Yamaha PSR-E233 User Manual [sv]

Page 1
DIGITAL KEYBOARD
Brugervejledning
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni Manual do Proprietário Gebruikershandleiding
Tak, fordi du har købt dette Yamaha Digital Keyboard!
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du kan få mest mulig glæde af de avancerede og praktiske funktioner på instrumentet. Det anbefales også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal bruge den. Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 4–5.
Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noga så att du kan utnyttja de avancerade och praktiska funktionerna hos instrumentet. Vi rekommenderar också att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta information i den vid behov. Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidan 4–5 innan du börjar använda instrumentet.
Grazie per avere acquistato questa tastiera digitale Yamaha.
Si raccomanda di leggere attentamente il manuale per trarre il massimo vantaggio dalle comode e avanzate funzioni dello strumento. Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni. Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente la sezione "PRECAUZIONI" alle pagine 4–5.
DanskSvenskaItalianoPortuguêsNederlands
Obrigado por comprar este Teclado Digital Yamaha!
Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total proveito das funções avançadas e práticas do seu instrumento. Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura. Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 4 e 5.
Dank u voor de aanschaf van dit Yamaha Digital Keyboard!
We adviseren u deze handleiding zorgvuldig te lezen zodat u volledig gebruik kunt maken van de geavanceerde en handige functies van het instrument. Daarnaast raden wij u aan deze gebruikershandleiding op een veilige en handige plaats te bewaren voor toekomstige raadpleging. Lees de 'VOORZORGSMAATREGELEN' op pagina 4 en 5 voordat u het instrument in gebruik neemt.
DA
SV
IT
PT
NL
Page 2
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
2
Page 3
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
3
Page 4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Strömförsörjning/nätadapter
Öppna inte
Varning för fukt och väta
Varning för eld
Batteri
Om du upptäcker något onormalt
Strömförsörjning/nätadapter
Placering
Anslutningar
Hantering
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats så att du kan ta fram den när det behövs.
VARNIN G
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan, så undviker du risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda eller andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över den eller rullar något över den.
• Använd endast den spänningsnivå som anges som den korrekta för instrumentet. Rekommenderad spänning finns angiven på instrumentets namnetikett.
• Använd endast den rekommenderade adaptern (sidan 44). Felaktig adapter kan orsaka skador på instrumentet eller överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som eventuellt har samlats på den.
• Detta instrument innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av användaren. Du ska inte öppna instrument eller försöka ta isär eller modifiera de inre komponenterna på något sätt. Om enheten inte fungerar korrekt bör du omedelbart sluta använda den, och lämna in den för kontroll på en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Utsätt inte instrumentet för regn, och använd det inte i närheten av vatten eller i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska (t.ex. vaser, flaskor eller glas) på instrumentet, eftersom behållaren kan råka välta så att vätska rinner in i instrumentet. Om vatten eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Lämna därefter in instrumentet till en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet. De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
• Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd inte nya och gamla batterier tillsammans.
• Blanda inte olika typer av batterier, till exempel alkaliska batterier med manganbatterier, batterier från olika tillverkare eller olika typer av batterier från samma tillverkare, eftersom detta kan leda till överhettning, brand eller läckage av batterivätska.
• Försök inte mixtra med eller ta isär batterier.
• Kassera inte batterier i öppen eld.
• Försök inte ladda upp batterier som inte är ämnade för uppladdning.
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
• Undvik kontakt med batterivätskan om batterierna läcker. Om batterivätska kommer i kontakt med ögon, mun eller hud bör du omedelbart skölja med vatten och kontakta läkare. Batterivätska är frätande och kan ge synskador och kemiska brännskador.
• Se alltid till att alla batterier sätts in så att de överensstämmer med +/-märkningen. I annat fall kan det leda till överhettning, brand eller läckage av batterivätska.
• När batterierna har tagit slut eller om instrumentet inte ska användas under en längre tid, bör du ta ut batterierna från instrumentet för att förhindra att batterivätska läcker ut.
• Om något av följande problem uppstår bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. (Om du använder batterier tar du ut alla batterier ur instrumentet.) Låt därefter Yamaha-servicepersonal kontrollera enheten.
• Nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad.
• Ovanlig lukt eller rök avges.
• Något föremål har tappats i instrumentet.
• Ljudet från instrumentet försvinner plötsligt under användning.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker att skada dig själv och andra och även undviker skada på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra försämrad ljudkvalitet och samt orsaka överhettning i uttaget.
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten ur uttaget när du inte tänker använda instrumentet under en längre tid, samt i samband med åskväder.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det riskerar att ramla.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd förbrukar produkten en mycket liten mängd energi. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget om du inte ska använda produkten under en längre tid.
• Använd endast det stativ som hör till instrumentet. Använd endast de skruvar som följer med instrumentet när du monterar stället eller racket. Om du använder andr a skruvar kan de inre komponenterna skadas, eller också kan instrumentet falla omkull.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
4
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra elektriska enheter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter innan du slår på eller av strömmen.
• Ställ in volymkontrollen på lägsta nivå på alla enheter och öka gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
• Undvik att föra in papper, metall eller andra föremål i springorna på instrumentets panel eller mellan tangenterna. Detta kan orsaka personskador på dig eller andra, skada instrumentet eller annan egendom eller orsaka funktionsfel.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte onödigt hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög eller obehaglig volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
DMI-3 1/2
Page 5
Yamaha ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet. Även när strömbrytaren är i läget standby tillförs instrumentet en liten mängd ström. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder instrumentet under en längre tid. Kassera begagnade batterier enligt lokala föreskrifter.
OBS!
Följ anvisningarna nedan för att undvika fel/skador på produkten, skador på data eller skador på annan egendom.
Hantering och underhåll
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner eller annan elektrisk utrustning. Annars kan instrumentet, tv:n eller radion orsaka störande brus.
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. direkt solljus, nära ett värmeelement eller i en bil under dagtid). Panelen kan missformas, invändiga komponenter kan skadas och instrumentet kan sluta fungera. (Temperaturintervall för användning: 5° – 40°C.)
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panelen och tangentbordet kan missfärgas.
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller en rengöringsduk som förpreparerats med kemikalier.
z Om upphovsrätt
• Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig användning.
• Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger
• rättigheterna till eller har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer, notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
z Om funktioner/data som medföljer instrumentet
• Vissa av de förinställda Songerna har redigerats i längd och arrangemang, och är kanske inte exakt likadana som originalet.
z Om den här bruksanvisningen
• De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som visas i den här bruksanvisningen är avsedda som instruktioner och kan skilja sig något fråndet som visas på ditt instrument.
• Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
DMI-3 2/2
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
5
Page 6

Om bruksanvisningar

Sätt fast notstället i skårorna enligt bilden.
Dokumentationen och informationsmaterialet till det här instrumentet består av följande:
Dokument
Bruksanvisning (den här boken)
Onlinematerial (kan hämtas från webbplatsen)
Följande instruktionsmaterial finns att hämta på Yamahas webbplats. Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Sök en bruksanvisning genom att gå till Yamaha Manual Library och ange aktuell modellbeteckning (exempelvis PSR-E233) i rutan Model Name.
MIDI Data Format (MIDI-dataformat)
Det här dokumentet innehåller både MIDI-dataformatet och MIDI-implementeringstabellen.
MIDI Basics (Grunderna om MIDI) (MIDI Basics, endast på engelska, franska, tyska och spanska)
Mer information om MIDI och dess användning finns i den här introduktionsboken.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Se noterna i Song Book (kostnadsfria hämtningsbara noter). Om du vill hämta Song Book fyller du i användarregistreringen på ovanstående webbplats.
Song Book (endast på engelska, franska, tyska och spanska)

Logotyper

GM System Level 1
”GM System Level 1” är ett tillägg till MIDI-standarden som gör att alla GM-kompatibla musikdata kan spelas upp korrekt av vilken GM-kompatibel tongenerator som helst, oavsett tillverkare. Alla program- och maskinvaruprodukter som stödjer GM System Level är försedda med GM-märket.
XGlite
Precis som namnet antyder är ”XGlite” en förenklad version av Yamahas avancerade tongenereringsformat XG. Du kan naturligtvis spela upp alla XG-melodier (Song-data) med en XGlite-tongenerator. Du bör emellertid komma ihåg att inte alla melodier kommer att låta som originalen när de spelas upp på grund av att antalet kontrollparametrar och effekter är mycket mindre i XGLite än i en fullständig XG-tongenerator.

Medföljande tillbehör Använda notstället

• Bruksanvisning (denna bok)
• Notställ
• Nätadapter
* Medföljer inte instrumentet på alla marknader.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för mer information.
• Formulär för användarregistrering
* Det PRODUKT-ID som finns i bladet behövs
när du fyller i användarregistreringsformuläret.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
6
Page 7
Innehåll
Om bruksanvisningar............................................ 6
Logotyper.............................................................. 6
Medföljande tillbehör ............................................ 6
Använda notstället ................................................ 6
Introduktion
Ansluta och göra inställningar 8
Strömförsörjning ................................................... 8
Ansluta hörlurar och extern ljudutrustning ............ 9
Ansluta en fotkontakt ............................................ 9
Slå på strömmen .................................................. 9
Automatisk avstängningsfunktion......................... 9
Panelkontroller och anslutningar 10
Grundläggande hantering och displayer 12
Grundläggande hantering................................... 12
Display................................................................ 13
Referens
Prova att spela olika instrumentljud 14
Välja och spela ett ljud........................................ 14
Spela flygelljudet Grand Piano........................... 15
Roliga ljud........................................................... 15
Testa att spela med utökat, dynamiskt ljud
(Ultra-Wide Stereo)........................................ 15
Spela med en Style 16
Funktionsinställningar 28
Välj alternativet och ändra värdet........................ 28
Om MIDI 31
Vad är MIDI? .......................................................31
Överföra framförandedata till och från
annat instrument.............................................31
Bilaga
Felsökning ...................................................... 32
Register........................................................... 33
Lista över ljud................................................. 34
Lista över trumset..........................................38
Lista över Songer........................................... 41
Lista över Styles ............................................42
Lista över effekttyper..................................... 43
Specifikationer ............................................... 44
Välj en Style-rytm ............................................... 16
Spela med en Style ............................................ 17
Mönstervariation (sektioner)............................... 18
Ackord ................................................................ 19
Slå upp ackord med Chord Dictionary................ 20
Testa att spela med en Style! ............................. 21
Spela melodier 22
Välja och lyssna på en specifik Song ................. 22
Lyssna på Demo Songer.................................... 23
Uppspelning av bakgrundsmusik........................ 23
Använda lektionsfunktionen 24
Song-lektion........................................................ 24
A-B-repetering .................................................... 26
Tysta spår........................................................... 26
Använda metronomen ........................................ 27
Ändra tempo ....................................................... 27
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
7
Page 8

Ansluta och göra inställningar

VAR NIN G
FÖRSIKTIGT
Vägguttag
Nätadapter
3
2
OBS!
VAR NIN G

Introduktion

Var noga med att göra följande INNAN du slår på strömmen.

Strömförsörjning

Instrumentet kan drivas med batterier, men Yamaha rekommenderar att du använder en nätadapter om du har möjlighet till det. En nätadapter är miljövänligare än batterier och förbrukar inte lika mycket resurser.
Använda en nätadapter
1 Kontrollera att [ ]-knappen på instrumentet
är avstängd (displayen är tom, med undantag för notplanet).
• Använd den rekommenderade adaptern (sidan 44). Användning av andra adaptrar kan förstöra både adaptern och instrumentet.
2 Anslut nätadaptern till strömförsörjningsuttaget. 3 Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet och i samband med åskväder.
Använda batterier
1 Öppna locket till batterifacket på instrumentets
undersida.
2 Sätt i de sex nya alkaliska batterierna och var noga
med att följa märkningen på sidan av facket så att polerna vänds åt rätt håll.
3 Sätt tillbaka locket och se till att det är ordentligt
stängt.
• Anslut aldrig och dra aldrig ur nätadaptern när det finns batterier i instrumentet och strömmen är påslagen. Om du gör det bryts strömmen.
Vid användning av batterier krävs sex stycken 1,5 V-batterier av typ AA, LR6 eller motsvarande. (Alkaliska batterier rekommenderas). Om batterierna börjar ladda ur kan du få problem med låg ljudvolym, förvrängda ljud eller andra symptom. Om detta händer bör du vidta försiktighetsåtgärderna nedan och byta alla batterierna.
• Var noga med att sätta i batterierna med polerna åt rätt håll (se bilderna). Felaktigt isatta batterier kan leda till överhettning, brand och/eller läckage av frätande batterivätska.
• När batterierna är slut ska de ersättas med en ny uppsättning batterier. Blanda ALDRIG gamla och nya batterier. Använd heller inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) samtidigt.
• Om instrumentet inte ska användas under en längre tid bör du ta ut batterierna för att förhindra läckage av batterivätska.
OBS!
• Använd alkaliska batterier. Strömstyrkan hos andra typer av batterier (t.ex. laddningsbara batterier) kan falla mycket plötsligt när batterierna försvagas.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
8
Page 9
Ansluta och göra inställningar
OBS!
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
OBS!
FÖRSIKTIGT
Gör alla nödvändiga anslutningar INNAN du slår på strömmen.
Ansluta hörlurar och extern
ljudutrustning
Du kan ansluta PHONES/OUTPUT-uttaget till ett par hörlurar, en keyboardförstärkare, en stereo, en mixer, en bandspelare eller en annan ljudenhet med linjeingång och skicka instrumentets utgångssignal till den enheten.
De interna högtalarna stängs av automatiskt när du sätter i en kontakt i det här uttaget. PHONES/OUTPUT­uttaget fungerar även som en extern utgång.
• Du kan ställa in Master EQ (equalizer) för att ge dig bästa möjliga ljud när du lyssnar via olika återgivningssystem. Master EQ (equalizer) kan ställas in i funktionsinställningarna (sida 29 Function 013).
• Undvik att lyssna med hörlurarna på hög volym under en längre tid. Du riskerar att skada hörseln.
• För att inte högtalarna ska skadas bör du ställa in volymen på lägsta nivå på de externa enheterna och stänga av strömmen till enheterna innan du ansluter dem. Annars riskerar du elstötar och skador på utrustningen. Börja med att ställa in alla volymreglage på lägsta nivå, och öka sedan volymen gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.

