Yamaha PSR-E233 User Manual [da]

Page 1
DIGITAL KEYBOARD
Brugervejledning
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni Manual do Proprietário Gebruikershandleiding
Tak, fordi du har købt dette Yamaha Digital Keyboard!
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du kan få mest mulig glæde af de avancerede og praktiske funktioner på instrumentet. Det anbefales også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal bruge den. Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 4–5.
Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noga så att du kan utnyttja de avancerade och praktiska funktionerna hos instrumentet. Vi rekommenderar också att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta information i den vid behov. Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidan 4–5 innan du börjar använda instrumentet.
Grazie per avere acquistato questa tastiera digitale Yamaha.
Si raccomanda di leggere attentamente il manuale per trarre il massimo vantaggio dalle comode e avanzate funzioni dello strumento. Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni. Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente la sezione "PRECAUZIONI" alle pagine 4–5.
DanskSvenskaItalianoPortuguêsNederlands
Obrigado por comprar este Teclado Digital Yamaha!
Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total proveito das funções avançadas e práticas do seu instrumento. Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura. Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 4 e 5.
Dank u voor de aanschaf van dit Yamaha Digital Keyboard!
We adviseren u deze handleiding zorgvuldig te lezen zodat u volledig gebruik kunt maken van de geavanceerde en handige functies van het instrument. Daarnaast raden wij u aan deze gebruikershandleiding op een veilige en handige plaats te bewaren voor toekomstige raadpleging. Lees de 'VOORZORGSMAATREGELEN' op pagina 4 en 5 voordat u het instrument in gebruik neemt.
DA
SV
IT
PT
NL
Page 2
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
2
Page 3
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
3
Page 4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Strømforsyning/AC-adapter
Må ikke åbnes
Vand og fugt
Brandfare
Batteri
Unormal funktion
Strømforsyning/AC-adapter
Placering
Forbindelser
Retningslinjer for brug
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar brugervejledningen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over den.
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte netspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets navneskilt.
• Brug kun den specificerede adapter (side 44). Brug af en forkert type adapter kan resultere i skade på instrumentet eller overophedning.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Udsæt ikke instrumentet for regn, og brug det ikke på fugtige eller våde steder. Anbring ikke beholdere, f.eks. vaser, flasker eller glas, med væske på instrumentet, der kan trænge ind i åbningerne, hvis det spildes. Hvis væske såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlevér herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på enheden. Brændende genstande kan vælte og forårsage ildebrand.
• Udskift altid alle batterier samtidigt. Brug ikke nye batterier sammen med gamle.
• Bland ikke forskellige batterityper, f.eks. alkaline-batterier og brunstensbatterier, batterier fra forskellige producenter eller forskellige batterityper fra samme producent, da det kan medføre overophedning, brand eller batterilækage.
• Forsøg ikke at ændre eller adskille batteriet.
• Batterier må ikke brændes.
• Forsøg ikke at genoplade ikke-genopladelige batterier.
• Batterier skal opbevares utilgængeligt for børn.
• Hvis batterierne lækker, skal du undgå kontakt med den lækkede væske. Hvis batterivæsken kommer i kontakt med øjne, mund eller hud, skal du straks skylle med vand og opsøge læge. Batterivæske virker ætsende og kan medføre synstab eller kemiske brandsår.
• Kontrollér altid, at polerne vender korrekt, ved isætning af batterier. Hvis de vender forkert, kan det medføre overophedning, brand eller batterilækage.
• Når der ikke er mere strøm på batterierne, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid, skal du tage batterierne ud af instrumentet for at undgå, at der lækker væske fra batterierne.
• I tilfælde af et af følgende problemer skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. (Hvis du benytter batterier, skal du tage dem ud af instrumentet.) Indlever herefter enheden til eftersyn på et Yamaha­serviceværksted.
• Netledningen eller stikket er flosset eller beskadiget.
• Den udsender usædvanlige lugte eller røg.
• Der er tabt genstande ned i instrumentet.
• Lyden pludselig forsvinder under brugen af instrumentet.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
• Tilslut ikke instrumentet via et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Tag alle tilsluttede kabler ud, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Brug kun det stativ, der hører til instrumentet. Brug de medfølgende skruer, når instrumentet monteres på stativet/i racket, da de indvendige dele kan tage skade, eller instrumentet kan løsne sig og falde ned, hvis du bruger andre typer skruer.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
4
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen.
• Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, indtil det ønskede lydniveau er nået.
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker på panelet eller ind mellem tangenterne. Det kan resultere i, at du selv eller andre kommer til skade, beskadige instrumentet eller andre genstande eller resultere i funktionsfejl.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
DMI-3 1/2
Page 5
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv om kontakten har standbystatus. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i
længere tid. Bortskaf brugte batterier i henhold til de regler, der gælder i din kommune.
BEMÆRK
Følg altid nedenstående forskrifter for at undgå risiko for fejl/skade på produktet, data eller andre genstande.
Brug og vedligeholdelse
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (det må f.eks. ikke placeres i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater eller i en bil i dagtimerne), da der er risiko for at beskadige panelet og de indvendige komponenter eller for ustabil funktion. (Bekræftet driftstemperaturområde: 5° – 40°C eller 41° – 104°F.)
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Rengør instrumentet med en blød, tør klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Om ophavsret
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt, medmindre det kun er til privat brug.
• Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Om funktioner/data, der følger med instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne.
Om denne vejledning
• De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra dem, der vises på dit instrument.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
DMI-3 2/2
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
5
Page 6

Om vejledningerne

Sæt nodestativet i hullerne som vist.
Nedenstående dokumenter og vejledninger følger med dette instrument.
Medfølgende dokumenter
Brugervejledning (denne bog)
Onlinemateriale (kan hentes på internettet)
Følgende vejledningsmateriale kan hentes på Yamahas websted. Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Åbn Yamaha Manual Library, og indtast herefter instrumentets modelnavn (f.eks. PSR-E233) i feltet Model Name for at søge i manualerne.
MIDI Data Format
Dette dokument indeholder både MIDI-relaterede oplysninger, f.eks. MIDI Data Format, og MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (findes kun på engelsk, fransk, tysk og spansk)
Se denne introduktion, hvis du vil vide mere om MIDI, og hvordan det bruges.
Guide til Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Det er muligt at få vist noderne i sangbogen (noderne kan hentes gratis). Du kan hente sangbogen ved at registrere dig som bruger på webstedet ovenfor.
Song Book (findes kun på engelsk, fransk, tysk og spansk)

Logoer

GM System Level 1
"GM System Level 1" er en tilføjelse til MIDI­standarden, der sikrer, at alle GM-kompatible musikdata kan afspilles korrekt på alle GM-kompatible lydmoduler uanset fabrikat. GM-mærket er påsat alle software- og hardwareprodukter, der understøtter GM System Level.
XGlite
Som navnet antyder, er "XGlite" en forenklet version af Yamahas kvalitets-lydmodulformat XG. Du kan naturligvis afspille alle melodidata i XG-format ved hjælp af et XGlite-lydmodul. Men husk, at nogle melodier kan blive afspillet anderledes end med de oprindelige data på grund af det mindre antal kontrolparametre og effekter.

Medfølgende tilbehør Brug af nodestativet

• Brugervejledning (denne bog)
• Nodestativ
• AC-adapter
* Medfølger muligvis ikke, alt efter hvor instrumentet
købes. Kontakt din Yamaha-forhandler.
• My Yamaha Product User Registration
* Du skal bruge det PRODUCT ID, som findes på arket,
når du udfylder registreringsformularen (User Registration form).
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
6
Page 7
Indhold
Om vejledningerne ............................................... 6
Logoer .................................................................. 6
Medfølgende tilbehør............................................ 6
Brug af nodestativet.............................................. 6
Introduktion
Klargøring 8
Krav til strømforsyning.......................................... 8
Tilslutning af hovedtelefoner og eksternt
lydudstyr .......................................................... 9
Tilslutning af en fodkontakt................................... 9
Tænd for strømmen.............................................. 9
Automatisk slukkefunktion .................................... 9
Kontrolfunktioner og stik på panelet 10
Grundlæggende betjening og skærmbilleder 12
Grundlæggende betjening.................................. 12
Display................................................................ 13
Reference
Funktionsindstillinger 28
Valg af funktionen og redigering af værdien .......28
Om MIDI 31
Hvad er MIDI? .....................................................31
Overførsel af musikdata til og fra et andet
instrument.......................................................31
Appendiks
Fejlfinding.......................................................32
Indeks..............................................................33
Liste over lyde................................................34
Liste over trommesæt ...................................38
Liste over melodier........................................ 41
Liste over stilarter..........................................42
Liste over effekttyper.....................................43
Specifikationer ...............................................44
Prøv at spille med forskellige instrumentlyde 14
Valg af en lyd og spil med den ........................... 14
Sådan spiller du med flygellyden ........................ 15
Lydeffekter.......................................................... 15
Prøv at spille med forbedret, dynamisk lyd
(Ultra-Wide Stereo)........................................ 15
Spil med en stilart 16
Valg af stilartensrytme ........................................ 16
Spil med en stilart ............................................... 17
Akkompagnementsvariationer (stykker)............. 18
Akkorder ............................................................. 19
Opslag af akkorder i akkordordbogen ................ 20
Prøv at spille en melodi med en stilart!............... 21
Afspilning af melodier 22
Valg af en bestemt melodi, du vil lytte til ............ 22
Aflytning af demomelodier.................................. 23
BGM-afspilning ................................................... 23
Brug lektionsfunktionen 24
Melodilektion....................................................... 24
A-B-gentagelsesfunktion .................................... 26
Afbrydelse af lyden ............................................. 26
Brug af metronomen........................................... 27
Ændring af tempoet ............................................ 27
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
7
Page 8

Klargøring

ADVARSEL
FORSIGTIG
Stikkontakt
AC-adapter
3
2
BEMÆRK
ADVARSEL

Introduktion

Følg nedenstående fremgangsmåde, INDEN du tænder for strømmen.

Krav til strømforsyning

Instrumentet kan forsynes med strøm fra enten en AC-adapter (ekstraudstyr) eller batterier, men Yamaha anbefaler, at du bruger en AC-adapter, når det er muligt. AC-adapteren er et mere miljøvenligt alternativ end batterier og mindre ressourcekrævende.
Brug af en AC-adapter
1 Kontrollér, at instrumentets knap [ ] (Standby/On)
står på off (displayet er tomt bortset fra nodelinjen).
• Brug kun den angivne adapter (side 44). Brugen af andre adaptere kan medføre uoprettelig skade på både adapteren og instrumentet.
2 Slut AC-adapteren til strømforsyningsstikket. 3 Sæt AC-adapteren i stikkontakten.
• Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke er i brug.
Brug med batterier
1 Tag dækslet af batterirummet, som findes på
instrumentets bundplade.
2 Isæt seks nye alkaline-batterier. Sørg for, at
batterierne vender rigtigt (se polangivelserne ved siden af batterirummet).
3 Sæt dækslet på batterirummet, og kontrollér, at det
fastlåses korrekt.
• Isæt eller udtag aldrig stikket til AC-adapteren, når der er tændt for strømmen, og der er isat batterier. Hvis du gør det, slukkes strømmen.
Hvis instrumentet skal køre på batterier, skal der isættes seks AA-batterier på hver 1,5 V (LR6 eller tilsvarende). (Vi anbefaler alkaline-batterier). Når der er for lidt strøm på batterierne til, at instrumentet kan fungere korrekt, kan lydstyrken blive nedsat, lyden kan blive forvrænget, og der kan opstå andre problemer. Hvis det sker, skal batterierne udskiftes. Følg nedenstående forholdsregler.
• Sørg for at isætte batterierne, så polerne vender korrekt (som vist). Hvis batterierne isættes forkert, kan det medføre varmeudvikling, brand og/eller lækage med ætsende kemikalier.
• Når batterierne er brugt, skal du udskifte dem med et komplet sæt med seks nye batterier. Bland ALDRIG gamle og nye batterier. Brug ikke forskellige typer batterier (f.eks. alkaline-batterier og brunstensbatterier) samtidig.
• Hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ud for at forhindre væskelækage fra batterierne.
BEMÆRK
• Brug alkaline-batterier til instrumentet. Andre typer batterier (herunder genopladelige batterier) kan give pludselige spændingsfald, når batterispændingen er lav.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
8
Page 9
Foretag alle nødvendige tilslutninger, INDEN du tænder for strømmen.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Klargøring
Tilslutning af hovedtelefoner
og eksternt lydudstyr
Stikket PHONES/OUTPUT kan forbindes med et sæt hovedtelefoner, en keyboardforstærker, et stereoanlæg, en mixer, en båndoptager eller en anden lydenhed med linjeindgang, så instrumentsignalet sendes til den pågældende enhed.
De interne højttalere deaktiveres automatisk, når der sættes et stik i dette stik. Stikket PHONES/OUTPUT fungerer også som ekstern udgang.
BEMÆRK
• Du kan indstille Master equalizer (EQ), så du får den bedst mulige lyd, uanset hvilket lydgengivelsessystem, du bruger. Master equalizer (EQ) kan indstilles via funktionsindstillingerne (side 29 Funktion 013).
• Spil ikke højt gennem længere tid med hovedtelefoner på, da det kan være ubehageligt for ørerne og kan medføre permanente høreskader.
• For at undgå at beskadige højttalerne skal du indstille lydstyrken på de eksterne enheder til minimum og slukke for strømmen til enhederne, inden du tilslutter dem. Hvis du ikke følger disse forholdsregler, kan det resultere i elektrisk stød eller skade på udstyret. Skru helt ned for lyden på alle enheder, og hæv derefter gradvist lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.

