YAMAHA PSR-E233 User Manual [ru]

Page 1
DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très pratiques de l'instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können. Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций этого инструмента. Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования. Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 4–5.
EN
FR
ES
DE
RU
Page 2
(US only)
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or Yamaha Customer Service if you have any questions.
Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a) damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d) deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e) damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/ noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website at www.Yamaha.com the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES. YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:
. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
©2009 Yamaha Corporation of America.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
2
Page 3
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfort­able. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keep­ing with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed cor­rectly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod­ucts that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
3
Page 4
VORSICHTSMASSNAHMEN
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Batterien
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
* Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauf treten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite 44). Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
• Dieses Instrument enthält k eine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
• Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig verschiedene Batteriearten wie Alkali- und Manganbatterien, Batterien von verschiedenen Herstellern oder verschiedene Batteriearten des gleichen Herstellers. Auch dies kann zu Überhitzung, Feuer ode Flüssigkeitsverlust an den Batterien führen.
• Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die n icht zum mehr fachen Gebr auch und Nachladen vorgesehen sind.
• Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts oder zu chemischen Verbrennungen führen.
• Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den Polaritätskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, es kann ein Brand entstehen oder Batterieflüssigkeit auslaufen.
• Wenn die Batterien leer sind oder wenn Sie das Instrument länger nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument, um ein mögliches Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. (Wenn Sie Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem Instrument.) Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
• Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
• Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
• Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen
Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das Instrument bewegen.
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen verwendete Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
• Verwenden Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen Ständer. Verwenden Sie zur Montage von Stativ oder Rack nur die mitgelieferten Schrauben. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der eingebauten Komponenten kommen, oder die Standfestigkeit ist nicht gegeben.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
4
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze am Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort hineinfallen. Dies könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen, Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
DMI-3 1/2
Page 5
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden. Auch im Standby-Zustand des Netzschalters weist das Instrument noch einen geringen Stromverbrauch auf. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten,
sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
HINWEIS
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Produkts, Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Handhabung und Pflege
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können das Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige Störungen erzeugen.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Verformung des Instrumentenkörpers oder eine Beschädigung der eingebauten Komponenten oder instabilen Betrieb zu vermeiden. (Nachgeprüfter Betriebstemperaturbereich: 5° – 40°C, oder 41° – 104°F.)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da andernfalls Bedienfeld oder Keyboard verfärbt werden könnten.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
z Copyright-Hinweise
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
z Informationen über die Funktionen/Daten, die in diesem Instrument enthalten sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-Songs wurde bearbeitet, weshalb sie möglicherweise etwas anders klingen als die Original-Songs.
z Über diese Bedienungsanleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
DMI-3 2/2
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
5
Page 6

Über die Handbücher

Schieben Sie die Notenablage in die dafür vorgesehenen Schlitze (siehe Abbildung).
Zu diesem Instrument gehören die folgenden Dokumente und Anschauungsmaterialien.
Mitgelieferte Dokumente
Bedienungsanleitung (dieses Buch)
Online-Materialien (herunterladbar aus dem Internet)
Die folgenden Anschauungsmaterialien können von der Yamaha-Website heruntergeladen werden. Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Rufen Sie die Yamaha Manual Library auf, und geben Sie dann im Bereich „Model Name“ den Namen Ihres Modells ein (z. B. PSR-E233), um die Handbücher zu durchsuchen.
MIDI Data Format (MIDI-Datenformat)
Dieses Dokument enthält sowohl die Übersichtstabelle über das MIDI-Datenformat als auch die MIDI-Implementationstabelle.
MIDI Basics (Grundlagenwissen zu MIDI) (nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Wenn Sie mehr über MIDI und seine Einsatzmöglichkeiten wissen möchten, können Sie in diesem Einführungsbuch nachlesen.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Sie können die Noten im Notenheft mitlesen (die Partituren können kostenlos heruntergeladen werden). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie die Benutzerregistrierung auf der oben angegebenen Webseite aus.
Song book (Notenheft) (nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)

Logos

GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Klangerzeuger einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und Hardware-Produkte, die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XG-Klangerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem XGlite-Klangerzeuger abspielen. Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.

Mitgeliefertes Zubehör Verwenden der Notenablage

• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Notenablage
• Netzadapter
* Wird u. U. in Ihrem Gebiet nicht mitgeliefert. Wenden
Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Yamaha-Händler.
• Anwender-Registrierungsformular für Ihr Yamaha-Produkt
* Die PRODUKT-ID auf dem Blatt benötigen Sie zum
Ausfüllen des Anwender-Registrierungsformulars.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
6
Page 7
Inhalt
Über die Handbücher ........................................... 6
Logos.................................................................... 6
Mitgeliefertes Zubehör.......................................... 6
Verwenden der Notenablage................................ 6
Einleitung
Spielvorbereitungen 8
Stromversorgung .................................................. 8
Anschließen von Kopfhörern und externen
Audiogeräten ................................................... 9
Anschließen eines Fußschalters .......................... 9
Einschalten des Instruments ................................ 9
Automatische Abschaltung (Auto Power Off)....... 9
Bedienelemente und Anschlüsse 10
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen 12
Grundfunktionen ................................................. 12
Display................................................................ 13
Referenz
Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren 14
Auswählen und Spielen einer Voice................... 14
Spielen der Flügel-Voice (Grand Piano)............. 15
Witzige Sounds................................................... 15
Probieren Sie den erweiterten,
dynamischen Klang (Ultra-Wide Stereo) ....... 15
Mit Styles spielen 16
Verwenden der Lernfunktion (Lesson) 24
Song-Lernfunktionen (Song Lesson) ..................24
A-B Repeat..........................................................26
Stummschaltung .................................................26
Verwendung des Metronoms ..............................27
Ändern des Tempos............................................ 27
Funktionseinstellungen 28
Einträge auswählen und Werte ändern...............28
Über MIDI 31
Was ist MIDI?...................................................... 31
Übertragung von Spieldaten an und von
einem anderen Instrument .............................31
Anhang
Fehlerbehebung............................................. 32
Index................................................................33
Voice-Liste......................................................34
Drum Kit-Liste ................................................ 38
Song-Liste ......................................................41
Style-Liste.......................................................42
Effekttypenliste ..............................................43
Technische Daten ..........................................44
Wählen Sie einen Style-Rhythmus..................... 16
Zu einem Style dazuspielen ............................... 17
Pattern-Variationen (Sections) ........................... 18
Akkorde .............................................................. 19
Nachschlagen von Akkorden
im Akkordlexikon............................................ 20
Spielen Sie versuchsweise einen Song
mit einem Style! ............................................. 21
Abspielen von Songs 22
Einen bestimmten Song auswählen
und anhören................................................... 22
Anhören der Demo-Songs.................................. 23
BGM-Wiedergabe............................................... 23
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
7
Page 8

Spielvorbereitungen

WARNUNG
VORSICHT
Netzsteckdose
Netzadapter
3
2
HINWEIS
WARNUNG
HINWEIS

Einleitung

Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Instrument einschalten.

Stromversorgung

Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, wenn möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Verwendung einesNetzadapters
1 Vergewissern Sie sich, dass der Schalter [ ]
(Standby/On) des Instruments ausgeschaltet ist (das Display ist mit Ausnahme der Notenlinien leer).
• Verwenden Sie den angegebenen Adapter (Seite 44). Die Benutzung eines anderen Adapters kann zu irreparablen Schäden am Adapter und am Instrument führen.
2
Schließen Sie den Netzadapter an die Netzsteckdose an.
3
Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments oder während eines Gewitters den Netzadapter aus der Steckdose.
Batteriebetrieb
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Geräts.
2 Legen Sie sechs neue Alkali-Batterien ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Batteriepole, die im Inneren des Batteriefachs dargestellt ist.
3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest verriegelt ist.
Für den Batteriebetrieb des Instruments benötigen Sie sechs 1,5-V-Batterien der Größe „AA“, Typ LR6 oder gleichwertige Batterien. (Es werden Alkali­Batterien empfohlen.) Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen Betrieb zu schwach werden, kann es sein, dass sich die Lautstärke verringert, der Klang verzerrt erscheint oder sonstige Probleme auftreten. Sobald dies geschieht, müssen Sie sämtliche Batterien austauschen. Beachten Sie dabei bitte die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterien in der richtigen Ausrichtung eingelegt werden, so dass die richtige Polung gewährleistet ist (siehe Abbildung). Unsachgemäßes Einlegen der Batterien kann zu Hitzeentwicklung, Feuer und/oder dem Austreten von ätzenden Chemikalien führen.
• Ersetzen Sie verbrauchte Batterien immer durch einen vollständigen Satz von sechs neuen Batterien. Verwenden Sie NIEMALS alte und neue Batterien (oder leere und aufgeladene Akkus) gemeinsam. Verwenden Sie nicht verschiedene Batterietypen gemeinsam (beispielsweise Alkali- und Manganbatterien).
• Falls das Instrument längere Zeit nicht verwendet wird, entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, um ein mögliches Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Schließen Sie den Netzadapter nie an und ziehen Sie ihn niemals ab, während sich Batterien im Instrument befinden und das Instrument eingeschaltet ist. Dadurch wird das Instrument ausgeschaltet.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
8
• Verwenden Sie für dieses Instrument ausschließlich Alkali-Batterien. Bei anderen Batteriearten (einschließlich aufladbaren Batterien) kann es bei niedriger Batterieleistung zu plötzlichen Spannungsabfällen kommen.
Page 9
Spielvorbereitungen
HINWEIS
VORSICHT
VORSICHT
HINWEIS
VORSICHT
HINWEIS
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her, BEVOR Sie das Instrument einschalten.
Anschließen von Kopfhörern
und externen Audiogeräten
Sie können an der PHONES/OUTPUT Buchse Kopfhörer, Keyboard-Verstärker, eine Stereoanlage, ein Mischpult, ein Bandaufzeichnungsgerät oder ein anderes Audiogerät, das für Line-Pegel (Leitungspegel) ausgelegt ist, anschließen und mit dem Ausgangssignal des Instruments betreiben.
Die internen Lautsprecher werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse gesteckt wird. Die PHONES/OUTPUT-Buchse fungiert auch als externer Ausgang.
• Der Master Equalizer (EQ) kann entsprechend der angeschlossenen Tonwiedergabesysteme eingestellt werden, um die bestmögliche Klangwiedergabe zu erreichen. Die Einstellungen des Master Equalizer (EQ) werden in der Funktionssteuerung verwaltet (Seite 29 Funktion 013).
• Verwenden Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit mit hoher Lautstärke. Dies ist nicht nur anstrengend für die Ohren, sondern kann auch zu Hörschäden führen.

Einschalten des Instruments

Reduzieren Sie die Lautstärke, indem Sie den [MASTER VOLUME]-Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen, und drücken Sie den Schalter [ ] (Standby/On), um das Gerät einzuschalten. Während Sie auf der Tastatur spielen, stellen Sie die Lautstärke mit [MASTER VOLUME]-Regler die Lautstärke ein. Durch erneutes Drücken des Schalters [ ] (Standby/On) schalten Sie das Instrument wieder aus.
• Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, verbraucht das Instrument eine geringfügige Strommenge, auch wenn es ausgeschaltet ist. Wenn Sie das Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen, achten Sie darauf, dass den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen und/oder die Batterien aus dem Instrument zu entnehmen.
Automatische Abschaltung
(Auto Power Off)
• Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, sollten Sie vor dem Anschließen externer Geräte die Lautstärke dieser Geräte ganz herunterregeln und die Geräte ausschalten. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen elektrischen Schlag und Schäden an den Geräten zur Folge haben. Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die Minimalstufe einstellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.