Slå på strömmen

Sänk volymen genom att vrida på [MASTER VOLUME]-kontrollen till vänster och tryck på [ ]-knappen för att slå på strömmen. Medan du spelar på klaviaturen justerar du volymen med [MASTER VOLUME]-kontrollen. Om du trycker på [ ]-strömbrytaren en gång till så stängs strömmen av.
• Om du använder en nätadapter förbrukar instrumentet en viss mängd elektricitet även när strömmen är avstängd. Var noga med att dra ut nätadaptern ur vägguttaget och/eller ta ut batterierna när du inte ska använda instrumentet under en längre tid.

Automatisk avstängningsfunktion

Det här instrumentet har en automatisk avstängningsfunktion som automatiskt slår av strömmen om instrumentet inte används under ca 30 minuter.
Avaktivera den automatiska avstängningsfunktionen Håll ned den lägsta tangenten och tryck på [ ]-knappen (viloläge/på) för att slå på strömmen. Du kan också välja ”off” i funktionsinställningarna (sida 30 Function 024).
Med Sustain-funktionen kan du skapa en naturlig utklingning medan du spelar genom att trampa ner en fotkontakt. Koppla in någon av fotkontakterna Yamaha FC4 eller FC5 i SUSTAIN-uttaget och använd den för att slå på eller av utklingningseffekten.

Ansluta en fotkontakt

• Kontrollera att fotkontakten är ordentligt ansluten till SUSTAIN-uttaget innan du slår på strömmen.
• Trampa inte ned fotkontakten när du slår på strömmen. Om du gör det ändras fotkontaktens polaritet, vilket innebär att funktionen blir den omvända.
OBS!
• Alla inställningar återställs till de ursprungliga fabriksinställningarna när strömmen slås av.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
9
Page 10

Panelkontroller och anslutningar

w
q
e
r
t
!5
!7
!6
!8
@3
Framsidan
Framsidan
q [ ]-knapp ........................................................... sidan 9
w [MASTER VOLUME]-kontroll.............................. sidan 9
e [1 LISTEN & LEARN]-knapp............................. sidan 24
r [2 TIMING]-knapp.............................................. sidan 24
t [3 WAITING]-knapp ........................................... sidan 24
y LEKTIONSDEL
[L]-knapp ........................................................... sidan 25
[R]-knapp ........................................................... sidan 25
u [METRONOME]-knapp...................................... sidan 27
i [TEMPO/TAP]-knapp ......................................... sidan 27
o [SONG]-knapp.......................................... sidorna 12, 22
!0 [VOICE]-knapp.......................................... sidorna 12, 14
!1 [STYLE]-knapp......................................... sidorna 12, 16
!2 Sifferknappar [0]–[9], [+], [-] ..............................sidan 12
!3 [FUNCTION]-knapp (funktion) ......................... sidan 28
!4 [DEMO/BGM]-knapp ......................................... sidan 23
!5 [A-B REPEAT]-knapp (A–B repetering)........... sidan 26
!6 [REW]-knapp ..................................................... sidan 22
!7 [FF]-knapp ......................................................... sidan 22
!8 [PAUSE]-knapp.................................................. sidan 22
I Song-läget
I Style-läget
!5 [ACMP ON/OFF]-knapp......................................sidan 17
!6 [INTRO/ENDING/rit.]-knapp...............................sidan 18
!7 [MAIN/AUTO FILL]-knapp ..................................sidan 18
!8 [SYNC START]-knapp ........................................sidan 17
!9 [START/STOP]-knapp............................... sidorna 12, 22
@0 [PORTABLE GRAND]-knapp .............................sidan 15
@1 [SOUND EFFECT]-knapp...................................sidan 15
TRA-WIDE STEREO]-knapp.........................sidan 15
2 [UL
@
@3 Drum Kit..............................................................sidan 14
Baksidan
@4 MIDI IN/OUT-uttag.............................................. sidan 31
@5 SUSTAIN-uttag..................................................... sidan 9
@6 PHONES/OUTPUT-uttag ..................................... sidan 9
@7 DC IN-uttag .......................................................... sidan 8
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
10
Page 11
Panelkontroller och anslutningar
GrandPno
001
001
GrandPno
001
001
!4
!9
!3
!1
u
!0
o
i
@2
@1@0
!2
y
@7@6@5@4
Baksidan
Display (sidan 13) Lista över Song (sidan 41)
Lista över Style
(sidan 42)
Lista över ljud
(sidan 34)
Symbolen ”Tryck ned och håll nedtryckt”
Knappar med den här anvisningen kan användas för att ta fram aktuell
funktion när relevant knapp hålls nedtryckt. Håll ned knappen tills funktionen tas fram.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
11
Page 12

Grundläggande hantering och displayer

GrandPno
001
001
321
Display (sidan 13)
Sifferknappar [0]–[9]
Sifferknapparna kan användas för att direkt ange numret på eller parametervärdet för en Song, en Style eller ett ljud. Om numret börjar med en eller två nollor kan de första nollorna utelämnas.
Exempel: Välja ljud 002, Grand Piano2.
Tryck på sifferknapparna [0], [0], [2].
[+]-, [-]-knappar
Tryck kort på [+]-knappen för att öka värdet med 1 eller tryck kort på [-]-knappen för att minska värdet med 1. Tryck ned någon av knapparna och håll den nedtryckt för att fortsätta att öka eller minska värdet i motsvarande riktning.
Tryck kort för att minska.
Tryck kort för att öka.

Grundläggande hantering

Tryck ned en knapp för att välja en grundfunktion: Voice, Style eller Song. För att ställa in instrumentljudet som låter när du spelar på klaviaturen ska du trycka på [VOICE]-knappen. Om du vill spela med i det automatiska ackompanjemanget trycker du på [STYLE]-knappen. Om du vill lyssna på en melodi trycker du på [SONG]-knappen.
Välj en grundläggande funktion.
1
[SONG]-knapp ..............För att välja en melodi.
[VOICE]-knapp..............För att välja ett ljud.
[STYLE]-knapp .............För att välja en kompstil.
När du väljer en grundläggande funktion visas namnet och numret på vald melodi, kompstil eller ljud.
Välj ett alternativ eller värde med hjälp av [0]–[9]-, [+]- och [-]-knapparna.
2
Se Lista över Song, ljud resp Style på sidorna 34–42.
Starta en funktion eller spela på klaviaturen.
3
Ljud............................... Spela på klaviaturen.
Song ............................. Tryck på [START/STOP]-knappen för att spela melodier.
Style.............................. Tryck på [START/STOP]-knappen för att spela upp Stylens rytm.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på [START/STOP]-knappen.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
12
Page 13
Grundläggande hantering och displayer
Visar inställningen för instrumentet (sidan 12).
SONG/VOICE/STYLE
Visar melodin och ackordnoterna i ett musikstycke när du använder funktionen för melodilektioner, eller de ackordstoner som du anger när du använder Dictionary-funktionen. Annars visas de toner som du spelar på klaviaturen.
Notskrift
• Alla toner över eller under notplanet markeras med ”8va” i notskriften.
• För ett par specifika ackord visas eventuellt inte alla toner på displayens notskriftsdel. Det beror på utrymmesbegränsningar på displayen.
OBS!
Visas när ULTRA-WIDE STEREO är aktiverat (sidan 15).
Visas när det automatiska ackompanjemanget är aktiverat (sidan 17).
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
Anger namnet på det ackord som för tillfället spelas upp eller namnet på det ackord som spelas på klaviaturen.
Anger den aktuella takten under uppspelningen av en melodi.
Ackorddisplay
Takt
003
Anger funktionsnumret när Function används.
Anger de toner som spelas för tillfället. Anger melodi- och ackordtonerna i en Song när du använder funktionen för melodilektioner. Anger även tonerna i ett ackord när du spelar ett ackord eller när du använder Dictionary-funktionen.
Funktion
Klaviaturdisplay
02
Information om Song-spåren visas här. (Se sidan 26.)
Lyser: Spåret innehåller data
Lyser inte: Ljudet för spåret är avstängt
eller innehåller inga data
Visar med blinkande pilar taktslag för aktuell Style eller Song.
Display för Song-spår
Taktslagsdisplay

Display

På huvuddisplayen visas alla aktuella grundinställningar för Song, Style och Voice. En rad indikatorer som anger till/från-status för olika funktioner visas också.
001
GrandPno
003
7
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
13
Page 14
GrandPno
001
001
Voic e- lä get
Flygelljud
(Grand Piano)
Ultra-Wide Stereo
LJUDEFFEKT
Ikoner för slaginstrument och trummor
GrandPno
001
001
Ljudnamn Ljudet som visas här blir instrumentets huvudljud.
Ljudnummer

Referens

Prova att spela olika instrumentljud

I instrumentet finns en mängd olika verklighetstrogna, inbyggda ljud. Ljudet Grand Piano väljs automatiskt när du slår på instrumentet, men du kan enkelt ändra till gitarr, trummor eller något av alla andra ljud som finns.

Välja och spela ett ljud

Tryck på [VOICE]-knappen och välj sedan önskat ljud, se avsnittet ”Grundläggande hantering” på sidan 12 för instruktioner. Se listan över ljud på sidan 34.
Typer av förprogrammerade ljud
001–139 Instrumentljud
Olika trum- och slaginstrumentsljud är tilldelade till olika tangenter från vilka
140–152 (Trumset)
de kan spelas. Med information om instrumenten i och tangenttilldelningarna för de olika trumseten finns i listan över trumset på sidan 38.
153–385 XGlite-ljud
One Touch Setting (OTS)
000
Funktionen One Touch Setting väljer automatiskt det lämpligaste ljudet åt dig när du väljer en Style eller en Song. Du aktiverar snabbt och lätt funktionen genom att välja ljud nummer ”000”.
14
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
Page 15
Prova att spela olika instrumentljud
OBS!
GrandPno
001
Visas när Ultra-Wide Stereo är aktiverat.

Spela flygelljudet Grand Piano

Om du vill spela ett pianoljud behöver du bara trycka på en enda knapp.
Tryck på [PORTABLE GRAND]-knappen. Ljudet ”Grand Piano” väljs automatiskt som huvudljud.

Roliga ljud

Du kan spela olika ljudeffekter på klaviaturen: hundskall, skrik, tjutande och mycket mera.
Tryck på [SOUND EFFECT]-knappen. Prova de olika tangenterna och lyssna på ljuden. Glöm inte de svarta tangenterna!
När du har testat de olika ljuden återställer du instrumentljudet till standardinställningen, det vill säga flygelljudet ”Grand Piano1”, genom att trycka på [PORTABLE GRAND]-knappen.

Testa att spela med utökat, dynamiskt ljud (Ultra-Wide Stereo)

Du kan spela med en dynamisk rymdeffekt som ger dig upplevelsen av att höra ljudet utanför högtalarna. Aktivera Ultra-Wide Stereo-effekten och upplev hur ljudet växer omkring dig – som om högtalarna låg utanför instrumentet.
Tryck på [ULTRA-WIDE STEREO]-knappen.
För att stänga av ULTRA-WIDE STEREO, tryck på [ULTRA-WIDE STEREO]­knappen igen.
Lägga till andra effekter på ljudet
Du kan också spela upp ljuden från instrumentet med reverb, chorus och sustain. Den lämpligaste typen av reverb och chorus väljs automatiskt när du väljer en Song eller en Style, men du kan välja vilken typ av reverb eller chorus du vill. De här effekterna kan ställas in i funktionsinställningen (sidan 29). Mer information finns i listan över typer av reverb- och choruseffekter på sidan 43.
Reverb........................Den här effekten ger en rumsklang, som i ett rum eller en konsertsal.
Chorus........................Med den här effekten kan du göra ljudet fylligare, varmare och ge det mera rymd.
Sustain........................Med den här funktionen lägger du till en fast utklingningseffekt på klaviaturljuden.
Du kan också lägga till utklingning med pedal (tillval) (sidan 9).
• Breddeffekttypen kan ställas in i funktionsinställningarna (sida 29 Function 014).
GENVÄG Du kan gå direkt till funktionsinställningarna genom att hålla ned [ULTRA-WIDE STEREO]­knappen i mer än en sekund.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
15
Page 16

Spela med en Style

GrandPno
001
001
5
Tryck på [STYLE]-knappen för att komma åt Style-funktionerna (texten under knapparna).
2
1
3
OBS!
8BtModrn
001
001
Style-nummer Style-namn
OBS!
Instrumentet har en funktion för automatiskt ackompanjemang som producerar ackompanjemang (rytm + bas + ackord) i den Style du väljer till de ackord du spelar med vänster hand. Du kan välja mellan 100 olika kompstilar som spänner över en mängd olika musikgenrer och taktarter.

