Manuale di istruzioni
Manual do Proprietário
Gebruikershandleiding
Tak, fordi du har købt dette Yamaha Digital Keyboard!
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du kan få mest mulig glæde af de avancerede og praktiske funktioner på
instrumentet.
Det anbefales også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal bruge den.
Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 4–5.
Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noga så att du kan utnyttja de avancerade och praktiska
funktionerna hos instrumentet.
Vi rekommenderar också att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta information i den vid
behov.
Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidan 4–5 innan du börjar använda instrumentet.
Grazie per avere acquistato questa tastiera digitale Yamaha.
Si raccomanda di leggere attentamente il manuale per trarre il massimo vantaggio dalle comode e avanzate funzioni dello
strumento.
Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente la sezione "PRECAUZIONI" alle pagine 4–5.
DanskSvenskaItalianoPortuguêsNederlands
Obrigado por comprar este Teclado Digital Yamaha!
Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total proveito das funções avançadas e práticas do seu
instrumento.
Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura.
Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 4 e 5.
Dank u voor de aanschaf van dit Yamaha Digital Keyboard!
We adviseren u deze handleiding zorgvuldig te lezen zodat u volledig gebruik kunt maken van de geavanceerde en handige
functies van het instrument.
Daarnaast raden wij u aan deze gebruikershandleiding op een veilige en handige plaats te bewaren voor toekomstige raadpleging.
Lees de 'VOORZORGSMAATREGELEN' op pagina 4 en 5 voordat u het instrument in gebruik neemt.
DA
SV
IT
PT
NL
Page 2
PSR-E233/YPT-230Gebruikershandleiding
2
Page 3
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
3
Page 4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Strömförsörjning/nätadapter
Öppna inte
Varning för fukt och väta
Varning för eld
Batteri
Om du upptäcker något onormalt
Strömförsörjning/nätadapter
Placering
Anslutningar
Hantering
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats så att du kan ta fram den när det behövs.
VARNIN G
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan, så undviker du risk för allvarliga skador eller t.o.m.
dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda eller andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men
är inte begränsade till, följande:
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement.
Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga föremål på den
och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över den eller rullar
något över den.
• Använd endast den spänningsnivå som anges som den korrekta för instrumentet.
Rekommenderad spänning finns angiven på instrumentets namnetikett.
• Använd endast den rekommenderade adaptern (sidan 44). Felaktig adapter
kan orsaka skador på instrumentet eller överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
eventuellt har samlats på den.
• Detta instrument innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av
användaren. Du ska inte öppna instrument eller försöka ta isär eller modifiera
de inre komponenterna på något sätt. Om enheten inte fungerar korrekt bör du
omedelbart sluta använda den, och lämna in den för kontroll på en kvalificerad
Yamaha-serviceverkstad.
• Utsätt inte instrumentet för regn, och använd det inte i närheten av vatten eller
i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska (t.ex. vaser, flaskor eller
glas) på instrumentet, eftersom behållaren kan råka välta så att vätska rinner in
i instrumentet. Om vatten eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste
du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget.
Lämna därefter in instrumentet till en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
• Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd inte nya och gamla batterier
tillsammans.
• Blanda inte olika typer av batterier, till exempel alkaliska batterier med
manganbatterier, batterier från olika tillverkare eller olika typer av batterier
från samma tillverkare, eftersom detta kan leda till överhettning, brand eller
läckage av batterivätska.
• Försök inte mixtra med eller ta isär batterier.
• Kassera inte batterier i öppen eld.
• Försök inte ladda upp batterier som inte är ämnade för uppladdning.
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
• Undvik kontakt med batterivätskan om batterierna läcker. Om batterivätska
kommer i kontakt med ögon, mun eller hud bör du omedelbart skölja med
vatten och kontakta läkare. Batterivätska är frätande och kan ge synskador
och kemiska brännskador.
• Se alltid till att alla batterier sätts in så att de överensstämmer med +/-märkningen.
I annat fall kan det leda till överhettning, brand eller läckage av batterivätska.
• När batterierna har tagit slut eller om instrumentet inte ska användas under
en längre tid, bör du ta ut batterierna från instrumentet för att förhindra att
batterivätska läcker ut.
• Om något av följande problem uppstår bör du omedelbart stänga av strömbrytaren
och dra ut nätkontakten ur uttaget. (Om du använder batterier tar du ut alla batterier
ur instrumentet.) Låt därefter Yamaha-servicepersonal kontrollera enheten.
• Nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad.
• Ovanlig lukt eller rök avges.
• Något föremål har tappats i instrumentet.
• Ljudet från instrumentet försvinner plötsligt under användning.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker att skada dig själv och andra och även undviker
skada på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra
försämrad ljudkvalitet och samt orsaka överhettning i uttaget.
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten ur uttaget när du inte tänker använda instrumentet under
en längre tid, samt i samband med åskväder.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det riskerar att ramla.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut
nätkontakten ur uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd förbrukar produkten
en mycket liten mängd energi. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget om
du inte ska använda produkten under en längre tid.
• Använd endast det stativ som hör till instrumentet. Använd endast de skruvar som
följer med instrumentet när du monterar stället eller racket. Om du använder andr a
skruvar kan de inre komponenterna skadas, eller också kan instrumentet
falla omkull.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
4
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra
elektriska enheter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter
innan du slår på eller av strömmen.
• Ställ in volymkontrollen på lägsta nivå på alla enheter och öka gradvis till önskad
nivå medan du spelar på instrumentet.
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
• Undvik att föra in papper, metall eller andra föremål i springorna på instrumentets
panel eller mellan tangenterna. Detta kan orsaka personskador på dig eller andra,
skada instrumentet eller annan egendom eller orsaka funktionsfel.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte
onödigt hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring
eller om det ringer i öronen.
DMI-3 1/2
Page 5
Yamaha ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Även när strömbrytaren är i läget standby tillförs instrumentet en liten mängd ström. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder instrumentet under en längre tid.
Kassera begagnade batterier enligt lokala föreskrifter.
OBS!
Följ anvisningarna nedan för att undvika fel/skador på produkten, skador på data eller skador på annan egendom.
Hantering och underhåll
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner eller annan elektrisk utrustning. Annars kan instrumentet,
tv:n eller radion orsaka störande brus.
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. direkt solljus, nära ett värmeelement eller i en bil under dagtid).
Panelen kan missformas, invändiga komponenter kan skadas och instrumentet kan sluta fungera. (Temperaturintervall för användning: 5° – 40°C.)
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panelen och tangentbordet kan missfärgas.
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller en rengöringsduk som förpreparerats
med kemikalier.
z Om upphovsrätt
• Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig användning.
• Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger
• rättigheterna till eller har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer,
notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande
regler och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
z Om funktioner/data som medföljer instrumentet
• Vissa av de förinställda Songerna har redigerats i längd och arrangemang, och är kanske inte exakt likadana som originalet.
z Om den här bruksanvisningen
• De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som visas i den här bruksanvisningen är avsedda som instruktioner och kan skilja sig något fråndet
som visas på ditt instrument.
• Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
DMI-3 2/2
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
5
Page 6
Om bruksanvisningar
Sätt fast notstället
i skårorna enligt bilden.
Dokumentationen och informationsmaterialet till det här instrumentet består av följande:
Dokument
Bruksanvisning (den här boken)
Onlinematerial (kan hämtas från webbplatsen)
Följande instruktionsmaterial finns att hämta på Yamahas webbplats.
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Sök en bruksanvisning genom att gå till Yamaha Manual Library och ange aktuell modellbeteckning
(exempelvis PSR-E233) i rutan Model Name.
MIDI Data Format (MIDI-dataformat)
Det här dokumentet innehåller både MIDI-dataformatet och MIDI-implementeringstabellen.
MIDI Basics (Grunderna om MIDI) (MIDI Basics, endast på engelska, franska, tyska och spanska)
Mer information om MIDI och dess användning finns i den här introduktionsboken.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Se noterna i Song Book (kostnadsfria hämtningsbara noter). Om du vill hämta Song Book fyller
du i användarregistreringen på ovanstående webbplats.
Song Book (endast på engelska, franska, tyska och spanska)
Logotyper
GM System Level 1
”GM System Level 1” är ett tillägg
till MIDI-standarden som gör att alla
GM-kompatibla musikdata kan spelas
upp korrekt av vilken GM-kompatibel
tongenerator som helst, oavsett tillverkare.
Alla program- och maskinvaruprodukter
som stödjer GM System Level är försedda
med GM-märket.
XGlite
Precis som namnet antyder är ”XGlite”
en förenklad version av Yamahas avancerade
tongenereringsformat XG. Du kan naturligtvis
spela upp alla XG-melodier (Song-data) med
en XGlite-tongenerator. Du bör emellertid
komma ihåg att inte alla melodier kommer att
låta som originalen när de spelas upp på grund
av att antalet kontrollparametrar och effekter
är mycket mindre i XGLite än i en fullständig
XG-tongenerator.
Medföljande tillbehörAnvända notstället
• Bruksanvisning (denna bok)
• Notställ
• Nätadapter
* Medföljer inte instrumentet på alla marknader.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för mer
information.
• Formulär för användarregistrering
* Det PRODUKT-ID som finns i bladet behövs
när du fyller i användarregistreringsformuläret.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
6
Page 7
Innehåll
Om bruksanvisningar............................................ 6
Använda metronomen ........................................ 27
Ändra tempo ....................................................... 27
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
7
Page 8
Ansluta och göra inställningar
VAR NIN G
FÖRSIKTIGT
Vägguttag
Nätadapter
3
2
OBS!
VAR NIN G
Introduktion
Var noga med att göra följande INNAN du slår på strömmen.
Strömförsörjning
Instrumentet kan drivas med batterier, men Yamaha rekommenderar att du använder en nätadapter om du
har möjlighet till det. En nätadapter är miljövänligare än batterier och förbrukar inte lika mycket resurser.
Använda en nätadapter
1 Kontrollera att []-knappen på instrumentet
är avstängd (displayen är tom, med undantag
för notplanet).
• Använd den rekommenderade adaptern (sidan 44).
Användning av andra adaptrar kan förstöra både
adaptern och instrumentet.
2 Anslut nätadaptern till strömförsörjningsuttaget.
3 Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet
och i samband med åskväder.
Använda batterier
1 Öppna locket till batterifacket på instrumentets
undersida.
2 Sätt i de sex nya alkaliska batterierna och var noga
med att följa märkningen på sidan av facket så att
polerna vänds åt rätt håll.
3 Sätt tillbaka locket och se till att det är ordentligt
stängt.
• Anslut aldrig och dra aldrig ur nätadaptern när det finns
batterier i instrumentet och strömmen är påslagen.
Om du gör det bryts strömmen.
Vid användning av batterier krävs sex stycken
1,5 V-batterier av typ AA, LR6 eller motsvarande.
(Alkaliska batterier rekommenderas). Om batterierna
börjar ladda ur kan du få problem med låg ljudvolym,
förvrängda ljud eller andra symptom. Om detta
händer bör du vidta försiktighetsåtgärderna nedan
och byta alla batterierna.
• Var noga med att sätta i batterierna med polerna åt
rätt håll (se bilderna). Felaktigt isatta batterier kan leda
till överhettning, brand och/eller läckage av frätande
batterivätska.
• När batterierna är slut ska de ersättas med en ny
uppsättning batterier. Blanda ALDRIG gamla och
nya batterier. Använd heller inte olika typer av batterier
(t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) samtidigt.
• Om instrumentet inte ska användas under en längre
tid bör du ta ut batterierna för att förhindra läckage
av batterivätska.
OBS!
• Använd alkaliska batterier. Strömstyrkan hos andra typer
av batterier (t.ex. laddningsbara batterier) kan falla mycket
plötsligt när batterierna försvagas.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
8
Page 9
Ansluta och göra inställningar
OBS!
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
OBS!
FÖRSIKTIGT
Gör alla nödvändiga anslutningar INNAN du slår på strömmen.
