YAMAHA PSR-E233 User Manual [fr]

Page 1
DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très pratiques de l'instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können. Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций этого инструмента. Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования. Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 4–5.
EN
FR
ES
DE
RU
Page 2
(US only)
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or Yamaha Customer Service if you have any questions.
Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a) damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d) deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e) damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/ noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website at www.Yamaha.com the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES. YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:
. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
©2009 Yamaha Corporation of America.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
2
Page 3
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfort­able. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keep­ing with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed cor­rectly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod­ucts that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
3
Page 4
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Pile
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieur.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 44). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne mélangez jamais piles neuves et piles usagées.
• Ne mélangez pas des types de piles différents, comme des piles alcalines et des piles au manganèse, des piles de marques différentes ou encore différents types de piles d'un même fabricant. Tout ceci peut entraîner une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez imm édiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. Le non-respect de la polarité peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
4
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instr ument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
DMI-3 1/2
Page 5
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en état de veille, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVI S
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter de provoquer un dysfonctionnement du produit ou de l'endommager, et d'endommager les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
DMI-3 2/2
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
5
Page 6

À propos des manuels

Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué.
Cet instrument est accompagné des documents et des matériaux didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
Matériaux disponibles en ligne (téléchargeables depuis le site Web spécifié)
Les supports d'instruction suivants sont disponibles pour téléchargement depuis le site Web de Yamaha. Yamaha Manual Library (Librairie des manuels Yamaha) http://www.yamaha.co.jp/manual/
Allez sur le site Yamaha Manual Library et entrez le nom du modèle (PSR-E233, par exemple) dans la zone Model Name (Nom du modèle) pour accéder aux manuels.
MIDI Data Format (Format des données MIDI)
Ce document comporte le Format des données MIDI ainsi que le MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI, disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Enregistrement de l'utilisateur du produit Yamaha en ligne https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Vous pouvez vous reporter au Recueil de morceaux (téléchargeable gratuitement). Pour obtenir ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web ci-dessus.
Song book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)

Logos

GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » est un complément de la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.

Accessoires fournis Utilisation du pupitre

• Mode d'emploi (ce manuel)
• Pupitre
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays.
Veuillez vérifier ceci avec votre distributeur Yamaha.
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous
remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
6
Page 7

Table des matières

À propos des manuels.......................................... 6
Logos.................................................................... 6
Accessoires fournis .............................................. 6
Utilisation du pupitre ............................................. 6
Introduction
Configuration 8
Alimentation.......................................................... 8
Raccordement d'un casque et d'un équipement
audio externe ................................................... 9
Connexion d'un sélecteur au pied ........................ 9
Mise sous tension................................................. 9
Fonction Auto Power Off (Mise hors tension
automatique).................................................... 9
Commandes et bornes du panneau 10
Principe d'utilisation et écrans 12
Principe d'utilisation ............................................ 12
Écran .................................................................. 13
Référence
Reproduction de diverses voix d'instrument 14
Sélection et reproduction d'une voix................... 14
Reproduction de la voix Grand Piano................. 15
Des sons amusants ............................................ 15
Essayez de jouer avec un son amélioré et
dynamique (Effet stéréo amplifié).................. 15
Reproduction avec style d'accompagnement 16
Sélection d'un rythme pour le style..................... 16
Reproduction accompagnée d'un style .............. 17
Variation de motifs (sections) ............................. 18
Accords............................................................... 19
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire
d'accords ....................................................... 20
Essayez de jouer un morceau avec un style !.... 21
Reproduction de morceaux 22
Sélection et écoute d'un morceau choisi ............ 22
Écoute des morceaux de démonstration............ 23
Reproduction des fonctions BGM....................... 23
Utilisation de la fonction Lesson 24
Song Lesson....................................................... 24
A-B Repeat......................................................... 26
Mute.................................................................... 26
Utilisation du métronome.................................... 27
Modification du tempo ........................................ 27
Réglages des fonctions 28
Sélection d'un élément et modification
de la valeur..................................................... 28
À propos de la norme MIDI 31
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ........................... 31
Transfert des données de performance vers
et à partir d'un autre instrument ..................... 31
Annexe
Dépistage des pannes................................... 32
Index................................................................33
Liste des voix .................................................34
Liste des kits de percussion.........................38
Liste des morceaux .......................................41
Liste des styles ..............................................42
Liste des types d'effets .................................43
Caractéristiques techniques.........................44
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
7
Page 8

Configuration

AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
AVI S
AVERTISSEMENT

Introduction

Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.

Alimentation

Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) de
l'instrument est en position OFF (l'écran est blanc à l'exception des notations).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 44). Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise
d'alimentation de l'instrument.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
Utilisation des piles
1 Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles,
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
2 Insérez six piles alcalines neuves en respectant
les indications de polarité figurant sur le côté du logement.
3 Remettez le couvercle du logement en place,
en vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
• Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur secteur pendant que les piles sont installées dans l'instrument et que celui-ci est sous tension. Cela aura pour effet de mettre l'instrument hors tension.
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent (il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles est trop faible pour assurer un fonctionnement correct, le volume faiblit et une distorsion du son risque se produire. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous.
• Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de produits chimiques corrosifs.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
NOTE
• Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les autres types de pile (y compris les piles rechargeables) peuvent présenter des chutes subites de tension lorsque les piles deviennent faibles.
8
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
Page 9
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
NOTE
ATTENTION
ATTENTION
NOTE
ATTENTION
Configuration
Raccordement d'un casque et
d'un équipement audio externe
Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) à un casque, un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
Les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe.
• Vous pouvez régler l'égaliseur principal (Master equalizer (EQ)) pour vous offrir le meilleur son possible lors de l'écoute via différents systèmes de reproduction. Vous pouvez régler l'égaliseur principal dans les réglages des fonctions (page 29 Fonction 013).
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé car cela pourrait provoquer une fatigue auditive, mais également une détérioration de l'ouïe.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum et mettez ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait de négliger ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume sonore minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.

Mise sous tension

Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] vers la gauche et appuyez sur le sélecteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME]. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument hors tension.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur et ce, même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'appareil.
Fonction Auto Power Off
(Mise hors tension automatique)
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off qui met automatiquement l'appareil hors tension dès que celui-ci n'est plus utilisé pendant environ 30 minutes.
Pour désactiver la fonction Auto Power Off Tout en maintenant la touche la plus basse enfoncée, appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'appareil sous tension. Vous pouvez également sélectionner « Off » dans les réglages de fonction (page 30 Fonction 024).

Connexion d'un sélecteur au pied

La fonction de maintien permet de produire un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur un sélecteur au pied fourni en option. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans la prise SUSTAIN (Maintien) et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien.
• Vérifiez que la fiche du commutateur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN (Maintien) avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et d'inverser son fonctionnement.
NOTE
• Les réglages seront restaurés aux réglages d'usine par défaut à la mise hors tension de l'appareil.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
9
Page 10

Commandes et bornes du panneau

w
q
e
r
t
!5
!7
!6
!8
@3
Panneau avant
Panneau avant
q Interrupteur [ ] (Veille/Marche) .........................page 9
w Commande [MASTER VOLUME].........................page 9
e Touche [1 LISTEN & LEARN] ............................page 24
r Touche [2 TIMING] ............................................. page 24
t Touche [3 WAITING]...........................................page 24
y LESSON PART
Touche [L] ...........................................................page 25
Touche [R] ..........................................................page 25
u Touche [ M ETRONO ME] .....................................page 27
i Touche [TEMPO/TAP] ........................................page 27
o Touche [SONG] .......................................... pages 12, 22
!0 Touche [ VOICE] .......................................... pages 12, 14
!1 Touche [STYLE] ......................................... pages 12, 16
!2 Touches numériques [0]–[9], [+], [-] ................. page 12
!3 Touche [FUNCTION] ..........................................page 28
!4 Touche [DEMO/BGM]......................................... page 23
En mode Song (Morceau)
!5 Touch e [A-B RE PEAT] ....................................... page 26
!6 Touche [ R EW] .....................................................page 22
!7 Touche [FF]......................................................... page 22
!8 Touche [PAUSE].................................................page 22
!5 Touche [ACMP ON/OFF]....................................page 17
!6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] .............................page 18
!7 Touche [MAIN/AUTO FILL] ................................ page 18
!8 Touche [SYNC START]....................................... page 17
!9 Touche [START/STOP]............................... pages 12, 22
@0 Touche [PORTABLE GRAND] ........................... page 15
@1 Touche [SOUND EFFECT].................................page 15
@2 Touche [ULTRA-WIDE STEREO].......................page 15
@3 Kit de batterie
En mode Style
..................................................... page 14
Panneau arrière
@4 Bornes MIDI IN/OUT........................................... page 31
@5 Prise SUSTAIN......................................................page 9
@6 Prise PHONES/OUTPUT......................................page 9
@7 Prise DC IN ...........................................................page 8
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
10
Page 11
GrandPno
001
001
GrandPno
001
001
!4
!9
!3
!1
u
!0
o
i
@2
@1@0
!2
y
@7@6@5@4
Panneau arrière
Écran (page 13) Liste des morceaux (page 41) Liste des styles (page 42)Liste des voix (page 34)
Symbole « Press & Hold »
Les touches concernées par cette mention peuvent servir à appeler
une fonction alternative lorsqu’elles sont maintenues enfoncées. Maintenez la touche en question enfoncée pour appeler la fonction.
Commandes et bornes du panneau
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
11
Page 12

Principe d'utilisation et écrans

GrandPno
001
001
321
Écran (page 13)
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer directement le numéro d'un morceau, d'un style ou d'une voix ou la valeur d'un paramètre. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, ceux-ci pourront être omis.
Exemple : Sélection de la voix 002, Grand Piano2.
Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [2].
Touches [+], [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour respectivement augmenter ou diminuer la valeur d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu la valeur dans la direction correspondante.
Appuyez brièvement ici pour diminuer la valeur.
Appuyez brièvement ici pour augmenter la valeur.