Välj en Style-rytm

De flesta kompstilar innehåller en rytmstämma. Låt oss börja med att lyssna endast på grundrytmen. Rytmstämman spelas med enbart slaginstrument.
Tryck på [STYLE]-knappen och välj sedan önskad Style, se avsnittet ”Grundläggande hantering på sidan 12 för fler instruktioner. Mer information finns i listan över Styles på sidan 42.
Tryck på [START/STOP]-knappen för att spela upp Stylens rytm. Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att återigen trycka på [START/STOP]-knappen.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
16
• Information om hur du justerar Stylens tempo finns på sidan 27.
• Styles i kategorin Pianist (098–100) har inga rytmstämmor, vilket innebär att det inte kommer att produceras något ljud om du startar uppspelning av enbart rytm. Om du vill använda de här Stylsen måste du aktivera det automatiska ackompanjemanget och spela på klaviaturen enligt anvisningarna på sidan 17 (Bas- och ackordackompanjemanget hörs.)
Page 17

Spela med en Style

Visas när det automatiska ackompanjemanget är på.
OBS!
Splitpunkt........ standardinställning: 54 (F#2)
Auto-
kompomfång
Blinkar när Sync Start (synkroniserad start) är aktiverad.
OBS!
OBS!
Spela med en Style
Här kommer vi att titta på hur man lägger till bas och ackordkomp till grundrytmen för att skapa ett fylligt komp som du kan spela tillsammans med.
Tryck på [STYLE]-knappen och välj önskad Style.
1
Anvisningar om hur du väljer en Style finns på sidan 12.
Tryck på [ACMP ON/OFF]-knappen för att koppla
2
in ackompanjemangsautomatiken.
Om du trycker en gång till på knappen kommer ackompanjemanget att stängas av.
LoveSong
001
När det automatiska ackompanjemanget är på …
Du kan endast spela ackord med tangenterna till vänster om splitpunkten (54; F#2). Med ett gemensamt namn kallas de ”Autokompomfång”.
36 48
Tryck på [SYNC START]-knappen för att aktivera
3
Sync Start-funktionen (synkroniserad start).
018
LoveSong
001
Börja spela.
4
Uppspelning av Stylen börjar så snart du spelar ett ackord inom
7260
Autokompomfånget på klaviaturen. Prova att spela andra ackord med vänster hand och spela en melodi med höger hand.
Stoppa uppspelningen.
5
Uppspelningen stoppas så snart du trycker på [START/STOP]-knappen.
Du kan också stoppa uppspelningen genom att trycka på [INTRO/ENDING/rit.]­knappen. Då spelas en lämplig avslutning och därefter stoppas uppspelningen (sidan 18).
• Splitpunktinställningen kan ändras i funktionsinställningarna (sida 29 Function 005).
• Du kan också trycka på [START/STOP]-knappen för att starta rytmen för den valda Stylen. Uppspelningen av basen och ackorden startar när du börjar spela ett ton i Autokompomfånget på klaviaturen.
• Du kan justera Style-volymen funktionsinställningarna (sida 29 Function 001).
GENVÄG Du kan gå direkt till funktionsinställningarna genom att hålla ned [STYLE]-knappen i mer än en sekund.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
17
Page 18
Spela med en Style
Lägga till Intro
Om du trycker på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen innan Stylen spelas upp så läggs ett kort intro till automatiskt innan själva ackompanjemanget (Main) startar. När introt är klart övergår uppspelningen till Main.
Lägga till Ending
Tryck på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen för att börja spela en avslutande del. Uppspelningen stoppas när hela avslutningen har spelats upp.
Om du trycker på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen en gång till (medan avslutningen spelas upp), spelas avslutningen med ritardando (tempot blir gradvis långsammare).
Växla Main-mönster
Det finns två typer av grundmönster (A och B). Det här växlar mellan huvudstyckena A och B, och spelar automatiskt ett fill-in som mjukt leder över till nästa stycke. Du kan även välja att starta antingen stycke A eller B genom att trycka på [MAIN/AUTO FILL]-knappen innan du startar Stylen.
Lägga till Fill-in
Ett Fill-in-mönster läggs automatiskt till före ett byte till mönster A eller B.

Mönstervariation (sektioner)

Instrumentet har flera Style-sektioner som gör att du kan variera ackompanjemanget och anpassa det till den melodi du spelar.
Rekommenderad metod för användning av sektioner
Inställning
1. Tryck på [STYLE]-knappen och välj en Style.
2. Tryck på [ACMP ON/OFF]-knappen för att aktivera det automatiska ackompanjemanget.
3. Tryck på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen.
4. Tryck på [MAIN/AUTO FILL]-knappen för att välja Main A eller Main B.
5. Tryck på [SYNC START]-knappen för att aktivera synkroniserad start.
Nu är du klar att spela introt.
Börja spela
6. När du börjar spela ett ackord med vänster hand startas intromönstret för den valda Stylen.
7. Tryck på [MAIN/AUTO FILL]-knappen. (Växla Main-mönster/lägga till Fill-in)
Avslutning
8. Tryck på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen. (Lägga till ett avslut)
En lämplig avslutning spelas upp och uppspelningen av Stylen stoppas.
Du kan låta avslutningens tempo gradvis bli långsammare (ritardando) genom att trycka en gång till på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen medan avslutningen spelas upp.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
18
Page 19
Spela med en Style
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
BM
7
C
C
7

Ackord

Användare som inte har använt ackord förut kan hitta vanliga ackord i den här praktiska tabellen. Det finns många användbara ackord och många olika sätt att använda dem musikaliskt. Du kan läsa mer om detta i de ackordlexikon som finns tillgängliga i handeln. Du kan också leta upp ackord med funktionen Dictionary i det här instrumentet (sidan 20).
Anger grundtonen.
Dur Moll Septima Mollseptima Stor septima
C
Cm
7
CM
7
D
E
C
F
G
A
B
7
• Inverteringar kan också användas i ”grundläge”, med följande undantag: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2.
• Invertering av 7sus4- och m7(11)-ackorden känns inte igen om tonerna utesluts.
• Sus2-ackord anges normalt endast med namnet på grundtonen.
• Om du spelar ett ackord som inte finns, visas inte ackordets namn i displayen, och Stylen spelar bara upp rytm och bas.
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
7
7
DM
EM
FM
AM
7
7
7
7
Enkla ackord
Med den här metoden kan du enkelt spela ackord i omfånget för automatiskt ackompanjemang på klaviaturen med hjälp av ett, två eller tre fingrar.
För grundton ”C”
Cm
Så här spelar du ett durackord
Tryck ner tangenten () för ackordets grundton.
Så här spelar du ett mollackord
Tryck samtidigt ned tangenten för ackordets grundton och den svarta tangenten närmast till vänster om den.
Så här spelar du ett septimackord
Tryck samtidigt ner tangenten för ackordets grundton och den vita tangenten närmast till vänster om den.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
Cm
7
Så här spelar du ett mollseptimackord
Tryck samtidigt ner tangenten för ackordets grundton och den vita och den svarta tangenten närmast till vänster om den (det vill säga sammanlagt tre tangenter).
19
Page 20
Spela med en Style
Håll nedtryckt längre än en sekund.
Dict.
001
Tangenter för att
ange ackordtyp
Tangenter
för att ange
grundton
Den högsta tangenten
OBS!
Dict.
001
Notskrift för ackord
Ackordnamn (grundton och typ)
Ackordets individuella toner (klaviatur)

Slå upp ackord med Chord Dictionary

Chord Dictionary-funktionen är huvudsakligen ett förprogrammerat ”ackordlexikon” där du kan hitta ackordens enskilda toner. Det är praktiskt om du kan namnet på ett visst ackord och snabbt vill lära dig att spela det.
Tryck ner [3 WAITING]-knappen och håll den nertryckt i minst
1
en sekund.
Texten ”Dict.” (Dictionary) visas på displayen.
I det här exemplet får du lära dig att spela ett GM7 (G-dur ackord
2
med stor septima). Tryck ned ”G”-tangenten på den del av klaviaturen som är märkt ”ROOT ”. (Tonen ljuder inte.)
Grundtonen som du ställer in visas på displayen.
Tryck ned ”M7”-tangenten på den del av klaviaturen som
3
är märkt ”CHORD TYPE ”. (Tonen ljuder inte.)
Tonerna som skall spelas för det angivna ackordet (grundton och ackordtyp) visas på displayen, både som notskrift och i klaviatursfiguren.
Om du vill visa möjliga inverteringar av ackordet trycker du på [+]- och [-]-knapparna.
Prova att spela ackordet i omfånget för det automatiska
4
ackompanjemanget (se sidan 17) på klaviaturen med hjälp av anvisningarna på displayen.
När du spelar ackordet rätt hörs en klocka ringa och ackordnamnet blinkar på displayen.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
20
• Durackord anges normalt endast med namnet på grundtonen. Tecknet ”C” i notskriften avser till exempel ett ”C-durackord”. När du vill specificera ett dur-ackord, se till att välja "M" (major = dur) efter att ha tryckt grundtonen.
• De här ackorden visas inte i Chord Dictionayr-funktionen: 6(9), M7(9), M7( M7
b
5, M7aug, m7(11),
mM7(9), mM7
#
11 ), b5,
b
5, 7b5, sus2
Page 21
Spela med en Style
A
C D
G
F
7
G
A
C D
G
F
7
G
Standardackord
Enkla ackord

Testa att spela med en Style!

Låt oss testa melodin ”Aura Lee”. Information om hur man spelar Style med ackord finns på sidorna 17 och 18. Prova att spela ackord med vänsterhanden och melodi med högerhanden.
Övning
Aura Lee
Rekommenderad Style: 018 LoveSong Rekommenderat ljud: 034 Strings 1
Kompositör: G. Poulton
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
21
Page 22

Spela melodier

GrandPno
001
001
SongStart/Stop DEMO/BAKGRUNDSMUSIK
Tryck på [SONG]-knappen för att komma åt Song-funktionerna (texten över knapparna).
Mirliton
004
005
Songens nummer Songens namn
Instrumentet har 102 förinspelade melodier. För detta instrument betecknar begreppet ”Song” de data som utgör ett musikstycke. Testa att välja och lyssna på de olika melodierna.

Välja och lyssna på en specifik Song

Tryck på [SONG]-knappen och välj sedan önskad Song, se avsnittet ”Grundläggande hantering” på sidan 12 för fler instruktioner. Se Lista över Songer på sidan 41.
Tryck på [START/STOP]-knappen för att spela upp melodin. Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på [START/STOP]­knappen.
OBS!
• Song-nummer ”004” väljs automatiskt när strömmen till instrumentet slås på. När du vill välja en av Songerna 001–003 använder du [0]–[9]-, [+]- och [-]-knapparna.
• Information om hur du justerar tempot för Song-uppspelning finns på sidan 27.
• Du kan justera balansen mellan Song-uppspelningen och de toner du spelar på klaviaturen genom att ställa in volymen för uppspelningen (sida 29 Function 002).
GENVÄG Du kan gå direkt till funktionsinställningarna genom att hålla ned [SONG]-knappen i mer än en sekund.
Snabbspolning bakåt/Snabbspolning framåt/Pausa
[REW]-knappen........ Snabbspola melodin bakåt genom att trycka ned knappen under uppspelning
(inget ljud hörs under snabbspolning bakåt). Går till föregående takt om du trycker på den när uppspelningen har stoppats.
[FF]-knappen ............Snabbspola melodin framåt genom att trycka ned knappen under uppspelning.
[PAUSE]-knappen.....Stoppa uppspelningen tillfälligt. Om du vill återuppta uppspelningen från den punkt
22
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
Går till nästa takt om du trycker på den när uppspelningen har stoppats.
där den stoppades trycker du en gång till på knappen.
Page 23
Spela melodier
OBS!
Håll nedtryckt längre än en sekund.
OBS!
Ändra melodiljudet
Du kan ändra melodistämmans ljud för en Song till ett annat önskat ljud. Välj önskat ljud med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-]. Välj en Song och spela upp den. Tryck sedan på [VOICE]-knappen och håll den nedtryckt i minst en sekund. ”SONG MELODY VOICE” visas på displayen under ett par sekunder, vilket innebär att det valda ljudet har ersatt Songens ursprungliga melodiljud.

Lyssna på Demo Songer

Tryck på [DEMO]-knappen.
Songerna 001, 002 och 003 spelas upp i ordningsföljd. Uppspelningen kommer att repeteras kontinuerligt och varje gång börja med den första melodin, dvs. 001. Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på [DEMO]-knappen eller [START/STOP]-knappen.

Uppspelning av bakgrundsmusik

Med standardinställningarna spelas endast ett fåtal av de förprogrammerade Songerna upp och repeteras när [DEMO/BGM]-knappen trycks. Den här inställningen kan ändras så att alla förprogrammerade melodier kan spelas upp. Det finns fyra uppspelningsgrupper. Välj helt enkelt den som bäst passar dina önskemål.
Tryck på [DEMO/BGM]-knappen och håll den nedtryckt i mer
1
än en sekund.
”DemoGrp” visas på displayen under några sekunder och sedan visas det för tillfället valda målet för den upprepade uppspelningen.
Använd [+]- eller [-]-knappen för att välja en grupp för upprepad
2
uppspelning i tabellen nedan.
Demo Förprogrammerade Songer (001–003) Preset Alla förprogrammerade Songer (001–102)
Tryck på [DEMO/BGM]-knappen.
3
Melodierna i den valda gruppen spelas upp i följd. Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på [DEMO]­knappen eller [START/STOP]-knappen.
Slumpmässig Song-uppspelningen
Läget för slumpmässig uppspelning gör att melodierna i den grupp som valts för uppspelning av bakgrundsmusik i slumpmässig ordning. (Melodierna i demogruppen [förprogrammerade Songer 001–003] kan inte spelas upp slumpmässigt.)
Inställningen för uppspelning i slumpmässig ordning kan ställas in i funktionsinställningarna (sida 30 Function 022).
• Du kan också ställa in demogruppen i funktionsinställningarna (sida 30 Function 021).
• Du kan välja en Song genom att använda [-]- och [+]­knapparna efter att du tryckt på [DEMO/PC]-knappen. [-]-knappen kan användas för att gå tillbaka till början av vald Song.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
23
Page 24

Använda lektionsfunktionen

Notskriften och tangentpositionerna för förlagan visas på displayen.
OBS!