Ansluta hörlurar och extern
ljudutrustning
Du kan ansluta PHONES/OUTPUT-uttaget till ett par
hörlurar, en keyboardförstärkare, en stereo, en mixer,
en bandspelare eller en annan ljudenhet med linjeingång
och skicka instrumentets utgångssignal till den enheten.
De interna högtalarna stängs av automatiskt när du
sätter i en kontakt i det här uttaget. PHONES/OUTPUTuttaget fungerar även som en extern utgång.
• Du kan ställa in Master EQ (equalizer) för att ge dig bästa
möjliga ljud när du lyssnar via olika återgivningssystem.
Master EQ (equalizer) kan ställas in i funktionsinställningarna
(sida 29 Function 013).
• Undvik att lyssna med hörlurarna på hög volym
under en längre tid. Du riskerar att skada hörseln.
• För att inte högtalarna ska skadas bör du ställa in
volymen på lägsta nivå på de externa enheterna och
stänga av strömmen till enheterna innan du ansluter dem.
Annars riskerar du elstötar och skador på utrustningen.
Börja med att ställa in alla volymreglage på lägsta nivå,
och öka sedan volymen gradvis till önskad nivå medan
du spelar på instrumentet.
Slå på strömmen
Sänk volymen genom att vrida på [MASTER
VOLUME]-kontrollen till vänster och tryck
på []-knappen för att slå på strömmen. Medan
du spelar på klaviaturen justerar du volymen med
[MASTER VOLUME]-kontrollen. Om du trycker
på []-strömbrytaren en gång till så stängs
strömmen av.
• Om du använder en nätadapter förbrukar instrumentet
en viss mängd elektricitet även när strömmen är avstängd.
Var noga med att dra ut nätadaptern ur vägguttaget och/eller
ta ut batterierna när du inte ska använda instrumentet under
en längre tid.
Automatisk avstängningsfunktion
Det här instrumentet har en automatisk
avstängningsfunktion som automatiskt slår av
strömmen om instrumentet inte används under
ca 30 minuter.
Avaktivera den automatiska avstängningsfunktionen
Håll ned den lägsta tangenten och tryck på
[]-knappen (viloläge/på) för att slå på strömmen.
Du kan också välja ”off” i funktionsinställningarna
(sida 30 Function 024).
Med Sustain-funktionen kan du skapa en naturlig
utklingning medan du spelar genom att trampa ner
en fotkontakt. Koppla in någon av fotkontakterna
Yamaha FC4 eller FC5 i SUSTAIN-uttaget och
använd den för att slå på eller av utklingningseffekten.
Ansluta en fotkontakt
• Kontrollera att fotkontakten är ordentligt ansluten
till SUSTAIN-uttaget innan du slår på strömmen.
• Trampa inte ned fotkontakten när du slår på strömmen.
Om du gör det ändras fotkontaktens polaritet, vilket
innebär att funktionen blir den omvända.
OBS!
• Alla inställningar återställs till de ursprungliga
fabriksinställningarna när strömmen slås av.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
9
Page 10
Panelkontroller och anslutningar
w
q
e
r
t
!5
!7
!6
!8
@3
Framsidan
Framsidan
q []-knapp ........................................................... sidan 9
w [MASTER VOLUME]-kontroll.............................. sidan 9
e [1 LISTEN & LEARN]-knapp............................. sidan 24
r [2 TIMING]-knapp.............................................. sidan 24
t [3 WAITING]-knapp ........................................... sidan 24
y LEKTIONSDEL
[L]-knapp ........................................................... sidan 25
[R]-knapp ........................................................... sidan 25
u [METRONOME]-knapp...................................... sidan 27
i [TEMPO/TAP]-knapp ......................................... sidan 27
o [SONG]-knapp.......................................... sidorna 12, 22
@4 MIDI IN/OUT-uttag.............................................. sidan 31
@5 SUSTAIN-uttag..................................................... sidan 9
@6 PHONES/OUTPUT-uttag ..................................... sidan 9
@7 DC IN-uttag .......................................................... sidan 8
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
10
Page 11
Panelkontroller och anslutningar
GrandPno
001
001
GrandPno
001
001
!4
!9
!3
!1
u
!0
o
i
@2
@1@0
!2
y
@7@6@5@4
Baksidan
Display (sidan 13)Lista över Song (sidan 41)
Lista över Style
(sidan 42)
Lista över ljud
(sidan 34)
Symbolen ”Tryck ned och håll
nedtryckt”
Knappar med den här anvisningen
kan användas för att ta fram aktuell
funktion när relevant knapp hålls
nedtryckt. Håll ned knappen tills funktionen
tas fram.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
11
Page 12
Grundläggande hantering och displayer
GrandPno
001
001
321
Display
(sidan 13)
Sifferknappar [0]–[9]
Sifferknapparna kan
användas för att direkt
ange numret på eller
parametervärdet för en Song,
en Style eller ett ljud.
Om numret börjar med
en eller två nollor kan de
första nollorna utelämnas.
Exempel:
Välja ljud 002,
Grand Piano2.
Tryck på sifferknapparna
[0], [0], [2].
[+]-, [-]-knappar
Tryck kort på [+]-knappen för att öka värdet
med 1 eller tryck kort på [-]-knappen för
att minska värdet med 1. Tryck ned någon
av knapparna och håll den nedtryckt för
att fortsätta att öka eller minska värdet
i motsvarande riktning.
Tryck kort
för att minska.
Tryck kort
för att öka.
Grundläggande hantering
Tryck ned en knapp för att välja en grundfunktion: Voice, Style eller Song. För att ställa in instrumentljudet
som låter när du spelar på klaviaturen ska du trycka på [VOICE]-knappen. Om du vill spela med i det automatiska
ackompanjemanget trycker du på [STYLE]-knappen. Om du vill lyssna på en melodi trycker du på [SONG]-knappen.
Välj en grundläggande funktion.
1
[SONG]-knapp ..............För att välja en melodi.
[VOICE]-knapp..............För att välja ett ljud.
[STYLE]-knapp .............För att välja en kompstil.
När du väljer en grundläggande funktion visas namnet och numret på vald melodi, kompstil eller ljud.
Välj ett alternativ eller värde med hjälp av [0]–[9]-, [+]- och [-]-knapparna.
2
Se Lista över Song, ljud resp Style på sidorna 34–42.
Starta en funktion eller spela på klaviaturen.
3
Ljud............................... Spela på klaviaturen.
Song ............................. Tryck på [START/STOP]-knappen för att spela melodier.
Style.............................. Tryck på [START/STOP]-knappen för att spela upp Stylens rytm.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på [START/STOP]-knappen.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
12
Page 13
Grundläggande hantering och displayer
Visar inställningen för instrumentet
(sidan 12).
SONG/VOICE/STYLE
Visar melodin och
ackordnoterna i ett
musikstycke när du
använder funktionen
för melodilektioner,
eller de ackordstoner
som du anger
när du använder
Dictionary-funktionen.
Annars visas de toner
som du spelar på klaviaturen.
Notskrift
• Alla toner över eller under
notplanet markeras med ”8va”
i notskriften.
• För ett par specifika ackord
visas eventuellt inte alla toner på
displayens notskriftsdel. Det beror
på utrymmesbegränsningar på
displayen.
OBS!
Visas när ULTRA-WIDE STEREO
är aktiverat (sidan 15).
Visas när det automatiska
ackompanjemanget är aktiverat
(sidan 17).
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
Anger namnet på
det ackord som för
tillfället spelas upp
eller namnet på det
ackord som spelas
på klaviaturen.
Anger den aktuella takten under
uppspelningen av en melodi.
Ackorddisplay
Takt
003
Anger funktionsnumret när Function
används.
Anger de toner som spelas för tillfället.
Anger melodi- och ackordtonerna
i en Song när du använder funktionen
för melodilektioner. Anger även
tonerna i ett ackord när du spelar
ett ackord eller när du använder
Dictionary-funktionen.
Funktion
Klaviaturdisplay
02
Information om Song-spåren
visas här. (Se sidan 26.)
Lyser: Spåret innehåller data
Lyser inte: Ljudet för spåret är avstängt
eller innehåller inga data
Visar med blinkande pilar
taktslag för aktuell Style
eller Song.
Display för Song-spår
Taktslagsdisplay
Display
På huvuddisplayen visas alla aktuella grundinställningar för Song, Style och Voice. En rad indikatorer som anger
till/från-status för olika funktioner visas också.
001
GrandPno
003
7
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
13
Page 14
GrandPno
001
001
Voic e- lä get
Flygelljud
(Grand Piano)
Ultra-Wide
Stereo
LJUDEFFEKT
Ikoner för slaginstrument
och trummor
GrandPno
001
001
Ljudnamn
Ljudet som visas här blir
instrumentets huvudljud.
Ljudnummer
Referens
Prova att spela olika instrumentljud
I instrumentet finns en mängd olika verklighetstrogna, inbyggda ljud. Ljudet Grand
Piano väljs automatiskt när du slår på instrumentet, men du kan enkelt ändra till gitarr,
trummor eller något av alla andra ljud som finns.
Välja och spela ett ljud
Tryck på [VOICE]-knappen och välj sedan önskat ljud, se avsnittet ”Grundläggande hantering” på sidan 12
för instruktioner.
Se listan över ljud på sidan 34.
Typer av förprogrammerade ljud
001–139Instrumentljud
Olika trum- och slaginstrumentsljud är tilldelade till olika tangenter från vilka
140–152 (Trumset)
de kan spelas. Med information om instrumenten i och tangenttilldelningarna
för de olika trumseten finns i listan över trumset på sidan 38.
153–385XGlite-ljud
One Touch Setting (OTS)
000
Funktionen One Touch Setting väljer automatiskt det lämpligaste ljudet åt dig när
du väljer en Style eller en Song. Du aktiverar snabbt och lätt funktionen genom
att välja ljud nummer ”000”.
14
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
Page 15
Prova att spela olika instrumentljud
OBS!
GrandPno
001
Visas när Ultra-Wide Stereo
är aktiverat.
Spela flygelljudet Grand Piano
Om du vill spela ett pianoljud behöver du bara trycka på en enda knapp.
Tryck på [PORTABLE GRAND]-knappen.
Ljudet ”Grand Piano” väljs automatiskt som huvudljud.
Roliga ljud
Du kan spela olika ljudeffekter på klaviaturen: hundskall, skrik, tjutande och mycket mera.
Tryck på [SOUND EFFECT]-knappen.
Prova de olika tangenterna och lyssna på ljuden. Glöm inte de svarta tangenterna!
När du har testat de olika ljuden återställer du instrumentljudet till standardinställningen, det vill säga flygelljudet
”Grand Piano1”, genom att trycka på [PORTABLE GRAND]-knappen.
Testa att spela med utökat, dynamiskt ljud (Ultra-Wide Stereo)
Du kan spela med en dynamisk rymdeffekt som ger dig upplevelsen av att höra ljudet utanför högtalarna.
Aktivera Ultra-Wide Stereo-effekten och upplev hur ljudet växer omkring dig – som om högtalarna låg utanför
instrumentet.
Tryck på [ULTRA-WIDE STEREO]-knappen.
För att stänga av ULTRA-WIDE STEREO, tryck på [ULTRA-WIDE STEREO]knappen igen.
Lägga till andra effekter på ljudet
Du kan också spela upp ljuden från instrumentet med reverb, chorus och sustain.
Den lämpligaste typen av reverb och chorus väljs automatiskt när du väljer en Song eller en Style, men
du kan välja vilken typ av reverb eller chorus du vill. De här effekterna kan ställas in i funktionsinställningen
(sidan 29). Mer information finns i listan över typer av reverb- och choruseffekter på sidan 43.
Reverb........................Den här effekten ger en rumsklang, som i ett rum eller en konsertsal.
Chorus........................Med den här effekten kan du göra ljudet fylligare, varmare och ge det mera rymd.
Sustain........................Med den här funktionen lägger du till en fast utklingningseffekt på klaviaturljuden.
Du kan också lägga till utklingning med pedal (tillval) (sidan 9).
• Breddeffekttypen kan ställas
in i funktionsinställningarna
(sida 29 Function 014).
