Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions
of the instrument.
We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très
pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des
Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций этого
инструмента.
Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 4–5.
EN
FR
ES
DE
RU
(US only)
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or
Yamaha Customer Service if you have any questions.
Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If
Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay
the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)
damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to
follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the
carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been
altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)
deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)
damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/
noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of
alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original
Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact
Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local
authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer
has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website
at www.Yamaha.com
the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found
ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon
receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER
EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES.
YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT
YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to
assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:
. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Pile
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieur.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison
d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur,
telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer
des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher
ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 44). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur
de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par
un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les
mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne mélangez jamais
piles neuves et piles usagées.
• Ne mélangez pas des types de piles différents, comme des piles alcalines et des
piles au manganèse, des piles de marques différentes ou encore différents types
de piles d'un même fabricant. Tout ceci peut entraîner une surchauffe, un incendie
ou une fuite du liquide des piles.
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez imm édiatement à l'eau claire et
consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut
provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
Le non-respect de la polarité peut provoquer une surchauffe, un incendie ou
une fuite du liquide des piles.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur
piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même
ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de
la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur
que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche
de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt,
du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou
le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager
les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
4
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez
tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter
progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour
obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les
fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des
blessures à votre entourage, endommager l'instr ument ou un autre bien ou causer
des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
DMI-3 1/2
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en état de veille, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVI S
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter de provoquer un dysfonctionnement du produit ou
de l'endommager, et d'endommager les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité
d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un
dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou
de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels
que l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles
de votre instrument.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
DMI-3 2/2
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
5
À propos des manuels
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues à
cet effet, comme indiqué.
Cet instrument est accompagné des documents et des matériaux didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
Matériaux disponibles en ligne (téléchargeables depuis le site Web spécifié)
Les supports d'instruction suivants sont disponibles pour téléchargement depuis le site Web de Yamaha.
Yamaha Manual Library (Librairie des manuels Yamaha) http://www.yamaha.co.jp/manual/
Allez sur le site Yamaha Manual Library et entrez le nom du modèle (PSR-E233, par exemple) dans la zone
Model Name (Nom du modèle) pour accéder aux manuels.
MIDI Data Format (Format des données MIDI)
Ce document comporte le Format des données MIDI ainsi que le MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI, disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Enregistrement de l'utilisateur du produit Yamaha en ligne https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Vous pouvez vous reporter au Recueil de morceaux (téléchargeable gratuitement). Pour obtenir ce recueil,
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web ci-dessus.
Song book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Logos
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » est un
complément de la norme MIDI qui garantit que les
données musicales compatibles avec le format GM
peuvent être reproduites convenablement par
n'importe quel générateur de sons compatible GM,
quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé
sur tous les produits matériels et logiciels qui
prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une
version simplifiée du format de génération de sons
XG de qualité supérieure, créé par Yamaha.
Vous pouvez évidemment reproduire n'importe
quel type de données de morceau XG à l'aide d'un
générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant
pas que la reproduction de certains morceaux peut
être légèrement différente des données d'origine,
dans la mesure où le choix de paramètres de
contrôle et d'effets est plus limité.
Accessoires fournisUtilisation du pupitre
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Pupitre
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays.
Veuillez vérifier ceci avec votre distributeur Yamaha.
• Fiche d'enregistrement utilisateur de
Mon produit Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous
remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
6
Table des matières
À propos des manuels.......................................... 6
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option ou sur piles, Yamaha vous
conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'interrupteur [] (Veille/Marche) de
l'instrument est en position OFF (l'écran est blanc
à l'exception des notations).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 44).
Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise
d'alimentation de l'instrument.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
Utilisation des piles
1 Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles,
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
2 Insérez six piles alcalines neuves en respectant
les indications de polarité figurant sur le côté
du logement.
3 Remettez le couvercle du logement en place,
en vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
• Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur
secteur pendant que les piles sont installées dans
l'instrument et que celui-ci est sous tension. Cela aura
pour effet de mettre l'instrument hors tension.