Song-lektion

Du kan välja vilken Song du vill och använda den för en lektion för vänster hand, höger hand eller båda händerna. Under Song-lektionen lär du dig att spela melodin i tre enkla steg.
Lektionslägen:
Lektion 1 (Listen & Learn)
Du behöver inte spela på klaviaturen i det här läget. Förlagan (melodin eller ackorden, det vill säga det musikaliska material som du vill lära dig) i stämman som du valt spelas upp. Lyssna noga och memorera.
LISTEN
004
Lektion 2 (Timing)
I det här läget övar du dig i att slå an tangenterna med rätt timing. Koncentrera dig enbart på att slå an varje enskild tangent i takt med det rytmiska ackompanjemanget. Rätt toner kommer att höras även om du slår an fel tangenter så länge du bara spelar i takt med rytmen. Spela de toner som visas på displayen.
TIMING
004
Lektion 3 (Waiting)
I det här läget övar du dig i att spela rätt toner. De toner du ska spela visas i notskriften och på klaviaturen på displayen. Melodin pausas tills du spelar rätt ton. Songens uppspelningstempo varierar så att den matchar den hastighet du spelar i. Songen saktar ned när du spelar fel toner för att du ska kunna lära dig i din egen takt och ditt eget tempo.
WAITING
004
• Om du inte vill ändra Song-uppspelningstempot eller om du vill lära dig med originaltempot, kan du ändra inställningen i funktionsinställningarna (sida 30 Function 020).
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
24
Page 25
Använda lektioner
OBS!
RightLeft
BothHand
Lektion för
vänster hand
Lektion för
höger hand
Lektion för
båda händerna
OBS!
OBS!
OBS!
OBS!
Välj önskad Song för lektionen.
1
Anvisningar om hur du väljer en Song finns på sidan 12.
Välj den stämma du vill öva på.
2
Tryck på [R]-knappen om du vill öva höger hand och på [L]-knappen om du vill öva vänster hand. Vill du öva båda händerna trycker du samtidigt på både [R]­och [L]-knappen. Den valda stämman visas.
Använda lektionsfunktionen
• Följande Song är avsedda för högerhandslektioner och kan inte användas för att öva vänster hand eller båda händerna. Om du väljer en Song för högerhandslektion, visas meddelandet ”No LPart” på displayen.
Song-nummer: 001
Välj lektionsläget.
3
Tryck på någon av [1 LISTEN & LEARN]-, [2 TIMING]- eller [3 WAITING]­knapparna. Se Lektionslägen på sidan 24.
Starta lektion.
4
Uppspelningen av melodin börjar automatiskt när du väljer lektionsläget och tillhörande toner visas på displayen.
Lämna lektionsläget.
5
Du kan lämna lektionsläget när som helst genom att trycka på [START/STOP]­knappen.
Grade
När hela lektionsmelodin har spelats i lektionsläge ”2 Timing” eller ”3 Waiting” bedöms ditt framförande på en skala med fyra olika nivåer: OK (ok), Good (bra), Very Good (mycket bra) och Excellent (utmärkt).
• Om melodins ljud ändras kan tangentpositionen som visas på displayen förändras (i steg om oktaver) beroende på vilket ljud som valts.
• Du kan välja lektionerna 1–3 genom att trycka på de motsvarande [LISTEN & LEARN]-, [TIMING]- och [WAITING]-knapparna.
• Splitpunkten är fast och kan inte ändras. För lektioner för vänster hand är splitpunkten 59 eller B2, och för lektioner för vänsterhandsackord är den 54 eller F
• Ljudnivån ändras inte oavsett hur hårt du slår an tangenterna. Det innebär att ditt framförande kanske inte låter exakt som melodin eller exemplet, beroende på vilken övningsmelodi du valt.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
#
2.
25
Page 26
Använda lektionsfunktionen
Repeterar uppspelningen av det här avsnittet
OBS!
REPEAT
A−b
OBS!
Demo 1
001
010
Om du trycker på antingen [R]- eller [L]-knappen, stängs ljudet av för motsvarande spår under uppspelningen.
Lyser: Spåret innehåller data.
Lyser inte: Ljudet för spåret är avstängt eller innehåller inga data.

A-B-repetering

Med den här funktionen kan du ange ett avsnitt i en melodi – ”A” är startpunkten och ”B” är slutpunkten – för repeterad uppspelning.
AB
Spela upp melodin och tryck på [A-B REPEAT]-knappen när det avsnitt du vill repetera börjar (punkt ”A”), och ytterligare en gång på [A-B REPEAT]-knappen när avsnittet som du vill repetera slutar (punkt ”B”). Den angivna A-B-sektionen i melodin spelas nu upprepande.
• Start- och slutpunkterna för repeteringen kan anges isteg om en takt.
• Du kan även ställa in funktionen för repetering av A-B när uppspelningen har stoppats. Du väljer helt enkelt önskade takter med [REW]- och [FF]-knapparna, trycker på [A-B REPEAT]­knappen för de båda punkterna och startar uppspelningen.
• Om du vill ställa in startpunkten ”A” alldeles i början av melodin trycker du på [A-B REPEAT]­knappen innan du startar uppspelningen av melodin.
Du kan stoppa den repeterande uppspelningen när som helst genom att trycka på [A-B REPEAT]-knappen. Meddelandet ”oFF REPEAT” visas på skärmen. A-B REPEAT-läget avbryts
• Om du väljer en annan Song kopplas funktionen för repetering av A-B från.
och melodin fortsätter att spelas upp på vanligt sätt.

Tysta spår

En Song består av flera spår. Du kan stänga av ljudet för spår 1 eller spår 2 under uppspelningen. Du kan koppla till eller från vänster­respektive högerstämmorna efter behov om du vill lyssna på den som är tillkopplad på klaviaturen, eller öva på den som är bortkopplad på klaviaturen.
• Ljudet för spår 1 kopplar du från genom att trycka på [R]-knappen under uppspelningen.
• Ljudet för spår 2 eller Style-spåret kopplar du från genom att trycka på [L]-knappen under uppspelningen.
Du kan koppla till ljudet igen genom att trycka på motsvarande [R]- eller [L]-spårknapparna en gång till under uppspelningen, eller genom att välja någon annan Song.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
26
Page 27
Använda lektionsfunktionen
OBS!
OBS!
Tempo
070
Aktuellt tempovärde
OBS!
OBS!

Använda metronomen

Det här instrumentet har en inbyggd metronom (en apparat som anger takten) som är bra att ha när man övar.
Tryck på [METRONOME]-knappen för att starta metronomen.
Du stoppar metronomen genom att trycka på [METRONOME]-knappen en gång till.
Du kan justera metronomens tempo genom att trycka på [TEMPO/TAP]-knappen (se nästa avsnitt).

Ändra tempo

Songer och Styles kan spelas upp i vilket tempo du vill, snabbt eller långsamt.
Tryck på [TEMPO/TAP]-knappen för att visa tempoinställningen
1
idisplayen.
• Du kan ställa in taktarten och volymnivån för metronomen (sida 30 Function 018–019).
GENVÄG Du kan gå direkt till funktionsinställningarna genom att hålla ned [METRONOME]-knappen i mer än en sekund.
• Metronomens taktart synkroniseras med den Style eller Song som spelas, vilket innebär att du inte kan ändra den här inställningen när en Song eller Style spelas.
Ställ in tempot med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
2
Tap Start
Du kan ange en inräkning i vilket tempo du vill för att starta uppspelningen. Slå an [TEMPO/TAP]-knappen i önskat tempo – fyra gånger för taktarter på 4 och tre gånger för taktarter på 3 – och den valda Songen och Style-rytmen spelas upp i det angivna tempot.
Du kan ändra tempot under Song- eller Style-uppspelningen genom att slå an knappen enbart två gånger.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
• Tryck samtidigt på [+]­och [-]-knapparna för att omedelbart återställa värdet till standardtempo.
• För en Style, börjar uppspelningen av den valda Style-rytmen först. Uppspelningen av basen och ackorden startar när du börjar spela ett ackord i det automatiska ackompanjemangsomfånget på klaviaturen (när funktionen är aktiverad).
27
Page 28

Funktionsinställningar

OBS!
001
StyleVol
100
Värde Funktionsalternativ
Funktionsnummer
OBS!
Direktinmatning av värde.
• Minska värdet med 1.
• Nej
• Av
• Öka värdet med 1.
• Ja
• På
Tryck samtidigt så
återställs inställningarna
till standardvärden.
Med hjälp av [FUNCTION]-knappen kommer du åt många olika funktioner för att justera eller påverka ljudet och skapa inställningar för anslutning till externa enheter. För mer information om tillgängliga funktioner, se följande lista över funktionsinställningar.

Välj alternativet och ändra värdet

Tryck på [FUNCTION]-knappen upprepade gånger tills önskat
1
alternativ visas.
Varje gång du trycker på [FUNCTION]-knappen ökar funktionsnumret med ett. Du kan också minska funktionsnumret med ett när du trycker kort på [-]-knappen samtidigt som du håller ned [FUNCTION]-knappen.
Om funktionen innehåller underlägen, visas funktionsalternativet på displayen under några sekunder och sedan visas underlägena.
• Funktionsnumret visas inte på displayen under uppspelning av Song, Style eller metronom. Istsället visas takten.
Ställ in värdet med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
2
• Alla inställningar återställs till de ursprungliga fabriksinställningarna när strömmen slås av.
• Du lämnar funktionsinställningarna genom att trycka på någon av [SONG]-, [VOICE]-, [STYLE]- eller [GRAND PIANO]-knapparna.
28
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
Page 29
Funktionsinställningar
Lista över funktionsinställningar
Nr. Alternativ Display
Vol y m
001 Style-volym StyleVol 000–127 100 Anger volymen för Style. 002 Song-volym SongVol 000–127 100 Anger volymen för Song.
Generellt
003 Transponering Transpos -12–00–12 00
004 Finstämning Tuning
005 Splitpunkt SplitPnt
Huvudljud
006 Huvudljudsvolym M.Volume 000–127 *
007 Huvudljudets oktav M.Octave -2–0–2 * Bestämmer oktavläget för huvudljudet.
Sändningsnivå
008
för huvudljudets choruseffekt
Effekt
009 Efterklangstyp Reverb 01– 10 **
010 Efterklangsnivå RevLevel 000–127 64
011 Chorustyp Chorus 1–5 **
012 Panelutklingning Sustain ON/OFF OFF
013 Master EQ Type MasterEQ
014 Bre d ty p Wide 1–3 2
MIDI
015 Local On/Off Local ON/OFF ON
016 Extern klocka ExtCl ock ON/OFF OFF
Sändning av
017
panelinställning
M.Chorus 000–127 *
InitSend YES/NO
Omfång/
inställningar
427,0–453,0 (Hz)
000–127 (C-2–G8)
1 Speaker 2 Flat
Förinställning
inställning
440,0 (Hz)
54 (F#2)
1 Speaker
Beskrivning
Anger instrumentets tonhöjd i steg om halvtoner. Obs! Tonhöjden för trumsetsljuden kan inte ändras.
Anger finjustering av tonhöjden för hela instrumentet i steg om cirka 0,2 Hz. Obs! Tonhöjden för trumsetsljuden kan inte ändras.
Anger splitpunkten, det vill säga den tangent som skiljer ackompanjemangsautomatiken och huvudljudet åt.
Fastställer balansen mellan huvudljudet för att justera balansen mellan Song-uppspelningen och de toner du spelar på klaviaturen.
Anger hur mycket av huvudljudets signal som skickas till Choruseffekten.
Anger efterklangstyp, även ingen reverb alls (10). Mer information finns i listan över efterklangstyper på sidan 43.
Bestämmer hur mycket av ljudets signal som skickas till efterklangseffekten.
Anger typen av chorus, även bortkoppling (05). Mer information finns i listan över typer av choruseffekter på sidan 43.
Anger om panelutklingning alltid ska användas för huvudljuden eller inte. Panelutklingning används kontinuerligt när den är aktiverad (ON) och inte alls när den är bortkopplad (OFF).
Ställer in den equalizer som används till utgången för att erhålla bästa ljud för de olika sätten att lyssna.
Speaker: För lyssning via instrumentets inbyggda högtalare. Flat: För hörlurar eller lyssning via externa högtalare.
Bestämmer Ultra-Wide Stereo-typen. Högre värde ger en större breddeffekt.
Anger om instrumentets klaviatur styr den interna tongeneratorn (ON) eller inte (OFF).
On
Både de toner som spelas på instrumentets klaviatur och de data som tas emot via MIDI-uttaget spelas upp av den interna tongeneratorn.
Off
Med den här inställningen ger instrumentet själv inget ljud ifrån sig, men framförandedata överförs via MIDI-terminalen. Data som tas emot via instrumentets MIDI-uttag spelas däremot av den interna tongeneratorn.
Anger om instrumentet är synkroniserat med den interna klockan (AV) eller en extern klocka (PÅ).
Med den här funktionen kan du sända dina panelinställningsdata till en dator. Överför dina data med hjälp av [+]-knappen.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
29
Page 30
Funktionsinställningar
Nr. Alternativ Display
Metronom
018 Takt ar t TimeSig 00–15 **
019 Metronomens volym MetroVol 000–127 100 Anger metronomens volym.
Lektion
020 Tempo YourTem p ON/OFF ON
Demo
021 Demogrupp DemoGrp
022 Demospelningsläge PlayMode
023 Demoavstängning D-Cancel ON/OFF OFF
Energisparläge
Automatisk
024
avstängning
* Olika för varje ljudkombination. ** Olika för varje Song- eller Style-kombination.
AutoOff ON/OFF ON
Omfång/
inställningar
1 DEMO 2 Preset 3 User 4 Download
1 Normal 2 Random
Förinställning
inställning
Anger metronomens taktart. Det första taktslaget i varje takt markeras med en klocka och övriga slag med ett klickljud. Alla slag markeras med ett metronomklick om du ställer in det här värdet på ”00” (klockljudet används inte).
Fastställer huruvida tempot för Song-uppspelning matchar den hastigheter som du spelar med (ON) eller inte (OFF), när du använder lektionsläget ”Waiting”.
1 DEMO Bestämmer metod för repeterad uppspelning.
1 Normal Bestämmer läge för repeterad uppspelning.
Anger om Demoavstängning är aktiverad eller inte. Om den här funktionen är inställd på PÅ spelas inte demo-songen upp när du trycker på [DEMO/BGM]-knappen.
Anger om funktionen för automatisk avstängning är på eller av. När den här funktionen är aktiverad stängs instrumentet automatiskt av om det inte använts under ca 30 minuter.
Beskrivning
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
30
Page 31

Om MIDI

FÖRSIKTIGT
OBS!
OBS!
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI-enhet
MIDI IN
MIDI OUT
(Baksida)
USB
Ett USB-MIDI-interface
(till exempel Yamaha UX16)
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUTMIDI IN
Instrumentet har MIDI-uttag som kan anslutas till andra MIDI-instrument och MIDI-enheter, om du vill utöka musikfunktionaliteten.