Tænd for strømmen

Skru ned for lydstyrken ved at dreje på knappen [MASTER VOLUME] helt til venstre, og tryk på knappen [ ] (Standby/On) for at tænde for strømmen. Mens du spiller på tangenterne, kan du justere lydstyrken vha. knappen [MASTER VOLUME]. Tryk på knappen [ ] (Standby/On) igen forat slukke for strømmen.
• Når du bruger en AC-adapter, afgives der hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selv om strømmen er slukket. Tag altid AC-adapteren ud af stikkontakten, og/eller tag batterierne ud af instrumentet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.

Automatisk slukkefunktion

For at undgå unødvendigt strømforbrug har dette instrument en automatisk slukkefunktion, der automatisk afbryder strømmen, når instrumentet ikke har været brugt i ca. 30 minutter.
Sådan deaktiveres den automatiske slukkefunktion. Hold den laveste tangent nede, mens du trykker på knappen [ ] (Standby/On) for at tænde for strømmen til instrumentet. Du kan også vælge "Off" under funktionsindstillingerne (side 30 Funktion 024).

Tilslutning af en fodkontakt

Med efterklangsfunktionen kan du frembringe en naturlig efterklang, mens du spiller, ved at træde på fodkontakten. Sæt fodkontakten Yamaha FC4 eller FC5 i SUSTAIN-stikket, og brug den til at slå efterklangen til og fra.
BEMÆRK
• Kontrollér, at stikket til fodkontakten sidder ordentligt fast i SUSTAIN-stikket, inden du tænder for strømmen.
• Træd ikke på fodkontakten, mens du tænder for strømmen. Hvis du gør det, ændres pedalens polaritet, hvilket medfører, at den fungerer omvendt.
BEMÆRK
• Alle indstillinger nulstilles til standardindstillingen fra fabrikken, når du slukker for strømmen.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
9
Page 10

Kontrolfunktioner og stik på panelet

w
q
e
r
t
!5
!7
!6
!8
@3
Frontpanel
Frontpanel
q Knappen [ ] (Standby/On) ................................. side 9
w Knappen [MASTER VOLUME].............................. side 9
e Knappen [1 LISTEN & LEARN] .......................... side 24
r Knappen [2 TIMING] ........................................... side 24
t Knappen [3 WAITING]......................................... side 24
y LESSON PART
Knappen [L]......................................................... side 25
Knappen [R] ........................................................ side 25
u Knappen [METRONOME] ................................... side 27
i Knappen [TEMPO/TAP] ...................................... side 27
o Knappen [SONG] ...........................................side 12, 22
!0 Knappen [VOICE] ...........................................side 12, 14
!1 Knappen [STYLE]...........................................side 12, 16
!2 Talknapperne [0]–[9], [+], [-]................................side 12
!3 Knappen [FUNCTION] ........................................ side 28
!4 Knappen [DEMO/BGM]....................................... side 23
!5 Knappen [A-B REPEAT] ..................................... side 26
!6 Knappen [REW]................................................... side 22
!7 Knappen [FF]....................................................... side 22
!8 Knappen [PAUSE]............................................... side 22
I meloditilstand
I stilartstilstand
!5 Knappen [ACMP ON/OFF] ...................................side 17
!6 Knappen [INTRO/ENDING/rit.] ............................side 18
!7 Knappen [MAIN/AUTO FILL] ...............................side 18
!8 Knappen [SYNC START]......................................side 17
!9 Knappen [START/STOP] ................................side 12, 22
@0 Knappen [PORTABLE GRAND] ..........................side 15
@1 Knappen [SOUND EFFECT]................................side 15
@2 Knappen [ULTRA-WIDE STEREO]......................side 15
Trommesæt...
@3
.....................................................side 14
...
Bagpanel
@4 MIDI IN/OUT-stik.................................................. side 31
@5 SUSTAIN-stik......................................................... side 9
@6 PHONES/OUTPUT-stik.......................................... side 9
@7 DC IN-stik............................................................... side 8
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
10
Page 11
GrandPno
001
001
GrandPno
001
001
!4
!9
!3
!1
u
!0
o
i
@2
@1@0
!2
y
@7@6@5@4
Bagpanel
Display (side 13) Liste over melodier (side 41) Liste over stilarter (side 42)Liste over lyde (side 34)
Symbolet "Tryk og hold nede"
Knapper, der har denne markering, kan bruges til at aktivere en
alternativ funktion, når der trykkes på den pågældende knap, og den holdes nede. Hold knappen trykket ned, indtil funktionen aktiveres.
Kontrolfunktioner og stik på panelet
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
11
Page 12

Grundlæggende betjening og skærmbilleder

GrandPno
001
001
321
Display (side 13)
Talknapperne [0]–[9]
Talknapperne kan bruges til at angive nummeret på en melodi, stilart eller lyd eller en parameterværdi direkte. Hvis nummeret starter med et eller to nuller, kan det eller de første nuller udelades.
Eksempel: Valg af Voice 002, Grand Piano2.
Tryk på talknapperne [0], [0], [2].
[+], [-]-knapper
Tryk kortvarigt på knappen [+] for at øge værdien med 1 eller kortvarigt på knappen [-] for at mindske værdien med 1. Hold knappen nede for at øge eller mindske værdien hurtigt i den pågældende retning.
Tr y k k o rt va rig t for at mindske.
Tryk kortvarigt for at øge.

Grundlæggende betjening

Tryk på en knap for at vælge en grundlæggende funktion: Lyd, stilart eller melodi. Tryk på knappen [VOICE] for at ændre instrumentets lyde, som høres, når der spilles på klaviaturet. Tryk på knappen [STYLE], for at spille med automatisk akkompagnement. Tryk på knappen [SONG], hvis du vil lytte til en melodi.
Vælg en grundlæggende funktion.
1
Knappen [SONG] .........For at vælge en melodi.
Knappen [VOICE] ......... For at vælge en lyd.
Knappen [STYLE].........For at vælge en stilart.
Når du vælger en grundlæggende funktion, vises navnet og nummeret på den aktuelt valgte melodi, stilart eller lyd.
Vælg et element eller en værdi ved hjælp af talknapperne [0]–[9], [+] og [-].
2
Se listerne med melodier, lyde og stilarter på side 34–42.
Start en funktion, eller spil på tangenterne.
3
Voice ............................. Spil på tangenterne.
Song ............................. Tryk på knappen [START/STOP] for at stoppe afspilningen af melodier.
Style.............................. Tryk igen på knappen [START/STOP] for at spille med rytmen Style.
Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke på knappen [START/STOP].
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
12
Page 13
Grundlæggende betjening og skærmbilleder
Viser instrumentets driftstilstand (side 12).
SONG/VOICE/STYLE
Viser noderne og akkorderne til melodien, når melodilektionsfunktio nen er i brug, eller noderne i de akkorder, du angiver, når ordbogsfunktionen er aktiv. På andre tidspunkter vises de toner, du spiller på tangenterne.
Noder
• Noder, der ligger over eller under nodelinjerne, vises med "8va" i notationen.
• For nogle få, bestemte akkorder er det ikke alle tonerne, der vises på displayets nodedel. Dette skyldes, at der er for lidt plads på displayet.
BEMÆRK
Vises, når ULTRA-WIDE STEREO er aktiveret (side 15).
Vises, når autoakkompagnement er slået til (side 17).
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
Angiver navnet på den akkord, der afspilles i øjeblikket, eller navnet på den akkord, der spilles på tangenterne.
Angiver den aktuelle takt under afspilning af en melodi.
Akkordvisning
Takt
003
Angiver funktionsnummeret, når Function anvendes.
Angiver, hvilke toner der spilles i øjeblikket. Angiver tonerne og akkorderne i en melodi, når melodilektionsfunktionen er i brug. Angiver desuden tonerne i en akkord, når akkorden spilles eller ved brug af ordbogsfunktionen.
Funktion
Tangentvisning
02
Oplysninger vedrørende spor i melodierne vises her. (Seside26).
Tændt: Der er data på sporet
Ikke tændt: Lyden på sporet er afbrudt,
eller sporet indeholder ingen data
Angiver taktslagene for den aktuelle stilart eller melodi med blinkende pile.
Visning af melodispor
Visning af taktslag

Display

Hovedskærmbilledet viser alle de aktuelle, grundlæggende indstillinger for melodi, stilart og lyd. Det indeholder desuden en række indikatorer, der viser, om forskellige funktioner er slået til eller fra.
001
GrandPno
003
7
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
13
Page 14
GrandPno
001
001
Voice
Flygellyd Ultra-Wide-stereoLY D EF F E K T
Ikoner for percussion/tromme
GrandPno
001
001
Lydens navn Den viste lyd bliver instrumentets hovedlyd.
Lydens nummer

Reference

Prøv at spille med forskellige instrumentlyde

Dette instrument har en række indbyggede realistiske lyde. Flygellyden vælges automatisk valgt, når der tændes for strømmen, men du kan nemt ændre dette til gitar, trommer eller noget andet fra det stor udvalg af lyde.

Valg af en lyd og spil med den

Tryk på knappen [VOICE], og vælg derefter den ønskede lyd. Du finder yderligere vejledning i afsnittet "Grundlæggende betjening" på side 12. Se listen over lyde på side 34.
Typer af forprogrammerede lyde
001–139 Instrumentlyde
Forskellige tromme- og slagtøjslyde har fået tildelt forskellige tangenter, som
140–152 (Drum Kit)
153–385 XGlite-lyde
000
de kan spilles med. Du kan få yderligere oplysninger om instrumenterne og tangenternes funktion i hvert trommesæt på listen over trommesæt på side 38.
One Touch Setting (OTS)
Enkeltknapindstillingen vælger automatisk den mest velegnede lyd for dig, når du vælger en stilart eller melodi. Du kan aktivere funktionen ved at vælge lyd nummer "000".
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
14
Page 15
Prøv at spille med forskellige instrumentlyde
BEMÆRK
GrandPno
001
Vises, når er Ultra-Wide Stereo er aktiveret.

Sådan spiller du med flygellyden

Hvis du bare vil spille med klaverlyd, behøver du kun trykke på én knap.
Tryk på knappen [PORTABLE GRAND]. Lyden "Grand Piano" vælges automatisk som hovedlyd.

Lydeffekter

Du kan afspille forskellige lydeffekter fra keyboardet: gøen, brægen, råb og meget mere.
Tryk på knappen [SOUND EFFECT]. Tryk på de forskellige tangenter, og hør lydene. Glem ikke de sorte tangenter!
Når du har prøvet lydene, kan du trykke på knappen [PORTABLE GRAND] for at nulstille instrumentlyden til standardindstillingen "Grand Piano1".

Prøv at spille med forbedret, dynamisk lyd (Ultra-Wide Stereo)

Du kan spille på spille med en rumlig, dynamisk lydeffekt, som giver fornemmelsen af at lyden kommer fra et sted uden for højttalerne. Aktiver effekten Ultra-Wide Stereo, og hør lydens nye dimension – som om højttaleren er placeret uden for instrumentet.
Tryk på knappen [ULTRA-WIDE STEREO].
Tryk på knappen [ULTRA-WIDE STEREO] igen for at slå ULTRA-WIDE STEREO fra.
Tilføjelse af andre effekter til lyden
Du kan også spille indstrumentets lyde ved at tilføje genklang, kor eller efterklang. Den mest velegnede type genklang og kor vælges automatisk, når du vælger en melodi eller stilart; men du kan vælge alle de tilgængelige rumklangs- eller kortyper. Disse effekter kan indstilles via funktionsindstillingen (side 29). Yderligere oplysninger får du ved at se listen over rumklangs- og kortyper på side 43.
Reverb........................Med denne effekt får lyden en fornemmelse af et et rum eller en koncertsal.
Chorus........................Denne effekt giver lyden en større klang, mere varme og gør den mere rumlig.
Panel Sustain .............Denne funktion giver keyboardets lyde en fast efterklang.
Efterklangsfunktionen kan tilføjes vha. en fodkontakt (ekstraudstyr) (side 9).
• Denne effekttype kan indstilles via funktionsindstillingerne (side 29 Funktion 014).
GENVEJ Du kan springe direkte til funktionsindstillingerne ved at trykke på knappen [ULTRA-WIDE STERO] og holde den nede i over et sekund.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
15
Page 16

Spil med en stilart

GrandPno
001
001
5
Tryk på knappen [STYLE] for at få adgang til stilartsfunktionerne (angivet nedenunder).
2
1
3
BEMÆRK
Stilartens nummer Stilartens navn
BEMÆRK
Instrumentet har en autoakkompagnementsfunktion, der frembringer et akkompagnement (rytme, bas og akkorder) i den stilart, du vælger, og tilpasser det til de akkorder, du spiller med venstre hånd. Du kan vælge mellem 100 forskellige stilarter i mange forskellige genrer og taktarter.