Anschließen eines Fußschalters

Mit der Sustain-Funktion kann ein natürliches Halten einer Note durch Drücken des Fußschalters während des Spiels erzeugt werden. Schließen Sie dazu einen der Fußschalter FC4 oder FC5 von Yamaha an die SUSTAIN-Buchse an, und schalten Sie damit die Haltefunktion ein und aus.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten. Hierdurch wird dessen Polarität – und Schaltfunktion – umgekehrt.
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses Instrument eine automatische Abschaltungsfunktion (Auto Power Off), die das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es etwa 30 Minuten lang nicht benutzt wurde.
Auto-Power-Off-Funktion deaktivieren Während Sie die am weitesten links gelegene schwarze Taste gedrückt halten, betätigen Sie den Schalter [ ] (Standby/On), um das Gerät einzuschalten. Sie können alternativ in den Funktionseinstellungen (Seite 30 Funktion 024) „Off“ auswählen.
• Alle aktuellen Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
9
Page 10

Bedienelemente und Anschlüsse

w
q
e
r
t
!5
!7
!6
!8
@3
Vorderes Bedienfeld
Vorderes Bedienfeld
q Schalter [ ] (Standby/On)..................................Seite 9
w [MASTER VOLUME]-Regler.................................Seite 9
e [1 LISTEN & LEARN]-Taste ...............................Seite 24
r [2 TIMING]-Taste.................................................Seite 24
t [3 WAITING]-Taste..............................................Seite 24
y LESSON-PART-Tasten
Taste [L] ..............................................................Seite 25
Taste [R]..............................................................Seite 25
u [METRONOME]-Taste ........................................Seite 27
i [TEMPO/TAP]-Taste ........................................... Seite 27
o [SONG]-Taste.............................................. Seiten 12, 22
!0 [VOICE]-Taste.............................................Seiten 12, 14
!1 [STYLE]-Taste............................................. Seiten 12, 16
!2 Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] ............................... Seite 12
!3 [FUNCTION]-Taste..............................................Seite 28
!4 [DEMO/BGM]-Taste............................................Seite 23
Im Song-Modus
!5 [A-B REPEAT]-Taste...........................................Seite 26
!6 [REW]-Taste........................................................Seite 22
!7 [FF]-Taste............................................................Seite 22
!8 [PAUSE]-Taste ....................................................Seite 22
Im Style-Modus
!5 [ACMP ON/OFF]-Taste.......................................Seite 17
!6 [INTRO/ENDING/rit.]-Taste................................. Seite 18
!7 [MAIN/AUTO FILL]-Taste....................................Seite 18
!8 [SYNC START]-Taste..........................................Seite 17
!9 [START/STOP]-Taste ..................................Seiten 12, 22
@0 [PORTABLE GRAND]-Taste...............................Seite 15
@1 [SOUND EFFECT]-Taste .................................... Seite 15
@2 [ULTRA-WIDE STEREO]-Taste .......................... Seite 15
@3 Drum Kit
..............................................................Seite 14
Rückseite
@4 MIDI-IN/OUT-Buchsen........................................Seite 31
@5 SUSTAIN-Buchse .................................................Seite 9
@6 Buchse PHONES/OUTPUT..................................Seite 9
@7 DC-IN-Buchse.......................................................Seite 8
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
10
Page 11
GrandPno
001
001
GrandPno
001
001
!4
!9
!3
!1
u
!0
o
i
@2
@1@0
!2
y
@7@6@5@4
Rückseite
Display (Seite 13) Song-Liste (Seite 41) Style-Liste (Seite 42)Voice-Liste (Seite 34)
Das Symbol für „Gedrückt halten“
Tasten mit dieser Anzeige können benutzt werden, um alternative
Funktionen aufzurufen, indem die entsprechende Taste gedrückt und gehalten wird. Halten Sie diese Taste gedrückt, bis die Funktion aufgerufen wird.
Bedienelemente und Anschlüsse
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
11
Page 12

Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen

GrandPno
001
001
321
Display (Darstellungsparameter) (Seite 13)
Zifferntasten [0]–[9]
Die Zifferntasten können verwendet werden, um die Nummer eines Songs, eines Styles oder einer Voice oder einen Parameterwert direkt einzugeben. Bei Nummern, die mit einer oder zwei Nullen beginnen, können die führenden Nullen ausgelassen werden.
Beispiel: Für die Auswahl der Voice 002, Grand Piano2.
Drücken Sie die Zifferntasten [0], [0], [2].
Tasten [+], [-]
Drücken Sie kurz [+], um den Wert um 1 zu erhöhen, oder drücken Sie kurz [-], um den Wert um 1 zu verringern. Drücken und halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um den Wert in der jeweiligen Richtung fortwährend zu erhöhen oder verringern.
Kurz drücken zum Verringern
Kurz drücken zum Erhöhen

Grundfunktionen

Drücken Sie eine Taste, um eine Grundfunktion zu wählen: Voice, Style oder Song. Um die Instrumenten-Voice, die beim Spiel auf der Tastatur erklingt, zu wechseln, drücken Sie die [VOICE]-Taste. Wenn Sie zur automatischen Begleitung spielen möchten, drücken Sie die [STYLE]-Taste. Wenn Sie sich einen Song anhören möchten, drücken Sie die [SONG]-Taste.
Wählen Sie eine Grundfunktion.
1
[SONG]-Taste ............... Zur Auswahl eines Songs.
[VOICE]-Taste...............Zur Auswahl einer Voice.
[STYLE]-Taste...............Zur Auswahl eines Styles.
Wenn Sie eine Grundfunktion wählen, werden Name und Nummer des Songs, des Styles oder der Voice angezeigt, die momentan ausgewählt sind.
Mithilfe der Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] können Sie ein Element auswählen oder einen
2
Wert einstellen.
Eine Übersicht über verfügbare Songs, Voices und Styles können Sie auf den Seiten 34–42 finden.
3
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
12
Starten Sie einen Funktion oder spielen Sie auf der Tastatur.
Voice ............................. Spielen Sie auf der Tastatur.
Song ............................. Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um Songs zu spielen.
Style.............................. Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um den Style-Rhythmus wiederzugeben.
Sie können die Wiedergabe jederzeit mit der Taste [START/STOP] anhalten.
Page 13
Bedienung und Anzeige der Grundfunktionen
Anzeige des Betriebsmodus’ des Instruments (Seite 12).
SONG/VOICE/STYLE
Zeigt die Melodie und Akkordnoten eines Songs an, wenn die Songlern­funktion aktiv ist, oder die Noten von Akkorden, die Sie bei Benutzung der Dictionary-Funktion angeben. Bei allen anderen Gelegenheiten werden die Noten angezeigt, die Sie auf der Tastatur spielen.
Notendarstellung
• Noten, die ober- oder unterhalb des Systems stehen würden, erhalten den Zusatz „8va“ (Oktave) im Notenbild.
• Bei einigen speziellen Akkorden werden u. U. nicht alle Noten im Notenschriftbereich des Displays angezeigt. Dies liegt am begrenzten Platz für die Darstellung im Display.
HINWEIS
Erscheint, wenn ULTRA-WIDE STEREO eingeschaltet ist (Seite 15).
Erscheint bei eingeschalteter Begleitautomatik (Seite 17).
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
Zeigt den Namen des momentan wiedergegebenen Akkords oder den Namen desjenigen Akkords an, der auf der Tastatur gespielt wird.
Zeigt während der Wiedergabe eines Songs die aktuelle Taktnummer an.
Akkordanzeige
MEASURE-Anzeige (Takt)
003
Zeigt die Nummer der Funktion an, die gerade eingestellt ist.
Zeigt die momentan gespielten Noten an. Zeigt die Melodie- und Akkordnoten eines Songs an, wenn die Song-Lernfunktion (Lesson) verwendet wird. Zeigt zusätzlich die Noten eines Akkordes an – während Sie ihn spielen, oder wenn Sie die Dictionary-Funktion benutzen.
Funktion
Tastaturdarstellung
02
Informationen über die Song­Spuren werden hier angezeigt. (Siehe Seite 26.)
Leuchtet: Die Spur enthält Daten
Leuchtet nicht: Die Spur ist stummge-
schaltet oder enthält keine Daten
Zeigt den Taktschlag des aktuellen Styles oder Songs durch blinkende Pfeile an.
Song-Spurenanzeige
Taktschlaganzeige

Display

Das Haupt-Display (englisch: „Main“) zeigt sämtliche aktuellen Einstellungen für Song, Style und Voice an. Es enthält auch eine Reihe von Anzeigen, die den Ein-/Ausschaltzustand einiger Funktionen anzeigen.
001
GrandPno
003
7
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
13
Page 14
GrandPno
001
001
Voices
Konzertflügel-Voice (Grand Piano)
Ultra-Wide Stereo
SOUND­EFFEKT
Percussion- und Schlagzeugsymbole
GrandPno
001
001
Voice-Name Die hier gezeigte Voice wird zur Main Voice für das Instrument.
Voice-Nummer

Referenz

Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren

Dieses Instrument ist mit einer Vielzahl realistischer, eingebauter Voices ausgestattet. Die Flügel-Voice (Grand Piano) ist beim Einschalten des Instruments voreingestellt, kann aber ohne weiteres zu Gitarre, Schlagzeug oder einer anderen der vielen Voices geändert werden.

Auswählen und Spielen einer Voice

Drücken Sie die [VOICE]-Taste und wählen Sie dann die gewünschte Voice aus; Anweisungen hierzu finden Sie im Abschnitt „Grundfunktionen“ auf Seite 12. Beachten Sie hierzu die Liste der Voices auf Seite 34.
Typen von Preset-Voices
001–139 Instrumenten-Voices
Verschiedene Schlagzeug- und Percussion-Klänge sind einzelnen Tasten
140–152 (Drum Kit)
zugeordnet und können über diese gespielt werden. Näheres zu den Instrumenten und den Tastenzuweisungen der einzelnen Schlagzeug-Sets finden Sie in der Liste der Drum Kits auf Seite 38.
153–385 XGlite Voices
000
One Touch Einstellung (OTS)
Mit der One-Touch-Einstellung wird automatisch die am besten geeignete Voice aufgerufen, wenn Sie einen Style oder Song auswählen. Wählen Sie einfach die Voice Nr. „000“, um diese Funktion einzuschalten.
14
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
Page 15
Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren
GrandPno
001
Erscheint, wenn Ultra-Wide Stereo eingeschaltet ist.

Spielen der Flügel-Voice (Grand Piano)

Wenn Sie einfach eine Klavier-Voice spielen möchten, müssen Sie nur eine einzige Taste drücken.
Drücken Sie die [PORTABLE GRAND]-Taste. Daraufhin wird automatisch die Voice „Grand Piano“ als Main Voice ausgewählt.

Witzige Sounds

Auf diese Weise können Sie auf der Tastatur verschiedene Soundeffekte spielen: Bellen, Wiehern, Schreien und mehr.
Drücken Sie die [SOUND EFFECT]-Taste. Probieren Sie die einzelnen Tasten aus, und genießen Sie den Klang. Vergessen Sie nicht die schwarzen Tasten!
Wenn Sie diese Sounds ausprobiert haben, drücken Sie erneut die Taste [PORTABLE GRAND], um die Instrumenten-Voice wieder auf die Standard-Voice „Grand Piano1“ zurückzusetzen.

Probieren Sie den erweiterten, dynamischen Klang (Ultra-Wide Stereo)

Beim Spiel mit dem räumlich-dynamischen Klangeffekt haben Sie den Eindruck, als ob der Klang außerhalb der Lautsprecher erzeugt würde. Schalten Sie den Ultra-Wide-Stereo-Effekt ein und hören Sie, wie sich der Sound um Sie herum ausdehnt – so als befänden sich die Lautsprecher außerhalb des Instruments.
Drücken Sie die [ULTRA-WIDE STEREO]-Taste.
Um ULTRA-WIDE-STEREO auszuschalten, drücken Sie die [ULTRA-WIDE-STEREO]­Taste erneut.
Hinzufügen von weiteren Klangeffekten.
Sie können dem Klang des Instruments auch Hall-, Chor- und Ausklingeffekte hinzufügen. Wenn Sie einen Song oder Style auswählen, wird automatisch immer der am besten geeignete Reverb-, bzw. Chorus-Typ ausgewählt, Sie können aber selbstverständlich einen beliebigen, verfügbaren Reverb- oder Chorus-Typ auswählen. Diese Effekte können in den Funktionseinstellungen (Seite 29) eingestellt werden. Näheres hierzu finden Sie in der jeweiligen Liste der Reverb-, bzw. Chorus-Effekttypen auf Seite 43.
Reverb (Hall-Effekt).......Verleiht dem Klang die akustische Atmosphäre eines Raumes oder eines
Konzertsaals.
Chorus (Chor-Effekt).....Dieser Effekt lässt die Voice satter, wärmer und voller klingen.
Panel Sustain ...................Diese Funktion fügt den Tastatur-Voices einen fest eingestellten Sustain-Effekt
(Ausklingeffekt) hinzu.
Der Ausklingeffekt kann auch mit dem als Zubehör erhältlichen Fußschalter gesteuert werden (Seite 9).
HINWEIS
• Sie können den Effekttyp in den Funktionseinstellungen (Seite 29 Funktion 014) auswählen.
KURZBEFEHL: Sie können direkt zu den Funktionseinstellungen springen, indem Sie die [ULTRA-WIDE-STEREO]­Taste länger als eine Sekunde gedrückt halten.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
15
Page 16

Mit Styles spielen

GrandPno
001
001
5
Drücken Sie die [STYLE]-Taste, um zu den Style-Funktion zu gelangen (weiter unten beschrieben).
2
1
3
HINWEIS
8BtModrn
001
001
Style-Nummer Style-Name
Dieses Instrument enthält eine Auto-Accompaniment-Funktion, die eine Begleitung (Rhythmus + Bass + Akkorde) im gewünschten Stil („Style“) erzeugt, wenn Sie in der linken Hand Akkorde greifen. Sie können aus 100 verschiedenen Styles wählen, die eine Vielzahl von Musikstilen und Taktmaßen umfassen.

Wählen Sie einen Style-Rhythmus

Die meisten Styles enthalten einen Rhythmus-Part. Zu Anfang wollen wir uns einmal den Grundrhythmus anhören. Der Rhythmus-Part wird nur mit Hilfe von Schlaginstrumenten gespielt.
Drücken Sie die [STYLE]-Taste und wählen Sie dann den gewünschten Style aus. Weitere Bedienhinweise können Sie im Abschnitt „Grundfunktionen“ auf Seite 12 nachschlagen. Beachten Sie die Style-Liste auf Seite 42.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um die Rhythmus-Style-Wiedergabe zu aktivieren. Drücken Sie die [START/STOP]-Taste erneut, wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
16
• Die Tempoeinstellung der Styles wird auf Seite 27 beschrieben.
HINWEIS
• Da die Styles der Kategorie „Pianist“ (Nr. 093–100) keinen Rhythmuspart haben, wird kein Sound erzeugt, wenn Sie versuchen, nur den Rhythmuspart wiederzugeben. Um diese Styles zu benutzen, schalten Sie die Begleitautomatik ein und spielen Sie auf der Tastatur, wie auf Seite 17 beschrieben (die Parts der Bass- und Akkordbegleitung erklingen).
Page 17
Mit Styles spielen
Erscheint bei eingeschalteter Begleitautomatik.
HINWEIS
Split-Punkt ......Standardeinstellung: 54 (F#2)
Tastaturbereich
für die Begleitung
Blinkt bei aktivierter Synchronstartfunktion.