Vad är MIDI?

MIDI (Musical Instrument Digital Interface) är ett globalt standardgränssnitt för kommunikation mellan elektroniska musikinstrument och musikenheter. När instrument med MIDI-utrustning kopplas samman med en MIDI-kabel kan du överföra framförandedata och inställningsdata mellan dem och på så sätt få avsevärt bättre prestanda och produktionspotential.

Överföra framförandedata till och från annat instrument

Om du ansluter instrumentet till andra MIDI-enheter eller en dator kan dina framförandedata i instrumentet användas i de andra MIDI-enheterna eller datorn. Även framförandedata från andra MIDI-enheter och datorer kan tas emot och spelas upp med instrumentet. Ett Yamaha UX16-interface eller liknande USB-MIDI-interface (säljs separat) krävs för MIDI-anslutning mellan instrumentet och en dator med USB. Köp ett Yamaha UX16- eller ett USB-MIDI-interface av god kvalitet i en musikaffär, datoraffär eller elaffär. Om du väljer interfacet UX16 installerar du medföljande drivrutin på datorn. MIDI-inställningar som Local Control görs via funktionsinställningarna (sida 29 Function 015–017).
• Innan du ansluter instrumentet till en extern enhet måste du stänga av strömmen till alla enheter. Slå sedan på strömmen, först till instrumentet och sedan till den anslutna externa enheten. Gör detta i omvänd ordning när strömmen slås av.
• Du måste använda MIDI-kablar (säljs separat) när du ansluter till MIDI-enheter. De kan köpas i t.ex. musikaffärer.
• Data för förprogrammerad Song kan inte överföras från instrumentet av funktionen Song Out.
När instrumentet är anslutet till en annan MIDI-enhet kan det överföra/ta emot framförandedata.
När instrumentet är anslutet till en dator kan det överföra/ta emot framförandedata.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
31
Page 32

Bilaga

Felsökning

Problem Möjlig orsak och lösning
Det hörs ett kort, knäppande ljud när jag slår på eller stänger av instrumentet.
Det hörs ljud när jag använder en mobiltelefon. Om du använder en mobiltelefon i närheten av instrumentet kan det uppstå
Det hörs inget ljud när jag spelar på klaviaturen eller när en Song eller Style spelas upp.
Det verkar som om inte alla ljuden ljuder, eller så verkar ljudet klippas av.
Det hörs inget ljud när jag slår an tangenter i högerhandsomfånget på klaviaturen.
Style eller Song spelas inte upp när jag trycker på [START/STOP]-knappen.
Indikatorn ACMP ON visas inte när jag trycker på [ACMP ON/OFF]-knappen.
Stylen låter inte som den ska.
Fotkontakten (för Sustain) verkar ge motsatt effekt. Om jag till exempel trampar ned fotkontakten klipps ljudet av och om jag släpper upp den klingar ljuden ut.
Ljudnivån ändras inte oavsett hur hårt du slår an tangenterna.
• Volymen är för låg.
• Ljudkvaliteten är dålig.
• Rytmen stoppar oväntat eller spelas inte upp.
• Song etc. spelas inte upp korrekt. Strömmen slogs plötsligt av. Detta är normalt och funktionen för automatisk avstängning kan ha aktiverats
Detta är normalt och betyder att elström leds in i instrumentet.
störningar. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort från instrumentet.
Kontrollera att ingenting är anslutet till PHONES/OUTPUT-uttaget på baksidan. Om du har hörlurar som är anslutna till uttaget går det inte ut något ljud.
Kontrollera inställningen för Local Control. (Se sida 29 Function 015.) Instrumentet är polyfont med högst 32 toner. Om en Style eller Song spelas
upp samtidigt kan det hända att en del toner/ljud utelämnas (eller ”stjäls”) från ackompanjemanget eller melodin.
När du använder Dictionary-funktionen (sidan 20) används tangenterna i högerhandsomfånget endast för att ange ackordets grundton och typ.
Är den externa klockan inställd på ON? Kontrollera att den externa klockan är inställd på OFF. Se ”Funktionsinställningar” på sidan 29 (Function 016).
Tryck alltid först på [STYLE]-knappen när du ska välja en Style-relaterad funktion.
Kontrollera att Stylens volym (sida 29 Function 001) är inställd på lagom nivå. Är splitpunkten inställd på rätt tangent för de ackord du spelar?
Ställ in splitpunkten på rätt tangent (sida 29 Function 005). Visas indikatorn ”ACMP ON” på displayen? Om den inte visas trycker du på [ACMP ON/OFF]-knappen så att den visas.
• Ackompanjemangsautomatiken ändras ibland inte när likartade ackord spelas i följd (t.ex. en del mollackord som följs av ett mollseptimackord).
• Om enbart två toner trycks ned spelas ett ackord baserat på föregående spelat ackord.
• Om samma grundton spelas i intilliggande oktaver återges ett ackompanjemang som enbart baseras på grundtonen.
Fotkontaktens polaritet har ändrats, vilket innebär att funktionen blir omvänd. Kontrollera att fotkontakten är ordentligt ansluten till SUSTAIN-uttaget innan du slår på strömmen.
Eftersom klaviaturen inte har någon funktion för anslagskänslighet ändras inte ljudnivån efter hur hårt du slår an tangenterna.
Batterierna håller på att ta slut eller är slut. Byt alla sex batterierna och sätt i nya eller använd nätadaptern.
(sidan 9). Om du vill inaktivera den automatiska avstängningsfunktionen väljer du ”off” i funktionsinställningarna (sida 30 Function 024).
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
32
Page 33

