRY
LATIN
WORLD
Style No.Style Name
107Bhaja n
108BollyMix
109Tam il
110Kerala
111G o an P op
112Rajasthan
113Dandiya
114Q a ww a l i
115FolkHills
116Moder nDangdut
117Keroncong
118XiQingLuoGu
119YiZuMinGe
120JingJuJieZou
Music Database List / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical /
Lista de bancos de dados de músicas / Musikdatenbankliste /
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos /
Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste /
Harmony Types / Types d'effets Harmony / Tipos de armonía / Tipos de harmonia / Harmony-Typen / Типы
гармонизации
No.Harmony TypeDescription
001Duet
002Trio
003Block
004Country
005Octave
006Trill 1/4 note
007Trill 1/6 note
008Trill 1/8 note
009Trill 1/12 note
010Trill 1/16 note
011Trill 1/24 note
012Trill 1/32 note
013Tremolo 1/4 note
014Tremolo 1/6 note
015Tremolo 1/8 note
016Tremolo 1/12 note
017Tremolo 1/16 note
018Tremolo 1/24 note
019Tremolo 1/32 note
020Echo 1/4 note
021Echo 1/6 note
022Echo 1/8 note
023Echo 1/12 note
024Echo 1/16 note
025Echo 1/24 note
026Echo 1/32 note
If you want to sound one of the harmony types 01–05, play keys to the right side of the Split Point while
playing chords in the left side of the keyboard after turning Auto Accompaniment on. One, two or three
notes of harmony are automatically added to the note you play. When playing back a Song that
includes chord data, harmony is applied whichever keys are played.
Si vous voulez entendre un des types d'harmonie 01–05, jouez des notes à droite du point de partage
tout en jouant des accords dans la par tie gauche du clavier après avoir activé l'accompagnement
automatique. Une, deux ou trois notes d'harmonie sont automatiquement ajoutées à la note que vous
jouez. Lors de la reproduction d'un morceau contenant des données d'accord, l'harmonie est
appliquée quelles que soient les notes jouées.
Si desea que suene uno de los tipos de armonía 01–05, toque las teclas del lado derecho del punto de
división, mientras toca los acordes del lado izquierdo del teclado después de activar el
acompañamiento automático. Se añaden automáticamente una, dos o tres notas de armonía a la
nota que esté tocando. Cuando interprete una canción que incluya datos de acordes, se aplica la
armonía a cualquier tecla que se toque.
Se você quiser tocar um dos tipos de harmonia, 01 a 05, toque as teclas à direita do Split Point (Ponto
de divisão) enquanto toca os acordes no lado esquerdo do teclado, depois de ativar o
Acompanhamento Automático. Uma, duas ou três notas de harmonia são adicionadas
automaticamente à nota tocada. Ao reproduzir uma música que inclua dados de acorde, a harmonia é
aplicada, qualquer que seja a tecla tocada.
Wenn Sie möchten, dass einer der Harmonietypen 01-05 erklingt, schlagen Sie bitte nach Aktivierung
der Begleitautomatik Tasten rechts vom Splitpunkt an, während Sie auf der linken Tastaturseite
Akkorde spielen. Der von Ihnen gespielten Note werden automatisch eine, zwei oder drei
Harmonienoten hinzugefügt. Bei der Wiedergabe von Songs mit Akkorddaten wird der Harmonieeffekt
angewendet, gleichgültig, welche Tasten angeschlagen werden.
Если нужно озвучить тип гармонизации с номером от 01 до 05, после включения
автоаккомпанемента исполняйте мелодию справа от точки разделения, играя аккорды на
левой части клавиатуры. К каждой исполняемой ноте автоматически добавляется одна, две
или три созвучные ноты. При воспроизведении композиции, включающей данные аккордов,
гармонизация применяется к каждой нажатой клавише.
If you keep holding down two different notes, the notes alternate (in a trill) continuously.
Si vous maintenez deux notes différentes enfoncées, les notes alternent en continu
(dans une trille).
Si sigue pulsando dos notas diferentes, las notas se alternan de forma continua (como
si fuera un trino)
Se você mantiver duas notas diferentes pressionadas, elas se alternarão
continuamente (em um garganteio).
Wenn Sie zwei verschiedene Noten gedrückt halten, werden die Noten fortlaufend
abwechselnd gespielt (als Triller).
Если удерживать две разные клавиши, ноты непрерывно чередуются трелью.
If you keep holding down a single note, the note is repeated continuously.
(The repeat speed differs depending on the selected type.)
Si vous maintenez une note unique enfoncée, celle-ci est répétée en continu.
(La vitesse de répétition varie en fonction du type sélectionné.)