Zu einem Style dazuspielen

Hier erfahren Sie, wie Sie dem Grundrhythmus eine Bass- und Akkordbegleitung hinzufügen können, um eine vollwertige Begleitung zu erzeugen, zu der Sie spielen können.
Drücken Sie die [STYLE]-Taste und wählen Sie den gewünschten
1
Style aus.
Anweisungen zum Auswählen von Styles finden Sie auf Seite 12.
Drücken Sie die [ACMP ON/OFF]-Taste, um die Begleitautomatik
2
einzuschalten.
Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, wenn Sie die automatische Begleitung ausschalten möchten.
LoveSong
001
Wenn die Begleitautomatik eingeschaltet ist …
Die Tasten links vom Split-Punkt (54; F#2) spielen nur Akkorde. Dieser Bereich wird als „Tastaturbereich für die Begleitung“ bezeichnet.
36 48
Drücken Sie die [SYNC START]-Taste, um die
3
Synchronstartfunktion einzuschalten.
018
LoveSong
001
Beginnen Sie zu spielen.
4
Die Style-Wiedergabe setzt ein, sobald Sie im Tastaturbereich für die Begleitung
7260
einen Akkord anschlagen. Versuchen Sie, mit der linken Hand weitere Akkorde und mit der rechten Hand eine Melodie zu spielen.
Hören Sie zu spielen auf.
5
Die Wiedergabe hält an, sobald Sie die Taste [START/STOP] drücken.
Sie können Ihr Spiel auch durch Drücken der [INTRO/ENDING/rit.]-Taste beenden, so dass ein passendes Schluss-Pattern gespielt wird. Danach stoppt die Style-Wiedergabe (Seite 18).
• Sie können die Split-Voice­Einstellungen in den Funktion­seinstellungen ändern (Seite 29 Funktion 005).
HINWEIS
• Sie können auch die [START/STOP]-Taste drücken, um die Wiedergabe des Rhythmus-Parts des gewählten Styles zu starten. Der Bass und die Akkorde beginnen erst zu spielen, sobald Sie im Tastaturbereich für die Beglei­tung eine Taste anschlagen.
HINWEIS
• Die Style Lautstärke können Sie in den Funktionseinstellun­gen (Seite 29 Funktion 001) regulieren.
KURZBEFEHL: Sie können direkt zu den Funktionseinstellungen springen, indem Sie die [STYLE]-Taste länger als eine Sekunde gedrückt halten.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
17
Page 18
Mit Styles spielen
Eine Einleitung (Intro) hinzufügen
Durch Drücken der [INTRO/ENDING/rit.]-Taste vor der Style­Wiedergabe wird dem eigentlich ausgewählten (Main) Rhythmus eine kurze Einleitung (Intro) vorangestellt. Nach Beendigung des Intros geht die Style-Wiedergabe zum Hauptteil über.
Einen Schlussteil (Ending) hinzufügen
Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste, um die Wiedergabe eines Schlussteils zu starten. Die Wiedergabe stoppt, nachdem der Schlussteil ganz durchgelaufen ist.
Wenn Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste ein zweites Mal drücken (während der Schlussteil noch läuft), wird der Schluss als Ritardando ausgeführt (das Tempo wird allmählich langsamer).
Zwischen Hauptteilen (Main Patterns) wechseln
Das Grund-Pattern hat zwei Varianten (A und B). Dadurch erfolgt ein Wechsel zwischen den Abschnitten Main A und Main B. Um einen weichen Übergang zum nächsten Abschnitt zu erreichen, wird bei diesem Wechsel automatisch ein Fill-In-Thema eingefügt. Sie können auch einen der Abschnitte Main A oder Main B als Start-Abschnitt auswählen, indem Sie vor dem Starten des Styles die [MAIN/AUTO FILL]-Taste drücken.
Fill-In hinzufügen
Ein Fill-in-Pattern (Füllteil) wird automatisch hinzugefügt, bevor zu Section A und B gewechselt wird.

Pattern-Variationen (Sections)

Das Instrument verfügt über verschiedene Style „Sections“ (sogenannte Patterns), mit denen Sie verschiedene Begleit-Arrangements erzeugen können, um diese an den gespielten Song anzupassen.
Empfohlene Methode für die Nutzung von Sections
Setup
1. Drücken Sie die Taste [STYLE], und wählen Sie dann einen Style aus.
2. Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF], um die Begleitautomatik einzuschalten.
3. Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste.
4. Drücken Sie die [MAIN/AUTO FILL]-Taste, um Abschnitt A oder B auszuwählen.
5. Drücken Sie die [SYNC START]-Taste, um die Synchronstartfunktion einzuschalten.
Nun können Sie das Intro starten.
Beginnen Sie zu spielen
6. Das Intro des ausgewählten Styles startet, sobald Sie mit der linken Hand einen Akkord spielen.
7. Drücken Sie die [MAIN/AUTO FILL]-Taste. (Zwischen Hauptteilen wechseln/Ein Fill-in einfügen)
Schlussteil
8. Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]-Taste. (Einen Schlussteil hinzufügen)
Ein passender Schlussteil wird gespielt und dann stoppt die Style-Wiedergabe.
Sie können den Schlussteil allmählich langsamer werden lassen (Ritardando), indem Sie während der Wiedergabe des Schlussteils erneut die Taste [INTRO/ENDING/rit.] drücken.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
18
Page 19
Mit Styles spielen
Cm
7
C
D
Dm
7
D
Dm
7
DM
7
Em
7
E
F
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
Bm
7
BM
7
C

Akkorde

Diese Tabelle veranschaulicht übersichtlich einige gebräuchliche Akkorde für Anwender, die mit Akkorden noch nicht vertraut sind. Da es zahlreiche nützliche Akkorde und viele verschiedene Möglichkeiten gibt, sie in der Musik einzusetzen, entnehmen Sie weitere Einzelheiten bitte im Handel erhältlichen Akkordbüchern. Mit der Dictionary-Funktion können Sie auch Akkorde im Akkordlexikon des Instruments nachschlagen (Seite 20).
Kennzeichnet den Grundton.
Dur Moll Dominant-
Septakkord
C
Moll-Septakkord Dur-Akkord mit
Cm
7
großer Septime
CM
7
E
C
G
A
B
7
Zusätzlich zur „Grundstellung“ (mit dem Grundton als tiefster Note) können auch Umkehrungen verwendet werden – mit folgenden Ausnahmen: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• Die Umkehrungen der Akkorde 7sus4 und m7(11) werden nicht erkannt, wenn Noten ausgelassen werden.
• Sus2-Akkorde werden nur mit dem Grundton gekennzeichnet.
• Wenn Sie einen Akkord spielen, der nicht existiert, wird der Name des Akkords nicht im Display angezeigt, und der Style spielt nur Rhythmus und Bass.
Em
Fm
Gm
Am
7
7
7
7
EM
FM
AM
7
7
7
Einfache Akkorde
Mit dieser Methode können Sie auf einfache Weise im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen, indem Sie nur einen, zwei oder drei Finger verwenden.
Für Grundton „C“
Cm
C
7
Cm
7
So spielen Sie einen Dur-Akkord
Spielen Sie den Grundton () des Akkords.
So spielen Sie einen Moll-Akkord
Schlagen Sie den Grundton und die nächstgelegene schwarze Taste links davon an.
So spielen Sie einen Septakkord
Schlagen Sie den Grundton und die nächstgelegene weiße Taste links davon an.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
So spielen Sie einen Moll-Septakkord
Schlagen Sie den Grundton und jeweils die nächstgelegene schwarze und die nächstgelegene weiße Taste links davon an (also drei Tasten gleichzeitig).
19
Page 20
Mit Styles spielen
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde lang gedrückt.
Dict.
001
Tasten für das
Akkordtyplexikon
Tasten für
das Grund-
tonlexikon
Die höchste Taste
Dict.
001
Notenschrift des Akkords
Name des Akkords (Grundton und Typ)
Einzelne Noten des Akkords (Klaviatur)

Nachschlagen von Akkorden im Akkordlexikon

Bei der Dictionary-Funktion handelt es sich um ein eingebautes „Akkordlexikon“, das Ihnen die einzelnen Noten (Töne) von Akkorden zeigt. Dies ist eine große Hilfe, wenn Sie den Namen eines bestimmten Akkords kennen und den Griff relativ schnell erlernen möchten.
Drücken und halten Sie die [3 WAITING]-Taste mindestens
1
eine Sekunde lang.
„Dict.“ erscheint in der Anzeige.
Angenommen, Sie möchten wissen, wie der Akkord GM7
2
(G-Dur mit großer Septime) gespielt wird. Schlagen Sie im mit „ROOT “ (Grundton) beschrifteten Tastaturbereich die Note „G“ an. (Der Ton erklingt nicht.)
Der festgelegte Grundton wird im Display angezeigt.
Schlagen Sie im mit „CHORD TYPE “ (Akkordart) beschrifteten
3
Tastaturbereich die Taste mit der Beschriftung „M7“ (Dur mit großer Septime) an. (Der Ton erklingt nicht.)
Die Noten, die Sie für den angegebenen Akkord (Grundton und Akkordart) spielen müssen, werden im Display dargestellt, und zwar sowohl in der Notenschrift als auch im Tastaturschaubild.
Mit den Tasten [+]/[-] können Sie die möglichen Umkehrungen des Akkords anzeigen.
Greifen Sie mithilfe des Displays im Tastaturbereich
4
der Begleitautomatik (siehe Seite 17) einen Akkord.
Wenn Sie den Akkord richtig greifen, wird dies durch einen Glockenton signalisiert, und der Akkordname wird im Display hervorgehoben.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
20
HINWEIS
• Einfache Dur-Akkorde werden normalerweise nur mit dem Grundton gekennzeichnet. Beispielsweise bezieht sich die Angabe „C“ in einer Partitur auf einen C-Dur-Akkord. Um den Griff für einen Dur-Akkord nachzuschlagen, drücken Sie den Grundton und dann die Akkordtyptaste M.
• Diese Akkorde werden nicht im Akkordlexikon angezeigt: 6(9), M7(9), M7( M7
b
5, M7aug, m7(11),
mM7(9), mM7
#
11 ), b5,
b
5, 7b5, sus2
Page 21
Mit Styles spielen
A
C D
G
F
7
G
A
C D
G
F
7
G
Standardakkorde
Einfache Akkorde

Spielen Sie versuchsweise einen Song mit einem Style!

Probieren wir einmal den Song „Aura Lee“. Informationen zum Spiel von Styles mit Akkorden finden Sie auf den Seiten 17 und 18. Versuchen Sie, mit der linken Hand Akkorde und mit der rechten Hand eine Melodie zu spielen.
Zum Üben
Aura Lee
Empfohlener Style: 018 LoveSong Empfohlene Voice: 034 Strings 1
Komponist: G. Poulton
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
21
Page 22

Abspielen von Songs

GrandPno
001
001
SongStart/Stop DEMO/BGM
Drücken Sie die [SONG]-Taste, um zu den Song-Funktion zu gelangen (über den Tasten aufgedruckt).
HINWEIS
Mirliton
004
005
Song-Nummer Song-Name
Dieses Instrument verfügt über 102 integrierte Songs. Für dieses Instrument bezieht sich der Begriff „Song“ auf die Daten, aus denen ein Musikstück besteht. Wählen Sie verschiedene Songs aus und hören Sie sie an.

Einen bestimmten Song auswählen und anhören

Drücken Sie die [SONG]-Taste und wählen Sie dann den gewünschten Song aus; Anweisungen hierzu finden Sie im Abschnitt „Grundfunktionen“ auf Seite 12. Beachten Sie hierzu die Song-Liste auf Seite 41.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um den Song abzuspielen. Sie können die Wiedergabe jederzeit mit der Taste [START/STOP] anhalten.
• Beim Einschalten des Instruments wird automatisch die Song-Nummer „004“ gewählt. Wenn Sie einen der Songs mit Nummer 001–003 auswählen wollen, dann benutzen Sie die Tasten des Ziffernfelds [0]–[9], [+], [-].
• Informationen zum Ändern des Tempos bei der Wiedergabe eines Songs finden Sie auf Seite 27.
• Sie können das Lautstärkeverhältnis zwischen der Song-Wiedergabe und den von Ihnen auf der Tastatur gespielten Noten einstellen, indem Sie die Lautstärke der Sound-Wiedergabe ändern (Seite 29 Funktion 002).
KURZBEFEHL: Sie können direkt zu den Funktionseinstellungen springen, indem Sie die [SONG]-Taste länger als eine Sekunde gedrückt halten.
Zurück-/Vorspulen/Pause
[REW]-Taste..............„Spult“ den Song zurück, wenn diese während der Wiedergabe gedrückt
wird (während dieses Vorgangs ist nichts zu hören). Verringert die Taktnummer, wenn diese während der Wiedergabe gedrückt wird.
[FF]-Taste ..................„Spult“ den Song vor, wenn diese während der Wiedergabe gedrückt wird.
[PAUSE]-Taste...........Stoppt die Wiedergabe vorübergehend. Drücken Sie diese Taste nochmals,
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
22
Erhöht die Taktnummer, wenn diese während der Wiedergabe gedrückt wird.
um die Wiedergabe ab dem Punkt fortzusetzen, an dem sie gestoppt wurde.
Page 23
Abspielen von Songs
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde lang gedrückt.
Ändern der Melodie-Voice
Sie können die Melodie-Voice eines Songs auf jede andere gewünschte Voice umschalten. Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] die gewünschte Voice aus. Halten Sie, nachdem Sie den Song ausgewählt und gestartet haben, die [VOICE]-Taste länger als eine Sekunde gedrückt. Im Display erscheint „SONG MELODY VOICE“ (Melodie-Voice des Songs). Dadurch wird angezeigt, dass die ursprüngliche Melodie-Voice des Songs durch die ausgewählte Voice ersetzt wurde.