Valg af stilartensrytme

De fleste stilarter indeholder en rytmestemme. Lad os begynde med blot at lytte til den grundlæggende rytme. Rytmestemmen afspilles udelukkende med percussioninstrumenter.
Tryk på knappen [STYLE], og vælg derefter den ønskede stilart. Du finder yderligere vejledning i afsnittet "Grundlæggende betjening" på side 12. Se listen over stilarter på side 42.
• Se side 27 vedrørende ændring af tempoet for
001
8BtModrn
001
Tryk igen på knappen [START/STOP] for at afspille med stilartens rytme. Hvis du vil stoppe afspilningen, skal du trykke en til gang på knappen [START/ STOP].
stilarten.
• Da stilarterne i kategorien Pianist (093–100) ikke indeholder rytmelyde, sker der ingenting, hvis du vælger kun at afspille rytme. Hvis du vil bruge disse stilarter, skal du aktivere autoakkompagnement og spille på tangenterne som beskrevet på side 17 (Der afspilles et akkompagnement med bas og akkorder).
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
16
Page 17

Spil med en stilart

Vises, når autoakkompagnement er slået til
BEMÆRK
Splitpunkt........ standardindstilling: 54 (F#2)
Auto-
akkompagne-
mentområde
Blinker, når Sync Start (synkroniseret start) er aktiveret.
BEMÆRK
BEMÆRK
Spil med en stilart
Her kan du se, hvordan du kan lægge bas og akkorder til grundrytmen og få et fyldigt, detaljeret akkompagnement, du kan spille til.
Tryk på knappen [STYLE], og vælg den ønskede stilart.
1
Se mere om valg af stilarter på side 12.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at aktivere
2
autoakkompagnementet.
Hvis du trykker på knappen igen, deaktiveres autoakkompagnementet.
LoveSong
001
Når autoakkompagnement er slået til ...
Tangenterne til venstre for splitpunktet (54; F#2) spiller kun akkorder. Dette område kaldes "område for autoakkompagnement".
36 48
Tryk på knappen [SYNC START] for at aktivere synkroniseret start.
3
018
LoveSong
001
Begynd at spille.
4
Afspilningen af stilarten begynder, så snart du spiller en akkord i området for
7260
akkompagnement på keyboardet. Prøv at spille andre akkorder med venstre hånd og en melodilinje med højre hånd.
Stop med at spille.
5
Afspilningen stoppes, så snart du trykker på knappen [START/STOP].
Du kan også stoppe afspilningen ved at trykke på knappen [INTRO/ENDING/ rit.], så der spilles en passende slutfigur, hvorefter afspilningen af stilarten stopper (side 18).
• Indstillingen Split Point (Splitpunkt) kan indstilles via funktionsindstillingerne (side 29 Funktion 005).
• Du kan også trykke på knappen [START/STOP] for at starte rytmen for den valgte stilart. Afspilningen af bassen og akkorderne begynder, så snart du slår en tangent an i området for akkompagnement på keyboardet.
• Style Volume (Lydstyrken for stilarten) kan indstilles under funktionsindstillingerne (side 29 Funktion 001).
GENVEJ Du kan springe direkte til funktionsindstillingerne ved at trykke på knappen [STYLE] og holde den nede i over et sekund.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
17
Page 18
Spil med en stilart
Tilføjelse af en Intro
Hvis du trykker på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen, før du afspiller stilarten, tilføjes der automatisk en kort introduktion, før den egentlige (hoved)rytme starter. Når introen er færdig, skifter afspilningen af stilarten til hovedstykket.
Tilføjelse af en afslutning
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.] for at starte afspilning af afslutningen. Afspilningen stopper, når afslutningen er spillet færdig.
Hvis du trykker på [INTRO/ENDING/rit.]-knappen igen, mens afslutningen afspilles, afspilles den ritardando (tempoet falder gradvist).
Skift mellem hovedstykker
Der findes to varianter af den grundlæggende figur (A og B). Derved skiftes der mellem hovedstykke A og B, så der automatisk spilles en fill-in-figur, som umærkeligt fører til næste stykke. Du kan også vælge at hovedstykke A eller B skal starte ved at trykke på knappen [MAIN/ AUTO FILL], inden stilarten begynder.
Tilføjelse af en fill-in-figur
Der tilføjes automatisk en fill-in-figur, inden der skiftes til stykke A og B.

Akkompagnementsvariationer (stykker)

Instrumentet har et bredt udvalg af stilartsstykker, som du kan bruge til at variere arrangementet af det akkompagnementet, så det passer til den melodi, du spiller.
Anbefalet brug af stykker
Betjening
1. Tryk på knappen [STYLE], og vælg derefter en stilart.
2. Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at starte autoakkompagnementet.
3. Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
4. Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL] for at vælge hovedstykke A eller B.
5. Tryk på knappen [SYNC START] for at aktivere synkroniseret start.
Du er nu klar til at spille introen.
Begynd at spille
6. Introen for den valgte stilart starter, når du spiller en akkord med venstre hånd.
7. Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL]. (Skifter mellem hovedstykker/tilføjelse af fill-in-figur)
Slutning
8. Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.]. (Tilføjer en afslutning)
Der spilles passende afslutningsstykker, og indspilningen af stilarten stopper.
Afslutningen spilles gradvist langsommere (ritardando), hvis du trykker på knappen [INTRO/ENDING/rit.] igen, mens afslutningen afspilles.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
18
Page 19
Spil med en stilart
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
C
F
Fm
7
F
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
Bm
7
BM
7
Cm
7

Akkorder

For brugere, der ikke er bekendt med akkorder, viser dette skema en oversigt over ofte anvendte akkorder. Da der er mange nyttige akkorder og mange forskellige måder at bruge dem på musikalsk, kan du finde flere oplysninger i akkordbøger, der er tilgængelige i handlen. Du kan også slå akkorderne op i instrumentets akkordbog (side 20).
Angiver the grundtonen.
Dur Mol Septim Mol syv Maj syv
C
Cm
7
CM
7
D
E
B
7
• Du kan også bruge inversioner i "grundposition" – med følgende undtagelser: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• Inversion af 7sus4- og m7(11)-akkorder genkendes ikke, hvis tonerne udelades.
• Sus2-akkorder skrives i reglen kun med navnet på grundtonen.
• Hvis du spoller en akkord, som ikke eksisterern, vises navnet på akkorden ikke på displayet, og stilarten afspiller kun rytme og bas.
Dm
Em
Fm
7
7
7
DM
EM
FM
7
7
7
Nemme akkorder
Med denne metode kan du let spille akkorder i området for akkompagnement med kun en, to eller tre fingre.
For grundtone "C"
C
Sådan spiller du en durakkord
Tryk på akkordens grundtone ().
Cm
Sådan spiller du en molakkord
Tryk på grundtonen og den nærmeste sorte tangent til venstre for den.
C
7
Sådan spiller du en syv­akkord
Tryk på grundtonen og den nærmeste hvide tangent til venstre for den.
Sådan spiller du en mol syv­akkord
Tryk på grundtonen og de nærmeste hvide og sorte tangenter til venstre for den (tre tangenter i alt).
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
19
Page 20
Spil med en stilart
Holdes nede i mere end et sekund.
Dict.
001
Tangenter til
akkordordbog
Tangenter til
grund-
toneordbog
Højeste tangent
BEMÆRK
Dict.
001
Akkordens notation
Akkordens navn (grundtone og type)
Akkordens enkelttoner (tangenter)

Opslag af akkorder i akkordordbogen

Ordbogsfunktionen er ganske enkelt en indbygget "akkordordbog", der viser dig de enkelte toner i akkorderne. Det er praktisk, når du kender navnet på en bestemt akkord og vil lære at spille den med det samme.
Tryk på knappen [3 WAITING], og hold den nede i længere end
1
et sekund.
"Dict" (Ordbog) vises på displayet.
I det følgende eksempel skal du lære at spille en GM7-akkord. Tryk
2
på "G"-tangenten i det område af tangenterne, der er mærket "ROOT " (GRUNDTONE). (Tonen høres ikke).
Den angivne grundtone vises på displayet.
Tryk på tangenten "M7" (maj syv) i det område af tangenterne, der
3
er mærket "CHORD TYPE " (AKKORDTYPE). (Tonen høres ikke).
De toner, du skal spille i den angivne akkord (grundtone og akkordtype), vises på displayet både som noder og i tangentdiagrammet.
Du kan få vist mulige inversioner af akkorden ved at trykke på knapperne [+]/[-].
Prøv at spille en akkord i klaviaturets autoakkompagnementområde
4
(se side 17), og hold øje med, hvad displayet viser.
Når du har spillet akkorden korrekt, lyder der en klokkelyd, og akkordens navn blinker i displayet.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
20
• Durakkorder skrives i reglen kun med navnet på grundtonen. Bogstavet "C" på et nodeark betyder f.eks. en C-dur-akkord. Hvis du vil slå fingersætningen til en durakkord op, skal du trykke på grundtonetangenten og derefter på akkordtypetangenten.
• Disse akkorder vises ikke i akkordordbogen: 6(9), M7(9), M7( M7aug, m7(11), mM7(9), mM7
#
11 ), b5, M7b5,
b
5, 7b5, sus2
Page 21
Spil med en stilart
Almindelige akkorder
Nemme akkorder

Prøv at spille en melodi med en stilart!

Prøv f.eks. melodien "Aura Lee". Der er oplysninger om at spille stilarter vha. akkorder på side 17 og 18. Prøv at spille akkorder med venstre hånd og en melodilinje med højre hånd.
Øvelse
Aura Lee
Anbefalet stilart: 018 LoveSong Anbefalet lyd: 034 Strings 1
Komponist: G. Poulton
C D
C D
G
G
F
F
A
A
G
7
G
7
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
21
Page 22

Afspilning af melodier

GrandPno
001
001
MelodiStart/Stop DEMO/BGM
Tryk på knappen [SONG] for at få adgang til melodifunktionen (angivet over knapperne).
BEMÆRK
Mirliton
004
005
Melodiens nummer Melodiens navn
Instrumentet har 102 indbyggede melodier. I forbindelse med dette instrument henviser betegnelsen "melodi" til dataene, som udgør et musikstykke. Prøv at vælge og lytte til forskellige melodier.

Valg af en bestemt melodi, du vil lytte til

Tryk på knappen [SONG], og vælg derefter den ønskede melodi. Du finder yderligere vejledning i "Grundlæggende betjening" på side 12. Se listen over melodier på side 41.
Tryk igen på knappen [START/STOP] for at afspille melodien. Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke på knappen [START/STOP].
• Melodi nummer "004" er automatisk valgt, når der tændes for strømmen. Brug talknapperne [0]–[9], [+] og [-] til at vælge en af melodinummerrene 001 til 003.
• Se side 27 for at få oplysninger om justering af tempoet ved afspilning af en melodi.
• Du kan justere balancen mellem afspilning af melodier og de toner, du spiller på tangenterne, ved at indstille lydstyrken for den afspillede lyd (side 29 Funktion 002).
GENVEJ Du kan springe direkte til funktionsindstillingerne ved at trykke på knappen [SONG] og holde den nede i over et sekund.
Spol tilbage/Spol frem/Pause
Knappen [REW].........Hvis du trykker på denne knap under afspilningen, spoles der hurtigt tilbage i
Knappen [FF] .............Hvis du trykker på denne knap under afspilningen, spoles der hurtigt frem i melodien.
Knappen [PAUSE] .....Afbryder afspilningen midlertidigt. Tryk på knappen igen for at genoptage
22
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
melodien. (Der høres ingen lyd under hurtig tilbagespoling). Hvis du trykker på knappen, når afspilningen er stoppet, mindskes taktnummeret.
Hvis du trykker på knappen, når afspilningen er stoppet, øges taktnummeret.
afspilningen fra det sted, hvor den blev afbrudt.
Page 23
Afspilning af melodier
BEMÆRK
Holdes nede i mere end et sekund.
BEMÆRK
Ændring af lyden i melodien
Du kan ændre lyden i en melodi til en hvilken som helst anden lyd, du ønsker. Vælg den ønskede lyd ved hjælp af talknapperne [0]–[9], [+] og [-]. Tryk på knappen [VOICE], og hold den nede i mere end et sekund, når du har valgt melodien og spiller den. "SONG MELODY VOICE" vises på displayet i et par sekunder, og den valgte lyd har erstattet melodiens oprindelige melodilyd.

Aflytning af demomelodier

Tryk på knappen [DEMO].
Melodierne 001, 002, 003 afspilles i rækkefølge og afspilningen gentages fra den første melodi 001. Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke på knappen [DEMO] eller [START/STOP].

BGM-afspilning

Med standardindstillingen afspilles og gentages kun et par af de indbyggede melodier, når der trykkes på knappen [DEMO/BGM]. Denne indstilling kan ændres, så alle indbyggede melodier afspilles. Der findes fire indstillinger for afspilningsgrupper. Vælg den, der passer bedst til dine behov.
Tryk på knappen [DEMO/BGM], og hold den nede i mere end et
1
sekund.
"DemoGrp" vises på displayet nogle få sekunder, og derefter vises, hvad der aktuelt er valgt til afspilning.
Brug knappen [+] eller [-] til at vælge gruppen til gentaget
2
afspilning i tabellen nedenfor.
• Du kan også indstille demogruppen under funktionsindstillingerne (side 30 Funktion 021).
Demo Forprogrammerede melodier (001-003) Preset Alle forprogrammerede melodier (001–102)
• Når du har trykket på
Tryk på knappen [DEMO/BGM].
3
Melodierne i den valgte gruppe afspilles i rækkefølge. Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke på knappen [DEMO] eller [START/STOP].
knappen [DEMO/BGM], kan du vælge en melodi med knappen [+]. Knappen [-] kan bruges til at gå tilbage til begyndelsen af den valgte melodi.
Afspilning af melodier i tilfældig rækkefølge
Med funktionen Random Play (Afspilning i tilfældig rækkefølge) afspilles melodierne i den gruppe, der er valgt til BGM-afspilning, i tilfældig rækkefølge. (Melodierne i demogruppen [Preset Songs 001–003] kan ikke afspilles i tilfældig rækkefølge).
Indstillingerne for afspilning i tilfældig rækkefølge kan vælges via funktionsindstillingerne (side 30 Funktion 022).
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
23
Page 24

Brug lektionsfunktionen

Noderne og tangentplaceringen for eksempelmelodien vises på displayet.
BEMÆRK
WAITING
004