Si mantiene pulsada una sola nota, la nota se repite constantemente.
(la velocidad de repetición varía según el tipo seleccionado.)
Se você mantiver uma única nota pressionada, ela se repetirá continuamente.
(A velocidade de repetição difere, dependendo do tipo selecionado.)
Wenn Sie eine einzelne Note gedrückt halten, wird die Note fortlaufend wiederholt.
(Die Wiederholungsgeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)
Если удерживать нажатой одну клавишу, нота непрерывно повторяется.
(Скорость повторения зависит от выбранного типа.)
If you keep holding down a note, echo is applied to the note played.
(The echo speed differs depending on the selected type.)
Si vous maintenez une note enfoncée, un écho est appliqué à la note jouée.
(La vitesse de l'écho varie en fonction du type sélectionné.)
Si mantiene pulsada una nota, se aplica eco a la nota tocada.
(la velocidad de eco varía según el tipo seleccionado.)
Se você mantiver uma nota pressionada, um efeito de eco será aplicado à nota tocada.
(A velocidade do eco difere, dependendo do tipo selecionado.)
Wenn Sie eine Note gedrückt halten, wird auf die gespielte Note die Echofunktion
angewendet. (Die Echogeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)
Если удерживать нажатой одну клавишу, к проигрываемой ноте применяется
эффект эха. (Скорость эффекта эха зависит от выбранного типа.)
Список типов эффектов
PSR-E353
71
Page 72
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos
de efeitos / Effekttypenliste / Список типов эффектов
Arpeggio Type List / Liste des types d'arpege / Lista de tipos de arpegio / Liste der Arpeggio-Typen /
Lista de tipos de arpejo / Список типов арпеджио
100Samba2
101Spa nis h1
102Spanish2
103Harp1
104Harp2
105FngrBas1
106FngrBas2
107FngrBas3
108Cool Funk
109SlapBass
110A c id Ba s 1
111A ci d Ba s 2
112FunkyBas
113C m bJ a zB 1
114C m bJ a zB 2
115C m bJ a zB 3
116NewR&BBs
117HipHopBs
118SmoothBs
119DreamBas
120TranceB s
121LatinBas
122Strings1
123Strings2
124Strings3
125Strings4
126StrngDwn
127Strn gUp
128OrcheStr
129Jupit er
130Pizz 1
131Pizz 2
132Bras Sec1
133Bras Sec2
134Bras Sec3
135FunkBras
136Soul Reed
137DiscoLd
138SmoothPd
139PercA rp
140Ethn ic
141Cresendo
142DiscoCP
143Perc1
144Perc2
145R&B
146Funk1
147Funk2
148Funk3
149Soul
150ClscHip
151Smooth
152NewG ospl
Arpeggio No.Arpeggio Name
153CmbJazz1
154CmbJazz2
155Bebop
156JazzHop
157Folk Rock
158Unpluggd
159HipH op
160Trance
161Dream
1622 Step
163Club Hs1
164Club Hs2
165EuroTek
166House
167Ibiz a1
168Ibiz a2
169Ibiz a3
170Garage
171Samba
172Afri can
173Latin
174China
175Indian
176Arabi c
Page 73
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos
de efeitos / Effekttypenliste / Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação /
Reverb-Effekttypen / Ти пы реверберации
No.Reverb TypeDescription
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stag e 1–2
08–09 Plate 1–2
10Off
Concert hall reverb.
Réverbération d'une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberação de Sala de concertos.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Реверберация концертного зала.
Small room reverb.
Réverbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverberação de Sala pequena.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Реверберация небол ьшого помещения.
Reverb for solo instruments.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Reverberação para Instrumentos. Solistas.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Реверберация для сольных инструментов.
Simulated steel plate reverb.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Reverberação de placa metálica simulada.
Simulation des Halls in e iner Stahlplatte.
Имитатор реверберации стальной пластины.
No effec t.
Pas d 'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта
Chorus
No.Chorus TypeDescription
01–03 Chorus 1–3
04–05 Flang er 1–2
06Off
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem K lang).
Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
This produces a rich, animated wavering effect in the sound.
Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son.
Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado.
Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.
Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt.
Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect.
Pas d'effet.
Sin efecto.
Sem efeito.
Kein Effekt.
Никакого эффекта.
PSR-E353
73
Page 74
Plug
Fiche
Enchufe
Stecker
Plugue
Вилка
Slide the plug as indicated
Faites glisser la fiche en suivant les indications
Deslice el enchufe tal como se indica.
Stecker wie angegeben einschieben
Deslize o plugue conforme indicado
Надвиньте вилку, как показа но на рисунке
* The shape of the plug differs depending on locale.