Register

A
A-B-repetering ............................. 26
Ackord ..........................................19
Ackorddisplay .............................. 13
Ackordlexikon ............................. 20
ACMP PÅ/AV .............................. 17
Auto Accompaniment ................. 17
Autokompomfång ........................ 17
Automatisk avstängning .........9, 30
Avs lut ............................................18
B
Batteri ............................................. 8
C
Chorus ....................................15, 29
Chorusnivå ................................... 29
D
Dator .............................................31
DC IN ............................................. 8
Demo ............................................23
Display ......................................... 13
E
Efterklangsnivå ............................29
Extern klocka ............................... 29
F
FF .................................................. 22
Fotkontakt (SUSTAIN-uttag) .......9
Funktion .......................................28
G
Grade ............................................25
Grundton ................................19–20
H
Höger ............................................ 25
Hörlurar ..........................................9
Huvudvolymkontroll ..................... 9
I
Intro .............................................. 18
J
Justering ........................................29
K
Kompstil .................................12, 16
Kompstilsvolym ...........................29
L
Lektion ..........................................24
Lista över effekttyper ...................43
Lista över funktionsinställningar
Lista över ljud ..............................34
Lista över Styles ...........................42
Lista över trumset ........................38
Lista över typer av choruseffekter
Lista över typer av efterklang .....43
LISTEN & LEARN .....................24
Ljudeffekt .....................................15
Lokal .............................................29
............29–30
..........................43
M
Main/Auto fill ...............................18
Master EQ .......................................9
Master EQ Type ...........................29
Medföljande tillbehör ....................6
Melodilista ....................................41
Melodiljud ....................................23
Metronom .....................................27
Metronomens volym ....................30
MIDI .............................................31
N
Nätadapter ......................................8
Nothäfte ..........................................6
Notskrift ........................................13
Notställ ............................................6
O
Oktav (huvudljud) ........................29
One Touch Setting (OTS) ............14
Option ...........................................44
P
Pause .............................................22
PHONES/OUTPUT .......................9
PORTABEL FLYGEL .................15
R
Reverb .................................... 15, 29
Rew ............................................... 22
rit. (ritardando) ............................ 18
Rytm ....................................... 12, 16
S
Sektion ......................................... 18
Song, melodi .......................... 12, 22
Song-volym .................................. 29
Spår ......................................... 13, 26
Splitpunkt ............................... 17, 29
stämma ......................................... 25
START/STOP .............................. 12
Supplied Accessories .................. 44
Sustain (fotkontakt) ....................... 9
Sustain (Panel) ....................... 15, 29
Synkroniserad start ...................... 17
T
Takt ............................................... 13
Taktart ..................................... 27, 30
Taktslagsdisplay .......................... 13
Tem po ........................................... 27
TEMPO/TAP ............................... 27
Timing .......................................... 24
Transponering .............................. 29
Trumset ........................................ 14
Tryck ned och håll nedtryckt en kort stund
Tyst ............................................... 26
................................ 11
U
Ultra-Wide Stereo ....................... 15
Uppspelning av bakgrundsmusik
Ursprunglig sändning .................. 29
.......................... 23
V
Vänster ......................................... 25
Väntar ........................................... 24
Voice-läget ............................. 12, 14
Volym (kompstil) ......................... 29
Volym (Ljud) ............................... 29
Volym (Song) ............................... 29
X
XGlite ............................................. 6
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
33
Page 34
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci /
BEMÆRK
OBSERVAÇÃO
Lista de vozes / Voiceoverzicht
Maksimal polyfoni
Instrumentet har en maksimal polyfoni på 32 toner. Det betyder, at det kan afspille op til 32 toner ad gangen, uanset hvilke funktioner der er i brug. Autoakkompagnement bruger nogle af de tilgængelige toner, så hvis du bruger autoakkompagnement, reduceres det antal toner, du kan spille på tangenterne ad gangen, tilsvarende. Det samme gælder splitfunktionen og melodifunktionerne. Hvis den maksimale polyfoni overskrides, afbrydes de først spillede toner, og de nyeste prioriteres højest.
Maximal polyfoni
Instrumentet har maximalt 32-toners polyfoni. Det innebär att det kan spela högst 32 toner samtidigt, oavsett vilka funktioner som används. Det automatiska ackompanjemanget använder en del av de tillgängliga tonerna. När du använder det automatiska ackompanjemanget minskar alltså det totala antalet tillgängliga toner som du kan spela på klaviaturen med motsvarande antal. Samma sak gäller funktionerna för splitljud och melodier. Om den maximala polyfonin överskrids, klipps tidigare spelade toner av och de senast spelade tonerna får företräde.
• Listen over lyde omfatter MIDI-oplysninger om programændringer for hver lyd. Brug disse programændringsnumre, når du spiller på instrumentet via MIDI fra en ekstern enhed.
• Programnumrene 001 til 128 svarer direkte til MIDI­programændringsnumrene 000 til 127. Programnumrene og programændringsnumrene adskiller sig altså fra hinanden med 1. Husk at tage højde for dette.
• Nogle lyde kan klinge vedvarende eller have lang efterklang, også når du har sluppet tangenterne, hvis fortepedalen (fodkontakt) holdes nede.
OBS!
• I listan över ljud ingår MIDI Program Change-nummer för de olika ljuden. Program Change-numren använder du när du spelar på instrumentet via MIDI från en extern enhet.
• Program Change-numren 001 till 128 är direkt relaterade till MIDI Program Change-numren 000 till 127. Det vill säga att programnumren och Program Change-numren avviker från varandra med ett steg. Glöm inte att ta med det i beräkningen.
• När Sustain-pedalen (fotkontakten) är nedtrampad kan en del ljud återges kontinuerligt eller ha en lång avklingning sedan tangenterna har släppts upp.
Polifonia massima
Lo strumento dispone di una polifonia massima di 32 note. Ciò significa che esso è in grado di suonare fino a 32 note contemporaneamente, a prescindere dalle funzioni utilizzate. L'accompagnamento automatico utilizza una serie di note disponibili e pertanto, quando lo si utilizza, il numero totale di note a disposizione per l'esecuzione sulla tastiera si riduce di conseguenza. Lo stesso vale per le funzioni Split Voice e Song. Se si supera la polifonia massima, le note suonate per prime verranno soppresse e verrà data la priorità a quelle più recenti (priorità all'ultima nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto significa que pode tocar um máximo de até 32 notas, independente da função usada. O acompanhamento automático usa várias notas disponíveis, assim quando o acompanhamento automático é usado o número total de notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido. O mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o número máximo de polifonia exceder, as primeira notas tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente terão prioridade (prioridade para a última nota).
NOTA
• L'elenco delle voci comprende i numeri di program change MIDI per ciascuna voce. Quando si suona lo strumento da un dispositivo esterno tramite l'interfaccia MIDI, utilizzare questi numeri program change.
• I numeri di programma da 001 a 128 sono in relazione diretta con i numeri di program change MIDI da 000 a 127. Ciò significa che i numeri di programma e quelli di program change differiscono di un'unità. Non dimenticare di tenere conto di questo aspetto.
• Quando si tiene premuto l'interruttore a pedale di sustain, alcune voci possono suonare in modo continuo o presentare un decay lungo anche dopo avere rilasciato il rispettivo tasto.
• A Lista de Voz inclui mudança de números de programação MIDI para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E233/ YPT-230 através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente com mudança de números de programação MIDI 000 a 127. Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal sustenido (footswitch) é segurado.
34
Page 35
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci / Lista de vozes / Voiceoverzicht
OPMERKING
Maximale polyfonie
Het instrument is polyfoon tot maximaal 32 noten. Dit betekent dat er maximaal 32 noten tegelijk kunnen klinken, ongeacht de gebruikte functie. De automatische begeleiding gebruikt een aantal van deze beschikbare noten, dus als de automatische begeleiding wordt gebruikt, is het aantal beschikbare noten dat op het keyboard kan worden gespeeld overeenkomstig verminderd. Hetzelfde geldt voor de splitvoice en songfuncties. Als de maximale polyfonie wordt overschreden, worden eerder gespeelde noten afgekapt en krijgen de meest recent gespeelde noten prioriteit (laatste­noot-prioriteit).
• Het voiceoverzicht bevat ook de MIDI­programmawijzigingsnummers voor elke voice. Gebruik deze programmawijzigingsnummers als u het instrument via MIDI vanaf een extern apparaat bespeelt.
• De programmanummers 001 t/m 128 zijn rechtstreeks gekoppeld aan de MIDI-programmawijzigingsnummers 000 t/m 127. Dat wil zeggen dat de programmanummers en programmawijzigingsnummers verschillen met een waarde van 1. Houd hiermee dus rekening.
• Sommige voices kunnen continu doorklinken of hebben een lange uitsterftijd als de noten al zijn losgelaten en het sustainpedaal (voetschakelaar) is ingedrukt.
Liste over lyde på panelet / Lista över panelljud / Elenco delle voci del pannello / Lista de vozes do painel / Paneelvoice-overzicht
Voice
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
1 0 112 1 Grand Piano1 2001Grand Piano2 3002Bright Piano 4004Honky-tonk Piano 5 0 0 7 Harpsichord
6 0 0 5 Electric Piano 1 7 0 0 6 Electric Piano 2 8 0 0 3 Electric Grand Piano 9008Clavi
10 0 0 17 Drawbar Organ 11 0 0 18 Percussive Organ 12 0 0 19 Rock Organ 13 0 0 20 Church Organ 14 0 0 21 Reed Organ
15 0 0 22 Accordion 16 0 0 24 Tango Accordion 17 0 0 23 Harmonica
18 0 0 25 Nylon Guitar 19 0 0 26 Steel Guitar 20 0 0 27 Jazz Guitar 21 0 0 28 Clean Guitar 22 0 0 29 Muted Guitar 23 0 0 30 Overdriven Guitar 24 0 0 31 Distortion Guitar 25 0 0 32 Guitar Harmonics
26 0 0 33 Acoustic Bass 27 0 0 34 Finger Bass 28 0 0 35 Pick Bass 29 0 0 36 Fretless Bass
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
GUITAR
BASS
Voi ce N am e
Voi ce
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
30 0 0 37 Slap Bass 1 31 0 0 38 Slap Bass 2 32 0 0 39 Synth Bass 1 33 0 0 40 Synth Bass 2
34 0 0 49 Strings 1 35 0 0 50 Strings 2 36 0 0 51 Synth Strings 1 37 0 0 52 Synth Strings 2 38 0 0 45 Tremolo Strings 39 0 0 46 Pizzicato Strings 40 0 0 41 Violin 41 0 0 42 Viola 42 0 0 43 Cello 43 0 0 44 Contrabass 44 0 0 47 Orchestral Harp 45 0 0 56 Orchestra Hit
46 0 0 53 Choir Aahs 47 0 0 54 Voice Oohs 48 0 0 55 Synth Voice
49 0 0 67 Tenor Sax 50 0 0 66 Alto Sax 51 0 0 65 Soprano Sax 52 0 0 68 Baritone Sax 53 0 0 69 Oboe 54 0 0 72 Clarinet 55 0 0 70 English Horn 56 0 0 71 Bassoon
57 0 0 57 Trumpet 58 0 0 60 Muted Trumpet 59 0 0 58 Trombone 60 0 0 61 French Horn 61 0 0 59 Tuba
62 0 0 62 Brass Section 63 0 0 63 Synth Brass 1 64 0 0 64 Synth Brass 2
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
STRINGS
CHOIR
SAXOPHONE
TRUMPET
BRASS
Voi ce N ame
35
Page 36
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci / Lista de vozes / Voiceoverzicht
Voice
No.
100 0 0 115 Steel Drums 101 0 0 9 Celesta 102 0 0 11 Music Box 103 0 0 15 Tubular Bells 104 0 0 48 Timpani 105 0 0 10 Glockenspiel 106 0 0 113 Tink le Bel l 107 0 0 114 Agog o 108 0 0 116 Wood bloc k 109 0 0 117 Taiko Drum
112 0 0 120 Reverse Cymbal
113 0 0 1 05 S i ta r 114 0 0 16 Dulcimer 115 0 0 106 Banjo 116 0 0 107 Shamisen 117 0 0 1 08 K o to 118 0 0 109 Kalimba 119 0 0 11 0 B a g pi p e 12 0 0 0 111 Fi d dl e 121 0 0 112 Shanai
122 0 112 1 Octave Piano 123 0 112 1 Piano + Strings 124 0 112 1 Piano Pad 125 0 0 6 E.P. Pad 126 0 0 49 Octave Strings 127 0 0 62 Orchestra Tutti 128 0 0 49 Octave Choir 129 0 0 53 Octave Brass 130 0 0 62 Jazz Section 131 0 0 74 Flute & Clarinet
1320 0121Fret Noise 1330 0122Breath Noise 134 0 0 123 Seashore 1350 0124Bird Tweet 136 0 0 125 Telephone Ring 1370 0126Helicopter 1380 0127Applause 139 0 0 128 Gunshot
140 127 0 1 Standard Kit 1 141 127 0 2 Standard Kit 2
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
65 0 0 74 Flute 66 0 0 73 Piccolo 67 0 0 76 Pan Flute 68 0 0 75 Recorder 69 0 0 77 Blown Bottle 70 0 0 78 Shakuhachi 71 0 0 79 Whistle 72 0 0 80 Ocarina
73 0 0 81 Square Lead 74 0 0 82 Sawtooth Lead 75 0 0 83 Calliope Lead 76 0 0 84 Chiff Lead 77 0 0 85 Charang Lead 78 0 0 86 Voice Lead 79 0 0 87 Fifths Lead 80 0 0 88 Bass & Lead 81 0 0 89 New Age Pad 82 0 0 90 Warm Pad 83 0 0 91 Poly Synth Pad 84 0 0 92 Choir Pad 85 0 0 93 Bowed Pad 86 0 0 94 Metallic Pad 87 0 0 95 Halo Pad 88 0 0 96 Sweep Pad 89 0 0 97 Rain 90 0 0 98 Sound Track 91 0 0 99 Crystal 92 0 0 100 Atmosphere 93 0 0 101 Brightness 94 0 0 102 Goblins 95 0 0 103 Echoes 96 0 0 104 Sci-Fi
97 0 0 12 Vibraphone 98 0 0 13 Marimba 99 0 0 14 Xylophone
110 0 0 118 Melodic Tom 111 0 0 119 Sy nth Dr um
Program
LSB
Change#
(1–128)
PERCUSSION
SOUND EFFECTS
DRUM KITS
MIDI
FLUTE
SYNT H
WORLD
DUAL
36
Voi ce N am e
Voi ce
No.
142 127 0 9 Room Kit 143 127 0 17 Rock Kit 144 127 0 25 Electronic Kit 145 127 0 26 Analog Kit 146 127 0 28 Dance Kit 147 127 0 33 Jazz Kit 148 127 0 41 Brush Kit 149 127 0 49 Symphony Kit 150 126 0 1 SFX Kit 1 151 126 0 2 SFX Kit 2 152 126 0 113 Sound Effect Kit