Principe d'utilisation

Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base : voix, style ou morceau. Pour modifier la voix d'instrument entendue lorsque vous jouez au clavier, appuyez sur la touche [VOICE]. Pour jouer avec un accompagnement automatique, appuyez sur la touche [STYLE]. Enfin, pour écouter un morceau, appuyez sur la touche [SONG].
Sélectionnez une fonction de base.
1
Touche [SONG].............Pour sélectionner un morceau.
Touche [VOICE]............ Pour sélectionner une voix.
Touche [STYLE]............Pour sélectionner un style.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, les noms et numéros du morceau, du style et de la voix actuellement sélectionnés s'affichent.
Sélectionnez un élément ou une valeur à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des
2
touches [+] ou [-].
Reportez-vous aux listes de morceaux, de voix et de styles aux pages 34–42.
3
Lancez une fonction ou jouez au clavier.
Voice ....................... Jouez au clavier.
Song ....................... Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour reproduire des morceaux.
Style........................ Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour lancer le rythme de style.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
12
Page 13
Principe d'utilisation et écrans
Indiquent les conditions de fonctionnement de l'instrument (page 12).
SONG/VOICE/STYLE
Cette fonction affiche les notes des accords et de la mélodie d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) est utilisée ou les notes des accords spécifiés lors de l'exécution de la fonction Dictionary (Dictionnaire). Elle permet également, dans certains cas, d'afficher les notes que vous jouez au clavier.
Partition
• Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de la portée sont signalées par « 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques, il est possible que les notes n'apparaissent pas toutes dans la section Partition de l'écran en raison de limitations de l'espace disponible.
NOTE
Apparaît lorsque la fonction ULTRA-WIDE STEREO (Effet stéréo amplifié) est activée (page 15).
Apparaît lorsque l'accompagne­ment automatique est activé (page 17).
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
Affiche le nom de l'accord actuellement reproduit ou joué au clavier.
Indique la mesure en cours pendant la reproduction d'un morceau.
Affichage des accords
Measure (Mesure)
003
Indique le numéro de la fonction utilisée.
Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes de la mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la fonction Dictionary.
Function (Fonction)
Affichage du clavier
02
Les informations relatives aux pistes de morceau s'affichent ici. (Reportez-vous à la page 26.)
Allumé : la piste contient des données
Éteint : la piste est assourdie ou ne
contient pas de données
Signale, à l'aide de flèches clignotantes, le temps du style ou du morceau actuellement sélectionné.
Affichage des pistes de morceau
Affichage des temps

Écran

L'écran principal affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés liés au morceau, au style et à la voix. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses fonctions.
001
GrandPno
003
7
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
13
Page 14
GrandPno
001
001
Voix
Voix Gra n d Piano
Effet stéréo amplifié
SOUND EFFECT
Icônes des percussions et des batteries
GrandPno
001
001
Nom de voix La voix qui apparaît ici devient la voix principale de l'instrument.
Numéro de la voix

Référence

Reproduction de diverses voix d'instrument

Cet instrument propose une grande variété de voix intégrées réalistes. La voix Grand Piano (Piano à queue) est automatiquement sélectionnée chaque fois que vous mettez l'appareil sous tension, mais peut être facilement remplacée par une voix de guitare, de batterie ou tout autre choix parmi la grande variété de choix disponibles.

Sélection et reproduction d'une voix

Appuyez sur la touche [VOICE], puis sélectionnez la voix souhaitée, en vous reportant à la section « Principe d'utilisation » à la page 12 pour obtenir des instructions. Reportez-vous à la liste des voix à la page 34.
Types de voix présélectionnées
001–139 Voix d'instruments
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués à des touches
140–152 (Kit de batterie)
individuelles, via lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous trouverez les détails sur les instruments et les affectations de touches pour chaque kit de batterie dans la liste des kits de batterie à la page 38.
153–385 Voix XGlite
One Touch Setting (OTS)
000
La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement la voix la plus appropriée lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau. Il vous suffit de sélectionner le numéro de voix « 000 » pour activer cette fonction.
14
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
Page 15
Reproduction de diverses voix d'instrument
NOTE
GrandPno
001
Apparaît lorsque la fonction ULTRA-WIDE STEREO est activée.

Reproduction de la voix Grand Piano

Si vous voulez simplement jouer une voix de piano, il vous suffit d'appuyer sur une seule touche, ce qui est extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable). La voix « Grand Piano » est automatiquement sélectionnée en tant que voix principale.

Des sons amusants

Vous serez à même de produire une multitude d'effets sonores différents à partir du clavier : aboiements, braiments, hurlements et bien d'autres sons encore.
Appuyez sur la touche [SOUND EFFECT]. Amusez-vous à jouer sur les différentes touches et découvrez tous les sons que vous pouvez ainsi produire. N'oubliez pas les touches noires !
Après avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la voix de l'instrument sur « Grand Piano1 », son réglage par défaut.

Essayez de jouer avec un son amélioré et dynamique (Effet stéréo amplifié)

Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son spacieux et dynamique, vous donnant la sensation d'écouter un son émis par des haut-parleurs externes. Activez l'effet stéréo amplifié afin d'entendre le son se propager autour de vous, comme si le haut-parleur se trouvait séparé de l'instrument.
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO].
Pour désactiver la fonction ULTRA-WIDE STEREO, appuyez à nouveau sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO].
Ajout d'autres effets au son
Vous pouvez également reproduire les sons de l'instrument en ajoutant les effets Reverb, Chorus et Sustain. Les types de réverbération et de chœur les mieux adaptés sont automatiquement sélectionnés chaque fois que vous choisissez un morceau ou un style, mais vous pouvez opter pour n'importe quel type de réverbération ou de chœur disponible. Ces effets peuvent être réglés dans les réglages de fonctions (page 29). Reportez-vous aux listes des types de réverbération et de chœur à la page 43 pour plus de détails.
Reverb........................Cet effet enrichit le son que vous jouez au clavier en lui ajoutant l'ambiance
d'une pièce ou d'une salle de concert.
Chorus........................Cet effet rend le son de la voix plus riche, plus chaud et plus spacieux.
Panel Sustain .............Cette fonction ajoute un maintien fixe aux voix du clavier.
La fonction de maintien peut également être appliquée à l'aide du sélecteur au pied en option (page 9).
• Vous pouvez régler l'effet amplifié dans les réglages de fonctions (page 29 Fonction 014).
RACCOURCI Vous pouvez directement passer aux réglages des fonctions en appuyant sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO] et en la maintenant enfoncée pendant plus d'une seconde.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
15
Page 16

Reproduction avec style d'accompagnement

GrandPno
001
001
5
Appuyez sur la touche [STYLE] pour accéder aux fonctions de style (apparaissant en dessous).
2
1
3
NOTE
8BtModrn
001
001
Numéro de style Nom du style
NOTE
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez en fonction des accords joués de la main gauche. Vous pouvez choisir parmi 100 styles différents couvrant un large éventail de genres musicaux et de types de mesure.

Sélection d'un rythme pour le style

La plupart des styles comportent une partie rythmique. Commencez d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis sélectionnez le style souhaité, en vous reportant à la section « Opération de base » à la page 12 pour obtenir des instructions. Reportez-vous à la liste des styles page 42.
• Pour ajuster le tempo du style, reportez-vous à la page 27.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour reproduire le rythme de style. Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (093–100) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme uniquement. Pour utiliser ces styles, activez l'accompagnement automatique et jouez sur le clavier comme décrit à la page 17 (les parties d'accompagnement de basse et d'accord sont audibles).
16
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
Page 17
Reproduction avec style d'accompagnement
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
NOTE
Point de partage....... Réglage par défaut : 54 (F#2)
Plage de l'accom-
pagnement
automatique
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
NOTE
NOTE

Reproduction accompagnée d'un style

Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche et complet, sur lequel vous pourrez jouer en même temps.
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style souhaité.
1
Pour obtenir des instructions sur la sélection d'un style, reportez-vous à la page 12.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer
2
l'accompagnement automatique.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver l'accompagnement automatique.
LoveSong
001
Lorsque l'accompagnement automatique est activé…
Les notes à gauche du point de partage (54; F#2) servent uniquement à jouer les accords. C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement automatique ».
36 48
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction
3
Sync Start.
018
LoveSong
001
Commencez à jouer.
4
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage
7260
d'accompagnement automatique du clavier. Essayez de jouer d'autres accords de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Arrêtez de jouer.
5
La reproduction s'arrête dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.], de sorte qu'un motif de coda approprié soit joué, ce qui entraînera l'arrêt de la reproduction de style (page 18).
• Le réglage Split Point (point de partage) peut être modifié dans les réglages des fonctions (page 29 Fonction 005).
• Vous pouvez également appuyer sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction rythmique du style sélectionné. Les basses et les accords commencent à jouer dès que vous saisis­sez une note dans la plage d'accompagnement automa­tique du clavier.
• Vous pouvez ajuster le volume du style dans les réglages des fonctions (page 29 Fonction 001).
RACCOURCI Vous pouvez directement passer aux réglages des fonctions en appuyant sur la touche [STYLE] et en la maintenant enfoncée pen­dant plus d'une seconde.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
17
Page 18
Reproduction avec style d'accompagnement
Ajout d'une intro
Pour ajouter automatiquement une brève introduction avant le début du rythme réel (principal), appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] avant de reproduire le style. À la fin de l'introduction, la reproduction du style passe directement à la section principale.
Ajout d'une coda
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer une section de coda. La reproduction s'arrête lorsque la coda a été jouée jusqu'à la fin.
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] une deuxième fois (pendant la reproduction de la coda), la coda est jouée ritardando (le tempo ralentit progressivement).
Changement de section principale
Il existe deux variations pour le motif de base (A et B). Ceci vous permet de basculer en douceur entre les sections Main A et Main B, en exécutant automatiquement un motif de variation rythmique. Vous pouvez également sélectionner la section Main A ou B pour commencer en appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL] avant d'activer le style.
Ajout d'une variation rythmique
Un motif de variation rythmique est automatiquement ajouté avant de passer àlasectionA ou B.