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de
six piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent
(il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque
la puissance des piles est trop faible pour assurer
un fonctionnement correct, le volume faiblit et une
distorsion du son risque se produire. D'autres problèmes
peuvent également apparaître. Dès que cela se produit,
procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant
les précautions énumérées ci-dessous.
• Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en respectant la
polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles
peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de
produits chimiques corrosifs.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en
même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles
neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au
manganèse, par exemple) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période,
retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
NOTE
• Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les autres
types de pile (y compris les piles rechargeables) peuvent
présenter des chutes subites de tension lorsque les piles
deviennent faibles.
8
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
NOTE
ATTENTION
ATTENTION
NOTE
ATTENTION
Configuration
Raccordement d'un casque et
d'un équipement audio externe
Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT
(Casque/Sortie) à un casque, un amplificateur de
clavier, un système stéréo, une console de mixage,
un magnétophone ou tout autre périphérique audio de
niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de
l'instrument vers ce périphérique.
Les haut-parleurs internes sont automatiquement
coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette
prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également
de sortie externe.
• Vous pouvez régler l'égaliseur principal (Master equalizer
(EQ)) pour vous offrir le meilleur son possible lors de l'écoute
via différents systèmes de reproduction. Vous pouvez régler
l'égaliseur principal dans les réglages des fonctions (page 29
Fonction 013).
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et
à un volume sonore élevé car cela pourrait provoquer une
fatigue auditive, mais également une détérioration de l'ouïe.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le
volume des périphériques externes au minimum et mettez
ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait de
négliger ces précautions peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi
que tous les appareils sont réglés sur le volume sonore
minimal et augmentez progressivement les commandes de
volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau
sonore souhaité.
Mise sous tension
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] vers la gauche et appuyez sur le sélecteur
[] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous
tension. Tandis que vous jouez au clavier, réglez le
volume à l'aide de la commande [MASTER
VOLUME]. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur []
(Veille/Marche) pour mettre l'instrument hors tension.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur et ce, même si
l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité
est toujours consommée par l'instrument. Si vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps,
veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise
secteur et/ou à retirer les piles de l'appareil.
Fonction Auto Power Off
(Mise hors tension automatique)
Pour empêcher toute consommation électrique superflue,
cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off qui
met automatiquement l'appareil hors tension dès que
celui-ci n'est plus utilisé pendant environ 30 minutes.
Pour désactiver la fonction Auto Power Off
Tout en maintenant la touche la plus basse enfoncée,
appuyez sur l'interrupteur [] (Veille/Marche) pour
mettre l'appareil sous tension. Vous pouvez également
sélectionner « Off » dans les réglages de fonction
(page 30 Fonction 024).
Connexion d'un sélecteur au pied
La fonction de maintien permet de produire un
maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur
un sélecteur au pied fourni en option. Branchez le
sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans la prise
SUSTAIN (Maintien) et utilisez-le pour activer et
désactiver le maintien.
• Vérifiez que la fiche du commutateur au pied est branchée
correctement dans la prise SUSTAIN (Maintien) avant de
mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous
tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la
reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et
d'inverser son fonctionnement.
NOTE
• Les réglages seront restaurés aux réglages d'usine par défaut
à la mise hors tension de l'appareil.
@7 Prise DC IN ...........................................................page 8
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
10
GrandPno
001
001
GrandPno
001
001
!4
!9
!3
!1
u
!0
o
i
@2
@1@0
!2
y
@7@6@5@4
Panneau arrière
Écran (page 13)Liste des morceaux (page 41)Liste des styles (page 42)Liste des voix (page 34)
Symbole « Press & Hold »
Les touches concernées par cette
mention peuvent servir à appeler
une fonction alternative
lorsqu’elles sont maintenues enfoncées.
Maintenez la touche en question enfoncée
pour appeler la fonction.