Melodilektion

Du kan vælge en vilkårlig melodi og bruge den som lektion for venstre hånd, højre hånd eller begge hænder. Med melodilektionerne kan du lære at spille melodier i tre enkle trin.
Lektionstilstandene:
Lektion 1 (Listen & Learn)
Du skal ikke bruge tangenterne i denne tilstand. Melodien/akkorderne i den valgte stemme (med andre ord det materiale, du skal lære) afspilles. Lyt opmærksomt til materialet, og lær det godt at kende.
LISTEN
004
Lektion 2 (Timing)
I denne tilstand skal du prøve at spille tonerne på det rigtige tidspunkt. Du skal udelukkende koncentrere dig om at spille hver tone i takt med det rytmiske akkompagnement. Så længe du spiller i takt med rytmen, lyder den korrekte tone, selv hvis du spiller forkerte toner. Spil de toner, der vises på displayet.
TIMING
004
Lektion 3 (Waiting)
I denne lektion skal du forsøge at spille de korrekte toner. De toner, du skal spille, vises på nodelinjen og på tangenterne på displayet. Melodien venter, indtil du spiller den rigtige tone. Tempoet for afspilning af melodien varierer, så det passer til det tempo, du spiller i. Tempoet i melodien falder, når du spiller forkert, så du kan lære i dit eget tempo.
• Du kan ændre indstillingen under funktionsindstillingerne (side 30 Funktion 020), når du ikke ønsker tempoet, melodien afspilles i, ændret, eller du vil øve dig i det oprindelige tempo.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
24
Page 25
Brug af lektioner
BEMÆRK
RightLeft
BothHand
Lektion for venstre hånd Lektion for højre hånd
Lektion for begge hænder
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Vælg den ønskede melodi til lektionen.
1
Se mere om valg af melodier på side 12.
Vælg den stemme, du vil øve dig på.
2
Tryk på knappen [R], hvis du vil have en lektion for højre hånd, tryk på knappen [L], hvis du vil have en lektion for venstre hånd, eller på knapperne [R] og [L] samtidigt, hvis du vil have en lektion for begge hænder. Den valgte stemme vises.
Brug lektionsfunktionen
• Følgende melodier er beregnet til brug som højrehåndslektioner og kan ikke bruges til lektioner for venstre hånd eller begge hænder. Hvis du vælger en højrehåndsstemme, vises meddelelsen "No LPart" (Ingen venstrehåndsstemme).
Melodinumre: 001
Vælg lektionstilstanden.
3
Tryk på en af knapperne [1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING] eller [3 WAITING]. Se lektionstilstandene på side 24.
Start lektion.
4
Afspilningen af melodien begynder automatisk, når du vælger lektionstilstand, og de tilhørende noder vises på displayet.
Forlad lektionstilstanden.
5
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på knappen [START/STOP].
Bedømmelse
Når melodien i lektionen er spillet færdig i lektionstilstand "2 Timing" eller "3 Waiting", får du en bedømmelse af din præstation på en skala med fire trin: OK, Good (Godt), Very Good (Vældig godt) eller Excellent (Fremragende).
• Hvis den lyd, der bruges til melodistemmen i melodien, ændres, kan den viste tangentposition på displayet blive ændret (i oktaver) afhængigt af den valgte lyd.
• Du kan vælge lektion 1–3 ved at trykke på knapperne henholdsvis [LISTEN & LEARN], [TIMING] og [WAITING].
• Splitpunktet er fast og kan ikke ændres. Ved venstrehåndslektioner er det fastlagt ved 59 eller B2, og ved akkordlektioner i venstre hånd er det fastlagt ved 54
#
2.
eller F
• Uanset hvor hårdt du slår tangenterne an, ændres lydniveauet ikke. Det, du spiller, lyder derfor muligvis ikke helt som eksemplet afhængigt af den valgte melodi.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
25
Page 26
Brug lektionsfunktionen
Afspilningen af dette stykke gentages
BEMÆRK
REPEAT
A−b
BEMÆRK
Demo 1
001
010
Hvis du trykker på knappen for et af sporene [R] eller [L], afbrydes lyden i det pågældende spor under afspilning af melodien.
Tændt: Der er data på sporet.
Ikke tændt: Lyden på sporet er afbrudt, eller sporet indeholder ingen data.

A-B-gentagelsesfunktion

Med denne funktion kan du angive et stykke af en melodi og få det afspillet gentagne gange. "A" er startpunktet, og "B" er slutpunktet.
AB
Afspil melodien, og tryk på knappen [A-B REPEAT] ved begyndelsen af det sted, du vil have gentaget (punkt "A"), og tryk derefter på knappen [A-B REPEAT] igen ved afslutningen af det sted, du vil gentage (punkt "B"). Det angivne stykke af melodien (A-B) afspilles nu gentagne gange.
• Start- og slutpunkterne for gentagelsen kan angives i intervaller på én takt.
• A-B-gentagelsesfunktionen kan også indstilles, når afspilningen af melodien er stoppet. Du skal blot bruge [REW]- og [FF]-knapperne til at finde de ønskede takter, trykke på [A-B REPEAT] (A­B-GENTAGELSE)-knappen for at indstille dem som hhv. start- og slutpunkt og derefter starte afspilningen.
• Hvis du vil anbringe startpunktet "A" ved melodiens begyndelse, skal du trykke på [A-B REPEAT]­knappen, inden du starter afspilningen af melodien.
Du kan afbryde den gentagne afspilning når som helst ved at trykke på knappen [A-B REPEAT]. Der vises en "oFF REPEAT"-meddelelse på displayet. A-B-gentagelsesfunktionen
• A-B-gentagelsesfunktionen annulleres, når du vælger en anden melodi eller stilart.
annulleres, og melodien afspilles normalt.

Afbrydelse af lyden

Melodien består af flere spor. Du kan afbryde lyden på spor 1 eller 2 under afspilning af melodien. Du kan efter behov tænde og slukke for venstre- og højrehåndsstemmen, så du kan lytte til den pågældende stemme (den stemme, du har slået til) eller indøve den pågældende stemme (den stemme, du har slukket for) på tangenterne.
• Lyden fra spor 1 kan afbrydes ved at trykke på knappen [R] under afspilning af melodien.
• Lyden fra spor 2 eller stilartsporet kan afbrydes ved at trykke på knappen [L] under afspilning af melodien.
Du kan aktivere lyden igen ved at trykke på knappen for det pågældende spor ([R] eller [L]) igen under afspilning af melodien eller ved at vælge en anden melodi.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
26
Page 27
Brug lektionsfunktionen
BEMÆRK
BEMÆRK
Den aktuelle værdi for
BEMÆRK
BEMÆRK

Brug af metronomen

Dette instrument har en indbygget metronom (en anordning, der holder et nøjagtigt tempo), som er et praktisk hjælpemiddel, når man øver.
Tryk på knappen [METRONOME] for at starte metronomen.
• Du kan indstille
Stop metronomen ved at trykke på knappen [METRONOME] igen.
metronomens taktart og lydstyrk (side 29 Funktion 018 –019 ).
GENVEJ Du kan springe direkte til funktionsindstillingerne ved at trykke på og holde knappen [METRONOME] nede i over et sekund.
Du kan indstille metronomens tempo ved at trykke på knappen [TEMPO/TAP] (se næste afsnit).
• Metronomens taktart synkroniseres med den stilart eller melodi, der afspilles, så disse parametre kan ikke ændres under afspilning af en stilart eller melodi.

Ændring af tempoet

Du kan frit vælge, hvilket tempo melodierne og stilarterne skal afspilles i – hurtigt eller langsomt.
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at få tempoindstillingen vist
1
på displayet.
070
Tempo
Vælg tempoet ved hjælp af talknapperne [0]–[9], [+] og [-].
2
Trykstart
Du kan tælle for i dit eget tempo for at starte afspilningen. Du skal bare trykke på knappen [TEMPO/TAP] i et vilkårligt tempo. Du skal trykke fire gange for taktangivelser i 4 (f.eks. 4/4) og tre gange for taktangivelser i 3 (f.eks. 3/4), hvorefter rytmen for den valgte melodi og stilart begynder at spille i det angivne tempo.
Du kan ændre tempoet under afspilning af stilart eller melodi ved at trykke to gange på knappen.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
• Tryk på knappen [+]- og [-] samtidig for at gendanne standardtempoet.
• Hvis der er tale om en stilart, begynder afspilningen af den valgte rytme først. Bassen og akkorderne begynder at spille, så snart du slår en akkord an i området for autoakkompagnement på tangenterne (hvis autoakkompagnement er aktiveret).
27
Page 28

Funktionsindstillinger

BEMÆRK
Værdi Funktion
Funktionsnummer
BEMÆRK
Direkte indtastning af tal.
• Formindsk værdien med 1.
• No
• Off (Fra)
• Forøg værdien med 1.
• Yes
• On (Til)
Trykkes ned samtidigt for at genkalde standardindstillingen.
Med knappen [FUNCTION] kan du udføre forskellige handlinger, der justerer eller forbedrer lyden, og foretage indstillinger for tilslutning til eksterne enheder. Der er flere oplysninger om de tilgængelige funktioner på den efterfølgende liste med funktionsindstillinger.

Valg af funktionen og redigering af værdien

Tryk på knappen [FUNCTION] et antal gange, indtil det ønskede
1
menupunkt vises.
Hver gang du trykker på knappen [FUNCTION], stiger funktionsnummeret med én. Du kan også reducere funktionsnummeret med én ved at trykke kort på knappen [-], mens du holder knappen [FUNCTION] nede.
100
StyleVol
001
Hvis funktionen har underfunktioner, vises den på displayet et par sekunder, hvorefter underfunktionen vises.
• Nummeret på funktionen vises ikke på displayet under melodi-, stilarts eller metronomafspilning. Istedet vises takten.
Vælg værdien ved hjælp af talknapperne [0]–[9], [+] og [-].
2
• Alle indstillinger nulstilles til standardindstillingen fra fabrikken, når du slukker for strømmen.
• Tryk på en af knapperne [SONG], [VOICE],[STYLE] eller [GRAND PIANO] for at forlade funktionsindstillingerne.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
28
Page 29
Funktionsindstillinger
Liste over funktionsindstillinger
Nr. Menupunkt Display
Vol um e
001 Lydstyrke for stilart StyleVol 000–127 100 Bestemmer lydstyrken for stilarten. 002 Lydstyrke for melodi SongVol 000–127 100 Bestemmer lydstyrken for melodien.
Generelt
003 Transponering Transpos -12–00–12 00
004 Stemning Tuning
005 Splitpunkt SplitPnt
Hovedlyd
Lydstyrke for
006
hovedlyd
007 Oktav for hovedlyd M.Octave -2–0–2 * Bestemmer hovedlydens oktavområde.
Signal til koreffekt for
008
hovedlyd
Effekt
009 Rumklangtype Reverb 01– 10 * *
010 Rumklangniveau RevLevel 000–127 64
011 Kor ty pe Chorus 1–5 **
Efterklang via
012
panelet
013 Overordnet EQ-type MasterEQ
014 Wid e-ty pe Wide 1–3 2
MIDI
015 Lokal til/fra Local ON/OFF ON
016 Eksternt clock-signal ExtClock ON/OFF OFF
Afsendelse af
017
startindstillinger
Metronom
018 Taktangivelse TimeSig 00–15 **
019 Metronomlydstyrke MetroVol 000–127 100 Bestemmer lydstyrken for metronomen.
M.Volume 000–127 *
M.Chorus 000–127 *
Sustain ON/OFF OFF
InitSend YES/NO
Område/
indstillinger
427,0 – 453,0 (Hz)
000–127 (C-2–G8)
1 Speaker 2 Flat
Standard
indstilling
440,0 (Hz)
54 (F#2)
1 Speaker
Beskrivelse
Bestemmer instrumentets tonehøjde i halvtonetrin. BEMÆRK: Tonehøjden for trommesætlyde kan ikke ændres.
Bestemmer finindstillingen af hele instrumentets tonehøjde i intervaller på ca. 0,2 Hz. BEMÆRK: Tonehøjden for trommesætlyde kan ikke ændres.
Indstiller "splitpunktet" (den tangent, der adskiller området for autoakkompagnement og hovedlyden).
Bestemmer hovedlydens lydstyrke så balancen mellem afspilning af melodier og de toner, du spiller på tangenterne, bevares.
Bestemmer, hvor meget af hovedlyden der sendes til koreffekten.
Bestemmer rumklangtypen eller slår den fra (10). Se listen over rumklangtyper på side 43.
Bestemmer, hvor meget af lydsignalet der sendes til rumklangeffekten.
Bestemmer kortypen eller slår den fra (05). Se listen over kortyper på side 43.
Bestemmer, om der altid skal anvendes efterklang via panelet til hovedlydene. Der anvendes altid efterklang via panelet, når funktionen er indstillet til ON, og efterklangen er afbrudt, når der er valgt OFF.
Indstiller equalizeren for højttaleren, så du får den optimale lyd i forskellige lyttesituationer.
Speaker: Hvis lyden skal komme fra instrumentets indbyggede højttalere. Flat: Hvis lyden skal komme fra hovedtelefoner eller eksterne højttalere.
Bestemmer typen af Ultra-Wide Stereo. Høje værdier giver en større Wide-effekt.
Bestemmer, om instrumentets tangenter styrer det indbyggede lydmodul (ON) eller ej (OFF).
On
Både tonerne, der spilles på instrumentets tangenter, og data, der modtages data via instrumentets MIDI-stik, afspilles af den indbyggede tonegenerator.
Off (Fra)
Med denne indstilling frembringer instrumentet ingen lyd, men data om det, du spiller, overføres via MIDI-stikket. Data, der modtages via instrumentets MIDI-stik, afspilles også af det indbyggede lydmodul.
Bestemmer, om instrumentet synkroniseres efter det indbyggede clock-signal (OFF) eller et eksternt clock-signal (ON).
Giver dig mulighed for at sende data om panelindstillingerne til en computer. Brug [+]-knappen til at sende dataene.
Bestemmer taktarten for metronomen. Der lyder en tone på første taktslag af hver takt, og metronomen klikker på alle de andre. Hvis denne parameter indstilles til "00", markeres alle taktslag med et klik, og der lyder ingen tone i begyndelsen af hver takt.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
29
Page 30
Funktionsindstillinger
Nr. Menupunkt Display
Lektion
020 Dit tempo YourTemp ON/OFF ON
Demo
021 Demogruppe DemoGrp
Demoafspilnings-
022
tilstand
023 Annuller demo D-Cancel ON/OFF OFF
Strømbesparelse
Automatisk
024
slukkefunktion
* Forskellig for hver lydkombination. ** Forskellig for hver kombination af melodi og stilart.
PlayMode
AutoOff ON/OFF ON
Område/
indstillinger
1 DEMO 2 Preset 3 User 4 Download
1 Normal 2 Random
Standard
indstilling
1 DEMO Bestemmer gruppen for gentaget afspilning.
1 Normal Bestemmer tilstanden for gentaget afspilning.
Beskrivelse
Bestemmer, hvorvidt melodiens afspilningstempo svarer til tempoet, du spiller (ON) eller ej (OFF), når lektionstilstanden "Waiting" anvendes.
Bestemmer, om annullering af demo er aktiveret eller ej. Hvis du vælger ON, afspilles demomelodien ikke, selvom du trykker på knappen [DEMO/BGM].
Bestemmer, om den automatiske slukkefunktion er slået til eller fra. Når den er slået til, slukker instrumentet automatisk, hvis det ikke har været i brug i ca. 30 minutter.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
30
Page 31

Om MIDI

FORSIGTIG
BEMÆRK
BEMÆRK
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI-enhed
MIDI IN
MIDI OUT
(Bagside)
USB
Et USB/MIDI-interface
(f.eks. Yamaha UX16)
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUTMIDI IN
Instrumentet har MIDI-stik, der gør det muligt at slutte det til andre MIDI-instrumenter og -enheder og giver flere musikalske muligheder.