Variation de motifs (sections)

Cet instrument possède de très nombreuses « sections » de style (motifs) qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Méthode recommandée pour l'utilisation des sections
Setup (Configuration)
1. Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez un style.
2. Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique.
3. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
4. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la section Main ou B.
5. Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction de début synchronisé.
Vous êtes à présent prêt à jouer l'intro.
Commencez à jouer
6. Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'intro du style sélectionné démarre.
7. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/Variation automatique). (Changement de section principale/Ajout d'une variation rythmique)
Coda
8. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. (Ajout d'une coda)
Une section de coda appropriée est jouée, puis la reproduction du style s'interrompt.
Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
18
Page 19
Reproduction avec style d'accompagnement
Cm
7
C
D
Dm
7
D
Dm
7
DM
7
Em
7
E
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
B
Bm
BM
7
C
Cm
7

Accords

Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente de façon claire les accords les plus courants à des fins de référence. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il vaut mieux se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. Vous pouvez également rechercher des accords en utilisant la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) de cet instrument (page 20).
Indique la note fondamentale.
Majeur Mineur Septième Mineur septième Majeure septième
C
Cm
7
CM
7
E
C
F
G
B
7
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants : m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
• Si vous interprétez un accord inexistant, aucun nom d'accord n'apparaîtra à l'écran et le style ne jouera qu'une phrase de rythme et de basse.
b
5, 6(9), sus2
Em
Fm
Gm
Bm
7
7
7
7
EM
FM
AM
7
7
7
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts.
Pour la note fondamentale en « C »
Cm
C
7
Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord.
Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps).
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
19
Page 20
Reproduction avec style d'accompagnement
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Dict.
001
Touches affectées
au dictionnaire des
types d'accords
Touche la plus haute
Touches affectées au dictionnaire des notes fondamentales
NOTE
Dict.
001
Notation de l'accord
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notes individuelles de l'accord (Clavier)

Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords

La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « dictionnaire d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. Il s'agit d'un outil de travail très pratique lorsque vous connaissez le nom d'un accord et que vous voulez apprendre à le jouer rapidement.
Maintenez la touche [3 WAITING] enfoncée pendant plus
1
d'une seconde.
« Dict. » apparaît à l'écran.
À titre d'exemple, nous allons apprendre à jouer l'accord GM7
2
(majeure septième G). Appuyez sur la touche « G » (sol) dans la section du clavier appelée « ROOT ». (La note est inaudible.)
La note fondamentale que vous avez spécifiée s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche « M7 » (septième majeure) dans la section
3
du clavier appelée « CHORD TYPE ». (La note est inaudible.)
Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous la forme d'une notation et dans le diagramme du clavier.
Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
Essayez de jouer un accord dans la plage de l'accompagnement
4
automatique (reportez-vous à la page 17) du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
20
• Les accords majeurs sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, l'indication « C » sur une partition fait référence à un accord en « C majeur » (Do majeur). Pour rechercher le doigté d'un accord majeur, il suffit d'appuyer d'abord sur la note fondamentale puis sur la touche M correspondant au type d'accord concerné.
• Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7( M7aug, m7(11), mM7(9), mM7
#
11 ), b5, M7b5,
b
5, 7b5, sus2
Page 21
Reproduction avec style d'accompagnement
A
C D
G
F
7
G
A
C D
G
F
7
G
Standard Chords (Accords standard)
Easy Chords (Accords faciles)

Essayez de jouer un morceau avec un style !

Essayons de jouer le morceau « Aura Lee ». Pour plus d'informations sur la façon de reproduire des styles à l'aide d'accords, reportez-vous à la 17 et à la 18. Essayez de jouer des accords de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Entraînement
Aura Lee
Style recommandé : 018 Love Song Voix recommandée : 034 Strings 1
Compositeur : G. Poulton
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
21
Page 22

Reproduction de morceaux

GrandPno
001
001
MorceauDémarrer/Arrêter DEMO/BGM
Appuyez sur la touche [SONG] pour accéder aux fonctions SONG (imprimées au-dessus des touches).
Mirliton
004
005
Numéro de morceau Nom du morceau
Cet instrument possède 102 morceaux intégrés. Pour cet instrument, le terme « morceau » fait référence aux données qui constituent une œuvre musicale. Essayez de sélectionner et d'écouter plusieurs morceaux.

Sélection et écoute d'un morceau choisi

Appuyez sur la touche [SONG], puis sélectionnez le morceau souhaité, en vous reportant à la section « Principe d'utilisation » à la page 12 pour obtenir des instructions. Reportez-vous à la liste des morceaux à la page 41.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
NOTE
• Le morceau n° « 004 » est auto­matiquement sélectionné chaque fois que vous mettez l'appareil sous tension. Pour sélectionner les morceaux n° 001–003, utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
• Pour régler le tempo de la reproduction du morceau, reportez-vous à la page 27.
• Vous pouvez ajuster l'équilibre entre la reproduction de mor­ceau et les notes que vous jouez sur le clavier en réglant le volume du son de la reproduc­tion (page 29 Fonction 002).
RACCOURCI Vous pouvez directement pas­ser aux réglages des fonctions en appuyant sur la touche [SONG] et en la maintenant enfoncée pendant plus d'une seconde.
Rembobinage/avance rapide/pause
Touche [REW] .......... Rembobine le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de reproduction (aucun
son n'est audible pendant le rembobinage) ; appuyez dessus pour diminuer le numéro de la mesure alors que la reproduction est à l'arrêt.
Touche [FF] ...............Fait avancer rapidement le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de
reproduction ; appuyez dessus pour augmenter le numéro de la mesure alors que la reproduction est à l'arrêt.
Touche [PAUSE] ....... Interrompt momentanément la reproduction ; appuyez une nouvelle fois sur cette
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
22
touche pour reprendre la reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée.
Page 23
Reproduction de morceaux
NOTE
Maintenez la touche enfoncée pendant plus d'une seconde.
NOTE
Changement de la voix de la mélodie
Vous pouvez remplacer la voix de la mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix. Sélectionnez la voix souhaitée à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-]. Après avoir sélectionné le morceau et l'avoir joué, appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. La mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la mélodie du morceau) apparaît sur l'écran pendant quelques secondes pour indiquer que la voix sélectionnée a remplacé la voix d'origine de la mélodie.

Écoute des morceaux de démonstration

Appuyez sur la touche [DEMO].
Les morceaux 001, 002 et 003 sont lus dans l'ordre et la reproduction se poursuit de façon répétée en recommençant à chaque fois au morceau 001. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].

Reproduction des fonctions BGM

Le réglage par défaut autorise la reproduction et la répétition de quelques morceaux internes uniquement lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. Ce réglage peut être modifié afin que tous les morceaux internes soient reproduits. Quatre réglages de groupe de reproduction sont disponibles. Il vous suffit de sélectionner celui qui vous convient le mieux.
Maintenez la touche [DEMO/BGM] enfoncée pendant plus
1
d'une seconde.
« DemoGrp » (Groupe de démonstration) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivi du nom de la cible de la reproduction répétée actuellement sélectionnée.
• Vous pouvez également sélectionner le groupe de démonstration dans les réglages des fonctions (page 30 Fonction 021).
Utilisez la touche [+] ou [-] pour sélectionner un groupe
2
de reproduction répétée dans le tableau ci-dessous.
Demo Morceaux présélectionnés (001–003) Preset Tous les morceaux présélectionnés (001–102)
Appuyez sur la touche [DEMO/BGM].
3
Les morceaux du groupe sélectionné sont lus dans l'ordre. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
• Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide de la touche [+] après avoir appuyé sur la touche [DEMO/BGM]. Pour revenir au début du morceau sélectionné, appuyez sur la touche [-].
Reproduction aléatoire de morceau
Le mode de reproduction aléatoire entraîne la reproduction du groupe sélectionné pour la reproduction BGM selon un ordre aléatoire. (Les morceaux du groupe de démonstration [morceaux présélectionnés 001–003] ne peuvent pas être lus de façon aléatoire.)
Vous pouvez définir le mode de reproduction aléatoire dans les réglages des fonctions (page 30 Fonction 022).
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
23
Page 24

Utilisation de la fonction Lesson

La partition et les positions des notes de la mélodie modèle s'affichent à l'écran.
NOTE

Song Lesson

Vous pouvez sélectionner un morceau quelconque et l'utiliser dans le cadre d'une leçon pour la main gauche, la main droite ou les deux mains. La fonction Song Lesson (Leçon de morceau) vous apprend à jouer des morceaux en trois étapes faciles.
Modes de leçon :
Lesson 1 (Listen & Learn (Écoute et apprentissage))
Dans ce mode, il n'est nul besoin de jouer au clavier. La mélodie et les accords (en d'autres termes, la musique que vous devez apprendre) de la partie que vous avez sélectionnée comme modèle sont reproduits. Écoutez-les avec attention et apprenez-les.
LISTEN
004
Lesson 2 (Timing (Synchronisation))
Dans ce mode, essayez de jouer les notes au tempo correct. Efforcez-vous simplement de jouer chaque note en même temps que l'accompagnement rythmique. Les notes correctes seront entendues même en cas de fausses notes, aussi longtemps que vous jouez en rythme. Jouez les notes affichées à l'écran.
TIMING
004
Lesson 3 (Waiting (Attente))
Dans ce mode, essayez de jouer les notes correctes. Les notes que vous devez jouer apparaissent sur la partition et le clavier à l'écran. L'exécution du morceau est interrompue jusqu'à ce que vous jouiez la note appropriée. Le tempo de la reproduction du morceau varie en fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque vous jouez des notes incorrectes, de sorte que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme et tempo.
WAITING
004
• Si vous ne souhaitez pas changer le tempo de reproduction du morceau, ou si vous souhaitez apprendre en utilisant le tempo initial, vous pouvez modifier le réglage dans les réglages des fonctions (page 30 Fonction 020).
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
24
Page 25
Utilisation de la fonction Lesson
NOTE
RightLeft
BothHand
Leçon pour
main gauche
Leçon pour
main droite
Leçon pour les
deux mains
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
Sélectionnez le morceau souhaité pour votre leçon.
1
Pour obtenir des instructions sur la sélection d'un morceau, reportez-vous àlapage12.
Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner.
2
Appuyez sur la touche [R] pour choisir une leçon pour la main droite, sur la touche [L] dans le cas d'une leçon pour la main gauche ou simultanément sur les touches [R] et [L] afin de sélectionner une leçon pour les deux mains. La partie sélectionnée s'affiche.
Utilisation de la fonction Lesson
• Les morceaux suivants sont destinés aux leçons pour la main droite et ne peuvent pas être utilisés pour les leçons conçues pour la main gauche ou les deux mains. Si vous sélectionnez une leçon pour la main droite, « No LPart » (Pas de partie pour la main gauche) apparaîtra à l'écran.
Numéros du morceau : 001
Sélectionnez le mode de leçon.
3
Appuyez sur la touche [1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING] ou [3 WAITING]. Reportez-vous aux modes de leçon à la page 24.
Lancez la leçon.
4
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez le mode de leçon et les notes appropriées s'affichent à l'écran.
Arrêtez le mode Lesson.
5
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Grade (Évaluation)
Une fois que le morceau a été entièrement exécuté en mode de leçon « 2 Timing » ou « 3 Waiting », votre performance est évaluée selon quatre niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent.
• Lorsque vous changez la voix de mélodie du morceau, la position de la clé affichée à l'écran peut glisser (par unités d'une octave) en fonction de la voix sélectionnée.
• Vous pouvez sélectionner les leçons 1–3 en appuyant respectivement sur les touches [LISTEN & LEARN], [TIMING] (Synchronisation) et [WAITING] (Attente).
• Le point de partage est fixe et ne peut pas être modifié. Il est spécifié respective­ment sur 59 ou B2 pour la leçon à main gauche et sur 54 ou F
#
2 pour la leçon sur
les accords à main gauche.
• Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches. Par conséquent, le son de votre performance sera identique au modèle ou à l'exemple, en fonction du morceau sélectionné.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
25
Page 26
Utilisation de la fonction Lesson
Reproduction répétée de cette section
REPEAT
A−b
NOTE
Demo 1
001
010
Le fait d'appuyer sur la touche de piste [R] (D) ou [L] (G) met en sourdine la piste correspondante pendant la reproduction du morceau.
Allumé : la piste contient des données.
Éteint : la piste est mise en sourdine ou ne contient pas de données.
NOTE