GENVÄG
Du kan gå direkt till
funktionsinställningarna
genom att hålla ned
[ULTRA-WIDE STEREO]knappen i mer än en
sekund.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
15
Page 16
Spela med en Style
GrandPno
001
001
5
Tryck på [STYLE]-knappen för att komma
åt Style-funktionerna (texten under knapparna).
2
1
3
OBS!
8BtModrn
001
001
Style-nummerStyle-namn
OBS!
Instrumentet har en funktion för automatiskt ackompanjemang som producerar
ackompanjemang (rytm + bas + ackord) i den Style du väljer till de ackord du spelar
med vänster hand. Du kan välja mellan 100 olika kompstilar som spänner över en
mängd olika musikgenrer och taktarter.
Välj en Style-rytm
De flesta kompstilar innehåller en rytmstämma. Låt oss börja med att lyssna endast på grundrytmen.
Rytmstämman spelas med enbart slaginstrument.
Tryck på [STYLE]-knappen och välj sedan önskad Style, se avsnittet ”Grundläggande hantering på sidan 12
för fler instruktioner.
Mer information finns i listan över Styles på sidan 42.
Tryck på [START/STOP]-knappen för att spela upp Stylens rytm.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att återigen trycka
på [START/STOP]-knappen.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
16
• Information om hur du
justerar Stylens tempo
finns på sidan 27.
• Styles i kategorin
Pianist (098–100) har inga
rytmstämmor, vilket innebär
att det inte kommer att
produceras något ljud
om du startar uppspelning
av enbart rytm.
Om du vill använda de
här Stylsen måste du
aktivera det automatiska
ackompanjemanget
och spela på klaviaturen
enligt anvisningarna
på sidan 17 (Bas- och
ackordackompanjemanget
hörs.)
Page 17
Spela med en Style
Visas när det automatiska
ackompanjemanget är på.
OBS!
Splitpunkt........ standardinställning: 54 (F#2)
Auto-
kompomfång
Blinkar när Sync Start (synkroniserad start) är aktiverad.
OBS!
OBS!
Spela med en Style
Här kommer vi att titta på hur man lägger till bas och ackordkomp till grundrytmen för att skapa ett fylligt komp
som du kan spela tillsammans med.
Tryck på [STYLE]-knappen och välj önskad Style.
1
Anvisningar om hur du väljer en Style finns på sidan 12.
Tryck på [ACMP ON/OFF]-knappen för att koppla
2
in ackompanjemangsautomatiken.
Om du trycker en gång till på knappen kommer ackompanjemanget att stängas av.
LoveSong
001
När det automatiska ackompanjemanget är på …
Du kan endast spela ackord med tangenterna till vänster om splitpunkten
(54; F#2). Med ett gemensamt namn kallas de ”Autokompomfång”.
3648
Tryck på [SYNC START]-knappen för att aktivera
3
Sync Start-funktionen (synkroniserad start).
018
LoveSong
001
Börja spela.
4
Uppspelning av Stylen börjar så snart du spelar ett ackord inom
7260
Autokompomfånget på klaviaturen. Prova att spela andra ackord
med vänster hand och spela en melodi med höger hand.
Stoppa uppspelningen.
5
Uppspelningen stoppas så snart du trycker på [START/STOP]-knappen.
Du kan också stoppa uppspelningen genom att trycka på [INTRO/ENDING/rit.]knappen. Då spelas en lämplig avslutning och därefter stoppas uppspelningen
(sidan 18).
• Splitpunktinställningen
kan ändras
i funktionsinställningarna
(sida 29 Function 005).
• Du kan också trycka på
[START/STOP]-knappen
för att starta rytmen för
den valda Stylen.
Uppspelningen av basen
och ackorden startar när
du börjar spela ett ton
i Autokompomfånget
på klaviaturen.
• Du kan justera Style-volymen
funktionsinställningarna
(sida 29 Function 001).
GENVÄG
Du kan gå direkt till
funktionsinställningarna
genom att hålla ned
[STYLE]-knappen
i mer än en sekund.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
17
Page 18
Spela med en Style
Lägga till Intro
Om du trycker på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen innan Stylen
spelas upp så läggs ett kort intro till automatiskt innan själva
ackompanjemanget (Main) startar.
När introt är klart övergår uppspelningen till Main.
Lägga till Ending
Tryck på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen för att börja spela en
avslutande del. Uppspelningen stoppas när hela avslutningen
har spelats upp.
Om du trycker på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen en gång till
(medan avslutningen spelas upp), spelas avslutningen med
ritardando (tempot blir gradvis långsammare).
Växla Main-mönster
Det finns två typer av grundmönster (A och B).
Det här växlar mellan huvudstyckena A och B,
och spelar automatiskt ett fill-in som mjukt
leder över till nästa stycke.
Du kan även välja att starta antingen stycke
A eller B genom att trycka på [MAIN/AUTO
FILL]-knappen innan du startar Stylen.
Lägga till Fill-in
Ett Fill-in-mönster läggs automatiskt till före
ett byte till mönster A eller B.
Mönstervariation (sektioner)
Instrumentet har flera Style-sektioner som gör att du kan variera ackompanjemanget och anpassa det till den
melodi du spelar.
Rekommenderad metod för användning av sektioner
Inställning
1. Tryck på [STYLE]-knappen och välj en Style.
2. Tryck på [ACMP ON/OFF]-knappen för att aktivera det automatiska ackompanjemanget.
3. Tryck på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen.
4. Tryck på [MAIN/AUTO FILL]-knappen för att välja Main A eller Main B.
5. Tryck på [SYNC START]-knappen för att aktivera synkroniserad start.
Nu är du klar att spela introt.
Börja spela
6. När du börjar spela ett ackord med vänster hand startas intromönstret för den valda Stylen.
7. Tryck på [MAIN/AUTO FILL]-knappen. (Växla Main-mönster/lägga till Fill-in)
Avslutning
8. Tryck på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen. (Lägga till ett avslut)
En lämplig avslutning spelas upp och uppspelningen av Stylen stoppas.
Du kan låta avslutningens tempo gradvis bli långsammare (ritardando) genom att trycka en gång till
på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen medan avslutningen spelas upp.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
18
Page 19
Spela med en Style
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
BM
7
C
C
7
Ackord
Användare som inte har använt ackord förut kan hitta vanliga ackord i den här praktiska tabellen. Det finns
många användbara ackord och många olika sätt att använda dem musikaliskt. Du kan läsa mer om detta i de
ackordlexikon som finns tillgängliga i handeln. Du kan också leta upp ackord med funktionen Dictionary
i det här instrumentet (sidan 20).
Anger grundtonen.
DurMollSeptimaMollseptimaStor septima
C
Cm
7
CM
7
D
E
C
F
G
A
B
7
• Inverteringar kan också användas i ”grundläge”, med följande undantag: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2.
• Invertering av 7sus4- och m7(11)-ackorden känns inte igen om tonerna utesluts.
• Sus2-ackord anges normalt endast med namnet på grundtonen.
• Om du spelar ett ackord som inte finns, visas inte ackordets namn i displayen, och Stylen spelar bara upp rytm och bas.
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
7
7
DM
EM
FM
AM
7
7
7
7
Enkla ackord
Med den här metoden kan du enkelt spela ackord i omfånget för automatiskt ackompanjemang på klaviaturen
med hjälp av ett, två eller tre fingrar.
För grundton ”C”
Cm
Så här spelar du ett
durackord
Tryck ner tangenten ()
för ackordets grundton.
Så här spelar du ett
mollackord
Tryck samtidigt ned
tangenten för ackordets
grundton och den svarta
tangenten närmast till
vänster om den.
Så här spelar du ett
septimackord
Tryck samtidigt ner
tangenten för ackordets
grundton och den vita
tangenten närmast till
vänster om den.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
Cm
7
Så här spelar du ett
mollseptimackord
Tryck samtidigt ner tangenten för
ackordets grundton och den vita
och den svarta tangenten närmast
till vänster om den (det vill säga
sammanlagt tre tangenter).
19
Page 20
Spela med en Style
Håll nedtryckt längre
än en sekund.
Dict.
001
Tangenter för att
ange ackordtyp
Tangenter
för att ange
grundton
Den högsta tangenten
OBS!
Dict.
001
Notskrift
för ackord
Ackordnamn (grundton och typ)
Ackordets individuella toner
(klaviatur)
Slå upp ackord med Chord Dictionary
Chord Dictionary-funktionen är huvudsakligen ett förprogrammerat ”ackordlexikon” där du kan hitta ackordens
enskilda toner. Det är praktiskt om du kan namnet på ett visst ackord och snabbt vill lära dig att spela det.
Tryck ner [3 WAITING]-knappen och håll den nertryckt i minst
1
en sekund.
Texten ”Dict.” (Dictionary) visas på displayen.
I det här exemplet får du lära dig att spela ett GM7 (G-dur ackord
2
med stor septima). Tryck ned ”G”-tangenten på den del av
klaviaturen som är märkt ”ROOT”. (Tonen ljuder inte.)
Grundtonen som du ställer in visas på displayen.
Tryck ned ”M7”-tangenten på den del av klaviaturen som
3
är märkt ”CHORD TYPE”. (Tonen ljuder inte.)
Tonerna som skall spelas för det angivna ackordet (grundton och ackordtyp)
visas på displayen, både som notskrift och i klaviatursfiguren.
Om du vill visa möjliga inverteringar av ackordet trycker du på [+]- och
[-]-knapparna.
Prova att spela ackordet i omfånget för det automatiska
4
ackompanjemanget (se sidan 17) på klaviaturen med hjälp
av anvisningarna på displayen.
När du spelar ackordet rätt hörs en klocka ringa och ackordnamnet blinkar
på displayen.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
20
• Durackord anges normalt
endast med namnet på
grundtonen. Tecknet ”C”
i notskriften avser till exempel
ett ”C-durackord”. När du vill
specificera ett dur-ackord, se
till att välja "M" (major = dur)
efter att ha tryckt grundtonen.
• De här ackorden visas inte
i Chord Dictionayr-funktionen:
6(9), M7(9), M7(
M7
b
5, M7aug, m7(11),
mM7(9), mM7
#
11 ), b5,
b
5, 7b5, sus2
Page 21
Spela med en Style
A
CD
G
F
7
G
A
CD
G
F
7
G
Standardackord
Enkla ackord
Testa att spela med en Style!
Låt oss testa melodin ”Aura Lee”. Information om hur man spelar Style med ackord finns på sidorna 17 och 18.
Prova att spela ackord med vänsterhanden och melodi med högerhanden.
Tryck på [SONG]-knappen för att komma åt Song-funktionerna
(texten över knapparna).
Mirliton
004
005
Songens nummerSongens namn
Instrumentet har 102 förinspelade melodier. För detta instrument betecknar begreppet
”Song” de data som utgör ett musikstycke. Testa att välja och lyssna på de olika
melodierna.
Välja och lyssna på en specifik Song
Tryck på [SONG]-knappen och välj sedan önskad Song, se avsnittet
”Grundläggande hantering” på sidan 12 för fler instruktioner.
Se Lista över Songer på sidan 41.
Tryck på [START/STOP]-knappen för att spela upp melodin.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på [START/STOP]knappen.
OBS!
• Song-nummer ”004” väljs
automatiskt när strömmen till
instrumentet slås på. När du vill
välja en av Songerna 001–003
använder du [0]–[9]-, [+]- och
[-]-knapparna.
• Information om hur du justerar
tempot för Song-uppspelning
finns på sidan 27.
• Du kan justera balansen mellan
Song-uppspelningen och de
toner du spelar på klaviaturen
genom att ställa in volymen
för uppspelningen (sida 29
Function 002).
GENVÄG
Du kan gå direkt till
funktionsinställningarna genom
att hålla ned [SONG]-knappen
i mer än en sekund.
Snabbspolning bakåt/Snabbspolning framåt/Pausa
[REW]-knappen........ Snabbspola melodin bakåt genom att trycka ned knappen under uppspelning
(inget ljud hörs under snabbspolning bakåt). Går till föregående takt om du trycker
på den när uppspelningen har stoppats.