Hvad er MIDI?

MIDI (Musical Instrument Digital Interface) er en global standard for kommunikation mellem elektroniske musikinstrumenter og -enheder. Når MIDI­udstyrede instrumenter kobles sammen med MIDI-kabler, kan der overføres musik- og indstillingsdata mellem dem, hvilket giver betydeligt flere muligheder ved opførelse og produktion.
• Slut kun instrumentet til eksternt udstyr, når strømmen til alle enheder er slukket. Tænd derefter først for strømmen til instrumentet og derefter til det tilsluttede eksterne udstyr. Gør det i omvendt rækkefølge, når udstyret skal slukkes.
• MIDI-enhederne skal forbindes med hinanden ved hjælp af MIDI-kabler, der sælges separat og bl.a. kan købes i musikforretninger.

Overførsel af musikdata til og fra et andet instrument

Hvis du slutter dette instrument til andre MIDI-enheder eller en computer, kan instrumentets musikdata bruges på disse MIDI-enheder eller computeren. Musikdata fra andre MIDI-enheder og computere kan også modtages og afspilles på instrumentet. Du skal bruge et Yamaha UX16- eller tilsvarende USB-MIDI-interface (sælges separat) for at oprette en MIDI-forbindelse mellem instrumentet og en computer med USB-port. Du kan købe Yamaha UX16 eller et andet kvalitets-USB/MIDI-interface i en musikforretning, computerforretning eller elforretning. Hvis du bruger UX16-interfacet, skal du installere den driver, der følger med interfacet, på computeren. MIDI-indstillinger, f.eks. Local Control, foregår via funktionsindstillingerne (side 29 Funktion 015–017).
Når instrumentet er tilsluttet en anden MIDI-enhed, afsender og modtager det musikdata.
Når instrumentet er tilsluttet en computer, afsender og modtager det musikdata.
• Data for forprogrammerede melodier kan ikke overføres fra instrumentet via Song Out­funktionen.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
31
Page 32

Appendiks

Fejlfinding

Problem Mulig årsag og løsning
Når instrumentet tændes eller slukkes, lyder der et kortvarigt smæld.
Der forekommer støj, når der bruges mobiltelefon. Hvis der bruges mobiltelefon tæt ved instrumentet, kan instrumentet
Der er ingen lyd, når der spilles på tangenterne, eller når der afspilles en melodi eller stilart.
Ikke alle lyde klinger, eller lyden ser ud til at blive afbrudt.
Der kommer ingen lyd, når du spiller på tangenterne til højre på instrumentet.
Stilarten eller melodien afspilles ikke, når der trykkes på [START/STOP]-knappen.
ACMP ON-indikatoren vises ikke, når der trykkes på knappen [ACMP ON/OFF].
Stilarten lyder ikke ordentligt.
Fodkontakten (efterklang) ser ud til at have den modsatte effekt. Når fodkontakten trædes ned, stoppes lyden, og når den slippes, klinger lyden længe.
Uanset hvor hårdt du slår tangenterne an, ændres lydniveauet ikke.
• Lydstyrken er for lav.
• Lydkvaliteten er dårlig.
• Rytmen stopper uventet eller kan ikke afspilles.
• Melodien etc. afspilles ikke korrekt. Der blev pludseligt og uventet slukket for strømmen. Dette er normalt, og den automatiske slukkefunktion er muligvis aktiveret
Dette er normalt og betyder, at der er strøm på instrumentet.
frembringe interferens eller støj. Hold derfor telefonen lidt væk fra instrumentet.
Kontroller, at der ikke sidder et stik i PHONES/OUTPUT-stikket på bagpanelet. Når der er tilsluttet hovedtelefoner, kommer der ingen lyd fra højttalerne.
Kontroller, om Local Control er slået til eller fra. (Se side 29 Funktion 015). Instrumentet er polyfonisk op til et maksimum på 32 toner. Hvis du afspiller en
stilart eller en melodi, samtidigt med at du selv spiller, kan nogle toner/lyde blive udeladt ("stjålet") fra akkompagnementet eller melodien.
Når du bruger ordbogsfunktionen (side 20), bruges tangenterne i højre hånd kun til at angive akkordens grundtone og type.
Er External Clock indstillet til ON? Kontroller, at External Clock er indstillet til OFF. Se Funktionsindstillinger" på side 29 (Funktion 016).
Tryk altid først på knappen [STYLE], når du skal bruge en stilartrelateret funktion.
Kontrollér, at Style Volume (side 29 Funktion 001) er indstillet korrekt. Er splitpunktet indstillet korrekt i forhold til de akkorder, du spiller? Indstil
splitpunktet til den korrekte tangent (side 29 Funktion 005). Lyser "ACMP ON"-indikatoren på displayet? Hvis den ikke vises, skal du trykke på knappen [ACMP ON/OFF], så den vises.
• Nogen gange ændrer autoakkompagnementet sig ikke, når beslægtede akkorder spilles efter hinanden (f.eks. nogle molakkorder efterfulgt af en lille septim).
• Fingersætninger med to fingre frembringer en akkord baseret på den tidligere spillede akkord.
• Hvis du spiller den samme grundtone i to tilstødende oktaver, frembringes der et akkompagnement, der kun er baseret på grundtonen.
Polariteten i fodkontakten er vendt om. Kontrollér, at stikket til fodkontakten sidder ordentligt fast i SUSTAIN-stikket, inden du tænder for strømmen.
Instrumentet er ikke anslagsfølsomt, og lydniveauet ændrer sig derfor ikke efter, hvor hårdt tangenterne slås an.
Batterierne er opbrugt eller ved at være opbrugt. Udskift alle seks batterier med nye batterier, eller brug AC-adapteren (ekstraudstyr).
(side 9). Vælg "Off" under funktionsindstillingerne (side 30 Funktion 024), hvis du ønsker at deaktivere den automatiske slukkefunktion.
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
32
Page 33