Anhören der Demo-Songs

Drücken Sie die Taste [DEMO].
Die Songs 001, 002, 003 werden nacheinander in einer Endlosschleife wieder gegeben, d.h. sobald Song 003 zu Ende ist, beginnt die Wiedergabe wieder mit Song Nr. 001 usw. Sie können die Wiedergabe jederzeit mit der Taste [DEMO] oder der Taste [START/STOP] anhalten.

BGM-Wiedergabe

In der Grundeinstellung werden nur einige interne Songs abgespielt und wiederholt, wenn die Taste [DEMO/BGM] gedrückt wird. Diese Einstellung kann dahingehend geändert werden, dass alle internen Songs abgespielt werden. Es stehen vier Wiedergabegruppen-Einstellungen zur Verfügung. Wählen Sie einfach diejenige aus, die Ihre Bedürfnisse am besten erfüllt.
Drücken und halten Sie die [DEMO/BGM]-Taste mindestens
1
eine Sekunde lang.
Im Display erscheint ein paar Sekunden lang „DemoGrp“; danach wird das momentan ausgewählte Ziel für die wiederholte Wiedergabe angezeigt.
Verwenden Sie die Tasten [+] oder [-], um eine Gruppe für die
2
wiederholte Wiedergabe in der folgenden Tabelle auszuwählen.
HINWEIS
• Die Demo Gruppe können Sie auch in den Funktion­seinstellungen (Seite 30 Funktion 021) anpassen.
Demo Vorprogrammierte (Preset) Songs (001–003) Preset Alle vorprogrammierten Songs (Preset) (001–102)
Drücken Sie die [DEMO/BGM]-Taste.
3
Die Songs der ausgewählten Gruppe werden nacheinander wiedergegeben. Sie können die Wiedergabe jederzeit mit der Taste [DEMO] oder der Taste [START/STOP] anhalten.
HINWEIS
• Sie können einen Song auswählen, indem Sie die [DEMO/BGM]-Taste drücken und dann die Taste [+] verwenden. Mit der Taste [-] können Sie zum Anfang des ausgewählten Songs zurückkehren.
Zufalls-Song-Wiedergabe
Im Zufallsmodus werden die Songs der für die BGM-Wiedergabe ausgewählten Gruppe in zufälliger Reihenfolge abgespielt. (Die Songs der Demo-Gruppe [Preset-Songs 001–003] können nicht in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden.)
Der Modus für die zufällige Wiedergabe kann in den Funktionseinstellungen (Seite 30 Funktion 022) angepasst werden.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
23
Page 24

Verwenden der Lernfunktion (Lesson)

Die Notenschrift und die Tastenpositionen der Vorbildmelodie werden im Display angezeigt.

Song-Lernfunktionen (Song Lesson)

Sie können jeden beliebigen Song auswählen und als Übungslektion (englisch: „Lesson“) für die linke, die rechte oder beide Hände verwenden. Mit der Song-Lesson-Funktion können Sie das Spielen von Songs in drei einfachen Schritten erlernen.
Die Lesson-Modi:
Lektion 1 (Listen & Learn: Zuhören & Lernen)
In diesem Modus brauchen Sie nicht auf der Tastatur zu spielen. Es erklingen die Vorbildmelodie bzw. die Vorbildakkorde (anders ausgedrückt: das Musikmaterial, das Sie erlernen möchten) des von Ihnen ausgewählten Parts. Hören Sie sich die Melodie sorgfältig an, und prägen Sie sie sich gut ein.
LISTEN
004
Lektion 2 (Timing: Notenrhythmus)
In diesem Modus müssen Sie versuchen, die Noten in der richtigen zeitlichen Abfolge (im richtigen Timing) zu spielen. Konzentrieren Sie sich einfach darauf, die Noten synchron zur rhythmischen Begleitung zu spielen. Es erklingen die richtigen Noten, auch wenn Sie falsche Töne spielen, solange Sie im richtigen Rhythmus spielen. Spielen Sie die im Display angezeigten Noten.
TIMING
004
Lektion 3 (Waiting: Wartefunktion)
In diesem Modus müssen Sie versuchen, die richtigen Noten zu spielen. Die Noten, die Sie spielen sollten, erscheinen im Notensystem und auf der Tastatur im Display. Die Song-Wiedergabe wartet, bis Sie die richtige Note spielen. Das Song-Wiedergabetempo passt sich Ihrem Tempo an. Der Song läuft langsamer, wenn Sie falsche Noten spielen, so dass Sie in Ihrer eigenen Geschwindigkeit und Ihrem eigenen Tempo lernen können.
WAITING
004
HINWEIS
•Wenn Sie das Song­Wiedergabetempo nicht ändern möchten oder wenn Sie mit dem Originaltempo lernen möchten, können Sie die Einstellung in den Funktionseinstellungen ändern (Seite 30 Funktion 020).
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
24
Page 25
Bedienvorgänge der Lernfunktion
RightLeft
BothHand
Lektion für
die linke Hand
Lektion für
die rechte Hand
Lektion für
beide Hände
Wählen Sie den gewünschten Song für Ihre Lektion aus.
1
Anweisungen zum Auswählen von Songs finden Sie auf Seite 12.
Verwenden der Lernfunktion (Lesson)
Wählen Sie den Part, den Sie üben möchten.
2
Drücken Sie die Taste [R], wenn Sie eine Lektion für die rechte Hand üben möchten, die Taste [L], wenn Sie eine Lektion für die linke Hand üben möchten, oder gleichzeitig Taste [R] und [L], um mit beiden Händen zu üben. Der ausgewählte Part wird angezeigt.
Wählen Sie den Lesson-Modus aus.
3
Drücken Sie eine der Tasten [1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING] oder [3 WAITING]. Beachten Sie hierzu die Lesson-Modi auf Seite 24.
HINWEIS
• Die folgenden Songs sind als Übungen für die rechte Hand gedacht und können nicht für Lektionen für die linke oder für beide Hände benutzt werden. Wenn Sie einen Song mit einer Lektion für die rechte Hand auswählen, erscheint im Display die Meldung „No LPart“.
Song-Nummern: 001
HINWEIS
• Wenn die Melodie-Voice des Songs geändert wird, verlagert sich je nach ausgewählter Voice mögli­cherweise die im Display gezeigte Tastenposition (in Oktaven).
Starten Sie die Lektion.
4
Die Song-Wiedergabe startet automatisch, sobald Sie den Lesson-Modus auswählen, und im Display werden die zugehörigen Noten angezeigt.
Beenden Sie den Lesson-Modus.
5
Sie können den Lesson-Modus jederzeit beenden, indem Sie die [START/STOP]­Taste drücken.
Benotung
Wenn der Lesson-Song in Lesson-Modus „2 Timing“ oder „3 Waiting“ komplett durchgespielt wurde, wird Ihr Spiel in eine von vier Gruppen eingestuft: „OK“, „Good“ (Gut), „Very Good!“ (Sehr Gut!) und „Excellent!“ (Hervorragend!).
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
HINWEIS
• Sie können Lektion 1–3 auswählen, indem Sie eine der Tasten [LISTEN & LEARN], [TIMING] und [WAITING] drücken.
HINWEIS
• Der Split-Punkt ist fest eingestellt und kann nicht geändert werden. Bei den Akkordlektionen für die linke Hand ist er auf 59 bzw. H2 eingestellt, bei den Akkordlektionen für die rechte Hand auf 54 bzw. F
HINWEIS
• Gleichgültig, wie stark Sie die Tasten anschlagen: der Klangpegel ändert sich nicht. Demzufolge klingt Ihr Spiel je nach ausgewähltem Song möglicherweise nicht genauso wie das Vorbild oder Beispiel.
#
2.
25
Page 26
Verwenden der Lernfunktion (Lesson)
Dieser Abschnitt wird wiederholt abgespielt
REPEAT
A−b
Demo 1
001
010
Durch Drücken einer der Spurtasten [R] und [L] wird die entsprechende Spur während der Songwiedergabe stummgeschaltet.
Leuchtet: Die Spur enthält Daten.
Leuchtet nicht: Die Spur ist stummgeschaltet oder enthält keine Daten.

A-B Repeat

Mit dieser Funktion können Sie einen Song-Bereich für die wiederholte Wiedergabe auswählen – wobei „A“ der Startpunkt und „B“ der Endpunkt ist.
AB
Starten Sie den Song und drücken Sie die Taste [A-B REPEAT] am Anfang des Bereichs, der wiederholt werden soll (dem Punkt „A“), und drücken Sie dann die Taste [A-B REPEAT] ein zweites Mal am Ende des zu wiederholenden Bereichs (dem Punkt „B“). Der auf diese Weise angegebene Song-Bereich zwischen A und B wird nun wiederholt abgespielt.
Sie können die wiederholte Wiedergabe jederzeit anhalten, indem Sie die [A-B REPEAT]-Taste drücken. Im Display erscheint die Anzeige „oFF REPEAT“. Daraufhin wird der Wiederho­lungsmodus von A bis B aufgehoben und die normale Song-Wiedergabe fortgesetzt.
HINWEIS
• Start- und Endpunkt für die Wiederholung können in ganzen Taktschritten angegeben werden.
• Sie können die Funktion „A-B Repeat“ auch einstellen, wenn der Song angehalten wurde. Wählen Sie dazu einfach mit Hilfe der [REW]­Taste und der [FF]-Taste die gewünschten Takte aus, drücken Sie an jedem der beiden Punkte die Taste [A-B REPEAT], und starten Sie anschließend die Wiedergabe.
• Wenn Sie möchten, dass sich der Startpunkt „A“ direkt am Song-Anfang befindet, drücken Sie die Taste [A-B REPEAT], bevor Sie die Song-Wiedergabe starten.
HINWEIS
• Die Wiederholungsfunktion von A bis B wird aufgehoben, wenn Sie einen anderen Song-Modus auswählen.

Stummschaltung

Der Song besteht aus mehreren Spuren. Sie können Spur 1 oder Spur 2 während der Song-Wiedergabe stummschalten. Sie können die Parts für die linke und rechte Hand beliebig ein- oder ausschalten, um den jeweiligen Part auf dem Instrument anzuhören (den eingeschalteten Part) oder zu üben (den ausgeschalteten Part).
• Spur 1 können Sie stummschalten, indem Sie während der Song-Wiedergabe die Taste [R] drücken.
• Spur 2 oder die Style-Spur können Sie stummschalten, indem Sie während der Song-Wiedergabe die Taste [L] drücken.
Sie können die Stummschaltung aufheben, indem Sie die entsprechende Spurtaste [R] oder [L] während der Song-Wiedergabe erneut drücken oder indem Sie einen beliebigen anderen Song auswählen.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
26
Page 27
Verwenden der Lernfunktion (Lesson)
Tempo
070
Aktueller Tempowert

Verwendung des Metronoms

Das Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt), das sehr praktisch zum Üben ist.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das Metronom zu starten.
Um das Metronom anzuhalten, drücken Sie [METRONOME]-Taste noch einmal.
HINWEIS
• Sie können das Taktmaß und die Lautstärke des Metronoms einstellen (Seite 30 Funktion 018–019).
Sie können das Metronom-Tempo einstellen, indem Sie die Taste [TEMPO/TAP] drücken (siehe den nächsten Abschnitt).
HINWEIS
• Das Metronom-Taktmaß synchronisiert zu einem laufenden Style oder Song, diese Parameter können also bei laufender Style­oder Song-Wiedergabe nicht verändert werden.

Ändern des Tempos

Songs und Styles können in beliebigen Tempi wiedergegeben werden – schnell oder langsam.
Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP], um im Display
1
die Tempo-Einstellung aufzurufen.
KURZBEFEHL: Sie können direkt zu den Funktionseinstellungen springen, indem Sie die [METRONOME]-Taste länger als eine Sekunde gedrückt halten.
Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] das Tempo ein.
2
Tap Start
Sie können die Wiedergabe mit einem Vorzähler in beliebigem Tempo starten. Tippen Sie einfach auf die Taste [TEMPO/TAP] in beliebigem Tempo – viermal für Taktmaße mit 4 Zählern, dreimal für Taktmaße mit 3 Zählern –, und der gewählte Style beginnt mit dem eingegebenen Tempo zu laufen.
Während der Song- oder Style-Wiedergabe können Sie das Tempo ändern, indem Sie die Taste genau zweimal drücken.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
HINWEIS
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [-], um den Wert sofort auf das Standard­tempo zurückzusetzen.
HINWEIS
• Im Fall eines Styles wird zunächst der ausgewählte Style-Rhythmus gespielt. Der Bass und die Akkorde beginnen zu spielen, sobald Sie im Tastaturbereich für die automatische Begleitung einen Akkord anschlagen (wenn die Begleitautomatik eingeschaltet ist).
27
Page 28

Funktionseinstellungen

HINWEIS
001
StyleVol
100
Wert Funktionseintrag
Funktionsnummer
Direkte numerische Eingabe
• Wert verringern um 1.
• Nein
• Aus
• Wert erhöhen um 1.
• Ja
• Ein
Gleichzeitig drücken, um die Voreinstellung abzurufen.
Mit der Taste [FUNCTION] gelangen Sie zu einer Vielzahl von Funktionseinträgen, mit denen Sie den Klang einstellen oder verbessern sowie Einstellungen für den Anschluss externer Geräte vornehmen können. Weitere Informationen über die verfügbaren Funktionen finden Sie in der folgenden Liste der Funktionseinstellungen.