Commandes et bornes du panneau
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
11
Principe d'utilisation et écrans
GrandPno
001
001
321
Écran
(page 13)
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les
touches numériques pour
entrer directement le numéro
d'un morceau, d'un style ou
d'une voix ou la valeur d'un
paramètre.
Si le numéro concerné
commence par un ou deux
zéros, ceux-ci pourront
être omis.
Exemple :
Sélection de la voix 002,
Grand Piano2.
Appuyez sur les touches
numériques [0], [0], [2].
Touches [+], [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour
respectivement augmenter ou diminuer la valeur
d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche
enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu
la valeur dans la direction correspondante.
Appuyez brièvement ici
pour diminuer la valeur.
Appuyez brièvement ici
pour augmenter la valeur.
Principe d'utilisation
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base : voix, style ou morceau. Pour modifier la voix
d'instrument entendue lorsque vous jouez au clavier, appuyez sur la touche [VOICE]. Pour jouer avec un
accompagnement automatique, appuyez sur la touche [STYLE]. Enfin, pour écouter un morceau, appuyez sur
la touche [SONG].
Sélectionnez une fonction de base.
1
Touche [SONG].............Pour sélectionner un morceau.
Touche [VOICE]............ Pour sélectionner une voix.
Touche [STYLE]............Pour sélectionner un style.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, les noms et numéros du morceau, du style et de la voix
actuellement sélectionnés s'affichent.
Sélectionnez un élément ou une valeur à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des
2
touches [+] ou [-].
Reportez-vous aux listes de morceaux, de voix et de styles aux pages 34–42.
3
Lancez une fonction ou jouez au clavier.
Voice ....................... Jouez au clavier.
Song ....................... Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour reproduire des morceaux.
Style........................ Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour lancer le rythme de style.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
12
Principe d'utilisation et écrans
Indiquent les conditions de
fonctionnement de l'instrument
(page 12).
SONG/VOICE/STYLE
Cette fonction affiche les
notes des accords et de
la mélodie d'un morceau
lorsque la fonction Song
Lesson (Leçon de morceau)
est utilisée ou les notes des
accords spécifiés lors de
l'exécution de la fonction
Dictionary (Dictionnaire).
Elle permet également, dans
certains cas, d'afficher les
notes que vous jouez
au clavier.
Partition
• Toutes les notes situées en dessous ou
au-dessus de la portée sont signalées
par « 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques,
il est possible que les notes
n'apparaissent pas toutes dans la
section Partition de l'écran en raison
de limitations de l'espace disponible.
NOTE
Apparaît lorsque la fonction
ULTRA-WIDE STEREO
(Effet stéréo amplifié) est activée
(page 15).
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé
(page 17).
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
Affiche le nom de
l'accord actuellement
reproduit ou joué
au clavier.
Indique la mesure en cours
pendant la reproduction
d'un morceau.
Affichage des accords
Measure (Mesure)
003
Indique le numéro de la fonction
utilisée.
Indique les notes actuellement
jouées. Indique les notes de la
mélodie ou de l'accord d'un morceau
lorsque la fonction Song Lesson est
utilisée. Indique également les notes
d'un accord, soit lors de la
reproduction d'un accord, soit lors de
l'utilisation de la fonction Dictionary.
Function (Fonction)
Affichage du clavier
02
Les informations relatives aux
pistes de morceau s'affichent ici.
(Reportez-vous à la page 26.)
Allumé : la piste contient des données
Éteint : la piste est assourdie ou ne
contient pas de données
Signale, à l'aide de flèches
clignotantes, le temps du style
ou du morceau actuellement
sélectionné.
Affichage des pistes de morceau
Affichage des temps
Écran
L'écran principal affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés liés au morceau, au style et à la voix.
Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses fonctions.
001
GrandPno
003
7
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
13
GrandPno
001
001
Voix
Voix Gra n d
Piano
Effet stéréo
amplifié
SOUND
EFFECT
Icônes des percussions et
des batteries
GrandPno
001
001
Nom de voix
La voix qui apparaît ici devient la
voix principale de l'instrument.