[FF]-knappen ............Snabbspola melodin framåt genom att trycka ned knappen under uppspelning.
[PAUSE]-knappen.....Stoppa uppspelningen tillfälligt. Om du vill återuppta uppspelningen från den punkt
22
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
Går till nästa takt om du trycker på den när uppspelningen har stoppats.
där den stoppades trycker du en gång till på knappen.
Page 23
Spela melodier
OBS!
Håll nedtryckt längre än en sekund.
OBS!
Ändra melodiljudet
Du kan ändra melodistämmans ljud för en Song till ett annat önskat ljud.
Välj önskat ljud med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
Välj en Song och spela upp den. Tryck sedan på [VOICE]-knappen och håll den nedtryckt i minst en sekund.
”SONG MELODY VOICE” visas på displayen under ett par sekunder, vilket innebär att det valda ljudet har ersatt
Songens ursprungliga melodiljud.
Lyssna på Demo Songer
Tryck på [DEMO]-knappen.
Songerna 001, 002 och 003 spelas upp i ordningsföljd. Uppspelningen kommer att repeteras kontinuerligt och
varje gång börja med den första melodin, dvs. 001.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på [DEMO]-knappen eller [START/STOP]-knappen.
Uppspelning av bakgrundsmusik
Med standardinställningarna spelas endast ett fåtal av de förprogrammerade Songerna upp och repeteras när
[DEMO/BGM]-knappen trycks. Den här inställningen kan ändras så att alla förprogrammerade melodier kan
spelas upp.
Det finns fyra uppspelningsgrupper. Välj helt enkelt den som bäst passar dina önskemål.
Tryck på [DEMO/BGM]-knappen och håll den nedtryckt i mer
1
än en sekund.
”DemoGrp” visas på displayen under några sekunder och sedan visas det för
tillfället valda målet för den upprepade uppspelningen.
Använd [+]- eller [-]-knappen för att välja en grupp för upprepad
Melodierna i den valda gruppen spelas upp i följd.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på [DEMO]knappen eller [START/STOP]-knappen.
Slumpmässig Song-uppspelningen
Läget för slumpmässig uppspelning gör att melodierna i den grupp som valts för uppspelning av bakgrundsmusik i slumpmässig
ordning. (Melodierna i demogruppen [förprogrammerade Songer 001–003] kan inte spelas upp slumpmässigt.)
Inställningen för uppspelning i slumpmässig ordning kan ställas in i funktionsinställningarna (sida 30 Function 022).
• Du kan också ställa
in demogruppen
i funktionsinställningarna
(sida 30 Function 021).
• Du kan välja en Song genom
att använda [-]- och [+]knapparna efter att du tryckt
på [DEMO/PC]-knappen.
[-]-knappen kan användas
för att gå tillbaka till början
av vald Song.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
23
Page 24
Använda lektionsfunktionen
Notskriften och tangentpositionerna
för förlagan visas på displayen.
OBS!
Song-lektion
Du kan välja vilken Song du vill och använda den för en lektion för vänster hand, höger hand eller båda händerna.
Under Song-lektionen lär du dig att spela melodin i tre enkla steg.
Lektionslägen:
Lektion 1 (Listen & Learn)
Du behöver inte spela på klaviaturen i det här läget. Förlagan (melodin eller
ackorden, det vill säga det musikaliska material som du vill lära dig) i stämman
som du valt spelas upp. Lyssna noga och memorera.
LISTEN
004
Lektion 2 (Timing)
I det här läget övar du dig i att slå an tangenterna med rätt timing. Koncentrera dig
enbart på att slå an varje enskild tangent i takt med det rytmiska ackompanjemanget.
Rätt toner kommer att höras även om du slår an fel tangenter så länge du bara spelar
i takt med rytmen. Spela de toner som visas på displayen.
TIMING
004
Lektion 3 (Waiting)
I det här läget övar du dig i att spela rätt toner. De toner du ska spela visas
i notskriften och på klaviaturen på displayen. Melodin pausas tills du spelar rätt ton.
Songens uppspelningstempo varierar så att den matchar den hastighet du spelar i.
Songen saktar ned när du spelar fel toner för att du ska kunna lära dig i din egen takt
och ditt eget tempo.
WAITING
004
• Om du inte vill ändra
Song-uppspelningstempot
eller om du vill lära dig
med originaltempot, kan
du ändra inställningen
i funktionsinställningarna
(sida 30 Function 020).
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
24
Page 25
Använda lektioner
OBS!
RightLeft
BothHand
Lektion för
vänster hand
Lektion för
höger hand
Lektion för
båda händerna
OBS!
OBS!
OBS!
OBS!
Välj önskad Song för lektionen.
1
Anvisningar om hur du väljer en Song finns på sidan 12.
Välj den stämma du vill öva på.
2
Tryck på [R]-knappen om du vill öva höger hand och på [L]-knappen om du vill
öva vänster hand. Vill du öva båda händerna trycker du samtidigt på både [R]och [L]-knappen.
Den valda stämman visas.
Använda lektionsfunktionen
• Följande Song är avsedda
för högerhandslektioner
och kan inte användas
för att öva vänster hand
eller båda händerna.
Om du väljer en Song
för högerhandslektion,
visas meddelandet
”No LPart” på displayen.
Song-nummer: 001
Välj lektionsläget.
3
Tryck på någon av [1 LISTEN & LEARN]-, [2 TIMING]- eller [3 WAITING]knapparna. Se Lektionslägen på sidan 24.
Starta lektion.
4
Uppspelningen av melodin börjar automatiskt när du väljer lektionsläget
och tillhörande toner visas på displayen.
Lämna lektionsläget.
5
Du kan lämna lektionsläget när som helst genom att trycka på [START/STOP]knappen.
Grade
När hela lektionsmelodin har spelats i lektionsläge ”2 Timing” eller ”3 Waiting”
bedöms ditt framförande på en skala med fyra olika nivåer: OK (ok), Good (bra),
Very Good (mycket bra) och Excellent (utmärkt).
• Om melodins ljud ändras
kan tangentpositionen som
visas på displayen förändras
(i steg om oktaver) beroende
på vilket ljud som valts.
• Du kan välja lektionerna 1–3
genom att trycka på de
motsvarande [LISTEN &
LEARN]-, [TIMING]- och
[WAITING]-knapparna.
• Splitpunkten är fast och kan
inte ändras. För lektioner för
vänster hand är splitpunkten
59 eller B2, och för lektioner
för vänsterhandsackord är
den 54 eller F
• Ljudnivån ändras inte
oavsett hur hårt du slår
an tangenterna. Det innebär
att ditt framförande kanske
inte låter exakt som melodin
eller exemplet, beroende på
vilken övningsmelodi du valt.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
#
2.
25
Page 26
Använda lektionsfunktionen
Repeterar uppspelningen av det här avsnittet
OBS!
REPEAT
A−b
OBS!
Demo 1
001
010
Om du trycker på antingen
[R]- eller [L]-knappen, stängs
ljudet av för motsvarande spår
under uppspelningen.
Lyser: Spåret
innehåller data.
Lyser inte: Ljudet för spåret är
avstängt eller innehåller inga data.
A-B-repetering
Med den här funktionen kan du ange ett avsnitt i en melodi – ”A” är startpunkten och ”B” är slutpunkten –
för repeterad uppspelning.
AB
Spela upp melodin och tryck på [A-B REPEAT]-knappen när det avsnitt du vill
repetera börjar (punkt ”A”), och ytterligare en gång på [A-B REPEAT]-knappen
när avsnittet som du vill repetera slutar (punkt ”B”). Den angivna A-B-sektionen
i melodin spelas nu upprepande.
• Start- och slutpunkterna
för repeteringen kan anges
isteg om en takt.
• Du kan även ställa in
funktionen för repetering
av A-B när uppspelningen
har stoppats. Du väljer helt
enkelt önskade takter med
[REW]- och [FF]-knapparna,
trycker på [A-B REPEAT]knappen för de båda
punkterna och startar
uppspelningen.
• Om du vill ställa in
startpunkten ”A” alldeles
i början av melodin trycker
du på [A-B REPEAT]knappen innan du startar
uppspelningen av melodin.
Du kan stoppa den repeterande uppspelningen när som helst genom att trycka
på [A-B REPEAT]-knappen.
Meddelandet ”oFF REPEAT” visas på skärmen. A-B REPEAT-läget avbryts
• Om du väljer en annan
Song kopplas funktionen
för repetering av A-B från.
och melodin fortsätter att spelas upp på vanligt sätt.
Tysta spår
En Song består av flera spår.
Du kan stänga av ljudet för spår 1 eller spår 2 under uppspelningen. Du kan koppla till eller från vänsterrespektive högerstämmorna efter behov om du vill lyssna på den som är tillkopplad på klaviaturen, eller
öva på den som är bortkopplad på klaviaturen.
• Ljudet för spår 1 kopplar du från genom att trycka på [R]-knappen under uppspelningen.
• Ljudet för spår 2 eller Style-spåret kopplar du från genom att trycka på [L]-knappen under uppspelningen.
Du kan koppla till ljudet igen genom att trycka på motsvarande [R]- eller [L]-spårknapparna en gång till under
uppspelningen, eller genom att välja någon annan Song.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
26
Page 27
Använda lektionsfunktionen
OBS!
OBS!
Tempo
070
Aktuellt tempovärde
OBS!
OBS!
Använda metronomen
Det här instrumentet har en inbyggd metronom (en apparat som anger takten) som är bra att ha när man övar.
Tryck på [METRONOME]-knappen för att starta metronomen.
Du stoppar metronomen genom att trycka på [METRONOME]-knappen en gång till.
Du kan justera metronomens tempo genom att trycka på [TEMPO/TAP]-knappen
(se nästa avsnitt).
Ändra tempo
Songer och Styles kan spelas upp i vilket tempo du vill, snabbt eller långsamt.
Tryck på [TEMPO/TAP]-knappen för att visa tempoinställningen
1
idisplayen.
• Du kan ställa in taktarten och
volymnivån för metronomen
(sida 30 Function 018–019).
GENVÄG
Du kan gå direkt till
funktionsinställningarna
genom att hålla ned
[METRONOME]-knappen
i mer än en sekund.
• Metronomens taktart
synkroniseras med den
Style eller Song som spelas,
vilket innebär att du inte kan
ändra den här inställningen
när en Song eller Style
spelas.
Ställ in tempot med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
2
Tap Start
Du kan ange en inräkning i vilket tempo du vill för att starta uppspelningen.
Slå an [TEMPO/TAP]-knappen i önskat tempo – fyra gånger för taktarter på 4
och tre gånger för taktarter på 3 – och den valda Songen och Style-rytmen spelas
upp i det angivna tempot.
Du kan ändra tempot under Song- eller Style-uppspelningen genom att slå
an knappen enbart två gånger.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
• Tryck samtidigt på [+]och [-]-knapparna för att
omedelbart återställa värdet
till standardtempo.
• För en Style, börjar
uppspelningen av den
valda Style-rytmen först.
Uppspelningen av basen
och ackorden startar
när du börjar spela ett
ackord i det automatiska
ackompanjemangsomfånget
på klaviaturen (när funktionen
är aktiverad).
27
Page 28
Funktionsinställningar
OBS!
001
StyleVol
100
VärdeFunktionsalternativ
Funktionsnummer
OBS!
Direktinmatning av värde.
• Minska värdet med 1.
• Nej
• Av
• Öka värdet med 1.
• Ja
• På
Tryck samtidigt så
återställs inställningarna
till standardvärden.
Med hjälp av [FUNCTION]-knappen kommer du åt många olika funktioner för att
justera eller påverka ljudet och skapa inställningar för anslutning till externa enheter.
För mer information om tillgängliga funktioner, se följande lista över
funktionsinställningar.
Välj alternativet och ändra värdet
Tryck på [FUNCTION]-knappen upprepade gånger tills önskat
1
alternativ visas.
Varje gång du trycker på [FUNCTION]-knappen ökar funktionsnumret med ett.