153 0 1 1 Grand Piano KSP 154 0 40 1 Piano Strings 155 0 41 1 D ream 156 0 1 2 Bright Piano KSP 157 0 1 3 Electric Grand Piano KSP 158 0 32 3 Detuned CP80 159 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP 160 0 1 5 Electric Piano 1 KSP 161 0 32 5 Chorus Electric Piano 1 162 0 1 6 Electric Piano 2 KSP 163 0 32 6 Chorus Electric Piano 2 164 0 41 6 DX + Analog Electric Piano 165 0 1 7 Harpsichord KSP 166 0 35 7 Harpsichord 2 167 0 1 8 Clavi KSP 168 0 64 11 Org el 169 0 1 12 Vibraphone KSP 170 0 1 13 Marimba KSP 171 0 64 13 Sine Marim ba 172 0 97 13 Ba limba 173 0 98 13 Log Drums 174 0 96 15 Church Bells 175 0 97 15 Carillon 176 0 35 16 Dulcimer 2 177 0 96 16 Cimbalom 178 0 97 16 Santur 179 0 32 17 Detuned Drawbar Organ 180 0 33 17 60's Drawbar Organ 1 181 0 34 17 60's Drawbar Organ 2 182 0 35 17 70's Drawbar Organ 1 183 0 37 17 60's Drawbar Organ 3 184 0 40 17 16+2'2 /3 185 0 64 17 Organ Bass 186 0 65 17 70's Drawbar Organ 2 187 0 66 17 Cheezy Organ 188 0 67 17 Drawbar Organ 2 189 0 24 18 70's Percussive Organ 190 0 32 18 Detuned Percussive Organ 191 0 33 18 Light Organ 192 0 37 18 Percussive Organ 2 193 0 64 19 Rotary Organ 194 0 65 19 Slow Rotar y 195 0 66 19 Fast Rotary 196 0 32 20 Church Organ 3 197 0 35 20 Church Organ 2 198 0 40 20 Notre Dame 199 0 64 20 Organ Flute
200 0 65 20 Tremolo Organ Flute
201 0 40 21 Puff Organ 202 0 32 23 Harmonica 2 203 0 64 24 Tango Accordion 2 204 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics 205 0 96 25 Ukulele 206 0 35 26 12-string Guitar 207 0 40 26 Nylon & Steel Guitar 208 0 41 26 Steel Guitar with Body Sound 209 0 96 26 Mandolin
210 0 32 27 Jazz Amp
211 0 32 28 Chorus Guitar
212 0 40 29 Funk Guitar
213 0 41 29 Muted Steel Guitar
214 0 45 29 Jazz Man
215 0 43 30 Guitar Pinch
216 0 40 31 Feedback Guitar
217 0 41 31 Feedback Guitar 2
218 0 65 32 Guitar Feedback
219 0 66 32 Guitar Harmonics 2 220 0 40 33 Jazz Rhythm 221 0 45 33 Velocity Crossfade Upright Bass 222 0 18 34 Finger Dark 223 0 40 34 Bass & Distorted Electric Guitar 224 0 43 34 Finger Slap Bass
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
XGlite
Voi ce N ame
Page 37
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci / Lista de vozes / Voiceoverzicht
Voice
No.
225 0 45 34 Finger Bass 2 226 0 65 34 Modulated Bass 227 0 28 35 Muted Pick Bass 228 0 32 36 Fretless Bass 2 229 0 33 36 Fretless Bass 3 230 0 34 36 Fretless Bass 4 231 0 32 37 Punch Thumb Bass 232 0 43 38 Velocity Switch Slap 233 0 40 39 Techno Synth Bass 234 0 6 40 Mellow Synth Bass 235 0 12 40 Sequenced Bass 236 0 18 40 Click Synth Bass 237 0 19 40 Synth Bass 2 Dark 238 0 40 40 Modular Synth Bass 239 0 41 40 DX Bass 240 0 8 41 Slow Violin 241 0 8 45 Slow Tremolo Strings 242 0 40 45 Suspense Strings 243 0 40 47 Yang Chin 244 0 3 49 Stereo Strings 245 0 8 49 Slow Strings 246 0 35 49 60's Strings 247 0 40 49 Orchestra 248 0 41 49 Orchestra 2 249 0 42 49 Tremolo Orchestra 250 0 45 49 Velocity Strings 251 0 3 50 Stereo Slow Strings 252 0 8 50 Legato Strings 253 0 40 50 Warm Strings 254 0 41 50 Kingdom 255 0 3 53 Stereo Choir 256 0 32 53 Mellow Choir 257 0 40 53 Choir Strings 258 0 40 55 Synth Voice 2 259 0 41 55 Choral 260 0 64 55 Analog Voice 261 0 35 56 Orchestra Hit 2 262 0 64 56 Impact 263 0 32 57 Warm Trumpet 264 0 18 58 Trombone 2 265 0 6 61 French Horn Solo 266 0 32 61 French Horn 2 267 0 37 61 Horn Orchestra 268 0 35 62 Trumpet & Trombone Section 269 0 20 63 Resonant Synth Brass 270 0 18 64 Soft Brass 271 0 41 64 Choir Brass 272 0 40 66 Sax Section 273 0 40 67 Breathy Tenor Sax 274 0 6 81 Square Lead 2 275 0 8 81 LM Square 276 0 18 81 Hollow 277 0 19 81 Shroud 278 0 64 81 Mellow 279 0 65 81 Solo Sine 280 0 66 81 Sine Lead 281 0 6 82 Sawtooth Lead 2 282 0 8 82 Thick Sawtooth 283 0 18 82 Dynamic Sawtooth 284 0 19 82 Digital Sawtooth 285 0 20 82 Big Lead 286 0 96 82 Sequenced Analog 287 0 65 83 Pure Lead 288 0 64 85 Distorted Lead 289 0 35 87 Big Five 290 0 16 88 Big & Low 291 0 64 88 Fat & Perky 292 0 65 88 Soft Whirl 293 0 64 89 Fantasy 294 0 66 92 Itopia 295 0 65 97 African Wind 296 0 66 97 Carib 297 0 27 98 Prologue 298 0 12 99 Synth Drum Comp 299 0 14 99 Popcorn 300 0 18 99 Tiny Bells 301 0 35 99 Round Glockenspiel 302 0 40 99 Glockenspiel Chimes 303 0 41 99 Clear Bells 304 0 42 99 Chorus Bells 305 0 65 99 Soft Crystal 306 0 70 99 Air Bells 307 0 71 99 Bell Harp 308 0 72 99 Gamelimba
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
Voi ce N am e
Voi ce
No.
309 0 18 100 Warm Atmosphere
310 0 19 100 Hollow Release 311 0 40 100 Nylon Electric Piano 312 0 64 100 Nylon Harp 313 0 65 100 Harp Vox 314 0 66 100 Atmosphere Pad 315 0 64 102 Goblins Synth 316 0 65 102 Creeper 317 0 67 102 Ritual 318 0 68 102 To Heaven
319 0 70 102 Night 320 0 71 102 Glisten 321 0 96 102 Bell Choir 322 0 32 105 Detuned Sitar 323 0 35 105 Sitar 2 324 0 97 105 Tamboura 325 0 28 106 Muted Banjo 326 0 96 106 Rabab 327 0 97 106 Gopichant 328 0 98 106 Oud 329 0 96 108 Taisho-kin 330 0 97 108 Kanoon 331 0 96 113 Bonang 332 0 97 113 Altair 333 0 98 113 Gamelan Gongs 334 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs 335 0 100 113 Rama Cymbal 336 0 97 115 Glass Percussion 337 0 98 115 Thai Bells 338 0 96 116 Castanets 339 0 96 117 Gran Cassa 340 0 64 118 Melodic Tom 2 341 0 65 118 Real Tom 342 0 66 118 Rock Tom 343 0 64 119 Analog Tom 344 0 65 119 Electronic Percussion 345 64 0 1 Cutting Noise 346 64 0 2 Cutting Noise 2 347 64 0 4 String Slap 348 64 0 17 Flute Key Click 349 64 0 33 Shower 350 64 0 34 Thunder 351 64 0 35 Wind 352 64 0 36 Stream 353 64 0 37 Bubble 354 64 0 38 Feed 355 64 0 49 Dog 356 64 0 50 Horse 357 64 0 51 Bird Tweet 2 358 64 0 56 Maou 359 64 0 65 Phone Call 360 64 0 66 Door Squeak 361 64 0 67 Door Slam 362 64 0 68 Scratch Cut 363 64 0 69 Scratch Split 364 64 0 70 Wind Chime 365 64 0 71 Telephone Ring 2 366 64 0 81 Car Engine Ignition 367 64 0 82 Car Tires Squeal 368 64 0 83 Car Passing 369 64 0 84 Car Crash 370 64 0 85 Siren 371 64 0 86 Train 372 64 0 87 Jet Plane 373 64 0 88 Starship
374 64 0 89 Burst 375 64 0 90 Roller Coaster
376 64 0 91 Submarine 377 64 0 97 Laugh 378 64 0 98 Scream 379 64 0 99 Punch 380 64 0 100 Hear tbeat 381 64 0 101 Footsteps 382 64 0 113 Machine Gun 383 64 0 114 Laser Gun 384 64 0 115 Explosion 385 64 0 116 Firework
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
Voi ce N ame
37
Page 38
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria / Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• " " betyder, at trommelyden er den samme som "Standard Kit 1".
• Hver percussionlyd bruger en tone.
• MIDI Note# og Note er faktisk en oktav lavere end Note # og Note for tangenterne. I "140: Standard Kit 1" svarer "Seq Click H" (Note# 36/Note C1) f.eks. til (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter, der er mærket "O", holder op med at klinge, så snart de slippes.
• Lyde med det samme alternative tonenummer (*1 - 4) kan ikke afspilles samtidig. (De er beregnet til at blive afspillet skiftevis).
Voice No. 140 141 142 143 144 145
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Group
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 2 1 A -1 Metron ome Click 34 A# 022A# -1 Met ronom e Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Cl ick L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Sna re H Soft Sn are H Soft 2 44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analog L 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 49 C# 237C# 1Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal
G#2
57 A 2 4 5 A 1 Low Tom 58 A# 246A# 11Hi-Hat Open
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas Analog Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open 92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5 99 D# 687D# 5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5 102 F # 690F# 5 103 G 6 9 1 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/0/1 127/0/2 127/0/9 127/0/17 127/0/25 127/0/26
Keyboard MIDI
• ” ” anger att trumljudet är detsamma som ”Standard Kit 1”.
• Varje slaginstrumentsljud använder en ton.
• MIDI-enhetens tonvärde (Note #) är i själva verket en oktav lägre än den tangent som används på klaviaturen. I till exempel ”140: Standard Kit 1” motsvaras ”Seq Click H” (Note# 36/Note C1) av (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter som är markerade med ”O” slutar genast ljuda när de släpps upp.
• Ljud med samma alternativa tonnummer (*1 … 4) kan inte spelas samtidigt. (De är avsedda att spelas växelvis med varandra.)
SD Rock H Snare L SD Rock H
BD Rock BD Gate BD Analog H
Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1
Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2
Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3
Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5
Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6
Scratch Pull Scratch Pull
Analog Side Stick
Analog HH Closed 1
Analog HH Closed 2
Analog HH Open
Analog Cymbal
Analog Conga M Analog Conga L
38
Page 39
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria /
Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• " " indica che il suono della batteria è uguale a quello dello "Standard Kit 1".
• Ciascuna voce di percussione utilizza una nota.
• La nota e il n. di nota MIDI si trovano, in realtà, un'ottava sotto la nota e il n. di nota della tastiera. Ad esempio, in "140: Standard Kit 1", "Seq Click H" (Nota n. 36/Nota C1) corrisponde a (Nota n. 24/Nota C0).
• Tasto off: quando si rilasciano i tasti contrassegnati con "O" il suono corrispondente cessa.
• Non è possibile suonare contemporaneamente le voci con lo stesso numero di nota alternativa (*1 … 4) in quanto sono progettate per essere suonate l'una in alternativa all'altra.
Voice No. 140 146 147 148 149
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit
Group
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 2 1 A -1 Metron ome Click 34 A# 022A# -1 Met ronom e Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Cl ick L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Sna re H Soft AnSD Sna ppy SD Jazz H Li ght Brush Slap L 44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft AnBD Dance-1 Bass Drum L 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot AnSD Open Rim
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard AnBD Dance-2 Gran Cassa 48 C 2 3 6 C 1 Bass Dr um AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute 49 C# 237C# 1 Side Stick Analog Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M AnSD Q SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M 51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 3
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brus h Tom 2 Jazz Tom 2 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 4
G#2
57 A 2 4 5 A 1 L ow To m An al og Tom 3 Ja zz Tom 3 B ru sh Tom 3 Ja zz Tom 3 58 A# 246A# 1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open 2
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4 60 C 3 4 8 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal
C#3
62 D 3 5 0 D 2 H igh Tom An alo g To m 6 J az z To m 6 Br us h To m 6 J azz Tom 6 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2 Cowbell Analog Cowbell
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cym. H 70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open Anal og Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas Analog Maraca s
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4 Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4 Cuica Mute Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull 92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5 99 D# 687D# 5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5 102 F # 690F# 5 103 G 6 9 1 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/0/1 127/0/28 127/0/33 127/0/41 127/0/49
Keyboard MIDI
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1” (Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “140: Standard Kit 1”, “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
• Key Off (Tecla desativada): as teclas marcadas com “O” param de emitir som no momento em que são soltas.
• As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 … 4) não podem ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem executadas alternando uma com a outra.)
Hand Cym. L
Hand Cym.Short L
39
Page 40
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria / Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• ' ' geeft aan dat het drumgeluid gelijk is aan dat in 'Standard Kit 1'.
• Elke percussievoice gebruikt één noot.
• Het MIDI-nootnummer en de noot zijn in feite een octaaf lager dan het keyboardnootnummer en de noot. Bijvoorbeeld in '140: Standard Kit 1', de 'Seq Click H' (nootnr. 36/noot C1) komt overeen met (nootnr. 24/noot C0).
• Toets los: Toetsen gemarkeerd met een 'O' stoppen onmiddellijk met klinken wanneer deze worden losgelaten.
Voices met hetzelfde beurtwisselnootnummer (*1 … 4) kunnen niet
tegelijkertijd gespeeld worden. (Ze zijn juist ontworpen om achter elkaar te worden gespeeld.)
Voice No. 150 151 152
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 26 D 0 14 D -1 27 D# 015D# -1 28 E 0 16 E -1 29 F 0 17 F -1 30 F# 018F# -1 31 G 0 19 G -1 32 G# 020G# -1 33 A 0 2 1 A -1 34 A# 022A# -1 35 B 0 2 3 B -1
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 37 C# 125C# 0
C#1
38 D 1 26 D 0 39 D# 127D# 0
D#1
40 E 1 2 8 E 0 41 F 1 29 F 0 42 F# 130F# 0
F#1
43 G 1 31 G 0 44 G# 132G# 0
G#1
45 A 1 3 3 A 0 46 A# 134A# 0
A#1
47 B 1 3 5 B 0 48 C 2 36 C 1 Cutting Noise Phone Call Heartbeat 49 C# 237C# 1 Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps
C#2
50 D 2 38 D 1 Door Slam Door Squeak 51 D# 239D# 1 String Slap Scratch Cut Door Slam
D#2
52 E 2 40 E 1 Scratch Applause 53 F 2 41 F 1 Wind Chime Camera 54 F# 242F# 1 Telephone Ring 2 Horn
F#2
55 G 2 43 G 1 Hiccup 56 G# 244G# 1 Cuckoo Clock
G#2
57 A 2 45 A 1 Stream 58 A# 246A# 1Frog
A#2
59 B 2 47 B 1 Rooster 60 C 3 48 C 2 Dog 61 C# 349C# 2Cat
C#3
62 D 3 50 D 2 Owl 63
D#3
64 E 3 52 E 2 Flute Key Click Car Engine Ignition Horse Neigh 65 F 3 53 F 2 Car Tires Squeal Cow 66 F# 354F# 2 Car Passing Lion
F#3
67 G 3 55 G 2 Car Crash Scratch 68 G# 356G# 2SirenYo!
G#3
69 A 3 5 7 A 2 Train Go! 70 A# 358A# 2 Jet Plane Get up!
A#3
71 B 3 59 B 2 Starship Whoow! 72 C 4 60 C 3 Burst 73 C# 461C# 3 Roller Coaster
C#4
74 D 4 62 D 3 Submarine 75 D# 463D# 3
D#4
76 E 4 64 E 3 77 F 4 65 F 3 78 F# 466F# 3
F#4
79 G 4 67 G 3 80 G# 468G# 3 Shower L augh
G#4
81 A 4 69 A 3 Thunder Scream 82 A# 470A# 3Wind Punch
A#4
83 B 4 71 B 3 Stream Heartbeat 84 C 5 72 C 4 Bubble Footsteps 85 C# 573C# 4Feed
C#5
86 D 5 74 D 4 87 D# 575D# 4
D#5
88 E 5 76 E 4 89 F 5 77 F 4 90 F# 578F# 4
F#5
91 G 5 79 G 4 92 G# 580G# 4
G#5
93 A 5 8 1 A 4 94 A# 582A# 4
A#5
95 B 5 8 3 B 4 96 C 6 84 C 5 Dog Machine Gun 97 C# 685C# 5 Horse Laser Gun 98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion 99 D# 687D# 5Firework
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5 102 F 10
3 G 6 91 G 5 M aou
1D# 2Horse Gallop
D# 35
# 69
0F# 5
126/0/1 126/0/2 126/0/113
SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit
Drum Loop
Huuaah!
Uh!+Hit
40
Page 41
Liste over melodier / Lista över Songer / Elenco delle song / Lista de músicas / Songoverzicht
Song No. Song Name
001 Demo 1 002 Demo 2 003 Demo 3
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker”
004