A-B Repeat

Cette fonction vous permet de sélectionner une section d'un morceau pour la reproduction répétée, « A » étant le point de départ et « B » le point de fin de la reproduction répétée.
AB
• Les points de début et de fin de la répétition sont définis par incréments
Jouez le morceau et appuyez une première fois sur la touche [A-B REPEAT] au début de la section que vous voulez répéter (le point « A ») et une deuxième fois à la fin de cette section (le point « B »). La partie A-B spécifiée dans le morceau sera à présent reproduite de façon répétée.
d'une mesure.
• Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat (Répétition A-B) une fois le morceau arrêté. Il vous suffit d'utiliser les touches [REW] et [FF] pour sélectionner les mesures souhaitées, puis d'appuyer sur la touche [A-B REPEAT] pour chaque point, et de démarrer la reproduction.
• Si vous souhaitez définir le point de départ « A » en tout début de morceau, vous appuierez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction du morceau.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée à tout moment en appuyant sur la touche [A-B REPEAT]. Le message « oFF REPEAT » (Répétition désactivée) s'affiche à l'écran. Le mode A-B REPEAT est annulé et la reproduction du morceau se poursuit en mode normal.
• La fonction A-B Repeat est annulée lorsque vous sélectionnez un autre mode Song.

Mute

Le morceau est constitué de plusieurs pistes. Vous pouvez mettre en sourdine la piste 1 ou 2 pendant la reproduction du morceau. Vous avez la possibilité, au choix, d'activer ou de désactiver les parties à main gauche et à main droite, ce qui vous permet d'écouter la partie activée ou de vous exercer à jouer au clavier la partie désactivée.
• Vous pouvez mettre en sourdine la piste 1 en appuyant sur la touche [R] (D) pendant la reproduction du morceau.
• Vous pouvez mettre en sourdine la piste 2 ou la piste de style en appuyant sur la touche [L] (G) pendant la reproduction du morceau.
Vous pouvez annuler la fonction de mise en sourdine en appuyant à nouveau sur les touches de piste correspon­dantes [R] (D) ou [L] (G) pendant la reproduction du morceau ou en sélectionnant un autre morceau.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
26
Page 27
Utilisation de la fonction Lesson
NOTE
NOTE
Tempo
070
Valeur actuelle du tempo
NOTE
NOTE

Utilisation du métronome

Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo précis), très utile pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome.
• Vous pouvez définir le type
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME].
Vous pouvez régler le tempo du métronome en appuyant sur la touche [TEMPO/TAP] (voir section suivante).
de mesure et le niveau de volume du métronome (page 30 Fonction 018–019).
RACCOURCI Vous pouvez directement passer aux réglages des fonctions en appuyant sur la touche [METRONOME] et en la maintenant enfoncée pendant plus d'une seconde.
• Le type de mesure du métronome se synchronise sur un style ou un morceau en cours d'exécution, de sorte que ces paramètres ne sont pas modifiables pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau.

Modification du tempo

Les morceaux et les styles peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'écran
1
de réglage du tempo.
Sélectionnez le tempo à l'aide des touches numériques [0]–[9] et
2
des touches [+] ou [-].
Tap Start
Pour lancer la reproduction, vous pouvez fournir le décompte correspondant selon n'importe quel tempo. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix, quatre fois pour un type de mesure à 4 temps, et trois fois pour un type de mesure à 3 temps. Le rythme du morceau et du style sélectionnés démarre selon le tempo tapoté.
Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction de style ou de morceau en appuyant deux fois sur la touche.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
• Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le tempo par défaut.
• Dans le cas d'un style, le rythme du style sélectionné démarre en premier. Les basses et les accords commencent à jouer dès que vous saisissez un accord dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier (lorsque la fonction d'accompagnement automatique est activée).
27
Page 28

Réglages des fonctions

NOTE
001
StyleVol
100
Valeur Élément de fonction
Numéro de fonction
NOTE
Entrée numérique directe
• Diminue la valeur d'1 unité.
• No (Non)
• Off (Désactivé)
• Augmente la valeur d'1 unité.
• Yes (Oui)
• On (Activé)
Appuyez simultanément sur les deux touches pour rappeler le réglage par défaut.
La touche [FUNCTION] vous permet d'accéder à toute une série d'opérations liées à l'ajustement ou à l'embellissement du son et d'effectuer des réglages pour la connexion à des périphériques externes. Pour plus d'informations sur les fonctions disponibles, reportez-vous à la liste des réglages de fonctions ci-dessous.

Sélection d'un élément et modification de la valeur

Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à
1
ce que l'élément souhaité apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [FUNCTION], le numéro de la fonction augmente d'une unité. Vous pouvez également réduire d'une unité le numéro de la fonction en appuyant brièvement sur la touche [-] tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée.
• Le numéro de la fonction n'apparaît pas à l'écran lors de la reproduction du morceau, du style ou du métronome. Au lieu de numéro de la fonction, l'écran affichera la mesure.
Si la fonction comprend des sous-modes, l'élément de fonction apparaît à l'écran pendant quelques secondes, et les sous-modes sont affichés.
Sélectionnez la valeur à l'aide des touches numériques [0]–[9] et
2
des touches [+] ou [-].
• Les réglages seront restaurés aux réglages d'usine par défaut à la mise hors tension de l'appareil.
• Pour quitter les réglages des fonctions, appuyez sur l'une des touches [SONG], [VOICE], [STYLE] ou [GRAND PIANO].
28
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
Page 29
Liste des réglages de fonctions
No. Élément Écran
Vol um e
Style Volume
001
(Volume de style) Song Volume
002
(Volume de morceau)
Fonctions générales
Transpose
003
(Transposition)
004 Tuning Tuning
Split Point (Point
005
de partage)
Voix principale
Main Voice Volume
006
(Volume de la voix principale)
Main Voice Octave
007
(Octave de la voix principale)
Main Voice Chorus Send Level (Niveau
008
d'envoi du chœur de la voix principale)
Effet
Reverb Type (Type de
009
réverbération)
010 Reverb Level RevLevel 000–127 64
Chorus Type (Type de
011
chœur)
012 Panel Sustain Sustain ON/OFF OFF
Master EQ Type (Type
013
d'égaliseur principal)
014 Wide Typ e W ide 1–3 2
MIDI
015 Local On/Off Local ON/OFF ON
StyleVol 000–127 100 Détermine le volume du style.
SongVol 000–127 100 Détermine le volume du morceau.
Transpos -12–00–12 00
SplitPnt
M.Volume 000–127 *
M.Octave -2–0–2 * Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
M.Chorus 000–127 *
Reverb 01– 10 **
Chorus 1–5 **
MasterEQ
Plage/
réglages
427,0–453,0 (Hz)
000–127 (C-2–G8)
1 Speaker 2 Flat
Réglage
par défaut
440,0 (Hz)
54 (F#2)
1 Speaker
Réglages des fonctions
Description
Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons. NOTE : la hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée.
Détermine le réglage fin de la hauteur de ton à l'échelle de l'instrument par incréments d'environ 0,2 Hz. NOTE : la hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée.
Détermine le point de partage, autrement dit, la note qui sépare la plage de l'accompagnement automatique et la voix principale.
Détermine le volume de la voix principale pour ajuster l'équilibre entre la reproduction de morceau et les notes que vous jouez sur le clavier.
Détermine l'intensité du signal de la voix principale envoyé à l'effet de chœur.
Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation (10). Reportez-vous à la liste des types de réverbération à la page 43.
Détermine l'intensité du signal de la voix envoyé à l'effet de réverbération.
Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (05). Reportez-vous à la liste des types de chœur à la page 43.
Détermine si le maintien du panneau est toujours appliqué aux voix principales. Le réglage s'applique de manière continue lorsqu'il est réglé sur ON et n'est pas appliqué lorsqu'il est spécifié sur OFF.
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie du haut-parleur pour un son optimal dans différentes situations d'écoute.
Speaker : pour écouter le son via les haut-parleurs intégrés de l'instrument. Flat : pour écouter le son via le casque ou des haut-parleurs externes.
Détermine le type d'effet stéréo amplifié. Plus les valeurs sont élevées, plus l'effet produit est fort.
Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons interne (ON) ou non (OFF).
On
Les notes jouées sur l'instrument et les données reçues via la borne MIDI de l'instrument sont reproduites par le générateur de sons interne.
Off
Ce réglage empêche toute production de son par l'instrument, mais les données de performance sont transmises via la borne MIDI. Les données reçues via la borne MIDI de l'instrument sont également reproduites par le générateur de sons interne.
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
29
Page 30
Réglages des fonctions
No. Élément Écran
016 External Clock ExtClock ON/OFF OFF
Initial Setup Send (Transmission des
017
données de configura­tion initiale)
Métronome
Time Signature
018
(Type de mesure)
019 Metronome Volume MetroVol 000–127 100 Détermine le volume de métronome.
Leçon
You r Tem po
020
(Votre tempo)
Démonstration
Demo Group
021
(Groupe de démonstration)
Demo Play Mode
022
(Mode de reproduction de la démonstration)
Demo Cancel
023
(Annuler démonstration)
Économie d'énergie
Auto Power Off
024
(Mise hors tension automatique)
* Réglage différent pour chaque combinaison de voix. ** Réglage différent pour chaque combinaison de morceaux ou de voix.
InitSend YES/NO
TimeSig 00–15 **
YourTemp ON/OFF ON
DemoGrp
PlayMode
D-Cancel ON/OFF OFF
AutoOff ON/OFF ON
Plage/
réglages
1 DEMO 2 Preset 3 User 4 Download
1 Normal 2 Random
Réglage
par défaut
Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON).
Permet de transférer les données de réglages du panneau vers un ordinateur. Utilisez la touche [+] pour transférer les données.
Détermine le type de mesure du métronome. Un son de carillon est produit sur le premier temps de chaque mesure, tandis que les temps suivants sont signalés par un déclic. Si vous réglez ce paramètre sur « 00 », tous les temps seront marqués par un simple déclic et non par un carillon en début de mesure.
Détermine si le tempo de reproduction du morceau correspond (ON) ou non (OFF) à la vitesse à laquelle vous jouez en mode de leçon « Waiting ».
1 DEMO Détermine le groupe sélectionné pour la reproduction répétée.
1 Normal Détermine le mode sélectionné pour la reproduction répétée.
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée. Si cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de démonstration ne s'exécutera pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM].
Détermine si la fonction Auto Power Off est activée ou non. Lorsque cette fonction est activée (ON), l'instrument se met automatiquement hors tension dès que celui-ci n'est plus utilisé pendant environ 30 minutes.
Description
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
30
Page 31

À propos de la norme MIDI

ATTENTION
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUT
MIDI IN
Périphérique MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
(Arrière)
USB
Interface USB-MIDI
(telle que l'interface UX16
de Yamaha)
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUTMIDI IN
L'instrument dispose d'une borne MIDI qui peut être reliée à d'autres instruments et périphériques MIDI pour des fonctionnalités musicales étendues.