Du kan också minska funktionsnumret med ett när du trycker kort på [-]-knappen
samtidigt som du håller ned [FUNCTION]-knappen.
Om funktionen innehåller underlägen, visas funktionsalternativet på displayen
under några sekunder och sedan visas underlägena.
• Funktionsnumret visas
inte på displayen under
uppspelning av Song,
Style eller metronom.
Istsället visas takten.
Ställ in värdet med hjälp av sifferknapparna [0]–[9], [+], [-].
2
• Alla inställningar återställs
till de ursprungliga
fabriksinställningarna
när strömmen slås av.
• Du lämnar
funktionsinställningarna
genom att trycka på någon
av [SONG]-, [VOICE]-,
[STYLE]- eller [GRAND
PIANO]-knapparna.
28
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
Page 29
Funktionsinställningar
Lista över funktionsinställningar
Nr.AlternativDisplay
Vol y m
001 Style-volymStyleVol 000–127100Anger volymen för Style.
002 Song-volymSongVol000–127100Anger volymen för Song.
Generellt
003 TransponeringTranspos -12–00–1200
004 FinstämningTuning
005 SplitpunktSplitPnt
Huvudljud
006 HuvudljudsvolymM.Volume 000–127*
007 Huvudljudets oktavM.Octave -2–0–2*Bestämmer oktavläget för huvudljudet.
Sändningsnivå
008
för huvudljudets
choruseffekt
Effekt
009 EfterklangstypReverb01– 10**
010 EfterklangsnivåRevLevel 000–12764
011 ChorustypChorus1–5**
012 PanelutklingningSustainON/OFFOFF
013 Master EQ TypeMasterEQ
014 Bre d ty pWide1–32
MIDI
015 Local On/OffLocalON/OFF ON
016 Extern klockaExtCl ock ON/OFF OFF
Sändning av
017
panelinställning
M.Chorus 000–127*
InitSend YES/NO–
Omfång/
inställningar
427,0–453,0
(Hz)
000–127
(C-2–G8)
1 Speaker
2 Flat
Förinställning
inställning
440,0 (Hz)
54 (F#2)
1 Speaker
Beskrivning
Anger instrumentets tonhöjd i steg om halvtoner.
Obs! Tonhöjden för trumsetsljuden kan inte ändras.
Anger finjustering av tonhöjden för hela instrumentet
i steg om cirka 0,2 Hz.
Obs! Tonhöjden för trumsetsljuden kan inte ändras.
Anger splitpunkten, det vill säga den tangent som skiljer
ackompanjemangsautomatiken och huvudljudet åt.
Fastställer balansen mellan huvudljudet för att justera
balansen mellan Song-uppspelningen och de toner
du spelar på klaviaturen.
Anger hur mycket av huvudljudets signal som skickas
till Choruseffekten.
Anger efterklangstyp, även ingen reverb alls (10).
Mer information finns i listan över efterklangstyper
på sidan 43.
Bestämmer hur mycket av ljudets signal som skickas
till efterklangseffekten.
Anger typen av chorus, även bortkoppling (05).
Mer information finns i listan över typer av choruseffekter
på sidan 43.
Anger om panelutklingning alltid ska användas
för huvudljuden eller inte. Panelutklingning används
kontinuerligt när den är aktiverad (ON) och inte alls
när den är bortkopplad (OFF).
Ställer in den equalizer som används till utgången
för att erhålla bästa ljud för de olika sätten att lyssna.
Speaker: För lyssning via instrumentets inbyggda
högtalare.
Flat: För hörlurar eller lyssning via externa högtalare.
Bestämmer Ultra-Wide Stereo-typen.
Högre värde ger en större breddeffekt.
Anger om instrumentets klaviatur styr den interna
tongeneratorn (ON) eller inte (OFF).
On
Både de toner som spelas på instrumentets klaviatur
och de data som tas emot via MIDI-uttaget spelas upp
av den interna tongeneratorn.
Off
Med den här inställningen ger instrumentet själv
inget ljud ifrån sig, men framförandedata överförs via
MIDI-terminalen. Data som tas emot via instrumentets
MIDI-uttag spelas däremot av den interna tongeneratorn.
Anger om instrumentet är synkroniserat med den interna
klockan (AV) eller en extern klocka (PÅ).
Med den här funktionen kan du sända dina
panelinställningsdata till en dator. Överför dina data
med hjälp av [+]-knappen.
* Olika för varje ljudkombination.
** Olika för varje Song- eller Style-kombination.
AutoOffON/OFF ON
Omfång/
inställningar
1 DEMO
2 Preset
3 User
4 Download
1 Normal
2 Random
Förinställning
inställning
Anger metronomens taktart.
Det första taktslaget i varje takt markeras med en klocka
och övriga slag med ett klickljud. Alla slag markeras med
ett metronomklick om du ställer in det här värdet på ”00”
(klockljudet används inte).
Fastställer huruvida tempot för Song-uppspelning matchar
den hastigheter som du spelar med (ON) eller inte (OFF),
när du använder lektionsläget ”Waiting”.
1 DEMOBestämmer metod för repeterad uppspelning.
1 NormalBestämmer läge för repeterad uppspelning.
Anger om Demoavstängning är aktiverad eller inte. Om den
här funktionen är inställd på PÅ spelas inte demo-songen
upp när du trycker på [DEMO/BGM]-knappen.
Anger om funktionen för automatisk avstängning
är på eller av.
När den här funktionen är aktiverad stängs instrumentet
automatiskt av om det inte använts under ca 30 minuter.
Beskrivning
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
30
Page 31
Om MIDI
FÖRSIKTIGT
OBS!
OBS!
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI-enhet
MIDI IN
MIDI OUT
(Baksida)
USB
Ett USB-MIDI-interface
(till exempel Yamaha UX16)
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUTMIDI IN
Instrumentet har MIDI-uttag som kan anslutas till andra MIDI-instrument
och MIDI-enheter, om du vill utöka musikfunktionaliteten.
Vad är MIDI?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) är ett globalt standardgränssnitt
för kommunikation mellan elektroniska musikinstrument och musikenheter.
När instrument med MIDI-utrustning kopplas samman med en MIDI-kabel
kan du överföra framförandedata och inställningsdata mellan dem och
på så sätt få avsevärt bättre prestanda och produktionspotential.
Överföra framförandedata till och från annat instrument
Om du ansluter instrumentet till andra MIDI-enheter eller en dator kan dina
framförandedata i instrumentet användas i de andra MIDI-enheterna eller datorn.
Även framförandedata från andra MIDI-enheter och datorer kan tas emot och
spelas upp med instrumentet.
Ett Yamaha UX16-interface eller liknande USB-MIDI-interface (säljs separat)
krävs för MIDI-anslutning mellan instrumentet och en dator med USB.
Köp ett Yamaha UX16- eller ett USB-MIDI-interface av god kvalitet i en
musikaffär, datoraffär eller elaffär.
Om du väljer interfacet UX16 installerar du medföljande drivrutin på datorn.
MIDI-inställningar som Local Control görs via funktionsinställningarna
(sida 29 Function 015–017).
• Innan du ansluter
instrumentet till en extern
enhet måste du stänga av
strömmen till alla enheter.
Slå sedan på strömmen, först
till instrumentet och sedan till
den anslutna externa enheten.
Gör detta i omvänd ordning
när strömmen slås av.
• Du måste använda MIDI-kablar
(säljs separat) när du ansluter
till MIDI-enheter. De kan köpas
i t.ex. musikaffärer.
• Data för förprogrammerad
Song kan inte överföras från
instrumentet av funktionen
Song Out.
När instrumentet är anslutet till en annan MIDI-enhet kan det överföra/ta emot framförandedata.
När instrumentet är anslutet till en dator kan det överföra/ta emot framförandedata.
PSR-E233/YPT-230 – Bruksanvisning
31
Page 32
Bilaga
Felsökning
ProblemMöjlig orsak och lösning
Det hörs ett kort, knäppande ljud när jag slår
på eller stänger av instrumentet.
Det hörs ljud när jag använder en mobiltelefon.Om du använder en mobiltelefon i närheten av instrumentet kan det uppstå
Det hörs inget ljud när jag spelar på klaviaturen
eller när en Song eller Style spelas upp.
Det verkar som om inte alla ljuden ljuder,
eller så verkar ljudet klippas av.
Det hörs inget ljud när jag slår an tangenter
i högerhandsomfånget på klaviaturen.
Style eller Song spelas inte upp när jag trycker
på [START/STOP]-knappen.
Indikatorn ACMP ON visas inte när jag trycker
på [ACMP ON/OFF]-knappen.
Stylen låter inte som den ska.
Fotkontakten (för Sustain) verkar ge motsatt effekt.
Om jag till exempel trampar ned fotkontakten klipps
ljudet av och om jag släpper upp den klingar ljuden ut.
Ljudnivån ändras inte oavsett hur hårt du slår
an tangenterna.
• Volymen är för låg.
• Ljudkvaliteten är dålig.
• Rytmen stoppar oväntat eller spelas inte upp.
• Song etc. spelas inte upp korrekt.
Strömmen slogs plötsligt av.Detta är normalt och funktionen för automatisk avstängning kan ha aktiverats
Detta är normalt och betyder att elström leds in i instrumentet.
störningar. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort från
instrumentet.
Kontrollera att ingenting är anslutet till PHONES/OUTPUT-uttaget på
baksidan. Om du har hörlurar som är anslutna till uttaget går det inte
ut något ljud.
Kontrollera inställningen för Local Control. (Se sida 29 Function 015.)
Instrumentet är polyfont med högst 32 toner. Om en Style eller Song spelas
upp samtidigt kan det hända att en del toner/ljud utelämnas (eller ”stjäls”)
från ackompanjemanget eller melodin.
När du använder Dictionary-funktionen (sidan 20) används tangenterna
i högerhandsomfånget endast för att ange ackordets grundton och typ.
Är den externa klockan inställd på ON? Kontrollera att den externa klockan
är inställd på OFF. Se ”Funktionsinställningar” på sidan 29 (Function 016).
Tryck alltid först på [STYLE]-knappen när du ska välja en Style-relaterad
funktion.
Kontrollera att Stylens volym (sida 29 Function 001) är inställd på lagom nivå.
Är splitpunkten inställd på rätt tangent för de ackord du spelar?
Ställ in splitpunkten på rätt tangent (sida 29 Function 005).
Visas indikatorn ”ACMP ON” på displayen? Om den inte visas trycker
du på [ACMP ON/OFF]-knappen så att den visas.
• Ackompanjemangsautomatiken ändras ibland inte när likartade ackord
spelas i följd (t.ex. en del mollackord som följs av ett mollseptimackord).
• Om enbart två toner trycks ned spelas ett ackord baserat på föregående
spelat ackord.
• Om samma grundton spelas i intilliggande oktaver återges ett
ackompanjemang som enbart baseras på grundtonen.
Fotkontaktens polaritet har ändrats, vilket innebär att funktionen blir omvänd.
Kontrollera att fotkontakten är ordentligt ansluten till SUSTAIN-uttaget innan
du slår på strömmen.
Eftersom klaviaturen inte har någon funktion för anslagskänslighet ändras
inte ljudnivån efter hur hårt du slår an tangenterna.
Batterierna håller på att ta slut eller är slut. Byt alla sex batterierna och sätt
i nya eller använd nätadaptern.
(sidan 9). Om du vill inaktivera den automatiska avstängningsfunktionen
väljer du ”off” i funktionsinställningarna (sida 30 Function 024).
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci /
BEMÆRK
OBSERVAÇÃO
Lista de vozes / Voiceoverzicht
Maksimal polyfoni
Instrumentet har en maksimal polyfoni på 32 toner. Det
betyder, at det kan afspille op til 32 toner ad gangen, uanset
hvilke funktioner der er i brug. Autoakkompagnement
bruger nogle af de tilgængelige toner, så hvis du bruger
autoakkompagnement, reduceres det antal toner, du kan
spille på tangenterne ad gangen, tilsvarende. Det samme
gælder splitfunktionen og melodifunktionerne. Hvis den
maksimale polyfoni overskrides, afbrydes de først spillede
toner, og de nyeste prioriteres højest.