Numéro de la voix
Référence
Reproduction de diverses voix d'instrument
Cet instrument propose une grande variété de voix intégrées réalistes. La voix Grand
Piano (Piano à queue) est automatiquement sélectionnée chaque fois que vous mettez
l'appareil sous tension, mais peut être facilement remplacée par une voix de guitare,
de batterie ou tout autre choix parmi la grande variété de choix disponibles.
Sélection et reproduction d'une voix
Appuyez sur la touche [VOICE], puis sélectionnez la voix souhaitée, en vous reportant à la section
« Principe d'utilisation » à la page 12 pour obtenir des instructions.
Reportez-vous à la liste des voix à la page 34.
Types de voix présélectionnées
001–139Voix d'instruments
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués à des touches
140–152 (Kit de batterie)
individuelles, via lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous trouverez les
détails sur les instruments et les affectations de touches pour chaque kit de
batterie dans la liste des kits de batterie à la page 38.
153–385Voix XGlite
One Touch Setting (OTS)
000
La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne
automatiquement la voix la plus appropriée lorsque vous sélectionnez un style
ou un morceau. Il vous suffit de sélectionner le numéro de voix « 000 » pour
activer cette fonction.
14
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
Reproduction de diverses voix d'instrument
NOTE
GrandPno
001
Apparaît lorsque la fonction ULTRA-WIDE
STEREO est activée.
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez simplement jouer une voix de piano, il vous suffit d'appuyer sur une seule touche, ce qui est
extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable).
La voix « Grand Piano » est automatiquement sélectionnée en tant que voix principale.
Des sons amusants
Vous serez à même de produire une multitude d'effets sonores différents à partir du clavier : aboiements,
braiments, hurlements et bien d'autres sons encore.
Appuyez sur la touche [SOUND EFFECT].
Amusez-vous à jouer sur les différentes touches et découvrez tous les sons que vous pouvez ainsi produire.
N'oubliez pas les touches noires !
Après avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la voix de
l'instrument sur « Grand Piano1 », son réglage par défaut.
Essayez de jouer avec un son amélioré et dynamique (Effet stéréo amplifié)
Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son spacieux et dynamique, vous donnant la sensation d'écouter
un son émis par des haut-parleurs externes.
Activez l'effet stéréo amplifié afin d'entendre le son se propager autour de vous, comme si le haut-parleur
se trouvait séparé de l'instrument.
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO].
Pour désactiver la fonction ULTRA-WIDE STEREO, appuyez à nouveau sur
la touche [ULTRA-WIDE STEREO].
Ajout d'autres effets au son
Vous pouvez également reproduire les sons de l'instrument en ajoutant les effets Reverb, Chorus et Sustain.
Les types de réverbération et de chœur les mieux adaptés sont automatiquement sélectionnés chaque fois que
vous choisissez un morceau ou un style, mais vous pouvez opter pour n'importe quel type de réverbération ou
de chœur disponible. Ces effets peuvent être réglés dans les réglages de fonctions (page 29). Reportez-vous
aux listes des types de réverbération et de chœur à la page 43 pour plus de détails.
Reverb........................Cet effet enrichit le son que vous jouez au clavier en lui ajoutant l'ambiance
d'une pièce ou d'une salle de concert.
Chorus........................Cet effet rend le son de la voix plus riche, plus chaud et plus spacieux.
Panel Sustain .............Cette fonction ajoute un maintien fixe aux voix du clavier.
La fonction de maintien peut également être appliquée à l'aide du sélecteur au pied en option (page 9).
• Vous pouvez régler l'effet
amplifié dans les réglages
de fonctions (page 29
Fonction 014).
RACCOURCI
Vous pouvez directement
passer aux réglages des
fonctions en appuyant sur
la touche [ULTRA-WIDE
STEREO] et en la
maintenant enfoncée
pendant plus
d'une seconde.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
15
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.