* La forme de la fiche varie selon le pays.
* La forma del enchufe varía según la región.
* Die Form des Steckers variiert je nach Land.
* O formato do plugue varia de acordo com a localidade.
* В разных странах штепсельные вилк и отличают ся по форме.
For the Power Adaptor with a Removable Plug
EN
WARNING
FR
AVERTISSEMENT
ES
ADVERTENCIA
DE
WARNUNG
PT
ADVERTÊNCIAS
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Do not remove the plug from the power
adaptor. If the plug is removed accidentally,
slide the plug into place without touching the
metallic parts, and then push the plug in completely
until it clicks.
Für den Netzadapter mit abziehbarem Stecker
Ziehen Sie den Stecker nicht vom Netzadapter
ab. Sollte der Stecker unabsichtlich entfernt
werden, schieben Sie den Stecker wieder
hinein, ohne die Metallteile zu berühren, und drücken
Sie ihn dann vollständig hinein, bis er einrastet.
• Make sure to keep the plug attached to the AC adaptor.
Using the plug alone can cause electric shock or fire.
• Never touch the metallic section when attaching the plug .
To avoid electric shock, short circuit or damage, also be
careful that there is no dust between t he AC adaptor and
plug.
Adaptateur secteur avec fiche amovible
Ne retirez pas la fiche de l'adaptateur secteur.
Si la fiche est retirée accidentellement,
remettez-la en place sans toucher les parties
métalliques et faites-la glisser complètement jusqu'à
ce qu'un déclic se produise.
• Assurez-vous que la fiche reste fixée à l'adaptateur secteur.
L'utilisation de la fiche seule risque de provoquer des
électrocutions ou des incendies.
• Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous
insérez la fiche. Afin d'éviter les risques d'électrocution,
courts-circuits ou incidents , veillez également à ce que
l'adaptateur secteur et la fiche ne soient pas encrassés par
la poussière.
Para el adaptador de alimentación con un
enchufe extraíble
No retire el enchufe del adaptador de
alimentación. Si el enchufe se retira por
accidente, vuelva a colocarlo en su lugar sin
tocar los componentes metálicos y, a continuación,
enchúfelo del todo hasta que se oiga un clic.
• Asegúrese de mantener el enchufe conectado al
adaptador de CA. Si se utiliza el enchufe solo, se pued e
producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No toque nunca la sección metálica al conectar el
enchufe. Para evitar descargas eléctricas, cortocircuitos o
daños, fíjese en que no haya polvo entre el adaptador de
CA y el enchufe.
• Stellen Sie sicher, dass der Stecker am Netzadapter
anschlossen bleibt. Die Verwendung des Steckers alleine
kann zu elektrischen Schlägen oder einem Brand führen.
• Berühren Sie bitte niemals den Metallabschnitt, wenn Sie
den Stecker befestigen. Um elektrische Schläge,
Kurzschlüsse oder Beschädigungen zu vermeiden, achten
Sie bitte darauf, dass sich zwischen Netzadapter und
Stecker kein Staub angesammelt hat.
Para o adaptador de alimentação com plugue
removível
Não remova o plugue do adaptador de
alimentação. Se o plugue for removido
acidentalmente, encaixe-o sem tocar nas
partes metálicas e, em seguida, empurre-o para
dentro completamente até ouvir um clique.
• Sempre mantenha o plugue conectado ao adaptador CA.
O uso do plugue sozinho pode causar choque elétrico ou
incêndio.
• Nunca toque na parte metálica ao conectar o plugue. Para
evitar choque elétrico, curto-circuito ou danos, também
tome cuidado para que não haja poeira entre o adaptador
CA e o plugue.
Для адаптера питания со съемной вилкой
Не снимайте вилку с адаптера питания.
Если вилка была снята случайно,
надвиньте вилку на место, не прикасаясь к
металлическим частям, и наденьте ее полностью,
до щелчка.
• Уб едитес ь, что вилка соединена с бло ком питания.
Использование вилки без блока питания може т
привести к поражению электрическим током или
пожару.
• Не прикас айтесь к металлическим частям при
подключении вилки. Во избежание поражения
электри ческим током, короткого замыкания или
повреждения оборудования убедитесь, что между
блоком пита ния и вилкой нет
пы
ли.
74
PSR-E353
Page 75
75
Page 76
For details of products, please contact your nearest Yamah a
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adres ser à
Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la
liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
19 Eastern Service Road, Eastgate Ext.6, Sandton,
South Africa
Tel: +27-11-259-7700
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE: Yamaha Corporation Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefü hrten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jewei ligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha m ás
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
ASIA
OCEANIA
li, İstanbul
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung B ldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900