Maximal polyfoni
Instrumentet har maximalt 32-toners polyfoni. Det innebär
att det kan spela högst 32 toner samtidigt, oavsett vilka
funktioner som används. Det automatiska
ackompanjemanget använder en del av de tillgängliga
tonerna. När du använder det automatiska
ackompanjemanget minskar alltså det totala antalet
tillgängliga toner som du kan spela på klaviaturen med
motsvarande antal. Samma sak gäller funktionerna för
splitljud och melodier. Om den maximala polyfonin
överskrids, klipps tidigare spelade toner av och de senast
spelade tonerna får företräde.
• Listen over lyde omfatter MIDI-oplysninger om
programændringer for hver lyd. Brug disse
programændringsnumre, når du spiller på instrumentet via MIDI
fra en ekstern enhed.
• Programnumrene 001 til 128 svarer direkte til MIDIprogramændringsnumrene 000 til 127. Programnumrene og
programændringsnumrene adskiller sig altså fra hinanden med 1.
Husk at tage højde for dette.
• Nogle lyde kan klinge vedvarende eller have lang efterklang,
også når du har sluppet tangenterne, hvis fortepedalen
(fodkontakt) holdes nede.
OBS!
• I listan över ljud ingår MIDI Program Change-nummer för de olika
ljuden. Program Change-numren använder du när du spelar på
instrumentet via MIDI från en extern enhet.
• Program Change-numren 001 till 128 är direkt relaterade till MIDI
Program Change-numren 000 till 127. Det vill säga att
programnumren och Program Change-numren avviker från
varandra med ett steg. Glöm inte att ta med det i beräkningen.
• När Sustain-pedalen (fotkontakten) är nedtrampad kan en del
ljud återges kontinuerligt eller ha en lång avklingning sedan
tangenterna har släppts upp.
Polifonia massima
Lo strumento dispone di una polifonia massima di 32 note.
Ciò significa che esso è in grado di suonare fino a 32 note
contemporaneamente, a prescindere dalle funzioni utilizzate.
L'accompagnamento automatico utilizza una serie di note
disponibili e pertanto, quando lo si utilizza, il numero totale
di note a disposizione per l'esecuzione sulla tastiera si riduce
di conseguenza. Lo stesso vale per le funzioni Split Voice e
Song. Se si supera la polifonia massima, le note suonate per
prime verranno soppresse e verrà data la priorità a quelle più
recenti (priorità all'ultima nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto
significa que pode tocar um máximo de até 32 notas,
independente da função usada. O acompanhamento
automático usa várias notas disponíveis, assim quando o
acompanhamento automático é usado o número total de
notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido.
O mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o
número máximo de polifonia exceder, as primeira notas
tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente
terão prioridade (prioridade para a última nota).
NOTA
• L'elenco delle voci comprende i numeri di program change MIDI
per ciascuna voce. Quando si suona lo strumento da un
dispositivo esterno tramite l'interfaccia MIDI, utilizzare questi
numeri program change.
• I numeri di programma da 001 a 128 sono in relazione diretta con
i numeri di program change MIDI da 000 a 127. Ciò significa che i
numeri di programma e quelli di program change differiscono di
un'unità. Non dimenticare di tenere conto di questo aspetto.
• Quando si tiene premuto l'interruttore a pedale di sustain, alcune
voci possono suonare in modo continuo o presentare un decay
lungo anche dopo avere rilasciato il rispettivo tasto.
• A Lista de Voz inclui mudança de números de programação MIDI
para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E233/
YPT-230 através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente
com mudança de números de programação MIDI 000 a 127.
Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de
Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em
conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma
duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal
sustenido (footswitch) é segurado.
34
Page 35
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci / Lista de vozes / Voiceoverzicht
OPMERKING
Maximale polyfonie
Het instrument is polyfoon tot maximaal 32 noten. Dit
betekent dat er maximaal 32 noten tegelijk kunnen klinken,
ongeacht de gebruikte functie. De automatische begeleiding
gebruikt een aantal van deze beschikbare noten, dus als de
automatische begeleiding wordt gebruikt, is het aantal
beschikbare noten dat op het keyboard kan worden gespeeld
overeenkomstig verminderd. Hetzelfde geldt voor de
splitvoice en songfuncties. Als de maximale polyfonie wordt
overschreden, worden eerder gespeelde noten afgekapt en
krijgen de meest recent gespeelde noten prioriteit (laatstenoot-prioriteit).
• Het voiceoverzicht bevat ook de MIDIprogrammawijzigingsnummers voor elke voice. Gebruik deze
programmawijzigingsnummers als u het instrument via MIDI
vanaf een extern apparaat bespeelt.
• De programmanummers 001 t/m 128 zijn rechtstreeks gekoppeld
aan de MIDI-programmawijzigingsnummers 000 t/m 127. Dat wil
zeggen dat de programmanummers en
programmawijzigingsnummers verschillen met een waarde van 1.
Houd hiermee dus rekening.
• Sommige voices kunnen continu doorklinken of hebben een
lange uitsterftijd als de noten al zijn losgelaten en het
sustainpedaal (voetschakelaar) is ingedrukt.
Liste over lyde på panelet / Lista över panelljud /
Elenco delle voci del pannello / Lista de vozes do
painel / Paneelvoice-overzicht
Voice
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
101121Grand Piano1
2001Grand Piano2
3002Bright Piano
4004Honky-tonk Piano
5007Harpsichord
6005Electric Piano 1
7006Electric Piano 2
8003Electric Grand Piano
9008Clavi
100017Drawbar Organ
110018Percussive Organ
120019Rock Organ
130020Church Organ
140021Reed Organ
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci / Lista de vozes / Voiceoverzicht
Voice
No.
10000115Steel Drums
101009Celesta
1020011Music Box
1030015Tubular Bells
1040048Timpani
1050010Glockenspiel
10600113Tink le Bel l
10700114Agog o
10800116Wood bloc k
10900117Taiko Drum
11200120Reverse Cymbal
113001 05S i ta r
1140016Dulcimer
11500106Banjo
11600107Shamisen
117001 08K o to
11800109Kalimba
1190011 0B a g pi p e
12 000111Fi d dl e
12100112Shanai
12201121Octave Piano
12301121Piano + Strings
12401121Piano Pad
125006E.P. Pad
1260049Octave Strings
1270062Orchestra Tutti
1280049Octave Choir
1290053Octave Brass
1300062Jazz Section
1310074Flute & Clarinet
730081Square Lead
740082Sawtooth Lead
750083Calliope Lead
760084Chiff Lead
770085Charang Lead
780086Voice Lead
790087Fifths Lead
800088Bass & Lead
810089New Age Pad
820090Warm Pad
830091Poly Synth Pad
840092Choir Pad
850093Bowed Pad
860094Metallic Pad
870095Halo Pad
880096Sweep Pad
890097Rain
900098Sound Track
910099Crystal
9200100Atmosphere
9300101Brightness
9400102Goblins
9500103Echoes
9600104Sci-Fi
153011Grand Piano KSP
1540401Piano Strings
1550411D ream
156012Bright Piano KSP
157013Electric Grand Piano KSP
1580323Detuned CP80
159014Honky-tonk Piano KSP
160015Electric Piano 1 KSP
1610325Chorus Electric Piano 1
162016Electric Piano 2 KSP
1630326Chorus Electric Piano 2
1640416DX + Analog Electric Piano
165017Harpsichord KSP
1660357Harpsichord 2
167018Clavi KSP
16806411Org el
1690112Vibraphone KSP
1700113Marimba KSP
17106413Sine Marim ba
17209713Ba limba
17309813Log Drums
17409615Church Bells
17509715Carillon
17603516Dulcimer 2
17709616Cimbalom
17809716Santur
17903217Detuned Drawbar Organ
1800331760's Drawbar Organ 1
1810341760's Drawbar Organ 2
1820351770's Drawbar Organ 1
1830371760's Drawbar Organ 3
1840401716+2'2 /3
18506417Organ Bass
1860651770's Drawbar Organ 2
18706617Cheezy Organ
18806717Drawbar Organ 2
1890241870's Percussive Organ
19003218Detuned Percussive Organ
19103318Light Organ
19203718Percussive Organ 2
19306419Rotary Organ
19406519Slow Rotar y
19506619Fast Rotary
19603220Church Organ 3
19703520Church Organ 2
19804020Notre Dame
19906420Organ Flute
20006520Tremolo Organ Flute
20104021Puff Organ
20203223Harmonica 2
20306424Tango Accordion 2
20404325Velocity Guitar Harmonics
20509625Ukulele
2060352612-string Guitar
20704026Nylon & Steel Guitar
20804126Steel Guitar with Body Sound
20909626Mandolin
21003227Jazz Amp
21103228Chorus Guitar
21204029Funk Guitar
21304129Muted Steel Guitar
21404529Jazz Man
21504330Guitar Pinch
21604031Feedback Guitar
21704131Feedback Guitar 2
21806532Guitar Feedback
21906632Guitar Harmonics 2
22004033Jazz Rhythm
22104533Velocity Crossfade Upright Bass
22201834Finger Dark
22304034Bass & Distorted Electric Guitar
22404334Finger Slap Bass
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI
Program
Change#
(1–128)
XGlite
Voi ce N ame
Page 37
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci / Lista de vozes / Voiceoverzicht
310019100Hollow Release
311040100Nylon Electric Piano
312064100Nylon Harp
313065100Harp Vox
314066100Atmosphere Pad
315064102Goblins Synth
316065102Creeper
317067102Ritual
318068102To Heaven
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria /
Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• " " betyder, at trommelyden er den samme som "Standard Kit 1".
• Hver percussionlyd bruger en tone.
• MIDI Note# og Note er faktisk en oktav lavere end Note # og Note for
tangenterne. I "140: Standard Kit 1" svarer "Seq Click H" (Note# 36/Note
C1) f.eks. til (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter, der er mærket "O", holder op med at klinge, så snart
de slippes.
• Lyde med det samme alternative tonenummer (*1 - 4) kan ikke afspilles
samtidig. (De er beregnet til at blive afspillet skiftevis).
Voice No.140141142143144145
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1Standard Kit 2Room KitRock KitElectronic KitAnalog Kit
Group
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -13Surdo Mute
26 D 014 D -13Surdo Open
27 D# 015D# -1Hi Q
28 E 0 16 E -1Whip Slap
29 F 0 17 F -14Scratch Push
30 F# 018F# -14Scratch Pull
31 G 0 19 G -1Finger Snap
32 G# 020G# -1Click Noise
33 A 0 2 1 A -1Metron ome Click
34 A# 022A# -1Met ronom e Bell
35 B 023 B -1Seq Cl ick L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 24 C 0Seq Click H
37 C# 125C# 0Brush Tap
C#1
38 D 126 D 0 OBrush Swirl
39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 128 E 0 OBrush Tap SwirlReverse CymbalReverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 OSnare Roll
42 F# 130F# 0CastanetHi Q 2Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0Sna re H SoftSn are H Soft 2
44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 133 A 0Bass Drum SoftBass Drum HBass Drum H
46 A# 134A# 0Open Rim ShotOpen Rim Shot 2
A#1
47 B 135 B 0Bass Drum HardBass Drum HBD Rock BD Analog L
48 C 2 36 C 1Bass DrumBass Drum 2
49 C# 237C# 1Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1Snare MSnare M 2SD Room LSD Rock LSD Rock LAnalog Snare 1
51 D# 239D# 1Hand Clap
D#2
52 E 240 E 1Snare H HardSnare H Hard 2SD Room HSD Rock RimSD Rock HAnalog Snare 2
53 F 2 41 F 1Floor Tom L
54 F# 242F# 11Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1Floor Tom H
56 G# 244G# 11Hi-Hat Pedal
G#2
57 A 2 4 5 A 1Low Tom
58 A# 246A# 11Hi-Hat Open
A#2
59 B 247 B 1Mid Tom L
60 C 3 48 C 2Mid Tom H
61 C# 349C# 2Crash Cymbal 1
C#3
62 D 350 D 2High Tom
63 D# 351D# 2Ride Cymbal 1
D#3
64 E 352 E 2Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2Ride Cymbal Cup
66 F# 354F# 2Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2Splash Cymbal
68 G# 356G# 2CowbellAnalog Cowbell
G#3
69 A 357 A 2Crash Cymbal 2
70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 359 B 2Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3Bongo H
73 C# 461C# 3Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3Conga H MuteAnalog Conga H
75 D# 463D# 3Conga H Open
D#4
76 E 464 E 3Conga L
77 F 4 65 F 3Timbale H
78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3Agogo H
80 G# 468G# 3Agogo L
G#4
81 A 469 A 3Cabasa
82 A# 470A# 3MaracasAnalog Maracas
A#4
83 B 471 B 3 OSamba Whistle H
84 C 5 72 C 4 OSamba Whistle L
85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 574 D 4 OGuiro Long
87 D# 575D# 4ClavesAnalog Claves
D#5
88 E 576 E 4Wood Block H
89 F 5 77 F 4Wood Block L
90 F# 578F# 4Cuica MuteScratch PushScratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4Cuica Open
92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 581 A 42Triangle Open
94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 583 B 4Jingle Bell
96 C 684 C 5Bell Tree
97 C# 685C# 5
98 D 686 D 5
99 D# 687D# 5
100 E 688 E 5
101 F 689 F 5
102 F # 690F# 5
103 G 6 9 1 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)127/0/1127/0/2127/0/9127/0/17127/0/25127/0/26
KeyboardMIDI
• ” ” anger att trumljudet är detsamma som ”Standard Kit 1”.