Qu'est-ce que la norme MIDI ?

MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une norme internationale d'interface de communication entre les instruments de musique électroniques et les périphériques de musique. Lorsque les instruments équipés de la norme MIDI sont connectés via un câble MIDI, il devient possible de transférer les données de performance et de réglage entre eux afin d'améliorer la performance et le potentiel de production de manière significative.
• Veillez à ne pas relier cet ins­trument à un équipement externe avant d'avoir mis hors tension tous les périphériques concernés. Mettez ensuite les appareils sous tension en commençant par cet instru­ment, suivi des équipements externes connectés. Procé­dez dans l'ordre inverse lors de la mise hors tension.
NOTE
• Vous devez utiliser des câbles MIDI spéciaux (vendus séparément) pour connecter des appareils MIDI. Vous pouvez les acheter dans des magasins de musique, etc.

Transfert des données de performance vers et à partir d'un autre instrument

En connectant cet instrument à d'autres périphériques MIDI ou à un ordinateur, vous pouvez utiliser les données de performance de l'instrument sur ces différents dispositifs. Vous avez également la possibilité de recevoir et d'écouter sur cet instrument les données de performance en provenance de ces appareils. Une interface Yamaha UX16 ou une interface USB-MIDI similaire (vendue séparément) sont nécessaires pour effectuer la connexion MIDI entre l'instrument et un ordinateur équipé en USB. Veillez à acheter une interface Yamaha UX16 ou une interface USB-MIDI de qualité dans un magasin d'accessoires de musique, d'ordinateurs ou d'appareils électriques. Si vous utilisez une interface UX16, installez le pilote fourni avec l'interface sur votre ordinateur. Les réglages MIDI tels que Local Control se trouvent dans les réglages des fonctions (page 29 Fonction 015–017).
Lorsque l'instrument est relié à un autre périphérique MIDI, il transmet/reçoit des données de performance.
Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur, il transmet/reçoit des données de performance.
NOTE
• Les données des morceaux prédéfinis ne peuvent pas être transmises depuis l'instrument à l'aide de la fonction Song Out (Sortie morceau).
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
31
Page 32

Annexe

Dépistage des pannes

Problème Cause possible et solution
Lors de la mise sous tension ou hors tension de l'instrument, un son bref est temporairement audible.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou lancez la reproduction d'un morceau ou d'un style.
Toutes les voix ne sont pas audibles ou le son est entrecoupé.
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section à main droite du clavier.
La reproduction du style ou du morceau ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP].
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Le style produit un son bizarre.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et, lorsque vous le relâchez, vous le maintenez.
Le niveau du son ne change pas, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les touches.
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
• Le morceau, etc. n'est pas reproduit correctement. L'appareil a été mis hors tension soudainement et
inopinément.
Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en électricité.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou utilisez-le suffisamment loin de l'instrument.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est branché dans cette prise.
Vérifiez l'état d'activation/désactivation de la fonction Local Control. (Reportez-vous à la page 29 Fonction 015.)
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si un style ou un morceau est reproduit en même temps, certaines notes ou certains sons risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 20), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord.
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous aux « Réglages de fonction » à la page 30 (Fonction 016).
Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 29 Fonction 001) est réglée sur un niveau sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 29 Fonction 005). L'indicateur « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
• Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains accords mineurs suivis par la septième mineure).
• Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent accord joué.
• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note fondamentale.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d'une réponse au toucher, le niveau sonore ne change pas en réponse à la force de votre jeu.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles neuves ou utilisez l'adaptateur secteur en option.
Ceci est normal et la fonction Auto Power Off function a peut-être été activée (page 9). Pour désactiver la fonction Auto Power Off, sélectionnez « Off » dans les réglages des fonctions (page 30 Fonction 024).
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
32
Page 33