Indeks

A
A-B-gentagelsesfunktion ............ 26
ACMP ON/OFF ........................... 17
afbryde lyden ...............................26
akkord ...........................................19
akkordordbog ............................... 20
akkordvisning .............................. 13
autoakkompagnement ................. 17
autoakkompagnement (område)
automatisk slukkefunktion ......9, 30
.......................................17
B
batteri .............................................. 8
bedømmelse .................................25
BGM-afspilning ........................... 23
C
computer .......................................31
D
DC IN ............................................. 8
demo .............................................23
display .......................................... 13
E
effektniveau for kor .....................29
efterklang (fodkontakt) ................. 9
efterklang (panel) .................. 15, 29
eksternt clock-signal ................... 29
K
kor ...........................................15, 29
L
lektion ...........................................24
liste over effekttyper ....................43
liste over funktionsindstillinger
liste over kortyper ........................43
liste over lyde ...............................34
liste over melodier .......................41
liste over rumklangstyper ............43
liste over stilarter ..........................42
liste over trommesæt ....................38
LISTEN & LEARN .....................24
lokal ...............................................29
lyd ............................................12, 14
lydeffekt ........................................15
lydstyrke (lyd) ..............................29
lydstyrke (melodi) ........................29
lydstyrke (stilart) ..........................29
lydstyrke for melodi .....................29
lydstyrke for stilart .......................29
.............29–30
M
Master-EQ ......................................9
medfølgende tilbehør ...............6, 44
melodi .....................................12, 22
melodilyd ......................................23
metronom ......................................27
metronomlydstyrke ......................29
MIDI .............................................31
R
rit.(ritardando) ............................. 18
rumklang ................................ 15, 29
rumklangniveau ........................... 29
rytme ....................................... 12, 16
S
sende startindstillinger ................ 29
slutning ......................................... 18
Song Book ..................................... 6
splitpunkt ............................... 17, 29
spole frem .................................... 22
spole tilbage ................................. 22
spor ......................................... 13, 26
START/STOP .............................. 12
stemme ................................... 25, 29
stilart ....................................... 12, 16
strømadapter .................................. 8
stykke ........................................... 18
synkroniseret start ....................... 17
T
takt ................................................ 13
taktangivelse .......................... 27, 29
tempo ............................................ 27
TEMPO/TAP ............................... 27
timing ........................................... 24
transponere ................................... 29
trommesæt .................................... 14
trykke og holde nede et stykke tid
...................................... 11
F
fodpedal (sustain-stik) ................... 9
funktion ........................................28
G
grundtone ...............................19–20
H
hoved/automatisk fill ...................18
hovedtelefoner ............................... 9
højre ..............................................25
I
indstille lydstyrken ........................ 9
intro ............................................... 18
N
noder .............................................13
nodestativ ........................................6
O
oktav (hovedlyd) ..........................29
One Touch Setting (OTS) ............14
option ............................................44
overordnet EQ-type .....................29
P
pause .............................................22
PHONES/OUTPUT .......................9
PORTABLE GRAND ..................15
U
Ultra-Wide Stereo ....................... 15
V
venstre .......................................... 25
vent ............................................... 24
vise taktslag ................................. 13
X
XGlite ............................................. 6
PSR-E233/YPT-230 Brugervejledning
33
Page 34
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci /
BEMÆRK
OBSERVAÇÃO
Lista de vozes / Voiceoverzicht
Maksimal polyfoni
Instrumentet har en maksimal polyfoni på 32 toner. Det betyder, at det kan afspille op til 32 toner ad gangen, uanset hvilke funktioner der er i brug. Autoakkompagnement bruger nogle af de tilgængelige toner, så hvis du bruger autoakkompagnement, reduceres det antal toner, du kan spille på tangenterne ad gangen, tilsvarende. Det samme gælder splitfunktionen og melodifunktionerne. Hvis den maksimale polyfoni overskrides, afbrydes de først spillede toner, og de nyeste prioriteres højest.
Maximal polyfoni
Instrumentet har maximalt 32-toners polyfoni. Det innebär att det kan spela högst 32 toner samtidigt, oavsett vilka funktioner som används. Det automatiska ackompanjemanget använder en del av de tillgängliga tonerna. När du använder det automatiska ackompanjemanget minskar alltså det totala antalet tillgängliga toner som du kan spela på klaviaturen med motsvarande antal. Samma sak gäller funktionerna för splitljud och melodier. Om den maximala polyfonin överskrids, klipps tidigare spelade toner av och de senast spelade tonerna får företräde.
• Listen over lyde omfatter MIDI-oplysninger om programændringer for hver lyd. Brug disse programændringsnumre, når du spiller på instrumentet via MIDI fra en ekstern enhed.
• Programnumrene 001 til 128 svarer direkte til MIDI­programændringsnumrene 000 til 127. Programnumrene og programændringsnumrene adskiller sig altså fra hinanden med 1. Husk at tage højde for dette.
• Nogle lyde kan klinge vedvarende eller have lang efterklang, også når du har sluppet tangenterne, hvis fortepedalen (fodkontakt) holdes nede.
OBS!
• I listan över ljud ingår MIDI Program Change-nummer för de olika ljuden. Program Change-numren använder du när du spelar på instrumentet via MIDI från en extern enhet.
• Program Change-numren 001 till 128 är direkt relaterade till MIDI Program Change-numren 000 till 127. Det vill säga att programnumren och Program Change-numren avviker från varandra med ett steg. Glöm inte att ta med det i beräkningen.
• När Sustain-pedalen (fotkontakten) är nedtrampad kan en del ljud återges kontinuerligt eller ha en lång avklingning sedan tangenterna har släppts upp.
Polifonia massima
Lo strumento dispone di una polifonia massima di 32 note. Ciò significa che esso è in grado di suonare fino a 32 note contemporaneamente, a prescindere dalle funzioni utilizzate. L'accompagnamento automatico utilizza una serie di note disponibili e pertanto, quando lo si utilizza, il numero totale di note a disposizione per l'esecuzione sulla tastiera si riduce di conseguenza. Lo stesso vale per le funzioni Split Voice e Song. Se si supera la polifonia massima, le note suonate per prime verranno soppresse e verrà data la priorità a quelle più recenti (priorità all'ultima nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto significa que pode tocar um máximo de até 32 notas, independente da função usada. O acompanhamento automático usa várias notas disponíveis, assim quando o acompanhamento automático é usado o número total de notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido. O mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o número máximo de polifonia exceder, as primeira notas tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente terão prioridade (prioridade para a última nota).
NOTA
• L'elenco delle voci comprende i numeri di program change MIDI per ciascuna voce. Quando si suona lo strumento da un dispositivo esterno tramite l'interfaccia MIDI, utilizzare questi numeri program change.
• I numeri di programma da 001 a 128 sono in relazione diretta con i numeri di program change MIDI da 000 a 127. Ciò significa che i numeri di programma e quelli di program change differiscono di un'unità. Non dimenticare di tenere conto di questo aspetto.
• Quando si tiene premuto l'interruttore a pedale di sustain, alcune voci possono suonare in modo continuo o presentare un decay lungo anche dopo avere rilasciato il rispettivo tasto.
• A Lista de Voz inclui mudança de números de programação MIDI para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E233/ YPT-230 através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente com mudança de números de programação MIDI 000 a 127. Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal sustenido (footswitch) é segurado.
34
Page 35
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci / Lista de vozes / Voiceoverzicht
OPMERKING
Maximale polyfonie
Het instrument is polyfoon tot maximaal 32 noten. Dit betekent dat er maximaal 32 noten tegelijk kunnen klinken, ongeacht de gebruikte functie. De automatische begeleiding gebruikt een aantal van deze beschikbare noten, dus als de automatische begeleiding wordt gebruikt, is het aantal beschikbare noten dat op het keyboard kan worden gespeeld overeenkomstig verminderd. Hetzelfde geldt voor de splitvoice en songfuncties. Als de maximale polyfonie wordt overschreden, worden eerder gespeelde noten afgekapt en krijgen de meest recent gespeelde noten prioriteit (laatste­noot-prioriteit).
• Het voiceoverzicht bevat ook de MIDI­programmawijzigingsnummers voor elke voice. Gebruik deze programmawijzigingsnummers als u het instrument via MIDI vanaf een extern apparaat bespeelt.
• De programmanummers 001 t/m 128 zijn rechtstreeks gekoppeld aan de MIDI-programmawijzigingsnummers 000 t/m 127. Dat wil zeggen dat de programmanummers en programmawijzigingsnummers verschillen met een waarde van 1. Houd hiermee dus rekening.
• Sommige voices kunnen continu doorklinken of hebben een lange uitsterftijd als de noten al zijn losgelaten en het sustainpedaal (voetschakelaar) is ingedrukt.
Liste over lyde på panelet / Lista över panelljud / Elenco delle voci del pannello / Lista de vozes do painel / Paneelvoice-overzicht
Voice
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
1 0 112 1 Grand Piano1 2001Grand Piano2 3002Bright Piano 4004Honky-tonk Piano 5 0 0 7 Harpsichord
6 0 0 5 Electric Piano 1 7 0 0 6 Electric Piano 2 8 0 0 3 Electric Grand Piano 9008Clavi
10 0 0 17 Drawbar Organ 11 0 0 18 Percussive Organ 12 0 0 19 Rock Organ 13 0 0 20 Church Organ 14 0 0 21 Reed Organ
15 0 0 22 Accordion 16 0 0 24 Tango Accordion 17 0 0 23 Harmonica
18 0 0 25 Nylon Guitar 19 0 0 26 Steel Guitar 20 0 0 27 Jazz Guitar 21 0 0 28 Clean Guitar 22 0 0 29 Muted Guitar 23 0 0 30 Overdriven Guitar 24 0 0 31 Distortion Guitar 25 0 0 32 Guitar Harmonics
26 0 0 33 Acoustic Bass 27 0 0 34 Finger Bass 28 0 0 35 Pick Bass 29 0 0 36 Fretless Bass
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
GUITAR
BASS
Voi ce N am e
Voi ce
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
30 0 0 37 Slap Bass 1 31 0 0 38 Slap Bass 2 32 0 0 39 Synth Bass 1 33 0 0 40 Synth Bass 2
34 0 0 49 Strings 1 35 0 0 50 Strings 2 36 0 0 51 Synth Strings 1 37 0 0 52 Synth Strings 2 38 0 0 45 Tremolo Strings 39 0 0 46 Pizzicato Strings 40 0 0 41 Violin 41 0 0 42 Viola 42 0 0 43 Cello 43 0 0 44 Contrabass 44 0 0 47 Orchestral Harp 45 0 0 56 Orchestra Hit
46 0 0 53 Choir Aahs 47 0 0 54 Voice Oohs 48 0 0 55 Synth Voice
49 0 0 67 Tenor Sax 50 0 0 66 Alto Sax 51 0 0 65 Soprano Sax 52 0 0 68 Baritone Sax 53 0 0 69 Oboe 54 0 0 72 Clarinet 55 0 0 70 English Horn 56 0 0 71 Bassoon
57 0 0 57 Trumpet 58 0 0 60 Muted Trumpet 59 0 0 58 Trombone 60 0 0 61 French Horn 61 0 0 59 Tuba
62 0 0 62 Brass Section 63 0 0 63 Synth Brass 1 64 0 0 64 Synth Brass 2
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
STRINGS
CHOIR
SAXOPHONE
TRUMPET
BRASS
Voi ce N ame
35
Page 36
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci / Lista de vozes / Voiceoverzicht
Voice
No.
100 0 0 115 Steel Drums 101 0 0 9 Celesta 102 0 0 11 Musi c Box 103 0 0 15 Tubular Bells 104 0 0 48 Timpani 105 0 0 10 Glockenspiel 106 0 0 113 Tinkle Bell 107 0 0 114 Ago go 108 0 0 116 Woo dblo ck 109 0 0 117 Taiko Drum 110 0 0 118 Melodic Tom 111 0 0 119 Sy nt h D rum 112 0 0 120 Reverse Cymbal
113 0 0 10 5 S it a r 114 0 0 16 Dulcimer 115 0 0 106 Banjo 116 0 0 107 Shamisen 117 0 0 10 8 Ko t o 118 0 0 109 Kalimba 119 0 0 11 0 B ag p ip e 12 0 0 0 111 F id d le 121 0 0 112 Shanai
122 0 112 1 Octave Piano 123 0 112 1 Piano + Strings 124 0 112 1 Piano Pad 125 0 0 6 E.P. Pad 126 0 0 49 Octave Strings 127 0 0 62 Orchestra Tutti 128 0 0 49 Octave Choir 129 0 0 53 Octave Brass 130 0 0 62 Jazz Section 131 0 0 74 Flute & Clarinet
1320 0121Fret Noise 1330 0122Breath Noise 134 0 0 123 Seashore 1350 0124Bird Tweet 136 0 0 125 Telephone Ring 1370 0126Helicopter 1380 0127Applause 139 0 0 128 Gunshot
140 127 0 1 Standard Kit 1 141 127 0 2 Standard Kit 2
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
65 0 0 74 Flute 66 0 0 73 Piccolo 67 0 0 76 Pan Flute 68 0 0 75 Recorder 69 0 0 77 Blown Bottle 70 0 0 78 Shakuhachi 71 0 0 79 Whistle 72 0 0 80 Ocarina
73 0 0 81 Square Lead 74 0 0 82 Sawtooth Lead 75 0 0 83 Calliope Lead 76 0 0 84 Chiff Lead 77 0 0 85 Charang Lead 78 0 0 86 Voice Lead 79 0 0 87 Fifths Lead 80 0 0 88 Bass & Lead 81 0 0 89 New Age Pad 82 0 0 90 Warm Pad 83 0 0 91 Poly Synth Pad 84 0 0 92 Choir Pad 85 0 0 93 Bowed Pad 86 0 0 94 Metallic Pad 87 0 0 95 Halo Pad 88 0 0 96 Sweep Pad 89 0 0 97 Rain 90 0 0 98 Sound Track 91 0 0 99 Crystal 92 0 0 100 Atmosphere 93 0 0 101 Brightness 94 0 0 102 Goblins 95 0 0 103 Echoes 96 0 0 104 Sci-Fi
97 0 0 12 Vibraphone 98 0 0 13 Marimba 99 0 0 14 Xylophone
MIDI
Program
LSB
Change#
(1–128)
PERCUSSION
SOUND EFFECTS
DRUM KITS
FLUTE
SYNT H
WORLD
DUAL
36
Voi ce N am e
Voi ce
No.
142 127 0 9 Room Kit 143 127 0 17 Rock Kit 144 127 0 25 Electronic Kit 145 127 0 26 Analog Kit 146 127 0 28 Dance Kit 147 127 0 33 Jazz Kit 148 127 0 41 Brush Kit 149 127 0 49 Symphony Kit 150 126 0 1 SFX Kit 1 151 126 0 2 SFX Kit 2 152 126 0 113 Sound Effect Kit
153 0 1 1 Grand Piano KSP 154 0 40 1 Piano Strings 155 0 4 1 1 Dre am 156 0 1 2 Bright Piano KSP 157 0 1 3 Electric Grand Piano KSP 158 0 32 3 Detuned CP80 159 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP 160 0 1 5 Electric Piano 1 KSP 161 0 32 5 Chorus Electric Piano 1 162 0 1 6 Electric Piano 2 KSP 163 0 32 6 Chorus Electric Piano 2 164 0 41 6 DX + Analog Electric Piano 165 0 1 7 Harpsichord KSP 166 0 35 7 Harpsichord 2 167 0 1 8 Clavi KSP 168 0 6 4 11 Or gel 169 0 1 12 Vibraphone KSP 170 0 1 13 Marimba KSP 171 0 64 13 Sin e Ma rimba 172 0 9 7 13 Ba limba 173 0 98 13 Log Drums 174 0 96 15 Church Bells 175 0 97 15 Carillon 176 0 35 16 Dulcimer 2 177 0 96 16 Cimbalom 178 0 97 16 Santur 179 0 32 17 Detuned Drawbar Organ 180 0 33 17 60's Drawbar Organ 1 181 0 34 17 60's Drawbar Organ 2 182 0 35 17 70's Drawbar Organ 1 183 0 37 17 60's Drawbar Organ 3 184 0 40 17 16+2'2/3 185 0 64 17 Orga n Ba ss 186 0 65 17 70's Drawbar Organ 2 187 0 66 17 Cheezy Organ 188 0 67 17 Drawbar Organ 2 189 0 24 18 70's Percussive Organ 190 0 32 18 Detuned Percussive Organ 191 0 33 18 Light Organ 192 0 37 18 Percussive Organ 2 193 0 64 19 Rotary Organ 194 0 65 19 Slow Rot ary 195 0 66 19 Fast Rotary 196 0 32 20 Church Organ 3 197 0 35 20 Church Organ 2 198 0 40 20 Notre Dame 199 0 64 20 Organ Flute 200 0 65 20 Tremolo Organ Flute 201 0 40 21 Puff Organ 202 0 32 23 Harmonica 2 203 0 64 24 Tango Accordion 2 204 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics 205 0 96 25 Ukulele 206 0 35 26 12-string Guitar 207 0 40 26 Nylon & Steel Guitar 208 0 41 26 Steel Guitar with Body Sound 209 0 96 26 Mandolin 210 0 32 27 Jazz Amp 211 0 32 28 Chorus Guitar 212 0 40 29 Funk Guitar 213 0 41 29 Muted Steel Guitar 214 0 45 29 Jazz Man 215 0 43 30 Guitar Pinch 216 0 40 31 Feedback Guitar 217 0 41 31 Feedback Guitar 2 218 0 65 32 Guitar Feedback 219 0 66 32 Guitar Harmonics 2 220 0 40 33 Jazz Rhythm 221 0 45 33 Velocity Crossfade Upright Bass 222 0 18 34 Finger Dark 223 0 40 34 Bass & Distorted Electric Guitar 224 0 43 34 Finger Slap Bass