• Varje slaginstrumentsljud använder en ton.
• MIDI-enhetens tonvärde (Note #) är i själva verket en oktav lägre än den
tangent som används på klaviaturen. I till exempel ”140: Standard Kit 1”
motsvaras ”Seq Click H” (Note# 36/Note C1) av (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter som är markerade med ”O” slutar genast ljuda när de
släpps upp.
• Ljud med samma alternativa tonnummer (*1 … 4) kan inte spelas
samtidigt. (De är avsedda att spelas växelvis med varandra.)
SD Rock HSnare LSD Rock H
BD Rock BD GateBD Analog H
Room Tom 1Rock Tom 1E Tom 1Analog Tom 1
Room Tom 2Rock Tom 2E Tom 2Analog Tom 2
Room Tom 3Rock Tom 3E Tom 3Analog Tom 3
Room Tom 4Rock Tom 4E Tom 4Analog Tom 4
Room Tom 5Rock Tom 5E Tom 5Analog Tom 5
Room Tom 6Rock Tom 6E Tom 6Analog Tom 6
Scratch PullScratch Pull
Analog Side Stick
Analog HH Closed 1
Analog HH Closed 2
Analog HH Open
Analog Cymbal
Analog Conga M
Analog Conga L
38
Page 39
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria /
Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• "" indica che il suono della batteria è uguale a quello dello
"Standard Kit 1".
• Ciascuna voce di percussione utilizza una nota.
• La nota e il n. di nota MIDI si trovano, in realtà, un'ottava sotto la nota e il
n. di nota della tastiera. Ad esempio, in "140: Standard Kit 1", "Seq Click
H" (Nota n. 36/Nota C1) corrisponde a (Nota n. 24/Nota C0).
• Tasto off: quando si rilasciano i tasti contrassegnati con "O" il suono
corrispondente cessa.
• Non è possibile suonare contemporaneamente le voci con lo stesso
numero di nota alternativa (*1 … 4) in quanto sono progettate per essere
suonate l'una in alternativa all'altra.
Voice No.140146147148149
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1Dance KitJazz KitBrush KitSymphony Kit
Group
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -13Surdo Mute
26 D 0 14 D -13Surdo Open
27 D# 015D# -1Hi Q
28 E 0 16 E -1Whip Slap
29 F 0 17 F -14Scratch Push
30 F# 018F# -14Scratch Pull
31 G 0 19 G -1Finger Snap
32 G# 020G# -1Click Noise
33 A 0 2 1 A -1Metron ome Click
34 A# 022A# -1Met ronom e Bell
35 B 023 B -1Seq Cl ick L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 24 C 0Seq Click H
37 C# 125C# 0Brush Tap
C#1
38 D 126 D 0 OBrush Swirl
39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 128 E 0 OBrush Tap SwirlReverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 OSnare Roll
42 F# 130F# 0CastanetHi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0Sna re H SoftAnSD Sna ppySD Jazz H Li ghtBrush Slap L
44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 133 A 0Bass Drum SoftAnBD Dance-1Bass Drum L
46 A# 134A# 0Open Rim ShotAnSD Open Rim
A#1
47 B 135 B 0Bass Drum HardAnBD Dance-2Gran Cassa
48 C 2 3 6 C 1Bass Dr umAnBD Dance-3BD JazzBD JazzGran Cassa Mute
49 C# 237C# 1Side StickAnalog Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1Snare MAnSD QSD Jazz LBrush SlapMarching Sn M
51 D# 239D# 1Hand Clap
D#2
52 E 240 E 1Snare H HardAnSD Ana+Acoustic SD Jazz MBrush TapMarching Sn H
53 F 2 41 F 1Floor Tom LAnalog Tom 1Jazz Tom 1Brush Tom 1Jazz Tom 1
54 F# 242F# 11Hi-Hat ClosedAnalog HH Closed 3
F#2
55 G 2 43 G 1Floor Tom HAnalog Tom 2Jazz Tom 2Brus h Tom 2Jazz Tom 2
56 G# 244G# 11Hi-Hat PedalAnalog HH Closed 4
G#2
57 A 24 5 A 1L ow To mAn al og Tom 3Ja zz Tom 3B ru sh Tom 3Ja zz Tom 3
58 A# 246A# 11Hi-Hat Open Analog HH Open 2
A#2
59 B 247 B 1Mid Tom LAnalog Tom 4Jazz Tom 4Brush Tom 4Jazz Tom 4
60 C 3 4 8 C 2Mid Tom HAnalog Tom 5Jazz Tom 5Brush Tom 5Jazz Tom 5
61 C# 349C# 2Crash Cymbal 1Analog Cymbal
C#3
62 D 35 0 D 2H igh TomAn alo g To m 6J az z To m 6Br us h To m 6J azz Tom 6
63 D# 351D# 2Ride Cymbal 1
D#3
64 E 352 E 2Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2Ride Cymbal Cup
66 F# 354F# 2Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2Splash Cymbal
68 G# 356G# 2CowbellAnalog Cowbell
G#3
69 A 357 A 2Crash Cymbal 2Hand Cym. H
70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 359 B 2Ride Cymbal 2Hand Cym.Short H
72 C 4 60 C 3Bongo H
73 C# 461C# 3Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3Conga H MuteAnalog Conga H
75 D# 463D# 3Conga H OpenAnal og Conga M
D#4
76 E 464 E 3Conga LAnalog Conga L
77 F 4 65 F 3Timbale H
78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3Agogo H
80 G# 468G# 3Agogo L
G#4
81 A 469 A 3Cabasa
82 A# 470A# 3MaracasAnalog Maraca s
A#4
83 B 471 B 3 OSamba Whistle H
84 C 5 72 C 4 OSamba Whistle L
85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 574 D 4 OGuiro Long
87 D# 575D# 4ClavesAnalog Claves
D#5
88 E 576 E 4Wood Block H
89 F 5 77 F 4Wood Block L
90 F# 578F# 4Cuica MuteScratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4Cuica OpenScratch Pull
92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 581 A 42Triangle Open
94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 583 B 4Jingle Bell
96 C 684 C 5Bell Tree
97 C# 685C# 5
98 D 686 D 5
99 D# 687D# 5
100 E 688 E 5
101 F 689 F 5
102 F # 690F# 5
103 G 6 9 1 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)127/0/1127/0/28127/0/33127/0/41127/0/49
KeyboardMIDI
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1”
(Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma
oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “140: Standard Kit 1”,
“Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
• Key Off (Tecla desativada): as teclas marcadas com “O” param de emitir
som no momento em que são soltas.
• As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 … 4) não podem
ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem
executadas alternando uma com a outra.)
Hand Cym. L
Hand Cym.Short L
39
Page 40
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria /
Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• ' ' geeft aan dat het drumgeluid gelijk is aan dat in 'Standard Kit 1'.
• Elke percussievoice gebruikt één noot.
• Het MIDI-nootnummer en de noot zijn in feite een octaaf lager dan het
keyboardnootnummer en de noot. Bijvoorbeeld in '140: Standard Kit 1',
de 'Seq Click H' (nootnr. 36/noot C1) komt overeen met (nootnr. 24/noot
C0).
• Toets los: Toetsen gemarkeerd met een 'O' stoppen onmiddellijk met
klinken wanneer deze worden losgelaten.
Voices met hetzelfde beurtwisselnootnummer (*1 … 4) kunnen niet
tegelijkertijd gespeeld worden. (Ze zijn juist ontworpen om achter elkaar
te worden gespeeld.)
Voice No.150151152
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
KeyboardMIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1
26 D 014 D -1
27 D# 015D# -1
28 E 0 16 E -1
29 F 0 17 F -1
30 F# 018F# -1
31 G 0 19 G -1
32 G# 020G# -1
33 A 0 2 1 A -1
34 A# 022A# -1
35 B 0 2 3 B -1
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 124 C 0
37 C# 125C# 0
C#1
38 D 126 D 0
39 D# 127D# 0
D#1
40 E 1 2 8 E 0
41 F 1 29 F 0
42 F# 130F# 0
F#1
43 G 1 31 G 0
44 G# 132G# 0
G#1
45 A 1 3 3 A 0
46 A# 134A# 0
A#1
47 B 1 3 5 B 0
48 C 2 36 C 1 Cutting NoisePhone CallHeartbeat
49 C# 237C# 1 Cutting Noise 2Door SqueakFootsteps
C#2
50 D 238 D 1Door SlamDoor Squeak
51 D# 239D# 1 String SlapScratch CutDoor Slam
D#2
52 E 240 E 1ScratchApplause
53 F 2 41 F 1Wind ChimeCamera
54 F# 242F# 1Telephone Ring 2Horn
F#2
55 G 2 43 G 1Hiccup
56 G# 244G# 1Cuckoo Clock
G#2
57 A 245 A 1Stream
58 A# 246A# 1Frog
A#2
59 B 247 B 1Rooster
60 C 348 C 2Dog
61 C# 349C# 2Cat
C#3
62 D 350 D 2Owl
63
D#3
64 E 352 E 2 Flute Key ClickCar Engine IgnitionHorse Neigh
65 F 3 53 F 2Car Tires SquealCow
66 F# 354F# 2Car PassingLion
F#3
67 G 3 55 G 2Car CrashScratch
68 G# 356G# 2SirenYo!
G#3
69 A 3 5 7 A 2TrainGo!
70 A# 358A# 2Jet PlaneGet up!
A#3
71 B 359 B 2StarshipWhoow!
72 C 460 C 3Burst
73 C# 461C# 3Roller Coaster
C#4
74 D 4 62 D 3Submarine
75 D# 463D# 3
D#4
76 E 4 64 E 3
77 F 4 65 F 3
78 F# 466F# 3
F#4
79 G 4 67 G 3
80 G# 468G# 3 ShowerL augh
G#4
81 A 469 A 3 ThunderScream
82 A# 470A# 3WindPunch
A#4
83 B 471 B 3 StreamHeartbeat
84 C 572 C 4 BubbleFootsteps
85 C# 573C# 4Feed
C#5
86 D 574 D 4
87 D# 575D# 4
D#5
88 E 5 76 E 4
89 F 5 77 F 4
90 F# 578F# 4
F#5
91 G 5 79 G 4
92 G# 580G# 4
G#5
93 A 5 8 1 A 4
94 A# 582A# 4
A#5
95 B 5 8 3 B 4
96 C 6 84 C 5 DogMachine Gun
97 C# 685C# 5 HorseLaser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2Explosion
99 D# 687D# 5Firework
100 E 688 E 5
101 F 689 F 5
102 F
10
3 G 6 91 G 5 M aou
1D# 2Horse Gallop
D# 35
# 69
0F# 5
126/0/1126/0/2126/0/113
SFX Kit 1SFX Kit 2Sound Effect Kit
Drum Loop
Huuaah!