Index

A
A-B Repeat (Répétition A-B) .....26
Accessoires fournis ................. 6, 44
Accompagnement automatique ..17
Accord .................................... 19, 29
ACMP ON/OFF ........................... 17
Adaptateur secteur ......................... 8
Affichage des accords ................. 13
Affichage des temps .................... 13
Appuyer et maintenir de manière prolongée
Auto Power Off ........................ 9, 30
....................... 11
C
Casque ............................................ 9
Chorus (Chœur) ..................... 15, 29
Chorus Send Level (Niveau d'envoi du choeur)
Coda .............................................. 18
Commande du volume principal ..9
.........29
D
DC IN ............................................. 8
Début synchronisé ....................... 17
Démonstration .............................23
Dictionnaire d'accords ................. 20
L
Leçon ............................................24
Liste des kits de percussion .........38
Liste des morceaux ......................41
Liste des réglages de fonctions
Liste des styles .............................42
Liste des types d'effets .................43
Liste des types d'effets Chorus ...43
Liste des types d'effets Reverb ....43
Liste des voix ...............................34
LISTEN & LEARN .....................24
Local .............................................29
............................29–30
M
Main droite ...................................25
Main gauche .................................25
Main/Auto fill ...............................18
Maintien (commutateur au pied) ..9
Maintien (Panneau) ................15, 29
Master EQ Type (Type d'égaliseur principal)
Measure (Mesure) ........................13
Métronome ...................................27
MIDI .............................................31
Mise en sourdine ..........................26
Morceau ..................................12, 22
.........29
R
Recueil de morceaux ..................... 6
Reproduction des fonctions BGM
Reverb (Réverbération) ......... 15, 29
Reverb Level (Niveau de réverbération)
Rew ............................................... 22
rit.(ritardando) ............................. 18
Rythme ................................... 12, 16
............................ 23
............................... 29
S
Section .......................................... 18
Sélecteur au pied (prise Sustain)
Song Volume ................................ 29
Sound Effect ................................ 15
START/STOP (Début/Arrêt) ......12
Style ........................................ 12, 16
Style Volume ................................ 29
................................ 9
T
Tem po ........................................... 27
TEMPO/TAP ............................... 27
Timing (Synchronisation) ...........24
Transposition ............................... 29
Type de mesure ...................... 27, 30
E
Écran ............................................. 13
Égaliseur principal ......................... 9
Envoi initial ..................................30
External Clock (Horloge externe)
........................ 30
F
FF .................................................. 22
Fonction ........................................ 28
G
Grade (Évaluation) ...................... 25
I
Introduction ..................................18
K
Kit de batterie ..............................14
N
Note fondamentale .................19–20
O
Octave (Voix principale) .............29
One Touch Setting (OTS) ............14
Option ...........................................44
Ordinateur .....................................31
P
partie .............................................25
Partition ........................................13
Pause .............................................22
PHONES/OUTPUT .......................9
Pile ..................................................8
Piste .........................................13, 26
Plage de l'accompagnement automatique
Point de partage ......................17, 29
PORTABLE GRAND ..................15
Pupitre .............................................6
..................................17
U
Ultra-Wide Stereo (Effet stéréo amplifié)
................. 15
V
Vo i x ........................................ 12, 14
Voix de la mélodie ....................... 23
Volume (Morceau) ...................... 29
Volume (Style) ............................. 29
Volume (voix) .............................. 29
Volume du métronome ................ 30
W
Waiting (Attente) ......................... 24
X
XGlite ............................................. 6
PSR-E233/YPT-230 Mode d'emploi
33
Page 34
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
OBSERVAÇÃO
Список тембров
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
Polyphonie maximale
Le PSR-E233/YPT-230 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l'instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit que lorsque l'accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l'interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s'applique aussi aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Pro­gram Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-E233/YPT-230 à partir d'un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N'oubliez pas de tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto significa que pode tocar um máximo de até 32 notas, independente da função usada. O acompanhamento automático usa várias notas disponíveis, assim quando o acompanhamento automático é usado o número total de notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido. O mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o número máximo de polifonia exceder, as primeira notas tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente terão prioridade (prioridade para a última nota).
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal).
• A Lista de Voz inclui mudança de números de programação MIDI para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E233/ YPT-230 através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente com mudança de números de programação MIDI 000 a 127. Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal sustenido (footswitch) é segurado.
34
Page 35
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Tastatur erfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Максимальная полифония
Mаксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это значит, что независимо от используемых функций инструмент может одновременно проигрывать до 32-х нот. 4асть нот используется автоаккомпанементом; таким образом, при включенном автоаккомпанементе общее количе с тво нот, доступных для игры на клавиатуре, сокращается. Это замечание относится также к функциям разделенного тембра и композиции. + случае превышения количес тва нот, соо
тветствующего максимальной полифонии, ранее сыгранные ноты отсекаются; а ноты, сыгранные последними, обладают более высоким приоритетом (приоритет последней ноты).
тембров
HINWEIS
• In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDI­Programmwechsel- Nummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direct mit den MIDI­Programmwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
ПРИМЕЧАНИЕ
• В список тембров включены номера изменения программ MIDI для каждого тембра. Эти номера используются при воспроизведении на инструменте с внешнего устройства через интерфейс MIDI.
• Номера программ от 001 до 128 напрямую соответствуют номерам изменения программ MIDI от 000 до 127. То есть, номера программ и номера изменения программ отличаются на 1. Не забывайте учитывать этот факт.
• Некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго затухать, если удерживать нажатой педаль сустейна (педальный переключатель).
Panel Voice List / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel / Lista de vozes do painel / Liste der Bedienfeld-Voices /
Voice
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
1 0 112 1 Grand Piano1 2001Grand Piano2 3002Bright Piano 4004Honky-tonk Piano 5 0 0 7 Harpsichord
6 0 0 5 Electric Piano 1 7 0 0 6 Electric Piano 2 8 0 0 3 Electric Grand Piano 9008Clavi
10 0 0 17 Drawbar Organ
11 0 0 18 Percussive Organ 12 0 0 19 Rock Organ 13 0 0 20 Church Organ 14 0 0 21 Reed Organ
15 0 0 22 Accordion 16 0 0 24 Tango Accordion 17 0 0 23 Harmonica
18 0 0 25 Nylon Guitar 19 0 0 26 Steel Guitar 20 0 0 27 Jazz Guitar 21 0 0 28 Clean Guitar 22 0 0 29 Muted Guitar 23 0 0 30 Overdriven Guitar 24 0 0 31 Distortion Guitar 25 0 0 32 Guitar Harmonics
26 0 0 33 Acoustic Bass 27 0 0 34 Finger Bass 28 0 0 35 Pick Bass 29 0 0 36 Fretless Bass
Список тембров панели
MIDI
Program
LSB
Change#
(0–127)
(1–128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDI ON
GUITAR
BASS
Voi ce N ame
Voi ce
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
30 0 0 37 Slap Bass 1 31 0 0 38 Slap Bass 2 32 0 0 39 Synth Bass 1 33 0 0 40 Synth Bass 2
34 0 0 49 Strings 1 35 0 0 50 Strings 2 36 0 0 51 Synth Strings 1 37 0 0 52 Synth Strings 2 38 0 0 45 Tremolo Strings 39 0 0 46 Pizzicato Strings 40 0 0 41 Violin 41 0 0 42 Viola 42 0 0 43 Cello 43 0 0 44 Contrabass 44 0 0 47 Orchestral Harp 45 0 0 56 Orchestra Hit
46 0 0 53 Choir Aahs 47 0 0 54 Voice Oohs 48 0 0 55 Synth Voice
49 0 0 67 Tenor Sax 50 0 0 66 Alto Sax 51 0 0 65 Soprano Sax 52 0 0 68 Baritone Sax 53 0 0 69 Oboe 54 0 0 72 Clarinet 55 0 0 70 English Horn 56 0 0 71 Bassoon
57 0 0 57 Trumpet 58 0 0 60 Muted Trumpet 59 0 0 58 Trombone 60 0 0 61 French Horn 61 0 0 59 Tuba
62 0 0 62 Brass Section 63 0 0 63 Synth Brass 1 64 0 0 64 Synth Brass 2
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
STRINGS
CHOIR
SAXOPHONE
TRUMPET
BRASS
Voi ce N ame
35
Page 36
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров
Voice
No.
100 0 0 115 Steel Drums 101 0 0 9 Celesta 102 0 0 11 Music Box 103 0 0 15 Tubular Bells 104 0 0 48 Timpani 105 0 0 10 Glockenspiel 106 0 0 113 Ti nk le Be ll 107 0 0 114 Ag ogo 108 0 0 116 Wo odbl ock 109 0 0 117 Taiko Drum 110 0 0 118 Melodic Tom 111 0 0 119 Sy nt h D rum 112 0 0 120 Reverse Cymbal
113 0 0 1 05 S it a r 114 0 0 16 Dulcimer 115 0 0 106 Banjo 116 0 0 107 Shamisen 117 0 0 1 08 Ko t o 118 0 0 109 Kalimba 119 0 0 110 B a gp i pe 12 0 0 0 111 F i dd l e 121 0 0 112 Shanai
122 0 112 1 Octave Piano 123 0 112 1 Piano + Strings 124 0 112 1 Piano Pad 125 0 0 6 E.P. Pad 126 0 0 49 Octave Strings 127 0 0 62 Orchestra Tutti 128 0 0 49 Octave Choir 129 0 0 53 Octave Brass 130 0 0 62 Jazz Section 131 0 0 74 Flute & Clarinet
1320 0121Fret Noise 1330 0122Breath Noise 134 0 0 123 Seashore 1350 0124Bird Tweet 136 0 0 125 Telephone Ring 1370 0126Helicopter 1380 0127Applause 139 0 0 128 Gunshot
140 127 0 1 Standard Kit 1 141 127 0 2 Standard Kit 2
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
65 0 0 74 Flute 66 0 0 73 Piccolo 67 0 0 76 Pan Flute 68 0 0 75 Recorder 69 0 0 77 Blown Bottle 70 0 0 78 Shakuhachi 71 0 0 79 Whistle 72 0 0 80 Ocarina
73 0 0 81 Square Lead
74 0 0 82 Sawtooth Lead 75 0 0 83 Calliope Lead 76 0 0 84 Chiff Lead 77 0 0 85 Charang Lead 78 0 0 86 Voice Lead 79 0 0 87 Fifths Lead 80 0 0 88 Bass & Lead 81 0 0 89 New Age Pad 82 0 0 90 Warm Pad 83 0 0 91 Poly Synth Pad 84 0 0 92 Choir Pad 85 0 0 93 Bowed Pad 86 0 0 94 Metallic Pad 87 0 0 95 Halo Pad 88 0 0 96 Sweep Pad 89 0 0 97 Rain 90 0 0 98 Sound Track 91 0 0 99 Crystal 92 0 0 100 Atmosphere 93 0 0 101 Brightness 94 0 0 102 Goblins 95 0 0 103 Echoes 96 0 0 104 Sci-Fi
97 0 0 12 Vibraphone 98 0 0 13 Marimba 99 0 0 14 Xylophone
Program
LSB
Change#
(1–128)
PERCUSSION
SOUND EFFECTS
DRUM KITS
MIDI
FLUTE
SYNT H
WORLD
DUAL
36
Voi ce N ame
Voi ce
No.
142 127 0 9 Room Kit 143 127 0 17 Rock Kit 144 127 0 25 Electronic Kit 145 127 0 26 Analog Kit 146 127 0 28 Dance Kit 147 127 0 33 Jazz Kit 148 127 0 41 Brush Kit 149 127 0 49 Symphony Kit 150 126 0 1 SFX Kit 1 151 126 0 2 SFX Kit 2 152 126 0 113 Sound Effect Kit