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
XGlite
Voi ce N ame
Page 37
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci / Lista de vozes / Voiceoverzicht
Voice
No.
225 0 45 34 Finger Bass 2 226 0 65 34 Modulated Bass 227 0 28 35 Muted Pick Bass 228 0 32 36 Fretless Bass 2 229 0 33 36 Fretless Bass 3 230 0 34 36 Fretless Bass 4 231 0 32 37 Punch Thumb Bass 232 0 43 38 Velocity Switch Slap 233 0 40 39 Techno Synth Bass 234 0 6 40 Mellow Synth Bass 235 0 12 40 Sequenced Bass 236 0 18 40 Click Synth Bass 237 0 19 40 Synth Bass 2 Dark 238 0 40 40 Modular Synth Bass 239 0 41 40 DX Bass 240 0 8 41 Slow Violin 241 0 8 45 Slow Tremolo Strings 242 0 40 45 Suspense Strings 243 0 40 47 Yang Chin 244 0 3 49 Stereo Strings 245 0 8 49 Slow Strings 246 0 35 49 60's Strings 247 0 40 49 Orchestra 248 0 41 49 Orchestra 2 249 0 42 49 Tremolo Orchestra 250 0 45 49 Velocity Strings 251 0 3 50 Stereo Slow Strings 252 0 8 50 Legato Strings 253 0 40 50 Warm Strings 254 0 41 50 Kingdom 255 0 3 53 Stereo Choir 256 0 32 53 Mellow Choir 257 0 40 53 Choir Strings 258 0 40 55 Synth Voice 2 259 0 41 55 Choral 260 0 64 55 Analog Voice 261 0 35 56 Orchestra Hit 2 262 0 64 56 Impact 263 0 32 57 Warm Trumpet 264 0 18 58 Trombone 2 265 0 6 61 French Horn Solo 266 0 32 61 French Horn 2 267 0 37 61 Horn Orchestra 268 0 35 62 Trumpet & Trombone Section 269 0 20 63 Resonant Synth Brass 270 0 18 64 Soft Brass 271 0 41 64 Choir Brass 272 0 40 66 Sax Section 273 0 40 67 Breathy Tenor Sax
274 0 6 81 Square Lead 2
275 0 8 81 LM Square
276 0 18 81 Hollow 277 0 19 81 Shroud 278 0 64 81 Mellow 279 0 65 81 Solo Sine 280 0 66 81 Sine Lead 281 0 6 82 Sawtooth Lead 2 282 0 8 82 Thick Sawtooth 283 0 18 82 Dynamic Sawtooth 284 0 19 82 Digital Sawtooth 285 0 20 82 Big Lead 286 0 96 82 Sequenced Analog 287 0 65 83 Pure Lead 288 0 64 85 Distorted Lead 289 0 35 87 Big Five 290 0 16 88 Big & Low 291 0 64 88 Fat & Perky 292 0 65 88 Soft Whirl 293 0 64 89 Fantasy 294 0 66 92 Itopia 295 0 65 97 African Wind 296 0 66 97 Carib 297 0 27 98 Prologue 298 0 12 99 Synth Drum Comp 299 0 14 99 Popcorn 300 0 18 99 Tiny Bells
301 0 35 99 Round Glockenspiel 302 0 40 99 Glockenspiel Chimes 303 0 41 99 Clear Bells 304 0 42 99 Chorus Bells 305 0 65 99 Soft Crystal 306 0 70 99 Air Bells 307 0 71 99 Bell Harp 308 0 72 99 Gamelimba
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
Voi ce N am e
Voi ce
No.
309 0 18 100 Warm Atmosphere 310 0 19 100 Hollow Release 311 0 40 100 Nylon Electric Piano 312 0 64 100 Nylon Harp 313 0 65 100 Harp Vox 314 0 66 100 Atmosphere Pad 315 0 64 102 Goblins Synth 316 0 65 102 Creeper 317 0 67 102 Ritual 318 0 68 102 To Heaven 319 0 70 102 Night 320 0 71 102 Glisten 321 0 96 102 Bell Choir 322 0 32 105 Detuned Sitar 323 0 35 105 Sitar 2 324 0 97 105 Tamboura 325 0 28 106 Muted Banjo 326 0 96 106 Rabab 327 0 97 106 Gopichant 328 0 98 106 Oud 329 0 96 108 Taisho-kin 330 0 97 108 Kanoon 331 0 96 113 Bonang 332 0 97 113 Altair 333 0 98 113 Gamelan Gongs 334 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs 335 0 100 113 Rama Cymbal 336 0 97 115 Glass Percussion 337 0 98 115 Thai Bells 338 0 96 116 Castanets 339 0 96 117 Gran Cassa 340 0 64 118 Melodic Tom 2 341 0 65 118 Real Tom 342 0 66 118 Rock Tom 343 0 64 119 Analog Tom 344 0 65 119 Electronic Percussion 345 64 0 1 Cutting Noise 346 64 0 2 Cutting Noise 2 347 64 0 4 String Slap 348 64 0 17 Flute Key Click 349 64 0 33 Shower 350 64 0 34 Thunder 351 64 0 35 Wind 352 64 0 36 Stream 353 64 0 37 Bubble 354 64 0 38 Feed 355 64 0 49 Dog 356 64 0 50 Horse 357 64 0 51 Bird Tweet 2 358 64 0 56 Maou 359 64 0 65 Phone Call 360 64 0 66 Door Squeak 361 64 0 67 Door Slam 362 64 0 68 Scratch Cut 363 64 0 69 Scratch Split 364 64 0 70 Wind Chime 365 64 0 71 Telephone Ring 2 366 64 0 81 Car Engine Ignition 367 64 0 82 Car Tires Squeal 368 64 0 83 Car Passing 369 64 0 84 Car Crash 370 64 0 85 Siren 371 64 0 86 Train 372 64 0 87 Jet Plane 373 64 0 88 Starship 374 64 0 89 Burst 375 64 0 90 Roller Coaster 376 64 0 91 Submarine 377 64 0 97 Laugh 378 64 0 98 Scream 379 64 0 99 Punch 380 64 0 100 Heartbeat 381 64 0 101 Footsteps 382 64 0 113 Machine Gun 383 64 0 114 Laser Gun 384 64 0 115 Explosion 385 64 0 116 Firework
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI Program Change#
(1–128)
Voi ce N ame
37
Page 38
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria / Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• " " betyder, at trommelyden er den samme som "Standard Kit 1".
• Hver percussionlyd bruger en tone.
• MIDI Note# og Note er faktisk en oktav lavere end Note # og Note for tangenterne. I "140: Standard Kit 1" svarer "Seq Click H" (Note# 36/Note C1) f.eks. til (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter, der er mærket "O", holder op med at klinge, så snart de slippes.
• Lyde med det samme alternative tonenummer (*1 - 4) kan ikke afspilles samtidig. (De er beregnet til at blive afspillet skiftevis).
Voice No. 140 141 142 143 144 145
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Group
Note# Note Note# Note
C1
C#1
D1
D#1
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C2
C#2
D2
D#2
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C3
C#3
D3
D#3
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C4
C#4
D4
D#4
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C5
C#5
D5
D#5
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5 C6
100 E 6 8 8 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F # 690F# 5 103 G 6 91 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/0/1 127/0/2 127/0/9 127/0/17 127/0/25 127/0/26
Keyboard MIDI
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L 36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap 38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap 40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2 43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 44 G# 132G# 0Sticks 45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2 47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analo g L 48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 49 C# 237C# 1Side Stick 50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1 51 D# 239D# 1 Hand Clap 52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed 55 G 2 43 G 1 Floor Tom H 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal 57 A 2 45 A 1 Low Tom 58 A# 246A# 11Hi-Hat Open 59 B 2 47 B 1 Mid Tom L 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1 62 D 3 50 D 2 High Tom 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1 64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine 67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2Cowbell Analog Cowbell 69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 70 A# 358A# 2Vibraslap 71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L 74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open 76 E 4 64 E 3 Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L 79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L 81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas Analog Maracas 83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short 86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4Claves Analog Claves 88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4Cuica Mute Scratch Push Scratch Push 91 G 5 79 G 4 Cuica Open 92 G# 580G# 42Triangle Mute 93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker 95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5 99 D# 687D# 5
• ” ” anger att trumljudet är detsamma som ”Standard Kit 1”.
• Varje slaginstrumentsljud använder en ton.
• MIDI-enhetens tonvärde (Note #) är i själva verket en oktav lägre än den tangent som används på klaviaturen. I till exempel ”140: Standard Kit 1” motsvaras ”Seq Click H” (Note# 36/Note C1) av (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter som är markerade med ”O” slutar genast ljuda när de släpps upp.
• Ljud med samma alternativa tonnummer (*1 … 4) kan inte spelas samtidigt. (De är avsedda att spelas växelvis med varandra.)
SD Rock H Snare L SD Rock H
BD Rock BD Gate BD Analog H
Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1
Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2
Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3
Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5
Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6
Scratch Pull Scratch Pull
Analog Side Stick
Analog HH Closed 1
Analog HH Closed 2
Analog HH Open
Analog Cymbal
Analog Conga M Analog Conga L
38
Page 39
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria /
Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• " " indica che il suono della batteria è uguale a quello dello "Standard Kit 1".
• Ciascuna voce di percussione utilizza una nota.
• La nota e il n. di nota MIDI si trovano, in realtà, un'ottava sotto la nota e il n. di nota della tastiera. Ad esempio, in "140: Standard Kit 1", "Seq Click H" (Nota n. 36/Nota C1) corrisponde a (Nota n. 24/Nota C0).
• Tasto off: quando si rilasciano i tasti contrassegnati con "O" il suono corrispondente cessa.
• Non è possibile suonare contemporaneamente le voci con lo stesso numero di nota alternativa (*1 … 4) in quanto sono progettate per essere suonate l'una in alternativa all'altra.
Voice No. 140 146 147 148 149
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit
Group
Note# Note Note# Note
C1
C#1
D1
D#1
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C2
C#2
D2
D#2
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C3
C#3
D3
D#3
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C4
C#4
D4
D#4
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C5
C#5
D5
D#5
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5 C6
100 E 6 8 8 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F # 690F# 5 103 G 6 91 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/0/1 127/0/28 127/0/33 127/0/41 127/0/49
Keyboard MIDI
25 C# 013C# -1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D# 015D# -1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F# 018F# -1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G# 020G# -1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A# 022A# -1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L 36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C# 125C# 0 Brush Tap 38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D# 127D# 0Brush Slap 40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F# 130F# 0 Castanet Hi Q 2 43 G 1 31 G 0 Snare H Soft AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L 44 G# 132G# 0Sticks 45 A 1 3 3 A 0 Bass Drum Soft AnBD Dance-1 Bass Drum L 46 A# 134A# 0 Open Rim Shot AnSD OpenRim 47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard AnBD Dance-2 Gran Cassa 48 C 2 36 C 1 Bass Drum AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute 49 C# 237C# 1 Side Stick Analog Side Stick 50 D 2 38 D 1 Snare M AnSD Q SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M 51 D# 239D# 1 Hand Clap 52 E 2 40 E 1 Snare H Hard AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Br ush Tom 1 Jazz Tom 1 54 F# 242F# 1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 3 55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 56 G# 244G# 1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 4 57 A 2 4 5 A 1 L ow Tom An al og Tom 3 Ja zz Tom 3 B rus h To m 3 J az z Tom 3 58 A# 246A# 1 1 Hi-Hat Open Anal og HH Open 2 59 B 2 4 7 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal 62 D 3 5 0 D 2 Hi gh Tom A na lo g To m 6 J azz Tom 6 B ru sh Tom 6 J az z To m 6 63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1 64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F# 354F# 2 Tambourine 67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal 68 G# 356G# 2 Cowbell Analog Cowbell 69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cym. H 70 A# 358A# 2Vibraslap 71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C# 461C# 3 Bongo L 74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D# 463D# 3 Conga H Open An alog Conga M 76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F# 466F# 3Timbale L 79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G# 468G# 3 Agogo L 81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A# 470A# 3 Maracas Analog Maracas 83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C# 573C# 4Guiro Short 86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D# 575D# 4 Claves Analog Claves 88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F# 578F# 4 Cuica Mute Scratch Push 91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull 92 G# 580G# 42Triangle Mute 93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A# 582A# 4Shaker 95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C# 685C# 5 98 D 6 86 D 5 99 D# 687D# 5
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1” (Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “140: Standard Kit 1”, “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
• Key Off (Tecla desativada): as teclas marcadas com “O” param de emitir som no momento em que são soltas.
• As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 … 4) não podem ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem executadas alternando uma com a outra.)
Hand Cym. L
Hand Cym.Short L
39
Page 40
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria / Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• ' ' geeft aan dat het drumgeluid gelijk is aan dat in 'Standard Kit 1'.
• Elke percussievoice gebruikt één noot.
• Het MIDI-nootnummer en de noot zijn in feite een octaaf lager dan het keyboardnootnummer en de noot. Bijvoorbeeld in '140: Standard Kit 1', de 'Seq Click H' (nootnr. 36/noot C1) komt overeen met (nootnr. 24/noot C0).
• Toets los: Toetsen gemarkeerd met een 'O' stoppen onmiddellijk met klinken wanneer deze worden losgelaten.
Voices met hetzelfde beurtwisselnootnummer (*1 … 4) kunnen niet
tegelijkertijd gespeeld worden. (Ze zijn juist ontworpen om achter elkaar te worden gespeeld.)
Voice No. 150 151 152
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1 26 D 0 14 D -1 27 D# 015D# -1 28 E 0 16 E -1 29 F 0 17 F -1 30 F# 018F# -1 31 G 0 19 G -1 32 G# 020G# -1 33 A 0 21 A -1 34 A# 022A# -1 35 B 0 23 B -1
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5 C6
36 C 1 24 C 0 37 C# 125C# 0
C#1
38 D 1 26 D 0 39 D# 127D# 0
D#1
40 E 1 28 E 0 41 F 1 29 F 0 42 F# 130F# 0
F#1
43 G 1 31 G 0 44 G# 132G# 0
G#1
45 A 1 33 A 0 46 A# 134A# 0
A#1
47 B 1 35 B 0 48 C 2 36 C 1 Cutting Noise Phone Call Heartbeat 49 C# 237C# 1 Cutting Noise 2 Door Squeak Footsteps
C#2
50 D 2 38 D 1 Door Slam Door Squeak 51 D# 239D# 1 String Slap Scratch Cut Door Slam
D#2
52 E 2 40 E 1 Scrat ch Applause 53 F 2 41 F 1 Wind Chime Camera 54 F# 242F# 1 Telephone Ring 2 Horn
F#2
55 G 2 43 G 1 Hic cup 56 G# 244G# 1 Cuckoo Clock
G#2
57 A 2 45 A 1 Stream 58 A# 246A# 1Frog
A#2
59 B 2 47 B 1 Rooster 60 C 3 48 C 2 Dog 61 C# 349C# 2Cat
C#3
62 D 3 50 D 2 Owl 63
D#3
64 E 3 52 E 2 Flute Key Click Car Engine Ignition Horse Neigh 65 F 3 53 F 2 Car Tires Squeal Cow 66 F# 354F# 2 Car Passing Lion
F#3
67 G 3 55 G 2 Car Crash Scratch 68 G# 356G# 2SirenYo!
G#3
69 A 3 57 A 2 Train Go! 70 A# 358A# 2 Jet Plane Get up!
A#3
71 B 3 59 B 2 Starship Whoow! 72 C 4 60 C 3 Burst 73 C# 461C# 3 Roller Coaster