Einträge auswählen und Werte ändern

Drücken Sie mehrmals die Taste [FUNCTION], bis der
1
gewünschte Eintrag erscheint.
Mit jedem Drücken der [FUNCTION]-Taste erhöht sich die Funktionsnummer um eine Einheit. Sie können die Funktionsnummer auch um eine Einheit verringern, indem Sie bei gedrückt gehaltener [FUNCTION]-Taste kurz die [-]-Taste drücken.
• Während der Song-, Style- oder Metronom­Wiedergabe erscheint die Funktionsnummer nicht im Display. Stattdessen wird der Takt angezeigt.
Wenn die Funktion Untermodi enthält, erscheint der Funktionseintrag einige Sekunden lang im Display, und die Untermodi werden angezeigt.
Stellen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9], [+], [-] den Wert ein.
2
HINWEIS
• Alle aktuellen Einstellungen werden auf die Werkseinste­llungen zurückgesetzt, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
• Um die Funktionseinstellun­gen zu verlassen, drücken Sie eine dieser Tasten: [SONG], [VOICE], [STYLE] oder [GRAND PIANO].
28
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
Page 29
Liste der Funktionseinstellungen
Display
Nr. Menü-Eintrag
Lautstärke
Style Volume
001
(Style-Lautstärke) Song Volume
002
(Song-Lautstärke)
Allgemein
Transpose
003
(Transponierung)
004 Tuning (Stimmung) Tuning
Split Point
005
(Split-Punkt)
Main Voice
Main Voice Volume
006
(Lautstärke der Main Voice)
Main Voice Octave
007
(Oktavlage der Main Voice)
Main Voice Chorus Send Level
008
(Chorus-Ausspielpegel der Main Voice)
Effekte
009 Reverb Type (Halltyp) Reverb 01– 10 **
Reverb Level
010
(Hallpegel)
Chorus Type
011
(Chorus-Typ)
Panel Sustain
012
(Ausklingeffekt)
Master EQ Type
013
(Master-EQ-Typ)
Wide Type
014
(Wide-Effekttyp)
(Darstellungs-
parameter)
StyleVol 000–127 100 Bestimmt die Lautstärke des Styles.
SongVol 000–127 100 Legt die Lautstärke des Songs fest.
Transpos -12–00–12 00
SplitPnt
M.Volume 000–127 *
M.Octave -2–0–2 *
M.Chorus 000–127 *
RevLevel 000–127 64
Chorus 1–5 **
Sustain ON/OFF OFF
MasterEQ
Wide 1–3 2
Wertebereich
427,0–453,0 (Hz)
000–127 (C-2–G8)
1 Speaker 2 Flat
Voreinstellung Beschreibung
440,0 (Hz)
1 Speaker
54 (F#2)
Funktionseinstellungen
Bestimmt die Tonhöhe des Instruments in Halbtonschritten. HINWEIS: Die Tonhöhe der Drum-Kit-Voices kann nicht geändert werden.
Legt die Feinstimmung der Tonhöhe des gesamten Instruments in Schritten von ungefähr 0,2 Hz fest. HINWEIS: Die Tonhöhe der Drum-Kit-Voices kann nicht geändert werden.
Stellt den „Split-Punkt“ ein – oder anders ausgedrückt: die Taste, die den Bereich der automatischen Begleitung von der Main Voice trennt.
Legt die Lautstärke der Haupt-Voice fest, um die Balance zwischen der Song-Wiedergabe und den von Ihnen auf der Tastatur gespielten Noten einzustellen.
Bestimmt die Oktavlage (d. h. den Tonumfang) der Main Voice.
Bestimmt den Anteil des Signals der Main Voice, der dem Chorus-Effekt zugeführt wird.
Bestimmt den Reverb-Typ, wobei Reverb auch ausgeschaltet werden kann (10). Lesen Sie hierzu die Liste der Reverb-Typen auf Seite 43.
Bestimmt den Anteil des Signals der Voice, der dem Reverb-Effekt zugeführt wird.
Bestimmt den Chorus-Typ, wobei Chorus auch ausgeschaltet werden kann (05). Lesen Sie hierzu die Liste der Chorus-Effekttypen auf Seite 43.
Bestimmt, ob der Ausklingeffekt immer auf die Main Voice angewendet wird. Panel Sustain wird bei Einstellung ON kontinuierlich, bei OFF nicht angewendet.
Stellt den Equalizer für die Lautsprecherausgabe auf optimalen Klang in verschiedenen Hörsituationen ein.
Speaker: Zum Hören über die eingebauten Lautsprecher des Instruments. Flat: Für Kopfhörer oder zum Hören über externe Lautsprecher.
Legt den Typ des Stereobilds fest. Höhere Werte bewirken einen Wide-Effekt.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
29
Page 30
Funktionseinstellungen
Display
Nr. Menü-Eintrag
MIDI
Local On/Off
015
(Lokalsteuerung ein/aus)
External Clock
016
(Externer Taktgeber) Initial Setup Send
017
(Anfangsdaten­übertragung)
Metronom
018 Time Signature TimeSig 00–15 **
Metronome Volume
019
(Metronomlautstärke)
Lesson-Tasten
You r Tem po
020
(Ihr Tempo)
Demo
Demo Group
021
(Demo-Gruppe)
Demo Play Mode
022
(Demo-Play-Modus) Demo Cancel
023
(Demo-Song unterdrücken)
Stromsparfunktion
Auto Power Off
024
(Automatische Abschaltung)
* Unterschiedlich für jede Voice-Kombination. ** Unterschiedlich für jede Song- oder Style-Kombination.
(Darstellungs-
parameter)
Local ON/OFF ON (Ein)
ExtClock ON/OFF OFF
InitSend YES/NO
MetroVol 000–127 100 Bestimmt die Lautstärke des Metronoms.
YourTemp ON/OFF ON (Ein)
DemoGrp
PlayMode
D-Cancel ON/OFF OFF
AutoOff ON/OFF ON (Ein)
Wertebereich
1 DEMO 2 Preset 3 User 4 Download
1 Normal 2 Random
Voreinstellung Beschreibung
Bestimmt, ob die Tastatur des Instruments den internen Klangerzeuger steuert (ON) oder nicht (OFF).
Ein
Sowohl die auf der Tastatur des Instruments gespielten Noten als auch die über die MIDI-Buchse des Instruments empfangenen Daten werden vom internen Klangerzeuger gespielt.
Aus
Bei dieser Einstellung produziert das Instrument selbst keinen Sound, sondern die Spieldaten werden über die MIDI-Buchse übertragen. Daten, die über die MIDI-Buchse des Instruments empfangen werden, werden ebenfalls vom internen Klangerzeuger wiedergegeben.
Bestimmt, ob das Instrument zu seiner internen Clock (OFF) oder zu einem externen Clock-Signal (ON) synchronisiert.
Hiermit können Sie die Daten der Bedienfeldeinstellungen an einen Computer senden. Drücken Sie die Taste [+], um die Daten zu senden.
Bestimmt das Metronom-Taktmaß. Beim ersten Schlag jedes Takts erklingt ein Glockenklang, bei allen anderen ein Metronom-„Klick“. Auf allen Schlägen erscheint ein einfacher Klick (ohne Glockenklang am Taktanfang), wenn Sie diesen Parameter auf „00“ einstellen.
Bestimmt, ob das Song-Wiedergabetempo der Geschwindigkeit entspricht, mit der Sie spielen (ON), oder nicht (OFF), wenn der Lesson-Modus „Waiting“ (Warten) aktiv ist.
1 DEMO Bestimmt die Gruppe für die wiederholte Wiedergabe.
1 Normal Bestimmt den Modus für die wiederholte Wiedergabe.
Hier können Sie die Funktion „Demo Cancel“ ein- und ausschalten. Wenn eingeschaltet (ON), läuft der Demo-Song auch dann nicht, wenn die [DEMO/BGM]-Taste gedrückt wird.
Bestimmt, ob die Auto-Power-Off-Funktion aktiviert (ON) oder deaktiviert ist (OFF). Bei Einstellung ON schaltet sich das Instrument automatisch aus, wenn es etwa 30 Minuten lang nicht genutzt wurde.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
30
Page 31

Über MIDI

VORSICHT
HINWEIS
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI-Gerät
MIDI IN
MIDI OUT
(Rückseite)
USB
Ein USB-MIDI-Interface
(wie z.B. Yamaha UX16)
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUTMIDI IN
Das Instrument ist mit eine MIDI-Buchsen zur Verbindung mit anderen MIDI-Instrumenten und MIDI-Geräten ausgestattet, um die Musikfunktionalität zu erweitern.

Was ist MIDI?

MIDI (Musical Instrument Digital Interface) ist eine weltweit genormte Schnittstelle zur Kommunikation zwischen elektronischen Musikinstrumenten und Musikgeräten. Durch die Verbindung von MIDI-kompatiblen Geräten über ein MIDI-Kabel können Sie verschiedene Spiel- und Einstellungsdaten zwischen den Geräten übertragen und deren Leistungs- und Produktionspotenzial erheblich erweitern.

Übertragung von Spieldaten an und von einem anderen Instrument

Durch den Anschluss des Instruments an andere MIDI-Geräte oder einen Computer können die Spieldaten des Instruments auf diesen anderen MIDI-Geräten bzw. dem Computer verwendet werden. Außerdem können die Spieldaten anderer MIDI-Geräte und des Computers vom Instrument empfangen und wiedergegeben werden. Für die MIDI-Verbindung des Instruments mit einem Computer mit USB-Schnittstelle benötigen Sie die UX16 von Yamaha oder eine vergleichbare USB-MIDI-Schnittstelle (separat erhältlich). Erwerben Sie im Musikfachhandel oder einem Computer- oder Elektrofachgeschäft in jedem Fall eine UX16 von Yamaha bzw. eine ähnlich hochwertige USB-MIDI­Schnittstelle. Wenn Sie die UX16 verwenden, installieren Sie bitte den mit der Schnittstelle gelieferten Treiber auf Ihrem Computer. MIDI-Einstellungen wie zum Beispiel Local Control werden in den Funktionseinstellungen vorgenommen (Seite 30 Funktion 015–017).
• Schalten Sie sämtliche Geräte aus, bevor Sie das Instrument an externe Geräte anschließen. Schalten Sie dann zuerst das Instrument und danach die angeschlossenen externen Geräte ein. Schalten Sie die Geräte in umgekehrter Reihenfolge aus.
HINWEIS
• Für die Verbindung mit MIDI­Geräten müssen besondere MIDI-Kabel verwendet werden (gesondert erhältlich). Sie können die Kabel in Musikgeschäften usw. erwerben.
• Daten von Preset-Songs können nicht mit der Funktion Song Out vom Instrument übertragen werden.
Wenn das Instrument an ein anderes MIDI-Gerät angeschlossen ist, sendet/empfängt es Spieldaten.
Wenn das Instrument an einen Computer angeschlossen ist, sendet/empfängt es Spieldaten.
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
31
Page 32

Anhang

Fehlerbehebung

Problem Mögliche Ursache und Lösung
Wenn Sie das Instrument ein- oder ausschalten, ist ein „Popp“-Geräusch zu hören.
Durch die Benutzung eines Mobiltelefons (Handys) entsteht ein Störgeräusch.
Es ist nichts zu hören, obwohl Sie Tasten anschlagen oder einen Song oder Style abspielen.
Es erklingen offenbar nicht alle Voices, oder der Klang erscheint abgeschnitten.
Beim Spielen im Tastaturbereich für die rechte Hand ist kein Ton zu hören.
Der Style oder der Song werden nicht wiedergegeben, wenn die Taste [START/STOP] gedrückt wird.
Die Anzeige „ACMP ON“ erscheint nicht, wenn die Taste [ACMP ON/OFF] gedrückt wird.
Der Style klingt nicht richtig.
Der Fußschalter (für Sustain) erzeugt offenbar den gegenteiligen Effekt. So wird z. B. eine Note durch Drücken des Fußschalters gestoppt und durch Loslassen des Fußschalters ausgehalten.
Gleichgültig, wie stark Sie die Tasten anschlagen: der Klangpegel ändert sich nicht.
• Der Ton ist zu leise.
• Die Klangqualität ist nicht gut.
• Die Rhythmusbegleitung stoppt unerwartet oder startet nicht.
• Der Song usw. wird nicht richtig wiedergegeben.
Das Instrument schaltet sich plötzlich und unerwartet aus.
Dies ist normal und zeigt, dass das Instrument Strom empfängt.
Der Gebrauch von Mobiltelefonen in unmittelbarer Nähe zum Instrument kann Störungen hervorrufen. Um dies zu vermeiden, schalten Sie das Telefon aus, oder verwenden Sie es in größerem Abstand zum Instrument.
Überprüfen Sie, dass an der PHONES/OUTPUT-Buchse an der Rückseite des Instruments nichts angeschlossen ist. Wurden dort Kopfhörer angeschlossen, wird kein Ton am Lautsprecher ausgegeben.
Aktivieren/deaktivieren Sie „Local Control“. (Siehe Seite 30 Funktion 015.) Die Polyphonie des Instruments beträgt 32 Noten. Falls gleichzeitig ein
Song wiedergegeben wird, werden eventuell einige Noten oder Klänge der Begleitung oder des Songs ausgelassen (bzw. „gestohlen“).
Bei Verwendung der Dictionary-Funktion (Seite 20) dienen die Tasten der rechten Hand ausschließlich zur Eingabe von Grundton und Akkordtyp.
Ist External Clock eingeschaltet (ON)? Achten Sie darauf, dass External Clock ausgeschaltet ist (OFF); lesen Sie dazu die „Funktionseinstellungen“ auf Seite 30 (Funktion 016).
Drücken Sie immer zuerst die Taste [STYLE], wenn Sie eine Style-Funktion ausführen möchten.
Kontrollieren Sie, ob die Style-Lautstärke (Seite 29 Funktion 001) angemessen eingestellt ist.
Ist der Split-Punkt passend für die gespielten Akkorde eingestellt? Stellen Sie den Split-Punkt auf eine geeignete Taste ein (Seite 29 Funktion 005). Erscheint die Anzeige „ACMP ON“ im Display? Wenn nicht, drücken Sie die [ACMP ON/OFF]-Taste, so dass dies angezeigt wird.
• Wenn verwandte Akkorde hintereinander gespielt werden, folgt die Begleitautomatik in manchen Fällen nicht dem Akkordwechsel (z. B. bestimmte Moll-Akkorde, denen ein Moll-Akkord mit Septime folgt).
• Zwei-Finger-Griffe erzeugen einen Akkord, der auf dem vorangegangenen Akkord aufbaut.
• Wenn Sie zwei Tasten des gleichen Grundtons in benachbarten Oktaven drücken, wird die Begleitung lediglich auf dem Grundton aufgebaut.
Die Polung des Fußschalters wurde umgekehrt. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
Da dieses Keyboard keine Anschlagdynamik hat, bewirkt Ihre Anschlagstärke keine Änderung des Klangpegels.
Die Batterien sind schwach oder leer. Ersetzen Sie alle sechs Batterien durch neue, laden Sie ggf. die Akkus auf, oder verwenden Sie den als Zubehör erhältlichen Netzadapter.
Dies ist normal; möglicherweise ist die automatische Abschaltung (Auto Power Off) aktiviert (Seite 9). Wenn Sie die automatische Abschaltung deaktivieren müssen, wählen Sie in den Funktionseinstellungen die Einstellung „Off“ (Seite 30 Funktion 024).
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
32
Page 33