153 0 1 1 Grand Piano KSP 154 0 40 1 Piano Strings 155 0 41 1 Dream 156 0 1 2 Bright Piano KSP 157 0 1 3 Electric Grand Piano KSP 158 0 32 3 Detuned CP80 159 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP 160 0 1 5 Electric Piano 1 KSP 161 0 32 5 Chorus Electric Piano 1 162 0 1 6 Electric Piano 2 KSP 163 0 32 6 Chorus Electric Piano 2 164 0 41 6 DX + Analog Electric Piano 165 0 1 7 Harpsichord KSP 166 0 35 7 Harpsichord 2 167 0 1 8 Clavi KSP 168 0 64 11 O rgel 169 0 1 12 Vibraphone KSP 170 0 1 13 Marimba KSP 171 0 64 13 Sine Marimba 172 0 97 13 B alimb a 173 0 98 13 Log Drums 174 0 96 15 Church Bells 175 0 97 15 Carillon 176 0 35 16 Dulcime r 2 177 0 96 16 Cimbalom 178 0 97 16 Santur 179 0 32 17 Detuned Drawbar Organ 180 0 33 17 60's Drawbar Organ 1 181 0 34 17 60's Drawbar Organ 2 182 0 35 17 70's Drawbar Organ 1 183 0 37 17 60's Drawbar Organ 3 184 0 40 17 16+2' 2/3 185 0 64 17 Organ Bass 186 0 65 17 70's Drawbar Organ 2 187 0 66 17 Cheezy Organ 188 0 67 17 Drawbar Organ 2 189 0 24 18 70's Percussive Organ 190 0 32 18 Detuned Percussive Organ 191 0 33 18 Light Organ 192 0 37 18 Percussive Organ 2 193 0 64 19 Rotary Organ 194 0 65 19 Slow Rotary 195 0 66 19 Fast Rotary 196 0 32 20 Church Organ 3 197 0 35 20 Church Organ 2 198 0 40 20 Notre Dame 199 0 64 20 Organ Flute 200 0 65 20 Tremolo Organ Flute 201 0 40 21 Puff Organ 202 0 32 23 Harmonica 2 203 0 64 24 Tango Accordion 2 204 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics 205 0 96 25 Ukulele 206 0 35 26 12-string Guitar 207 0 40 26 Nylon & Steel Guitar 208 0 41 26 Steel Guitar with Body Sound 209 0 96 26 Mandolin 210 0 32 27 Jazz Amp 211 0 32 28 Chorus Guitar 212 0 40 29 Funk Guitar 213 0 41 29 Muted Steel Guitar 214 0 45 29 Jazz Man 215 0 43 30 Guitar Pinch 216 0 40 31 Feedback Guitar 217 0 41 31 Feedback Guitar 2 218 0 65 32 Guitar Feedback 219 0 66 32 Guitar Harmonics 2 220 0 40 33 Jazz Rhythm 221 0 45 33 Velocity Crossfade Upright Bass 222 0 18 34 Finger Dark 223 0 40 34 Bass & Distorted Electric Guitar 224 0 43 34 Finger Slap Bass
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
XGlite
Voi ce N ame
Page 37
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список
тембров
Voice
No.
225 0 45 34 Finger Bass 2 226 0 65 34 Modulated Bass 227 0 28 35 Muted Pick Bass 228 0 32 36 Fretless Bass 2 229 0 33 36 Fretless Bass 3 230 0 34 36 Fretless Bass 4 231 0 32 37 Punch Thumb Bass 232 0 43 38 Velocity Switch Slap 233 0 40 39 Techno Synth Bass 234 0 6 40 Mellow Synth Bass 235 0 12 40 Sequenced Bass 236 0 18 40 Click Synth Bass 237 0 19 40 Synth Bass 2 Dark 238 0 40 40 Modular Synth Bass 239 0 41 40 DX Bass 240 0 8 41 Slow Violin 241 0 8 45 Slow Tremolo Strings 242 0 40 45 Suspense Strings 243 0 40 47 Yang Chin 244 0 3 49 Stereo Strings 245 0 8 49 Slow Strings 246 0 35 49 60's Strings 247 0 40 49 Orchestra 248 0 41 49 Orchestra 2 249 0 42 49 Tremolo Orchestra 250 0 45 49 Velocity Strings 251 0 3 50 Stereo Slow Strings 252 0 8 50 Legato Strings 253 0 40 50 Warm Strings 254 0 41 50 Kingdom 255 0 3 53 Stereo Choir 256 0 32 53 Mellow Choir 257 0 40 53 Choir Strings 258 0 40 55 Synth Voice 2 259 0 41 55 Choral 260 0 64 55 Analog Voice 261 0 35 56 Orchestra Hit 2 262 0 64 56 Impact 263 0 32 57 Warm Trumpet 264 0 18 58 Trombone 2 265 0 6 61 French Horn Solo 266 0 32 61 French Horn 2 267 0 37 61 Horn Orchestra 268 0 35 62 Trumpet & Trombone Section 269 0 20 63 Resonant Synth Brass 270 0 18 64 Soft Brass 271 0 41 64 Choir Brass 272 0 40 66 Sax Section 273 0 40 67 Breathy Tenor Sax
274 0 6 81 Square Lead 2
275 0 8 81 LM Square
276 0 18 81 Hollow 277 0 19 81 Shroud 278 0 64 81 Mellow 279 0 65 81 Solo Sine 280 0 66 81 Sine Lead 281 0 6 82 Sawtooth Lead 2 282 0 8 82 Thick Sawtooth 283 0 18 82 Dynamic Sawtooth 284 0 19 82 Digital Sawtooth 285 0 20 82 Big Lead 286 0 96 82 Sequenced Analog 287 0 65 83 Pure Lead 288 0 64 85 Distorted Lead 289 0 35 87 Big Five 290 0 16 88 Big & Low 291 0 64 88 Fat & Perky 292 0 65 88 Soft Whirl 293 0 64 89 Fantasy 294 0 66 92 Itopia 295 0 65 97 African Wind 296 0 66 97 Carib 297 0 27 98 Prologue 298 0 12 99 Synth Drum Comp 299 0 14 99 Popcorn 300 0 18 99 Tiny Bells
301 0 35 99 Round Glockenspiel 302 0 40 99 Glockenspiel Chimes 303 0 41 99 Clear Bells 304 0 42 99 Chorus Bells 305 0 65 99 Soft Crystal 306 0 70 99 Air Bells 307 0 71 99 Bell Harp 308 0 72 99 Gamelimba
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voi ce N ame
Voi ce
No.
309 0 18 100 Warm Atmosphere 310 0 19 100 Hollow Release 311 0 40 100 Nylon Electric Piano 312 0 64 100 Nylon Harp 313 0 65 100 Harp Vox 314 0 66 100 Atmosphere Pad 315 0 64 102 Goblins Synth 316 0 65 102 Creeper 317 0 67 102 Ritual 318 0 68 102 To Heaven 319 0 70 102 Night 320 0 71 102 Glisten 321 0 96 102 Bell Choir 322 0 32 105 Detuned Sitar 323 0 35 105 Sitar 2 324 0 97 105 Tamboura 325 0 28 106 Muted Banjo 326 0 96 106 Rabab 327 0 97 106 Gopichant 328 0 98 106 Oud 329 0 96 108 Taisho-kin 330 0 97 108 Kanoon 331 0 96 113 Bonang 332 0 97 113 Altair 333 0 98 113 Gamelan Gongs 334 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs 335 0 100 113 Rama Cymbal 336 0 97 115 Glass Percussion 337 0 98 115 Thai Bells 338 0 96 116 Castanets 339 0 96 117 Gran Cassa 340 0 64 118 Melodic Tom 2 341 0 65 118 Real Tom 342 0 66 118 Rock Tom 343 0 64 119 Analog Tom 344 0 65 119 Electronic Percussion 345 64 0 1 Cutting Noise 346 64 0 2 Cutting Noise 2 347 64 0 4 String Slap 348 64 0 17 Flute Key Click 349 64 0 33 Shower 350 64 0 34 Thunder 351 64 0 35 Wind 352 64 0 36 Stream 353 64 0 37 Bubble 354 64 0 38 Feed 355 64 0 49 Dog 356 64 0 50 Horse 357 64 0 51 Bird Tweet 2 358 64 0 56 Maou 359 64 0 65 Phone Call 360 64 0 66 Door Squeak 361 64 0 67 Door Slam 362 64 0 68 Scratch Cut 363 64 0 69 Scratch Split 364 64 0 70 Wind Chime 365 64 0 71 Telephone Ring 2 366 64 0 81 Car Engine Ignition 367 64 0 82 Car Tires Squeal 368 64 0 83 Car Passing 369 64 0 84 Car Crash 370 64 0 85 Siren 371 64 0 86 Train 372 64 0 87 Jet Plane 373 64 0 88 Starship 374 64 0 89 Burst 375 64 0 90 Roller Coaster 376 64 0 91 Submarine 377 64 0 97 Laugh 378 64 0 98 Scream 379 64 0 99 Punch 380 64 0 100 Heartbeat 381 64 0 101 Footsteps 382 64 0 113 Machine Gun 383 64 0 114 Laser Gun 384 64 0 115 Explosion 385 64 0 116 Firework
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
Voi ce N ame
37
Page 38
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste /
Список наборов ударных
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “140: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.)
Voice No. 140 141 142 143 144 145
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Group
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scrat ch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal 41 F 1 2 9 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analog L 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 49 C# 237C# 1Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom 58 A# 246A# 11Hi-Hat Open
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas Analog Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open 92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5
99 D# 687D# 5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 690F# 5 103 G 6 9 1 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/0/1 127/0/2 127/0/9 127/0/17 127/0/25 127/0/26
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 140 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l'émission de sons s'arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).
SD Rock H Snare L SD Rock H
BD Rock BD Gate BD Analog H
Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1
Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2
Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3
Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5
Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6
Scratch Pull Scratch Pull
Analog Side Stick
Analog HH Closed 1
Analog HH Closed 2
Analog HH Open
Analog Cymbal
Analog Conga M Analog Conga L
38
Page 39
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “140: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.)
Voice No. 140 146 147 148 149
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit
Group
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scrat ch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal 41 F 1 2 9 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft AnSD Snappy SD Jazz H Li ght Brus h Slap L 44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bas s Drum Soft AnBD Dance-1 Bass Drum L 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot AnSD Op enRim
A#1
47 B 1 35 B 0 Bas s Drum Hard AnBD Dance-2 Gran Cassa 48 C 2 36 C 1 Bass Drum AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute 49 C# 237C# 1 Side Stick Analog Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M AnSD Q SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 3
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 4
G#2
57 A 2 4 5 A 1 Lo w To m A na log Tom 3 J az z To m 3 B ru sh Tom 3 J az z Tom 3 58 A# 246A# 1 1 Hi-Ha t Open Analog HH Open 2
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Br ush Tom 4 Jazz Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal
C#3
62 D 3 5 0 D 2 H ig h Tom A nal og Tom 6 J az z To m 6 B ru sh To m 6 J azz Tom 6 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2 Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cym. H 70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 6 2 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open An alog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas Analog Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Lon g 87 D# 575D# 4 Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4 Cuica Mute Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull 92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5
99 D# 687D# 5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 690F# 5 103 G 6 9 1 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/0/1 127/0/28 127/0/33 127/0/41 127/0/49
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1” (Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “140: Standard Kit 1”, “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
• Key Off (Tecla desativada): as teclas marcadas com “O” param de emitir som no momento em que são soltas.
• As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 … 4) não podem ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem executadas alternando uma com a outra.)
Hand Cym. L
Hand Cym.Short L
39
Page 40
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“ entspricht.
• Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
• MIDI-Note # und MIDI Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als hier aufgeführt. Im „140: Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) den Werten (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Bei mit „O“ gekennzeichneten Tasten wird die Klangerzeugung in exakt dem Moment unterbrochen, in dem Sie die Taste loslassen.
• Voices mit der gleichen Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Voices sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.)
Voice No. 150 151 152
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 26 D 0 14 D -1 27 D# 015D# -1 28 E 0 16 E -1 29 F 0 17 F -1 30 F# 018F# -1 31 G 0 19 G -1 32 G# 020G# -1 33 A 0 21 A -1 34 A# 022A# -1 35 B 0 23 B -1
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 37 C# 125C# 0
C#1
38 D 1 26 D 0 39 D# 127D# 0
D#1
40 E 1 28 E 0 41 F 1 2 9 F 0 42 F# 130F# 0
F#1
43 G 1 31 G 0 44 G# 132G# 0
G#1
45 A 1 33 A 0 46 A# 134A# 0
A#1
47 B 1 35 B 0 48 C 2 36 C 1 Cutting Noise Phone Call Heartbeat 49 C# 237C# 1 Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps
C#2
50 D 2 38 D 1 Door Slam Door Squeak 51 D# 239D# 1 String Slap Scratch Cut Door Slam
D#2
52 E 2 40 E 1 Scratch Applause 53 F 2 41 F 1 Wind Chime Camera 54 F# 242F# 1 Telephone Ring 2 Horn
F#2
55 G 2 43 G 1 Hiccup 56 G# 244G# 1 Cuckoo Clock
G#2
57 A 2 45 A 1 Stream 58 A# 246A# 1Frog
A#2
59 B 2 47 B 1 Rooster 60 C 3 48 C 2 Dog 61 C# 349C# 2Cat
C#3
62 D 3 50 D 2 Owl 63 D
D#3
64 E 3 52 E 2 Flute Key Click Car Engine Ig nition Horse Neigh 65 F 3 53 F 2 Car Tires Squeal Cow 66 F# 354F# 2 Car Passing Lion
F#3
67 G 3 55 G 2 Car Crash Scratch 68 G# 356G# 2SirenYo!
G#3
69 A 3 57 A 2 Train Go! 70 A# 358A# 2 Jet Plane Get up!
A#3
71 B 3 59 B 2 Starship Whoow! 72 C 4 60 C 3 Burst 73 C# 461C# 3 Roller Coaster
C#4
74 D 4 6 2 D 3 Su bmarine 75 D# 463D# 3
D#4
76 E 4 64 E 3 77 F 4 6 5 F 3 78 F# 466F# 3
F#4
79 G 4 67 G 3 80 G# 468G# 3 Shower Laugh
G#4
81 A 4 69 A 3 Thunder Scream 82 A# 470A# 3Wind Punch
A#4
83 B 4 71 B 3 Stream Heartbeat 84 C 5 72 C 4 Bubble Footsteps 85 C# 573C# 4Feed
C#5
86 D 5 74 D 4 87 D# 575D# 4
D#5
88 E 5 76 E 4 89 F 5 7 7 F 4 90 F# 578F# 4
F#5
91 G 5 79 G 4 92 G# 580G# 4
G#5
93 A 5 81 A 4 94 A# 582A# 4
A#5
95 B 5 83 B 4 96 C 6 84 C 5 Dog Machine Gun 97 C# 685C# 5 Horse Laser Gun 98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D# 687D# 5Firework 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 10
3 G 6 91 G 5 Mao u
# 35
1D# 2 Horse Gallop
690F# 5
126/0/1 126/0/2 126/0/113
SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit
Drum Loop
Huuaah!
Uh!+Hit
• « » показывает, что звук барабана такой же, как в стандартном наборе «Standard Kit 1».
В каждом тембре перкуссии используется одна нота.
Номер MIDI-ноты и нота в действительности на одну октаву ниже
номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в стандартном наборе «140: Standard Kit 1» параметр «Seq Click H» (номер 36 и нота C1) с