Uh!+Hit
40
Page 41
Liste over melodier / Lista över Songer / Elenco delle song /
Lista de músicas / Songoverzicht
Song No.Song Name
001Demo 1
002Demo 2
003Demo 3
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker”
004
(P.I. Tchaikovsky)
005“Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
006Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák)
007La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
008Méditation (Thaïs) (J. Massenet)
009Guillaume Tell (G. Rossini)
010Frühlingslied (F. Mendelssohn)
011Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
012Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten)
013La Candeur (J.F. Burgmüller)
014Arabesque (J.F. Burgmüller)
015Pastorale (J.F. Burgmüller)
016Petite Réunion (J.F. Burgmüller)
017Innocence (J.F. Burgmüller)
018Progrès (J.F. Burgmüller)
019Tarentelle (J.F. Burgmüller)
020La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
021Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu” (F. Chopin)
022Marcia alla Turca (L.v. Beethoven)
023Turkish March (W.A. Mozart)
024Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
025Menuett (L. Boccherini)
026Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
027Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
028The Entertainer (S. Joplin)
029Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
030La Viollette (Streabbog)
031Für Elise (L.v. Beethoven)
032America the Beautiful (S.A. Ward)
033Londonderry Air (Traditional)
034Ring de Banjo (S.C. Foster)
035Wenn ich ein Vöglein wär ? (Traditional)
036Die Lorelei (F. Silcher)
037Funiculi Funicula (L. Denza)
038Turkey in the Straw (Traditional)
039Old Folks at Home (S.C. Foster)
040Jingle Bells (J.S. Pierpont)
041Muss i denn (F. Silcher)
042Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
043Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
044Ode to Joy (L.v. Beethoven)
045Song of the Pearl Fisher (G. Bizet)
046Gavotte (F.J. Gossec)
047String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
048Menuett (J.S. Bach)
049Canon (J. Pachelbel)
050From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
• Nogle melodier er redigeret for at tilpasse længden eller gøre dem bedre
egnet til lektioner, og de er derfor muligvis ikke helt som originalerne.
• Der findes en sangbog (noder, som kan hentes gratis) med noderne til alle
de interne melodier (undtagen melodi 1–3). Du kan hente sangbogen ved
Top Picks
ORCHESTRA
PIANIST
PRACTICE
at registrere dig som bruger på følgende websted.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• En del melodier har kortats ned eller förenklats för att underlätta
inlärningen och överensstämmer inte alltid med originalet.
• Ett nothäfte (kostnadsfria hämtningsbara noter) finns tillgängligt som
innehåller noter för alla interna melodier (utom melodierna 1–3). Om du
är intresserad av noterna till melodierna måste du registrera dig på
följande webbplats.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Alcune song sono state modificate per adattarne la lunghezza e per una
maggiore facilità di apprendimento; possono pertanto non risultare
esattamente identiche ai brani originali.
• È disponibile un libro delle song (partiture scaricabili gratuitamente) che
comprende le partiture di tutte le song contenute (ad eccezione delle song
da 1 a 3). Per ottenere il libro delle song, completare la registrazione
utente nel sito Web seguente.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Song No.Song Name
051Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
052“The Surprise” Symphony (F.J. Haydn)
053To a Wild Rose (E.A. MacDowell)
054Chanson du Toreador (G. Bizet)
055O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
056Row Row Row Your Boat (Traditional)
057On Top of Old Smoky (Traditional)
058We Wish You A Merry Christmas (Traditional)
059Scarborough Fair (Traditional)
060Im Mai (Traditional)
061O Christmas Tree (Traditional)
062Mary Had a Little Lamb (Traditional)
063Ten Little Indians (Septimus Winner)
064Pop Goes The Weasel (Traditional)
065Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
066Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
067The Cuckoo (Traditional)
068O du lieber Augustin (Traditional)
069London Bridge (Traditional)
070Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
071When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
072Down by the Riverside (Traditional)
073When the Saints Go Marching In (Traditional)
074Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
075Camptown Races (S.C. Foster)
076Little Brown Jug (Joseph Winner)
077Loch Lomond (Traditional)
078Oh! Susanna (S.C. Foster)
079Greensleeves (Traditional)
080Aura Lee (G. Poulton)
081Silent Night (F. Gruber)
082The Danube Waves (I. Ivanovici)
083Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
084Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
085The Cuckoo (Traditional)
086O du lieber Augustin (Traditional)
087London Bridge (Traditional)
088American Patrol (F.W. Meacham)
089Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
090Battle Hymn of the Republic (Traditional)
091Home Sweet Home (H. Bishop)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”)
092
(P.I. Tchaikovsky)
093Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
094I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
095My Darling Clementine (Traditional)
096Auld Lang Syne (Traditional)
097Grandfather’s Clock (H.C. Work)
098Amazing Grace (Traditional)
099My Bonnie (H.J Fulmer)
100Yankee Doodle (Traditional)
101Joy to the World (G.F. Händel)
102Ave Maria (F. Schubert)
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a
aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito)
que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas
DUET
CHORD LESSON
1 a 3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Sommige songs zijn ingekort zodat ze gemakkelijker te leren zijn, en zijn
daarom niet precies hetzelfde als het origineel.
• Er is een Song Book (gratis te downloaden bladmuziek) beschikbaar met
de bladmuziek van alle interne songs (behalve Songs 1–3). Het Song
Book is verkrijgbaar door de gebruikersregistratie in te vullen op de
volgende website:
Rumklangtyper / Efterklangstyper / Tipi di riverbero / Tipos de reverberação / Reverbtypen
No.Reverb TypeDescription
Rumklang som i en koncertsal.
Akustik som i konsertsal.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10Off
Riverbero da sala da concerto.
Reverberação de Sala de concertos.
Reverb van concertzaal.
Rumklang som i et lille lokale.
Akustik som i litet rum.
Riverbero da piccola sala.
Reverberação de Sala pequena.
Reverb van kleine ruimte.
Rumklang til soloinstrumenter.
Efterklang för soloinstrument.
Riverbero per strumenti solisti.
Reverberação para Instrumentos. Solistas.
Reverb voor solo-instrumenten.
Simuleret pladerumklang.
Simulerad efterklang i s.k. plåteko.
Riverbero con simulazione di una piastra di acciaio.
Reverberação de placa metálica simulada.
Gesimuleerde reverb van stalen platen.
Ingen effekt.
Ingen effekt.
Nessun effetto.
Sem efeito.
Geen effect.
Kortyper / Chorustyper / Tipi di chorus / Tipos de coro / Chorustypen
No.Chorus TypeDescription
Almindeligt korprogram med detaljeret, varmt kor.
01–02 Chorus 1–2
03–04 Flanger 1–2
05Off
Konventionellt chorusprogram med fyllig, varm klang.
Programma di chorus tradizionale con timbri ricchi e caldi.
Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
Conventioneel chorusprogramma met volle, warme chorus.
Frembringer en detaljeret, livlig bølgeeffekt i lyden.
Detta ger ljudet en fyllig, livfull, rörlig effekt.
Questa opzione produce sul suono un ricco effetto ondeggiante animato.
Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.
Dit geeft een rijk, levendig golfeffect in het geluid.
Ingen effekt.
Ingen effekt.
Nessun effetto.
Sem efeito.
Geen effect.
43
Page 44
Specifikationer
Especificações
/ Specifikationer /
/
Specificaties
Specifiche tecniche
/
Size/Weight
KeyboardNumber of Keys61
Display
PanelLanguageEnglish
Voices
Effects
Accompaniment
Styles
SongsPresetNumber of Preset Songs102
Functions
Connectivity
Amplifiers and
Speakers
Power Supply
Included Accessories
Optional Accessories
DimensionsW x D x H945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8")
Weight4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
TypeLCD display
LanguageEnglish
Tone GenerationTone Generating Technology AWM Stereo Sampling
PolyphonyNumber of Polyphony (Max.) 32
PresetNumber of Voices139 panel voices + 13 drum/SFX kits + 233 XGlite voices
CompatibilityGM/XGlite
Ty pe s
Functi on
Preset
Other FeaturesOne Touch Setting (OTS)Yes
Lesson
Overall Controls
MiscellaneousPortable Grand ButtonYes
ConnectivityPHONES/OUTPUT, DC IN, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
Amplifiers2.5W + 2.5W
Speakers12cm x 2
Power Supply
Power Consumption7W (When using PA-130 power adaptor)
Auto Power Off FunctionYes
Reverb9 types
Chorus4 types
Ultra-Wide Stereo3 types
Panel SustainYes
Number of Preset Styles100
FingeringMulti fingering
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Batteries:Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
•Music Rest
• Owner’s Manual
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
* Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er
udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder sig
retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer
på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel.
Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens
i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
* Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast
avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när
som helst ändra produkter eller specifikationer utan föregående
meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan
variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamahaförsäljare.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite
a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di
modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza
preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni
possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio
rappresentante Yamaha.
44
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer
momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os
equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as
localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Specificaties en beschrijvingen in deze
gebruikersgebruikershandleiding zijn uitsluitend voor
informatiedoeleinden. Yamaha Corp. behoudt zich het recht voor om
producten of hun specificaties op elk gewenst moment zonder
voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te modificeren. Aangezien
specificaties, apparatuur en opties per locatie kunnen verschillen, kunt
u het best contact opnemen met uw Yamaha-leverancier.
Page 45
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må
bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal
lovgivning og direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger
på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Disse symboler har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode .
Bemærkning vedrørende batterisymbolet (de to nederste symboleksempler):
Dette symbol kan blive brugt i sammenhæng med et kemisk symbol. I dette tilfælde skal det overholde de krav, der er angivet i direktivet for det
pågældende kemikalie.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna,
samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser,
i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa
effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag
eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter
det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom
direktiven för den aktuella kemikalien.
(weee_battery_eu_da)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non
dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la
Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute
umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo
servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore
e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per
gli elementi chimici contenuti.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_sv)
(weee_battery_eu_it)
(weee_battery_eu_pt)
45
Page 46
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen
niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde
verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten
op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke
overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterij teken (onderkant twee tekens voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een chemisch teken. In dat geval voldoet het aan de eis en de richtlijn, welke is opgesteld voor het
betreffende chemisch product.
(weee_battery_eu_nl)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS :Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Produktets navneskilt findes på undersiden af enheden. Produktets
serienummer findes på eller i nærheden af navneskiltet. Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et
købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom)
La piastrina del prodotto si trova nella parte inferiore dell'unità.
Il numero di serie del prodotto si trova sulla piastrina o vicino alla
stessa. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di seguito
e conservare il manuale come documento di comprovazione
dell'acquisto; in tal modo, in caso di furto, l'identificazione sarà
più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(bottom)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie
können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Produktens namnetikett finns på enhetens undersida. Produktens
serienummer finns på eller i närheten av namnetiketten. Du bör anteckna
serienumret i utrymmet nedan och förvara den här bruksanvisningen som
ett bevis på ditt köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom)
Het naamplaatje van dit product bevindt zich aan de onderzijde
van het instrument. Het serienummer van dit product wordt vermeld op of in de nabijheid van het naamplaatje. Het is raadzaam
dit serienummer in de hieronder gereserveerde ruimte te noteren.
Bewaar ook deze handleiding als permanent aankoopbewijs om
identificatie in geval van diefstal te vergemakkelijken.
Modelnummer.
Serienummer.
46
(bottom)
Page 47
47
Page 48
48
Page 49
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede
distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger
om produkterne.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade
distributör i listan nedan om du vill ha mer information om
produkterna.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino
rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati
elencati di seguito.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Neem voor details over producten contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.