Index

A
A-B-Wiederholung ...................... 26
ACMP ON/OFF ........................... 17
Akkordanzeige ............................. 13
Akkordlexikon ............................. 20
Anfangsdatenübertragung (Initial Send)
Automatische Abschaltung .....9, 30
................................30
B
Batterien ......................................... 8
Begleitautomatik .......................... 17
Benotung ...................................... 25
BGM-Wiedergabe ....................... 23
C
Chord (Spielassistent) ................. 19
Chorus (Choreffekt) .............. 15, 29
Chorus Send Level ...................... 29
Chorus Type List ......................... 43
Computer ...................................... 31
D
DC IN ............................................. 8
Demo ............................................ 23
Display (Darstellungsparameter)
Drum Kit ...................................... 14
Drum-Kit-Liste ............................38
.............. 13
E
Effekttypen-Liste ......................... 43
Externer Taktgeber (Clock) ........ 30
F
FF .................................................. 22
Funktion ....................................... 28
Fußschalter (Sustain-Buchse) .......9
G
Gedrückt halten ...........................11
Grundton ................................ 19–20
H
Hauptlautstärkeregler .................... 9
I
Intro .............................................. 18
K
Klangeffekte .................................15
Kopfhörer ........................................9
L
Lautstärke (Song) .........................29
Lautstärke (Style) .........................29
Left ................................................25
Lesson ...........................................24
Liste der Funktionseinstellungen
LISTEN & LEARN .....................24
Lokalsteuerung .............................30
..........29–30
M
Main/Auto Fill (Haupt-/Füllteil)
Master EQ .......................................9
Master-EQ-Typ ............................29
Measure ........................................13
Melodie-Voice ..............................23
Metronom .....................................27
Metronomlautstärke .....................30
MIDI .............................................31
Mitgeliefertes Zubehör ............6, 44
...........................18
N
Nach rechts ...................................25
Netzadapter .....................................8
Notenablage ....................................6
Notendarstellung ..........................13
Notenheft ........................................6
O
Oktavlage der Main Voice ...........29
One Touch Setting (OTS) ............14
Option ...........................................44
P
Part ................................................25
Pause .............................................22
PHONES/OUTPUT .......................9
PORTABLE GRAND ..................15
R
Reverb (Hall) ..........................15, 29
Reverb Type List ..........................43
Reverb-Pegel ................................29
REW ............................................. 22
Rhythmus ............................... 12, 16
rit.(Ritardando) ............................ 18
S
Schlussteil .................................... 18
Sections ........................................ 18
Song ........................................ 12, 22
Song-Lautstärke .......................... 29
Song-Liste .................................... 41
Split-Punkt ............................. 17, 29
Spur ........................................ 13, 26
START/STOP .............................. 12
Stimmung ..................................... 29
Stummschaltung .......................... 26
Style ........................................ 12, 16
Style-Lautstärke .......................... 29
Style-Liste .................................... 42
Sustain (Panel; Ausklingeffekt)
Synchronstart ............................... 17
......... 15, 29
T
Taktmaß .................................. 27, 30
Taktschlaganzeige ....................... 13
Tastaturbereich für die Begleitung
Tem po ........................................... 27
TEMPO/TAP ............................... 27
Timing .......................................... 24
Transponierung ............................ 29
........................ 17
U
Ultra-Wide Stereo ....................... 15
V
Voice-Liste ................................... 34
Voices ..................................... 12, 14
Volume (Voice-Lautstärke) ......... 29
W
Waiting (Warten) ......................... 24
X
XGlite ............................................. 6
PSR-E233/YPT-230 – Bedienungsanleitung
33
Page 34
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste /
OBSERVAÇÃO
Список тембров
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
Polyphonie maximale
Le PSR-E233/YPT-230 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l'instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit que lorsque l'accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l'interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s'applique aussi aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Pro­gram Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-E233/YPT-230 à partir d'un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N'oubliez pas de tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto significa que pode tocar um máximo de até 32 notas, independente da função usada. O acompanhamento automático usa várias notas disponíveis, assim quando o acompanhamento automático é usado o número total de notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido. O mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o número máximo de polifonia exceder, as primeira notas tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente terão prioridade (prioridade para a última nota).
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal).
• A Lista de Voz inclui mudança de números de programação MIDI para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E233/ YPT-230 através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente com mudança de números de programação MIDI 000 a 127. Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal sustenido (footswitch) é segurado.
34
Page 35
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список
Maximale Polyphonie
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Tastatur erfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Максимальная полифония
Mаксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это значит, что независимо от используемых функций инструмент может одновременно проигрывать до 32-х нот. 4асть нот используется автоаккомпанементом; таким образом, при включенном автоаккомпанементе общее количе ств о нот, доступных для игры на клавиатуре, сокращается. Это замечание относится также к функциям разделенного тембра и композиции. + случае превышения количе ства соответствующего максимальной полифонии, ранее сыгранные ноты отсекаются; а ноты, сыгранные последними, обладают более высоким приоритетом (приоритет последней ноты).
нот,
тембров
HINWEIS
• In der Liste der Voices sind für jede Voice MIDI­Programmwechsel- Nummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechsel-Nummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direct mit den MIDI­Programmwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
ПРИМЕЧАНИЕ
• В список тембров включены номера изменения программ MIDI для каждого тембра. Эти номера используются при воспроизведении на инструменте с внешнего устройства через интерфейс MIDI.
• Номера программ от 001 до 128 напрямую соответствуют номерам изменения программ MIDI от 000 до 127. То есть, номера программ и номера изменения программ отличаются на 1. Не забывайте учитывать этот факт.
• Некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго затухать, если удерживать нажатой педаль сустейна (педальный переключатель).
Panel Voice List / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel / Lista de vozes do painel / Liste der Bedienfeld-Voices /
Voice
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
1 0 112 1 Grand Piano1 2001Grand Piano2 3002Bright Piano 4004Honky-tonk Piano 5 0 0 7 Harpsichord
6 0 0 5 Electric Piano 1 7 0 0 6 Electric Piano 2 8 0 0 3 Electric Grand Piano 9008Clavi
10 0 0 17 Drawbar Organ
11 0 0 18 Percussive Organ 12 0 0 19 Rock Organ 13 0 0 20 Church Organ 14 0 0 21 Reed Organ
15 0 0 22 Accordion 16 0 0 24 Tango Accordion 17 0 0 23 Harmonica
18 0 0 25 Nylon Guitar 19 0 0 26 Steel Guitar 20 0 0 27 Jazz Guitar 21 0 0 28 Clean Guitar 22 0 0 29 Muted Guitar 23 0 0 30 Overdriven Guitar 24 0 0 31 Distortion Guitar 25 0 0 32 Guitar Harmonics
26 0 0 33 Acoustic Bass 27 0 0 34 Finger Bass 28 0 0 35 Pick Bass 29 0 0 36 Fretless Bass
Список тембров панели
MIDI
Program
LSB
Change#
(0–127)
(1–128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDI ON
GUITAR
BASS
Voi ce N ame
Voi ce
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
30 0 0 37 Slap Bass 1 31 0 0 38 Slap Bass 2 32 0 0 39 Synth Bass 1 33 0 0 40 Synth Bass 2
34 0 0 49 Strings 1 35 0 0 50 Strings 2 36 0 0 51 Synth Strings 1 37 0 0 52 Synth Strings 2 38 0 0 45 Tremolo Strings 39 0 0 46 Pizzicato Strings 40 0 0 41 Violin 41 0 0 42 Viola 42 0 0 43 Cello 43 0 0 44 Contrabass 44 0 0 47 Orchestral Harp 45 0 0 56 Orchestra Hit
46 0 0 53 Choir Aahs 47 0 0 54 Voice Oohs 48 0 0 55 Synth Voice
49 0 0 67 Tenor Sax 50 0 0 66 Alto Sax 51 0 0 65 Soprano Sax 52 0 0 68 Baritone Sax 53 0 0 69 Oboe 54 0 0 72 Clarinet 55 0 0 70 English Horn 56 0 0 71 Bassoon
57 0 0 57 Trumpet 58 0 0 60 Muted Trumpet 59 0 0 58 Trombone 60 0 0 61 French Horn 61 0 0 59 Tuba
62 0 0 62 Brass Section 63 0 0 63 Synth Brass 1 64 0 0 64 Synth Brass 2
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
STRINGS
CHOIR
SAXOPHONE
TRUMPET
BRASS
Voi ce N ame
35
Page 36
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров
Voice
No.
100 0 0 115 Steel Drums 101 0 0 9 Celesta 102 0 0 11 Mus ic Box 103 0 0 15 Tubular Bells 104 0 0 48 Timpani 105 0 0 10 Glockenspiel 106 0 0 113 Tinkle Bell 107 0 0 114 Ago go 108 0 0 116 Woo dbloc k 109 0 0 117 Taiko Drum 110 0 0 118 Melodic Tom 111 0 0 119 Sy nt h Dru m 112 0 0 120 Reverse Cymbal
113 0 0 10 5 S it a r 114 0 0 16 Dulcimer 115 0 0 106 Banjo 116 0 0 107 Shamisen 117 0 0 10 8 K ot o 118 0 0 109 Kalimba 119 0 0 11 0 B ag p i pe 12 0 0 0 111 F i dd l e 121 0 0 112 Shanai
122 0 112 1 Octave Piano 123 0 112 1 Piano + Strings 124 0 112 1 Piano Pad 125 0 0 6 E.P. Pa d 126 0 0 49 Octave Strings 127 0 0 62 Orchestra Tutti 128 0 0 49 Octave Choir 129 0 0 53 Octave Brass 130 0 0 62 Jazz Section 131 0 0 74 Flute & Clarinet
1320 0121Fret Noise 1330 0122Breath Noise 134 0 0 123 Seashore 1350 0124Bird Tweet 136 0 0 125 Telephone Ring 1370 0126Helicopter 1380 0127Applause 139 0 0 128 Gunshot
140 127 0 1 Standard Kit 1 141 127 0 2 Standard Kit 2
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
65 0 0 74 Flute 66 0 0 73 Piccolo 67 0 0 76 Pan Flute 68 0 0 75 Recorder 69 0 0 77 Blown Bottle 70 0 0 78 Shakuhachi 71 0 0 79 Whistle 72 0 0 80 Ocarina
73 0 0 81 Square Lead
74 0 0 82 Sawtooth Lead 75 0 0 83 Calliope Lead 76 0 0 84 Chiff Lead 77 0 0 85 Charang Lead 78 0 0 86 Voice Lead 79 0 0 87 Fifths Lead 80 0 0 88 Bass & Lead 81 0 0 89 New Age Pad 82 0 0 90 Warm Pad 83 0 0 91 Poly Synth Pad 84 0 0 92 Choir Pad 85 0 0 93 Bowed Pad 86 0 0 94 Metallic Pad 87 0 0 95 Halo Pad 88 0 0 96 Sweep Pad 89 0 0 97 Rain 90 0 0 98 Sound Track 91 0 0 99 Crystal 92 0 0 100 Atmosphere 93 0 0 101 Brightness 94 0 0 102 Goblins 95 0 0 103 Echoes 96 0 0 104 Sci-Fi
97 0 0 12 Vibraphone 98 0 0 13 Marimba 99 0 0 14 Xylophone
MIDI
Program
LSB
Change#
(1–128)
PERCUSSION
SOUND EFFECTS
DRUM KITS
FLUTE
SYNT H
WORLD
DUAL
36
Voi ce N ame
Voi ce
No.
142 127 0 9 Room Kit 143 127 0 17 Rock Kit 144 127 0 25 Electronic Kit 145 127 0 26 Analog Kit 146 127 0 28 Dance Kit 147 127 0 33 Jazz Kit 148 127 0 41 Brush Kit 149 127 0 49 Symphony Kit 150 126 0 1 SFX Kit 1 151 126 0 2 SFX Kit 2 152 126 0 113 Sound Effect Kit