оответствует номеру 24 и ноте C0.
• При отпускании клавиш с пометкой «O» звучание соответствующих нот сразу же прекращается.
• Тембры с од инаковым номером альтернативной клавиши (*1 … 4) нельзя исполнять одновременно (Они предназначены для попеременного воспроизведения.)
40
Page 41
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / Liste der Songs /
Song No. Song Name
001 Demo 1 002 Demo 2 003 Demo 3
004 005 “Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
006 Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák) 007 La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi) 008 Méditation (Thaïs) (J. Massenet) 009 Guillaume Tell (G. Rossini) 010 Frühlingslied (F. Mendelssohn)
012 Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten) 013 La Candeur (J.F. Burgmüller) 014 Arabesque (J.F. Burgmüller) 015 Pastorale (J.F. Burgmüller) 016 Petite Réunion (J.F. Burgmüller) 017 Innocence (J.F. Burgmüller) 018 Progrès (J.F. Burgmüller) 019 Tarentelle (J.F. Burgmüller) 020 La Chevaleresque (J.F. Burgmüller) 021 Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu” (F. Chopin) 022 Marcia alla Turca (L.v. Beethoven) 023 Turkish March (W.A. Mozart) 024 Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) 025 Menuett (L. Boccherini) 026 Nocturne op.9-2 (F. Chopin) 027 Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert) 028 The Entertainer (S. Joplin) 029 Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach) 030 La Viollette (Streabbog) 031 Für Elise (L.v. Beethoven)
032 America the Beautiful (S.A. Ward) 033 Londonderry Air (Traditional) 034 Ring de Banjo (S.C. Foster) 035 Wenn ich ein Vöglein wär ? (Traditional) 036 Die Lorelei (F. Silcher) 037 Funiculi Funicula (L. Denza) 038 Turkey in the Straw (Traditional) 039 Old Folks at Home (S.C. Foster) 040 Jingle Bells (J.S. Pierpont) 041 Muss i denn (F. Silcher) 042 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) 043 Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) 044 Ode to Joy (L.v. Beethoven) 045 Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) 046 Gavotte (F.J. Gossec) 047 String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn) 048 Menuett (J.S. Bach) 049 Canon (J. Pachelbel) 050 From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
• Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may not be exactly the same as the original.
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky)
011 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
Список композиций
Top Picks
ORCHESTRA
PIANIST
PRACTICE
• A song book (free downloadable scores) is available that includes scores for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book, complete the user registration at the following website.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions (téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el siguiente sitio web.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Song No. Song Name
051 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven) 052 “The Surprise” Symphony (F.J. Haydn) 053 To a Wild Rose (E.A. MacDowell) 054 Chanson du Toreador (G. Bizet) 055 O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
056 Row Row Row Your Boat (Traditional) 057 On Top of Old Smoky (Traditional) 058 We Wish You A Merry Christmas (Traditional) 059 Scarborough Fair (Traditional) 060 Im Mai (Traditional) 061 O Christmas Tree (Traditional) 062 Mary Had a Little Lamb (Traditional) 063 Ten Little Indians (Septimus Winner) 064 Pop Goes The Weasel (Traditional) 065 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 066 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) 067 The Cuckoo (Traditional) 068 O du lieber Augustin (Traditional) 069 London Bridge (Traditional)
070 Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon) 071 When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) 072 Down by the Riverside (Traditional) 073 When the Saints Go Marching In (Traditional) 074 Frühlingsstimmen (J. Strauss II) 075 Camptown Races (S.C. Foster) 076 Little Brown Jug (Joseph Winner) 077 Loch Lomond (Traditional) 078 Oh! Susanna (S.C. Foster) 079 Greensleeves (Traditional) 080 Aura Lee (G. Poulton) 081 Silent Night (F. Gruber) 082 The Danube Waves (I. Ivanovici) 083 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 084 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) 085 The Cuckoo (Traditional) 086 O du lieber Augustin (Traditional) 087 London Bridge (Traditional) 088 American Patrol (F.W. Meacham) 089 Beautiful Dreamer (S.C. Foster) 090 Battle Hymn of the Republic (Traditional) 091 Home Sweet Home (H. Bishop)
092 093 Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
094 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) 095 My Darling Clementine (Traditional) 096 Auld Lang Syne (Traditional) 097 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 098 Amazing Grace (Traditional) 099 My Bonnie (H.J Fulmer) 100 Yankee Doodle (Traditional) 101 Joy to the World (G.F. Händel) 102 Ave Maria (F. Schubert)
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
DUET
CHORD LESSON
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito) que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas 1 a
3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen
möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten)
erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs 1–
3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das Anwender­Registrierungsformular auf der folgenden Website aus.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Некоторые композиции были отредактированы с целью уменьшения
продолжительности или для облегчения исполнения и, следовательно, могут не совпадать с оригиналом.
омпозиций Song Book (партитуры,
• Можно получить сборник
бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех встроенных композиций (за исключением композиций 1–3). Для получения сборника композиций заполните регистрационные данные пользователя на следующем веб-сайте:
к
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
41
Page 42
Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos / Liste der Styles /
Style No. Style Name
001 8BeatModern 002 60'sGtrPop 003 8BeatAdria 004 60's8Beat 005 8Beat 006 OffBeat 007 60'sRock 008 HardRock 009 RockShuffle 010 8BeatRock
011 16Beat 012 PopShuffle 013 Gui tar Pop 014 16BtUptempo 015 KoolShuffle 016 HipHopLight
017 PianoBallad 018 LoveSong 019 6/8ModernEP 020 6/8SlowRock 021 OrganBallad 022 PopBallad 023 16BeatBallad
024 EuroTrance 025 Ibiza 026 SwingHouse 027 Clubdance 028 ClubLatin 029 Garage1 030 Garage2 031 TechnoParty 032 UKPop 033 HipHopGroove 034 HipShuffle 035 HipHopPop
036 70'sDisco 037 LatinDisco 038 SaturdayNight 039 DiscoHands
040 BigBandFast 041 BigBandBallad 042 JazzClub 043 Swing1 044 Swing2 045 Five/Four 046 Dixieland 047 Ragtime
Список стилей
8Beat
16Beat
Ballad
Dance
Disco
Swing&Jazz
Style No. Style Name
R&B
048 Soul 049 DetroitPop 050 6/8Soul 051 CrocoTwist 052 Rock&Roll 053 ComboBoogie 054 6/8Blues
Country
055 CountryPop 056 CountrySwing 057 Country2/4 058 Bluegrass
Latin
059 BrazilianSamba 060 BossaNova 061 Forro 062 Tijuana 063 Mambo 064 Salsa 065 Beguine 066 Reggae
Ballroom
067 VienneseWaltz 068 EnglishWaltz 069 Slowfox 070 Foxtrot 071 Quickstep 072 Tango 073 Pasodoble 074 Samba 075 ChaChaCha 076 Rumba 077 Jive
Tra d&W orl d
078 USMarch 079 6/8March 080 GermanMarch 081 PolkaPop 082 OberPolka 083 Tarantella 084 Showtune 085 ChristmasSwing 086 ChristmasWaltz 087 ScottishReel
Waltz
088 SwingWaltz 089 JazzWaltz 090 CountryWaltz 091 OberWalzer 092 Musette
Style No. Style Name
Pianist
093 Stride 094 PianoSwing 095 Arpeggio 096 Habanera 097 SlowRock 098 8BeatPianoBallad 099 6/8PianoMarch 100 PianoWaltz
42
Page 43
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste /
Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação / Reverb-Effekttypen / Типы реверберации
No. Reverb Type Description
Concert hall reverb. Réverbération d'une salle de concert.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10 Off
Reverberación de sala de conciertos. Reverberação de Sala de concertos. Nachhall in einem Konzertsaal. Реверберация концертного зала.
Small room reverb. Réverbération d'une petite salle. Reverberación de sala pequeña. Reverberação de Sala pequena. Nachhall in einem kleineren Raum. Реверберация небольшого помещения.
Reverb for solo instruments. Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas. Reverberação para Instrumentos. Solistas. Halleffekte für Soloinstrumente. Реверберация для сольных инструментов.
Simulated steel plate reverb. Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier. Reverberación de plancha de acero simulada. Reverberação de placa metálica simulada. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. Имитатор реверберации стальной пластины.
No effect. Pas d'effet. Sin efecto. Sem efeito. Kein Effekt. Никакого эффекта.
Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта Chorus
No. Chorus Type Description
Conventional chorus program with rich, warm chorusing. Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
01–02 Chorus 1–2
03–04 Flanger 1–2
05 Off
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos. Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos. Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang). Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
This produces a rich, animated wavering effect in the sound. Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son. Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado. Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som. Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt. Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect. Pas d'effet. Sin efecto. Sem efeito. Kein Effekt. Никакого эффекта.
43
Page 44
Specifications / Caractéristiques techniques / Especificaciones / Especificações / Technische Daten /
Size/Weight
Keyboard Number of Keys 61
Display
Panel Language English
Voices
Effects
Accompaniment Styles
Songs Preset Number of Preset Songs 102
Functions
Connectivity Amplifiers and
Speakers
Power Supply
Included Accessories
Optional Accessories
Dimensions W x D x H 945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8") Weight 4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
Type LCD display Language English
Tone Generation Tone Generating Technology AWM Stereo Sampling Polyphony Number of Polyphony (Max.) 32 Preset Number of Voices 139 panel voices + 13 drum/SFX kits + 233 XGlite voices Compatibility GM/XGlite
Ty pe s
Funct ion
Preset
Other Features One Touch Setting (OTS) Yes
Lesson
Overall Controls
Miscellaneous Portable Grand Button Yes Connectivity PHONES/OUTPUT, DC IN, MIDI IN/OUT, SUSTAIN Amplifiers 2.5W + 2.5W Speakers 12cm x 2
Power Supply
Power Consumption 6W (When using PA-130 power adaptor) Auto Power Off Function Yes
Reverb 9 types Chorus 4 types Ultra-Wide Stereo 3 types Panel Sustain Yes Number of Preset Styles 100 Fingering Multi fingering
Style Control
Metronome Yes Tempo Range 32 – 280 Transpose -12 – 0 – +12 Tuning 427.0 - 440.0 - 453.0 Hz
Технические характеристики
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
[LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [CHORD DICTIONARY], [A-B REPEAT]
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Batteries:Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
•Music Rest
• Owner’s Manual
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
44
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Технические характеристики и их описания в данном
руководстве пользователя предназначены только для общего сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
Page 45
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido.
(weee_battery_eu_fr)
(weee_battery_eu_es)
(weee_battery_eu_pt)
45
Page 46
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Bat­terien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(parte inferior)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unter­seite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
46
(Unterseite)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
Page 47
47
Page 48
48
Page 49
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного представителя корпорации Yamaha или уполномоченного дистрибьютора, указанного в следующем списке.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTO­NIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 6747-4374
TA IWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUS TRALI A
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
EKB54
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 50
Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
105POTY*.*-**B0
Printed in China
WW14500
Loading...