(P.I. Tchaikovsky) 005 “Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach) 006 Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák) 007 La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi) 008 Méditation (Thaïs) (J. Massenet) 009 Guillaume Tell (G. Rossini) 010 Frühlingslied (F. Mendelssohn) 011 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
012 Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten) 013 La Candeur (J.F. Burgmüller) 014 Arabesque (J.F. Burgmüller) 015 Pastorale (J.F. Burgmüller) 016 Petite Réunion (J.F. Burgmüller) 017 Innocence (J.F. Burgmüller) 018 Progrès (J.F. Burgmüller) 019 Tarentelle (J.F. Burgmüller) 020 La Chevaleresque (J.F. Burgmüller) 021 Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu” (F. Chopin) 022 Marcia alla Turca (L.v. Beethoven) 023 Turkish March (W.A. Mozart) 024 Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) 025 Menuett (L. Boccherini) 026 Nocturne op.9-2 (F. Chopin) 027 Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert) 028 The Entertainer (S. Joplin) 029 Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach) 030 La Viollette (Streabbog) 031 Für Elise (L.v. Beethoven)
032 America the Beautiful (S.A. Ward) 033 Londonderry Air (Traditional) 034 Ring de Banjo (S.C. Foster) 035 Wenn ich ein Vöglein wär ? (Traditional) 036 Die Lorelei (F. Silcher) 037 Funiculi Funicula (L. Denza) 038 Turkey in the Straw (Traditional) 039 Old Folks at Home (S.C. Foster) 040 Jingle Bells (J.S. Pierpont) 041 Muss i denn (F. Silcher) 042 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) 043 Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) 044 Ode to Joy (L.v. Beethoven) 045 Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) 046 Gavotte (F.J. Gossec) 047 String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn) 048 Menuett (J.S. Bach) 049 Canon (J. Pachelbel) 050 From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
• Nogle melodier er redigeret for at tilpasse længden eller gøre dem bedre egnet til lektioner, og de er derfor muligvis ikke helt som originalerne.
• Der findes en sangbog (noder, som kan hentes gratis) med noderne til alle de interne melodier (undtagen melodi 1–3). Du kan hente sangbogen ved
Top Picks
ORCHESTRA
PIANIST
PRACTICE
at registrere dig som bruger på følgende websted.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• En del melodier har kortats ned eller förenklats för att underlätta inlärningen och överensstämmer inte alltid med originalet.
• Ett nothäfte (kostnadsfria hämtningsbara noter) finns tillgängligt som innehåller noter för alla interna melodier (utom melodierna 1–3). Om du är intresserad av noterna till melodierna måste du registrera dig på följande webbplats.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Alcune song sono state modificate per adattarne la lunghezza e per una maggiore facilità di apprendimento; possono pertanto non risultare esattamente identiche ai brani originali.
• È disponibile un libro delle song (partiture scaricabili gratuitamente) che comprende le partiture di tutte le song contenute (ad eccezione delle song da 1 a 3). Per ottenere il libro delle song, completare la registrazione utente nel sito Web seguente.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Song No. Song Name
051 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven) 052 “The Surprise” Symphony (F.J. Haydn) 053 To a Wild Rose (E.A. MacDowell) 054 Chanson du Toreador (G. Bizet) 055 O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
056 Row Row Row Your Boat (Traditional) 057 On Top of Old Smoky (Traditional) 058 We Wish You A Merry Christmas (Traditional) 059 Scarborough Fair (Traditional) 060 Im Mai (Traditional) 061 O Christmas Tree (Traditional) 062 Mary Had a Little Lamb (Traditional) 063 Ten Little Indians (Septimus Winner) 064 Pop Goes The Weasel (Traditional) 065 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 066 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) 067 The Cuckoo (Traditional) 068 O du lieber Augustin (Traditional) 069 London Bridge (Traditional)
070 Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon) 071 When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) 072 Down by the Riverside (Traditional) 073 When the Saints Go Marching In (Traditional) 074 Frühlingsstimmen (J. Strauss II) 075 Camptown Races (S.C. Foster) 076 Little Brown Jug (Joseph Winner) 077 Loch Lomond (Traditional) 078 Oh! Susanna (S.C. Foster) 079 Greensleeves (Traditional) 080 Aura Lee (G. Poulton) 081 Silent Night (F. Gruber) 082 The Danube Waves (I. Ivanovici) 083 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 084 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) 085 The Cuckoo (Traditional) 086 O du lieber Augustin (Traditional) 087 London Bridge (Traditional) 088 American Patrol (F.W. Meacham) 089 Beautiful Dreamer (S.C. Foster) 090 Battle Hymn of the Republic (Traditional) 091 Home Sweet Home (H. Bishop)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”)
092
(P.I. Tchaikovsky) 093 Aloha Oe (Q. Liliuokalani) 094 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) 095 My Darling Clementine (Traditional) 096 Auld Lang Syne (Traditional) 097 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 098 Amazing Grace (Traditional) 099 My Bonnie (H.J Fulmer) 100 Yankee Doodle (Traditional) 101 Joy to the World (G.F. Händel) 102 Ave Maria (F. Schubert)
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito) que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas
DUET
CHORD LESSON
1 a 3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Sommige songs zijn ingekort zodat ze gemakkelijker te leren zijn, en zijn daarom niet precies hetzelfde als het origineel.
• Er is een Song Book (gratis te downloaden bladmuziek) beschikbaar met de bladmuziek van alle interne songs (behalve Songs 1–3). Het Song Book is verkrijgbaar door de gebruikersregistratie in te vullen op de volgende website:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
41
Page 42
Liste over stilarter Lista de estilos
/
Stijloverzicht
/ Lista över Styles /
Elenco degli stili
/
Style No. Style Name
8Beat
001 8BeatModern 002 60'sGtrPop 003 8BeatAdria 004 60's8Beat 005 8Beat 006 OffBeat 007 60'sRock 008 HardRock 009 RockShuffle 010 8BeatRock
16Beat
011 16Beat 012 PopShuffle 013 G uita rPop 014 16BtUptempo 015 KoolShuffle 016 HipHopLight
Ballad
017 PianoBallad 018 LoveSong 019 6/8ModernEP 020 6/8SlowRock 021 OrganBallad 022 PopBallad 023 16BeatBallad
Dance
024 EuroTrance 025 Ibiza 026 SwingHouse 027 Clubdance 028 ClubLatin 029 Garage1 030 Garage2 031 TechnoParty 032 UKPop 033 HipHopGroove 034 HipShuffle 035 HipHopPop
Disco
036 70'sDisco 037 LatinDisco 038 SaturdayNight 039 DiscoHands
Swing&Jazz 040 BigBandFast 041 BigBandBallad 042 JazzClub 043 Swing1 044 Swing2 045 Five/Four 046 Dixieland 047 Ragtime
Style No. Style Name
R&B
048 Soul 049 DetroitPop 050 6/8Soul 051 CrocoTwist 052 Rock&Roll 053 ComboBoogie 054 6/8Blues
Country
055 CountryPop 056 CountrySwing 057 Country2/4 058 Bluegrass
Latin
059 BrazilianSamba 060 BossaNova 061 Forro 062 Tijuana 063 Mambo 064 Salsa 065 Beguine 066 Reggae
Ballroom
067 VienneseWaltz 068 EnglishWaltz 069 Slowfox 070 Foxtrot 071 Quickstep 072 Tango 073 Pasodoble 074 Samba 075 ChaChaCha 076 Rumba 077 Jive
Tra d&W orl d
078 USMarch 079 6/8March 080 GermanMarch 081 PolkaPop 082 OberPolka 083 Tarantella 084 Showtune 085 ChristmasSwing 086 ChristmasWaltz 087 ScottishReel
Waltz
088 SwingWaltz 089 JazzWaltz 090 CountryWaltz 091 OberWalzer 092 Musette
Style No. Style Name
Pianist
093 Stride 094 PianoSwing 095 Arpeggio 096 Habanera 097 SlowRock 098 8BeatPianoBallad 099 6/8PianoMarch 100 PianoWaltz
42
Page 43
Liste over effekttyper effetto
/
Lista de tipos de efeitos
/ Lista över effekttyper /
/
Effecttypeoverzicht
Elenco dei tipi di
Rumklangtyper / Efterklangstyper / Tipi di riverbero / Tipos de reverberação / Reverbtypen
No. Reverb Type Description
Rumklang som i en koncertsal. Akustik som i konsertsal.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10 Off
Riverbero da sala da concerto. Reverberação de Sala de concertos. Reverb van concertzaal.
Rumklang som i et lille lokale. Akustik som i litet rum. Riverbero da piccola sala. Reverberação de Sala pequena. Reverb van kleine ruimte.
Rumklang til soloinstrumenter. Efterklang för soloinstrument. Riverbero per strumenti solisti. Reverberação para Instrumentos. Solistas. Reverb voor solo-instrumenten.
Simuleret pladerumklang. Simulerad efterklang i s.k. plåteko. Riverbero con simulazione di una piastra di acciaio. Reverberação de placa metálica simulada. Gesimuleerde reverb van stalen platen.
Ingen effekt. Ingen effekt. Nessun effetto. Sem efeito. Geen effect.
Kortyper / Chorustyper / Tipi di chorus / Tipos de coro / Chorustypen
No. Chorus Type Description
Almindeligt korprogram med detaljeret, varmt kor.
01–02 Chorus 1–2
03–04 Flanger 1–2
05 Off
Konventionellt chorusprogram med fyllig, varm klang. Programma di chorus tradizionale con timbri ricchi e caldi. Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos. Conventioneel chorusprogramma met volle, warme chorus.
Frembringer en detaljeret, livlig bølgeeffekt i lyden. Detta ger ljudet en fyllig, livfull, rörlig effekt. Questa opzione produce sul suono un ricco effetto ondeggiante animato. Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som. Dit geeft een rijk, levendig golfeffect in het geluid.
Ingen effekt. Ingen effekt. Nessun effetto. Sem efeito. Geen effect.
43
Page 44
Specifikationer Especificações
/ Specifikationer /
/
Specificaties
Specifiche tecniche
/
Size/Weight
Keyboard Number of Keys 61
Display
Panel Language English
Voices
Effects
Accompaniment Styles
Songs Preset Number of Preset Songs 102
Functions
Connectivity
Amplifiers and Speakers
Power Supply
Included Accessories
Optional Accessories
Dimensions W x D x H 945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8") Weight 4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
Type LCD display Language English
Tone Generation Tone Generating Technology AWM Stereo Sampling Polyphony Number of Polyphony (Max.) 32 Preset Number of Voices 139 panel voices + 13 drum/SFX kits + 233 XGlite voices Compatibility GM/XGlite
Ty pe s
Functi on
Preset
Other Features One Touch Setting (OTS) Yes
Lesson
Overall Controls
Miscellaneous Portable Grand Button Yes Connectivity PHONES/OUTPUT, DC IN, MIDI IN/OUT, SUSTAIN Amplifiers 2.5W + 2.5W Speakers 12cm x 2
Power Supply
Power Consumption 7W (When using PA-130 power adaptor) Auto Power Off Function Yes
Reverb 9 types Chorus 4 types Ultra-Wide Stereo 3 types Panel Sustain Yes Number of Preset Styles 100 Fingering Multi fingering
Style Control
Metronome Yes Tempo Range 32 – 280 Transpose -12 – 0 – +12 Tuning 427.0 - 440.0 - 453.0 Hz
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
[LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [CHORD DICTIONARY], [A-B REPEAT]
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Batteries:Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
•Music Rest
• Owner’s Manual
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
* Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er
udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder sig retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel. Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
* Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast
avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när som helst ändra produkter eller specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha­försäljare.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite
a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
44
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Specificaties en beschrijvingen in deze
gebruikersgebruikershandleiding zijn uitsluitend voor informatiedoeleinden. Yamaha Corp. behoudt zich het recht voor om producten of hun specificaties op elk gewenst moment zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te modificeren. Aangezien specificaties, apparatuur en opties per locatie kunnen verschillen, kunt u het best contact opnemen met uw Yamaha-leverancier.
Page 45
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald. Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Disse symboler har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode .
Bemærkning vedrørende batterisymbolet (de to nederste symboleksempler):
Dette symbol kan blive brugt i sammenhæng med et kemisk symbol. I dette tilfælde skal det overholde de krav, der er angivet i direktivet for det pågældende kemikalie.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
(weee_battery_eu_da)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido.
(weee_battery_eu_sv)
(weee_battery_eu_it)
(weee_battery_eu_pt)
45
Page 46
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterij teken (onderkant twee tekens voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een chemisch teken. In dat geval voldoet het aan de eis en de richtlijn, welke is opgesteld voor het betreffende chemisch product.
(weee_battery_eu_nl)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS : Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Produktets navneskilt findes på undersiden af enheden. Produktets serienummer findes på eller i nærheden af navneskiltet. Du skal not­ere dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom)
La piastrina del prodotto si trova nella parte inferiore dell'unità. Il numero di serie del prodotto si trova sulla piastrina o vicino alla stessa. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di seguito e conservare il manuale come documento di comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(bottom)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Bat­terien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Produktens namnetikett finns på enhetens undersida. Produktens serienummer finns på eller i närheten av namnetiketten. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom)
Het naamplaatje van dit product bevindt zich aan de onderzijde van het instrument. Het serienummer van dit product wordt ver­meld op of in de nabijheid van het naamplaatje. Het is raadzaam dit serienummer in de hieronder gereserveerde ruimte te noteren. Bewaar ook deze handleiding als permanent aankoopbewijs om identificatie in geval van diefstal te vergemakkelijken.
Modelnummer.
Serienummer.
46
(bottom)
Page 47
47
Page 48
48
Page 49
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger om produkterne.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distributör i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Neem voor details over producten contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het onderstaande overzicht.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRI A
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTO­NIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 6747-4374
TA IWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUS TRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
EKB54
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 50
Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
105LB***.*-**B0
Loading...