153 0 1 1 Grand Piano KSP 154 0 40 1 Piano Strings 155 0 41 1 Dr eam 156 0 1 2 Bright Piano KSP 157 0 1 3 Electric Grand Piano KSP 158 0 32 3 Detuned CP80 159 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP 160 0 1 5 Electric Piano 1 KSP 161 0 32 5 Chorus Electric Piano 1 162 0 1 6 Electric Piano 2 KSP 163 0 32 6 Chorus Electric Piano 2 164 0 41 6 DX + Analog Electric Piano 165 0 1 7 Harpsichord KSP 166 0 35 7 Harpsichord 2 167 0 1 8 Clavi KSP 168 0 64 11 O rgel 169 0 1 12 Vibraphone KSP 170 0 1 13 Marimba KSP 171 0 64 13 S ine Marim ba 172 0 97 13 B alimb a 173 0 98 13 Log Drums 174 0 96 15 Church Bells 175 0 97 15 Carillon 176 0 35 16 Dulcime r 2 177 0 96 16 Cimbalom 178 0 97 16 Santur 179 0 32 17 Detuned Drawbar Organ 180 0 33 17 60's Drawbar Organ 1 181 0 34 17 60's Drawbar Organ 2 182 0 35 17 70's Drawbar Organ 1 183 0 37 17 60's Drawbar Organ 3 184 0 4 0 17 16+2 '2/3 185 0 64 17 O rgan Ba ss 186 0 65 17 70's Drawbar Organ 2 187 0 66 17 Cheezy Organ 188 0 67 17 Drawbar Organ 2 189 0 24 18 70's Percussive Organ 190 0 32 18 Detuned Percussive Organ 191 0 33 18 Light Organ 192 0 37 18 Percussive Organ 2 193 0 64 19 Rotary Organ 194 0 65 19 S low Rot ary 195 0 66 19 Fast Rotary 196 0 32 20 Church Organ 3 197 0 35 20 Church Organ 2 198 0 40 20 Notre Dame 199 0 64 20 Organ Flute 200 0 65 20 Tremolo Organ Flute 201 0 40 21 Puff Organ 202 0 32 23 Harmonica 2 203 0 64 24 Tango Accordion 2 204 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics 205 0 96 25 Ukulele 206 0 35 26 12-string Guitar 207 0 40 26 Nylon & Steel Guitar 208 0 41 26 Steel Guitar with Body Sound 209 0 96 26 Mandolin 210 0 32 27 Jazz Amp 211 0 32 28 Chorus Guitar 212 0 40 29 Funk Guitar 213 0 41 29 Muted Steel Guitar 214 0 45 29 Jazz Man 215 0 43 30 Guitar Pinch 216 0 40 31 Feedback Guitar 217 0 41 31 Feedback Guitar 2 218 0 65 32 Guitar Feedback 219 0 66 32 Guitar Harmonics 2 220 0 40 33 Jazz Rhythm 221 0 45 33 Velocity Crossfade Upright Bass 222 0 18 34 Finger Dark 223 0 40 34 Bass & Distorted Electric Guitar 224 0 43 34 Finger Slap Bass
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
XGlite
Voi ce N ame
Page 37
Voice List / Liste des voix / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список
тембров
Voice
No.
225 0 45 34 Finger Bass 2 226 0 65 34 Modulated Bass 227 0 28 35 Muted Pick Bass 228 0 32 36 Fretless Bass 2 229 0 33 36 Fretless Bass 3 230 0 34 36 Fretless Bass 4 231 0 32 37 Punch Thumb Bass 232 0 43 38 Velocity Switch Slap 233 0 40 39 Techno Synth Bass 234 0 6 40 Mellow Synth Bass 235 0 12 40 Sequenced Bass 236 0 18 40 Click Synth Bass 237 0 19 40 Synth Bass 2 Dark 238 0 40 40 Modular Synth Bass 239 0 41 40 DX Bass 240 0 8 41 Slow Violin 241 0 8 45 Slow Tremolo Strings 242 0 40 45 Suspense Strings 243 0 40 47 Yang Chin 244 0 3 49 Stereo Strings 245 0 8 49 Slow Strings 246 0 35 49 60's Strings 247 0 40 49 Orchestra 248 0 41 49 Orchestra 2 249 0 42 49 Tremolo Orchestra 250 0 45 49 Velocity Strings 251 0 3 50 Stereo Slow Strings 252 0 8 50 Legato Strings 253 0 40 50 Warm Strings 254 0 41 50 Kingdom 255 0 3 53 Stereo Choir 256 0 32 53 Mellow Choir 257 0 40 53 Choir Strings 258 0 40 55 Synth Voice 2 259 0 41 55 Choral 260 0 64 55 Analog Voice 261 0 35 56 Orchestra Hit 2 262 0 64 56 Impact 263 0 32 57 Warm Trumpet 264 0 18 58 Trombone 2 265 0 6 61 French Horn Solo 266 0 32 61 French Horn 2 267 0 37 61 Horn Orchestra 268 0 35 62 Trumpet & Trombone Section 269 0 20 63 Resonant Synth Brass 270 0 18 64 Soft Brass 271 0 41 64 Choir Brass 272 0 40 66 Sax Section 273 0 40 67 Breathy Tenor Sax
274 0 6 81 Square Lead 2
275 0 8 81 LM Square
276 0 18 81 Hollow 277 0 19 81 Shroud 278 0 64 81 Mellow 279 0 65 81 Solo Sine 280 0 66 81 Sine Lead 281 0 6 82 Sawtooth Lead 2 282 0 8 82 Thick Sawtooth 283 0 18 82 Dynamic Sawtooth 284 0 19 82 Digital Sawtooth 285 0 20 82 Big Lead 286 0 96 82 Sequenced Analog 287 0 65 83 Pure Lead 288 0 64 85 Distorted Lead 289 0 35 87 Big Five 290 0 16 88 Big & Low 291 0 64 88 Fat & Perky 292 0 65 88 Soft Whirl 293 0 64 89 Fantasy 294 0 66 92 Itopia 295 0 65 97 African Wind 296 0 66 97 Carib 297 0 27 98 Prologue 298 0 12 99 Synth Drum Comp 299 0 14 99 Popcorn 300 0 18 99 Tiny Bells
301 0 35 99 Round Glockenspiel 302 0 40 99 Glockenspiel Chimes 303 0 41 99 Clear Bells 304 0 42 99 Chorus Bells 305 0 65 99 Soft Crystal 306 0 70 99 Air Bells 307 0 71 99 Bell Harp 308 0 72 99 Gamelimba
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voi ce N ame
Voi ce
No.
309 0 18 100 Warm Atmosphere 310 0 19 100 Hollow Release 311 0 40 100 Nylon Electric Piano 312 0 64 100 Nylon Harp 313 0 65 100 Harp Vox 314 0 66 100 Atmosphere Pad 315 0 64 102 Goblins Synth 316 0 65 102 Creeper 317 0 67 102 Ritual 318 0 68 102 To Heaven 319 0 70 102 Night 320 0 71 102 Glisten 321 0 96 102 Bell Choir 322 0 32 105 Detuned Sitar 323 0 35 105 Sitar 2 324 0 97 105 Tamboura 325 0 28 106 Muted Banjo 326 0 96 106 Rabab 327 0 97 106 Gopichant 328 0 98 106 Oud 329 0 96 108 Taisho-kin 330 0 97 108 Kanoon 331 0 96 113 Bonang 332 0 97 113 Altair 333 0 98 113 Gamelan Gongs 334 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs 335 0 100 113 Rama Cymbal 336 0 97 115 Glass Percussion 337 0 98 115 Thai Bells 338 0 96 116 Castanets 339 0 96 117 Gran Cassa 340 0 64 118 Melodic Tom 2 341 0 65 118 Real Tom 342 0 66 118 Rock Tom 343 0 64 119 Analog Tom 344 0 65 119 Electronic Percussion 345 64 0 1 Cutting Noise 346 64 0 2 Cutting Noise 2 347 64 0 4 String Slap 348 64 0 17 Flute Key Click 349 64 0 33 Shower 350 64 0 34 Thunder 351 64 0 35 Wind 352 64 0 36 Stream 353 64 0 37 Bubble 354 64 0 38 Feed 355 64 0 49 Dog 356 64 0 50 Horse 357 64 0 51 Bird Tweet 2 358 64 0 56 Maou 359 64 0 65 Phone Call 360 64 0 66 Door Squeak 361 64 0 67 Door Slam 362 64 0 68 Scratch Cut 363 64 0 69 Scratch Split 364 64 0 70 Wind Chime 365 64 0 71 Telephone Ring 2 366 64 0 81 Car Engine Ignition 367 64 0 82 Car Tires Squeal 368 64 0 83 Car Passing 369 64 0 84 Car Crash 370 64 0 85 Siren 371 64 0 86 Train 372 64 0 87 Jet Plane 373 64 0 88 Starship 374 64 0 89 Burst 375 64 0 90 Roller Coaster 376 64 0 91 Submarine 377 64 0 97 Laugh 378 64 0 98 Scream 379 64 0 99 Punch 380 64 0 100 Heartbeat 381 64 0 101 Footsteps 382 64 0 113 Machine Gun 383 64 0 114 Laser Gun 384 64 0 115 Explosion 385 64 0 116 Firework
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
Voi ce N ame
37
Page 38
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste /
Список наборов ударных
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “140: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.)
Voice No. 140 141 142 143 144 145
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Group
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 2 1 A -1 Metronome Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 2 3 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Br ush Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot Open Rim Sho t 2
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analog L 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 49 C# 237C# 1Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal
G#2
57 A 2 4 5 A 1 Low Tom 58 A# 246A# 11Hi-Hat Open
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 6 9 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas Analog Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open 92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5
99 D# 687D# 5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 690F# 5 103 G 6 91 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/0/1 127/0/2 127/0/9 127/0/17 127/0/25 127/0/26
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 140 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l'émission de sons s'arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).
SD Rock H Sn are L SD Rock H
BD Rock BD Gate BD Analog H
Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1
Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2
Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3
Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5
Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6
Scratch Pull Scratch Pull
Analog Side Stick
Analog HH Closed 1
Analog HH Closed 2
Analog HH Open
Analog Cymbal
Analog Conga M Analog Conga L
38
Page 39
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do
conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “140: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.)
Voice No. 140 146 147 148 149
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit
Group
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 2 1 A -1 Metronome Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 2 3 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Br ush Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft AnSD Snappy S D Jazz H Light Brush Slap L 44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft AnBD Dance-1 Bass Drum L 46 A# 134A# 0 Open R im Shot AnSD OpenRim
A#1
47 B 1 3 5 B 0 Bass Drum Ha rd AnBD Dance-2 Gran Cassa 48 C 2 36 C 1 Bass Drum AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute 49 C# 237C# 1 Side Stick Analog Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M AnSD Q SD Jazz L B rush Slap Marching Sn M 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 3
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 4
G#2
57 A 2 4 5 A 1 L ow Tom An al og Tom 3 Ja zz Tom 3 B ru sh Tom 3 Ja zz Tom 3 58 A# 246A# 1 1 Hi-Ha t Open Analog HH Open 2
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H An alog Tom 5 Jazz Tom 5 Br ush Tom 5 Jazz Tom 5 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal
C#3
62 D 3 50 D 2 H ig h To m An al og Tom 6 Ja zz Tom 6 B ru sh Tom 6 Ja zz Tom 6 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2 Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cym. H 70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open An alog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 6 9 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas Anal og Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4 Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4 Cuica Mute Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull 92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5
99 D# 687D# 5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 690F# 5 103 G 6 91 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/0/1 127/0/28 127/0/33 127/0/41 127/0/49
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1” (Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “140: Standard Kit 1”, “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
• Key Off (Tecla desativada): as teclas marcadas com “O” param de emitir som no momento em que são soltas.
• As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 … 4) não podem ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem executadas alternando uma com a outra.)
Hand Cym. L
Hand Cym.Short L
39
Page 40
Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных
• “ ” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“ entspricht.
• Jede Percussion-Voice belegt eine Note.
• MIDI-Note # und MIDI Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als hier aufgeführt. Im „140: Standard Kit 1“ beispielsweise entspricht „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) den Werten (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Bei mit „O“ gekennzeichneten Tasten wird die Klangerzeugung in exakt dem Moment unterbrochen, in dem Sie die Taste loslassen.
• Voices mit der gleichen Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Voices sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.)
Voice No. 150 151 152
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 26 D 0 14 D -1 27 D# 015D# -1 28 E 0 16 E -1 29 F 0 17 F -1 30 F# 018F# -1 31 G 0 19 G -1 32 G# 020G# -1 33 A 0 2 1 A -1 34 A# 022A# -1 35 B 0 2 3 B -1
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 37 C# 125C# 0
C#1
38 D 1 26 D 0 39 D# 127D# 0
D#1
40 E 1 2 8 E 0 41 F 1 29 F 0 42 F# 130F# 0
F#1
43 G 1 31 G 0 44 G# 132G# 0
G#1
45 A 1 3 3 A 0 46 A# 134A# 0
A#1
47 B 1 3 5 B 0 48 C 2 36 C 1 Cutting Noise Phone Call Heartbeat 49 C# 237C# 1 Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps
C#2
50 D 2 38 D 1 Door Slam Door Squeak 51 D# 239D# 1 String Slap Scratch Cut Door Slam
D#2
52 E 2 4 0 E 1 Scratch Applause 53 F 2 41 F 1 Wind Chime Camera 54 F# 242F# 1 Telephone Ring 2 Horn
F#2
55 G 2 43 G 1 Hiccup 56 G# 244G# 1 Cuckoo Clock
G#2
57 A 2 4 5 A 1 Stream 58 A# 246A# 1Frog
A#2
59 B 2 47 B 1 Rooster 60 C 3 48 C 2 Dog 61 C# 349C# 2Cat
C#3
62 D 3 50 D 2 Ow l 63 D
D#3
64 E 3 5 2 E 2 Flute Key Click Car Engine Ignition Horse Neigh 65 F 3 53 F 2 Car Tires Squeal Cow 66 F# 354F# 2 Car Passing Lion
F#3
67 G 3 55 G 2 Car Crash Scratch 68 G# 356G# 2SirenYo!
G#3
69 A 3 5 7 A 2 Train Go! 70 A# 358A# 2 Jet Plane Get up!
A#3
71 B 3 59 B 2 Starship Whoow! 72 C 4 60 C 3 Burst 73 C# 461C# 3 Roller Coaster
C#4
74 D 4 62 D 3 Submarine 75 D# 463D# 3
D#4
76 E 4 64 E 3 77 F 4 65 F 3 78 F# 466F# 3
F#4
79 G 4 67 G 3 80 G# 468G# 3 Shower Laugh
G#4
81 A 4 69 A 3 Thunder Scream 82 A# 470A# 3Wind Punch
A#4
83 B 4 71 B 3 Stream Heartbeat 84 C 5 72 C 4 Bubble Footsteps 85 C# 573C# 4Feed
C#5
86 D 5 74 D 4 87 D# 575D# 4
D#5
88 E 5 76 E 4 89 F 5 77 F 4 90 F# 578F# 4
F#5
91 G 5 79 G 4 92 G# 580G# 4
G#5
93 A 5 8 1 A 4 94 A# 582A# 4
A#5
95 B 5 8 3 B 4 96 C 6 84 C 5 Dog Machine Gun 97 C# 685C# 5 Horse Laser Gun 98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D# 687D# 5Firework 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 103 G 6 91 G 5 Mao u
# 351D# 2 Horse Gallop
690F# 5
126/0/1 126/0/2 126/0/113
SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit
Drum Loop
Huuaah!
Uh!+Hit
• « » показывает, что звук барабана такой же, как в стандартном наборе «Standard Kit 1».
В каждом тембре перкуссии используется одна нота.
Номер MIDI-ноты и нота в действительности на одну октаву ниже
номера ноты и ноты, указанных на клавиатуре. Например, в стандартном наборе «140: Standard Kit 1» параметр «Seq Click H»
(номер 36 и нота
C1) соответствует номеру 24 и ноте C0.
При отпускании клавиш с пометкой «O» звучание соответствующих нот сразу же прекращается.
Тембры с од инаковым номером альтернативной клавиши (*1 … 4)
нельзя исполнять одновременно (Они предназначены для попеременного воспроизведения.)
40
Page 41
Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / Song-Liste /
Song No. Song Name
001 Demo 1 002 Demo 2 003 Demo 3
004 005 “Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
006 Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák) 007 La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi) 008 Méditation (Thaïs) (J. Massenet) 009 Guillaume Tell (G. Rossini) 010 Frühlingslied (F. Mendelssohn)
011 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
012 Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten) 013 La Candeur (J.F. Burgmüller) 014 Arabesque (J.F. Burgmüller) 015 Pastorale (J.F. Burgmüller) 016 Petite Réunion (J.F. Burgmüller) 017 Innocence (J.F. Burgmüller) 018 Progrès (J.F. Burgmüller) 019 Tarentelle (J.F. Burgmüller) 020 La Chevaleresque (J.F. Burgmüller) 021 Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu” (F. Chopin) 022 Marcia alla Turca (L.v. Beethoven) 023 Turkish March (W.A. Mozart) 024 Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) 025 Menuett (L. Boccherini) 026 Nocturne op.9-2 (F. Chopin) 027 Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert) 028 The Entertainer (S. Joplin) 029 Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach) 030 La Viollette (Streabbog) 031 Für Elise (L.v. Beethoven)
032 America the Beautiful (S.A. Ward) 033 Londonderry Air (Traditional) 034 Ring de Banjo (S.C. Foster) 035 Wenn ich ein Vöglein wär ? (Traditional) 036 Die Lorelei (F. Silcher) 037 Funiculi Funicula (L. Denza) 038 Turkey in the Straw (Traditional) 039 Old Folks at Home (S.C. Foster) 040 Jingle Bells (J.S. Pierpont) 041 Muss i denn (F. Silcher) 042 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) 043 Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) 044 Ode to Joy (L.v. Beethoven) 045 Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) 046 Gavotte (F.J. Gossec) 047 String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn) 048 Menuett (J.S. Bach) 049 Canon (J. Pachelbel) 050 From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
• Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may not be exactly the same as the original.
Список композиций
Top Picks
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky)
ORCHESTRA
PIANIST
PRACTICE
• A song book (free downloadable scores) is available that includes scores for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book, complete the user registration at the following website.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents des originaux.
• Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions (téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original.
• Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el siguiente sitio web.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Song No. Song Name
051 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven) 052 “The Surprise” Symphony (F.J. Haydn) 053 To a Wild Rose (E.A. MacDowell) 054 Chanson du Toreador (G. Bizet) 055 O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
056 Row Row Row Your Boat (Traditional) 057 On Top of Old Smoky (Traditional) 058 We Wish You A Merry Christmas (Traditional) 059 Scarborough Fair (Traditional) 060 Im Mai (Traditional) 061 O Christmas Tree (Traditional) 062 Mary Had a Little Lamb (Traditional) 063 Ten Little Indians (Septimus Winner) 064 Pop Goes The Weasel (Traditional) 065 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 066 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) 067 The Cuckoo (Traditional) 068 O du lieber Augustin (Traditional) 069 London Bridge (Traditional)
070 Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon) 071 When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) 072 Down by the Riverside (Traditional) 073 When the Saints Go Marching In (Traditional) 074 Frühlingsstimmen (J. Strauss II) 075 Camptown Races (S.C. Foster) 076 Little Brown Jug (Joseph Winner) 077 Loch Lomond (Traditional) 078 Oh! Susanna (S.C. Foster) 079 Greensleeves (Traditional) 080 Aura Lee (G. Poulton) 081 Silent Night (F. Gruber) 082 The Danube Waves (I. Ivanovici) 083 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 084 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) 085 The Cuckoo (Traditional) 086 O du lieber Augustin (Traditional) 087 London Bridge (Traditional) 088 American Patrol (F.W. Meacham) 089 Beautiful Dreamer (S.C. Foster) 090 Battle Hymn of the Republic (Traditional) 091 Home Sweet Home (H. Bishop)
092 093 Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
094 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) 095 My Darling Clementine (Traditional) 096 Auld Lang Syne (Traditional) 097 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 098 Amazing Grace (Traditional) 099 My Bonnie (H.J Fulmer) 100 Yankee Doodle (Traditional) 101 Joy to the World (G.F. Händel) 102 Ave Maria (F. Schubert)
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
DUET
CHORD LESSON
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito) que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas 1 a
3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen möglicherweise vom Original ab.
• Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten) erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs 1–
3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das Anwender­Registrierungsformular auf der folgenden Website aus.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Некоторые композиции были отредактированы с целью уменьшения продолжительности или для облегчения исполнения и, следовательно, могут не совпадать с оригиналом.
• Можно получить сборник бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех встроенных композиций (за исключением композиций 1–3). Для получения сборника композиций заполните регистрационные данные пользователя на следующем веб-сайте:
композиций Song Book (партитуры,
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
41
Page 42
Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos / Style-Liste /
Style No. Style Name
001 8BeatModern 002 60'sGtrPop 003 8BeatAdria 004 60's8Beat 005 8Beat 006 OffBeat 007 60'sRock 008 HardRock 009 RockShuffle 010 8BeatRock
011 16Beat 012 PopShuffle 013 Gu itar Pop 014 16BtUptempo 015 KoolShuffle 016 HipHopLight
017 PianoBallad 018 LoveSong 019 6/8ModernEP 020 6/8SlowRock 021 OrganBallad 022 PopBallad 023 16BeatBallad
024 EuroTrance 025 Ibiza 026 SwingHouse 027 Clubdance 028 ClubLatin 029 Garage1 030 Garage2 031 TechnoParty 032 UKPop 033 HipHopGroove 034 HipShuffle 035 HipHopPop
036 70'sDisco 037 LatinDisco 038 SaturdayNight 039 DiscoHands
040 BigBandFast 041 BigBandBallad 042 JazzClub 043 Swing1 044 Swing2 045 Five/Four 046 Dixieland 047 Ragtime
Список стилей
8Beat
16Beat
Ballad
Dance
Disco
Swing&Jazz
Style No. Style Name
R&B
048 Soul 049 DetroitPop 050 6/8Soul 051 CrocoTwist 052 Rock&Roll 053 ComboBoogie 054 6/8Blues
Country
055 CountryPop 056 CountrySwing 057 Country2/4 058 Bluegrass
Latin
059 BrazilianSamba 060 BossaNova 061 Forro 062 Tijuana 063 Mambo 064 Salsa 065 Beguine 066 Reggae
Ballroom
067 VienneseWaltz 068 EnglishWaltz 069 Slowfox 070 Foxtrot 071 Quickstep 072 Tango 073 Pasodoble 074 Samba 075 ChaChaCha 076 Rumba 077 Jive
Tra d&W orl d
078 USMarch 079 6/8March 080 GermanMarch 081 PolkaPop 082 OberPolka 083 Tarantella 084 Showtune 085 ChristmasSwing 086 ChristmasWaltz 087 ScottishReel
Waltz
088 SwingWaltz 089 JazzWaltz 090 CountryWaltz 091 OberWalzer 092 Musette
Style No. Style Name
Pianist
093 Stride 094 PianoSwing 095 Arpeggio 096 Habanera 097 SlowRock 098 8BeatPianoBallad 099 6/8PianoMarch 100 PianoWaltz
42
Page 43
Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste /
Список типов эффектов
Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação / Reverb-Effekttypen / Типы реверберации
No. Reverb Type Description
Concert hall reverb. Réverbération d'une salle de concert.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10 Off
Reverberación de sala de conciertos. Reverberação de Sala de concertos. Nachhall in einem Konzertsaal. Реверберация концертного зала.
Small room reverb. Réverbération d'une petite salle. Reverberación de sala pequeña. Reverberação de Sala pequena. Nachhall in einem kleineren Raum. Реверберация небольшого помещения.
Reverb for solo instruments. Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas. Reverberação para Instrumentos. Solistas. Halleffekte für Soloinstrumente. Реверберация для сольных инструментов.
Simulated steel plate reverb. Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier. Reverberación de plancha de acero simulada. Reverberação de placa metálica simulada. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. Имитатор реверберации стальной пластины.
No effect. Pas d'effet. Sin efecto. Sem efeito. Kein Effekt. Никакого эффекта.
Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта Chorus
No. Chorus Type Description
Conventional chorus program with rich, warm chorusing. Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
01–02 Chorus 1–2
03–04 Flanger 1–2
05 Off
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos. Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos. Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang). Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком.
This produces a rich, animated wavering effect in the sound. Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son. Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado. Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som. Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt. Придает звуку богатый живой эффект «дрожания».
No effect. Pas d'effet. Sin efecto. Sem efeito. Kein Effekt. Никакого эффекта.
43
Page 44
Specifications / Caractéristiques techniques / Especificaciones / Especificações / Technische Daten /
Size/Weight
Keyboard Number of Keys 61
Display
Panel Language English
Voices
Effects
Accompaniment Styles
Songs Preset Number of Preset Songs 102
Functions
Connectivity Amplifiers and
Speakers
Power Supply
Included Accessories
Optional Accessories
Dimensions W x D x H 945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8") Weight 4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
Type LCD display Language English
Tone Generation Tone Generating Technology AWM Stereo Sampling Polyphony Number of Polyphony (Max.) 32 Preset Number of Voices 139 panel voices + 13 drum/SFX kits + 233 XGlite voices Compatibility GM/XGlite
Ty pe s
Funct ion
Preset
Other Features One Touch Setting (OTS) Yes
Lesson
Overall Controls
Miscellaneous Portable Grand Button Yes Connectivity PHONES/OUTPUT, DC IN, MIDI IN/OUT, SUSTAIN Amplifiers 2.5W + 2.5W Speakers 12cm x 2
Power Supply
Power Consumption 6W (When using PA-130 power adaptor) Auto Power Off Function Yes
Reverb 9 types Chorus 4 types Ultra-Wide Stereo 3 types Panel Sustain Yes Number of Preset Styles 100 Fingering Multi fingering
Style Control
Metronome Yes Tempo Range 32 – 280 Transpose -12 – 0 – +12 Tuning 427.0 - 440.0 - 453.0 Hz
Технические характеристики
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
[LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [CHORD DICTIONARY], [A-B REPEAT]
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Batteries:Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
•Music Rest
• Owner’s Manual
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
44
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Технические характеристики и их описания в данном
руководстве пользователя предназначены только для общего сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
Page 45
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido.
(weee_battery_eu_fr)
(weee_battery_eu_es)
(weee_battery_eu_pt)
45
Page 46
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Bat­terien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(parte inferior)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unter­seite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
46
(Unterseite)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
Page 47
47
Page 48
48
Page 49
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного представителя корпорации Yamaha или уполномоченного дистрибьютора, указанного в следующем списке.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTO­NIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 6747-4374
TA IWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUS TRALI A
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
EKB54
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 50
Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
105POTY*.*-**B0
Printed in China
WW14500
Loading...