C#4
74 D 4 62 D 3 Submarine 75 D# 463D# 3
D#4
76 E 4 64 E 3 77 F 4 65 F 3 78 F# 466F# 3
F#4
79 G 4 67 G 3 80 G# 468G# 3 Shower Laugh
G#4
81 A 4 69 A 3 Thunder Scream 82 A# 470A# 3Wind Punch
A#4
83 B 4 71 B 3 Stream Heartbeat 84 C 5 72 C 4 Bubble Footsteps 85 C# 573C# 4Feed
C#5
86 D 5 74 D 4 87 D# 575D# 4
D#5
88 E 5 76 E 4 89 F 5 77 F 4 90 F# 578F# 4
F#5
91 G 5 79 G 4 92 G# 580G# 4
G#5
93 A 5 81 A 4 94 A# 582A# 4
A#5
95 B 5 83 B 4 96 C 6 84 C 5 Dog Machine Gun 97 C# 685C# 5 Horse Laser Gun 98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D# 687D# 5Firework 100 E 6 8 8 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F 10
3 G 6 91 G 5 Ma ou
1D# 2Horse Gallop
D# 35
# 69
0F# 5
126/0/1 126/0/2 126/0/113
SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit
Drum Loop
Huuaah!
Uh!+Hit
40
Page 41
Liste over melodier / Lista över Songer / Elenco delle song / Lista de músicas / Songoverzicht
Song No. Song Name
001 Demo 1 002 Demo 2 003 Demo 3
004 005 “Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
006 Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák) 007 La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi) 008 Méditation (Thaïs) (J. Massenet) 009 Guillaume Tell (G. Rossini) 010 Frühlingslied (F. Mendelssohn)
012 Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten) 013 La Candeur (J.F. Burgmüller) 014 Arabesque (J.F. Burgmüller) 015 Pastorale (J.F. Burgmüller) 016 Petite Réunion (J.F. Burgmüller) 017 Innocence (J.F. Burgmüller) 018 Progrès (J.F. Burgmüller) 019 Tarentelle (J.F. Burgmüller) 020 La Chevaleresque (J.F. Burgmüller) 021 Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu” (F. Chopin) 022 Marcia alla Turca (L.v. Beethoven) 023 Turkish March (W.A. Mozart) 024 Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) 025 Menuett (L. Boccherini) 026 Nocturne op.9-2 (F. Chopin) 027 Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert) 028 The Entertainer (S. Joplin) 029 Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach) 030 La Viollette (Streabbog) 031 Für Elise (L.v. Beethoven)
032 America the Beautiful (S.A. Ward) 033 Londonderry Air (Traditional) 034 Ring de Banjo (S.C. Foster) 035 Wenn ich ein Vöglein wär ? (Traditional) 036 Die Lorelei (F. Silcher) 037 Funiculi Funicula (L. Denza) 038 Turkey in the Straw (Traditional) 039 Old Folks at Home (S.C. Foster) 040 Jingle Bells (J.S. Pierpont) 041 Muss i denn (F. Silcher) 042 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) 043 Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) 044 Ode to Joy (L.v. Beethoven) 045 Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) 046 Gavotte (F.J. Gossec) 047 String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn) 048 Menuett (J.S. Bach) 049 Canon (J. Pachelbel) 050 From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
• Nogle melodier er redigeret for at tilpasse længden eller gøre dem bedre egnet til lektioner, og de er derfor muligvis ikke helt som originalerne.
• Der findes en sangbog (noder, som kan hentes gratis) med noderne til alle de interne melodier (undtagen melodi 1–3). Du kan hente sangbogen ved
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky)
011 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
Top Picks
ORCHESTRA
PIANIST
PRACTICE
at registrere dig som bruger på følgende websted.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• En del melodier har kortats ned eller förenklats för att underlätta inlärningen och överensstämmer inte alltid med originalet.
• Ett nothäfte (kostnadsfria hämtningsbara noter) finns tillgängligt som innehåller noter för alla interna melodier (utom melodierna 1–3). Om du är intresserad av noterna till melodierna måste du registrera dig på följande webbplats.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Alcune song sono state modificate per adattarne la lunghezza e per una maggiore facilità di apprendimento; possono pertanto non risultare esattamente identiche ai brani originali.
• È disponibile un libro delle song (partiture scaricabili gratuitamente) che comprende le partiture di tutte le song contenute (ad eccezione delle song da 1 a 3). Per ottenere il libro delle song, completare la registrazione utente nel sito Web seguente.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Song No. Song Name
051 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven) 052 “The Surprise” Symphony (F.J. Haydn) 053 To a Wild Rose (E.A. MacDowell) 054 Chanson du Toreador (G. Bizet) 055 O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
056 Row Row Row Your Boat (Traditional) 057 On Top of Old Smoky (Traditional) 058 We Wish You A Merry Christmas (Traditional) 059 Scarborough Fair (Traditional) 060 Im Mai (Traditional) 061 O Christmas Tree (Traditional) 062 Mary Had a Little Lamb (Traditional) 063 Ten Little Indians (Septimus Winner) 064 Pop Goes The Weasel (Traditional) 065 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 066 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) 067 The Cuckoo (Traditional) 068 O du lieber Augustin (Traditional) 069 London Bridge (Traditional)
070 Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon) 071 When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) 072 Down by the Riverside (Traditional) 073 When the Saints Go Marching In (Traditional) 074 Frühlingsstimmen (J. Strauss II) 075 Camptown Races (S.C. Foster) 076 Little Brown Jug (Joseph Winner) 077 Loch Lomond (Traditional) 078 Oh! Susanna (S.C. Foster) 079 Greensleeves (Traditional) 080 Aura Lee (G. Poulton) 081 Silent Night (F. Gruber) 082 The Danube Waves (I. Ivanovici) 083 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) 084 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) 085 The Cuckoo (Traditional) 086 O du lieber Augustin (Traditional) 087 London Bridge (Traditional) 088 American Patrol (F.W. Meacham) 089 Beautiful Dreamer (S.C. Foster) 090 Battle Hymn of the Republic (Traditional) 091 Home Sweet Home (H. Bishop)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”)
092
(P.I. Tchaikovsky) 093 Aloha Oe (Q. Liliuokalani) 094 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) 095 My Darling Clementine (Traditional) 096 Auld Lang Syne (Traditional) 097 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 098 Amazing Grace (Traditional) 099 My Bonnie (H.J Fulmer) 100 Yankee Doodle (Traditional) 101 Joy to the World (G.F. Händel) 102 Ave Maria (F. Schubert)
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito) que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas
DUET
CHORD LESSON
1 a 3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Sommige songs zijn ingekort zodat ze gemakkelijker te leren zijn, en zijn daarom niet precies hetzelfde als het origineel.
• Er is een Song Book (gratis te downloaden bladmuziek) beschikbaar met de bladmuziek van alle interne songs (behalve Songs 1–3). Het Song Book is verkrijgbaar door de gebruikersregistratie in te vullen op de volgende website:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
41
Page 42
Liste over stilarter Lista de estilos
/
Stijloverzicht
/ Lista över Styles /
Elenco degli stili
/
Style No. Style Name
8Beat
001 8BeatModern 002 60'sGtrPop 003 8BeatAdria 004 60's8Beat 005 8Beat 006 OffBeat 007 60'sRock 008 HardRock 009 RockShuffle
010 8BeatRock
16Beat
011 16Beat
012 PopShuffle
013 G uit arP op
014 16BtUptempo
015 KoolShuffle
016 HipHopLight
Ballad
017 PianoBallad
018 LoveSong
019 6/8ModernEP 020 6/8SlowRock 021 OrganBallad 022 PopBallad 023 16BeatBallad
Dance
024 EuroTrance 025 Ibiza 026 SwingHouse 027 Clubdance 028 ClubLatin 029 Garage1 030 Garage2 031 TechnoParty 032 UKPop 033 HipHopGroove 034 HipShuffle 035 HipHopPop
Disco
036 70'sDisco 037 LatinDisco 038 SaturdayNight 039 DiscoHands
Swing&Jazz 040 BigBandFast 041 BigBandBallad 042 JazzClub 043 Swing1 044 Swing2 045 Five/Four 046 Dixieland 047 Ragtime
Style No. Style Name
R&B
048 Soul 049 DetroitPop 050 6/8Soul 051 CrocoTwist 052 Rock&Roll 053 ComboBoogie 054 6/8Blues
Country
055 CountryPop 056 CountrySwing 057 Country2/4 058 Bluegrass
Latin
059 BrazilianSamba 060 BossaNova 061 Forro 062 Tijuana 063 Mambo 064 Salsa 065 Beguine 066 Reggae
Ballroom
067 VienneseWaltz 068 EnglishWaltz 069 Slowfox 070 Foxtrot 071 Quickstep 072 Tango 073 Pasodoble
074 Samba 075 ChaChaCha 076 Rumba 077 Jive
Tra d&W orl d
078 USMarch 079 6/8March 080 GermanMarch 081 PolkaPop 082 OberPolka 083 Tarantella 084 Showtune 085 ChristmasSwing 086 ChristmasWaltz 087 ScottishReel
Waltz
088 SwingWaltz 089 JazzWaltz 090 CountryWaltz 091 OberWalzer 092 Musette
Style No. Style Name
Pianist
093 Stride 094 PianoSwing 095 Arpeggio 096 Habanera 097 SlowRock 098 8BeatPianoBallad 099 6/8PianoMarch 100 PianoWaltz
42
Page 43
Liste over effekttyper effetto
/
Lista de tipos de efeitos
/ Lista över effekttyper /
/
Effecttypeoverzicht
Elenco dei tipi di
Rumklangtyper / Efterklangstyper / Tipi di riverbero / Tipos de reverberação / Reverbtypen
No. Reverb Type Description
Rumklang som i en koncertsal. Akustik som i konsertsal.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10 Off
Riverbero da sala da concerto. Reverberação de Sala de concertos. Reverb van concertzaal.
Rumklang som i et lille lokale. Akustik som i litet rum. Riverbero da piccola sala. Reverberação de Sala pequena. Reverb van kleine ruimte.
Rumklang til soloinstrumenter. Efterklang för soloinstrument. Riverbero per strumenti solisti. Reverberação para Instrumentos. Solistas. Reverb voor solo-instrumenten.
Simuleret pladerumklang. Simulerad efterklang i s.k. plåteko. Riverbero con simulazione di una piastra di acciaio. Reverberação de placa metálica simulada. Gesimuleerde reverb van stalen platen.
Ingen effekt. Ingen effekt. Nessun effetto. Sem efeito. Geen effect.
Kortyper / Chorustyper / Tipi di chorus / Tipos de coro / Chorustypen
No. Chorus Type Description
Almindeligt korprogram med detaljeret, varmt kor.
01–02 Chorus 1–2
03–04 Flanger 1–2
05 Off
Konventionellt chorusprogram med fyllig, varm klang. Programma di chorus tradizionale con timbri ricchi e caldi. Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos. Conventioneel chorusprogramma met volle, warme chorus.
Frembringer en detaljeret, livlig bølgeeffekt i lyden. Detta ger ljudet en fyllig, livfull, rörlig effekt. Questa opzione produce sul suono un ricco effetto ondeggiante animato. Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som. Dit geeft een rijk, levendig golfeffect in het geluid.
Ingen effekt. Ingen effekt. Nessun effetto. Sem efeito. Geen effect.
43
Page 44
Specifikationer Especificações
/ Specifikationer /
/
Specificaties
Specifiche tecniche
/
Size/Weight
Keyboard Number of Keys 61
Display
Panel Language English
Voices
Effects
Accompaniment Styles
Songs Preset Number of Preset Songs 102
Functions
Connectivity
Amplifiers and Speakers
Power Supply
Included Accessories
Optional Accessories
Dimensions W x D x H 945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8") Weight 4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
Type LCD display Language English
Tone Generation Tone Generating Technology AWM Stereo Sampling Polyphony Number of Polyphony (Max.) 32 Preset Number of Voices 139 panel voices + 13 drum/SFX kits + 233 XGlite voices Compatibility GM/XGlite
Ty pe s
Functi on
Preset
Other Features One Touch Setting (OTS) Yes
Lesson
Overall Controls
Miscellaneous Portable Grand Button Yes Connectivity PHONES/OUTPUT, DC IN, MIDI IN/OUT, SUSTAIN Amplifiers 2.5W + 2.5W Speakers 12cm x 2
Power Supply
Power Consumption 7W (When using PA-130 power adaptor) Auto Power Off Function Yes
Reverb 9 types Chorus 4 types Ultra-Wide Stereo 3 types Panel Sustain Yes Number of Preset Styles 100 Fingering Multi fingering
Style Control
Metronome Yes Tempo Range 32 – 280 Transpose -12 – 0 – +12 Tuning 427.0 - 440.0 - 453.0 Hz
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
[LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [CHORD DICTIONARY], [A-B REPEAT]
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Batteries:Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
•Music Rest
• Owner’s Manual
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
* Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er
udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder sig retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel. Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
* Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast
avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när som helst ändra produkter eller specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha­försäljare.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite
a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
44
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Specificaties en beschrijvingen in deze
gebruikersgebruikershandleiding zijn uitsluitend voor informatiedoeleinden. Yamaha Corp. behoudt zich het recht voor om producten of hun specificaties op elk gewenst moment zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te modificeren. Aangezien specificaties, apparatuur en opties per locatie kunnen verschillen, kunt u het best contact opnemen met uw Yamaha-leverancier.
Page 45
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald. Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Disse symboler har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode .
Bemærkning vedrørende batterisymbolet (de to nederste symboleksempler):
Dette symbol kan blive brugt i sammenhæng med et kemisk symbol. I dette tilfælde skal det overholde de krav, der er angivet i direktivet for det pågældende kemikalie.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
(weee_battery_eu_da)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido.
(weee_battery_eu_sv)
(weee_battery_eu_it)
(weee_battery_eu_pt)
45
Page 46
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterij teken (onderkant twee tekens voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een chemisch teken. In dat geval voldoet het aan de eis en de richtlijn, welke is opgesteld voor het betreffende chemisch product.
(weee_battery_eu_nl)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS : Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Produktets navneskilt findes på undersiden af enheden. Produktets serienummer findes på eller i nærheden af navneskiltet. Du skal not­ere dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom)
La piastrina del prodotto si trova nella parte inferiore dell'unità. Il numero di serie del prodotto si trova sulla piastrina o vicino alla stessa. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di seguito e conservare il manuale come documento di comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(bottom)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Bat­terien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Produktens namnetikett finns på enhetens undersida. Produktens serienummer finns på eller i närheten av namnetiketten. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom)
Het naamplaatje van dit product bevindt zich aan de onderzijde van het instrument. Het serienummer van dit product wordt ver­meld op of in de nabijheid van het naamplaatje. Het is raadzaam dit serienummer in de hieronder gereserveerde ruimte te noteren. Bewaar ook deze handleiding als permanent aankoopbewijs om identificatie in geval van diefstal te vergemakkelijken.
Modelnummer.
Serienummer.
46
(bottom)
Page 47
47
Page 48
48
Page 49
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger om produkterne.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distributör i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Neem voor details over producten contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het onderstaande overzicht.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRI A
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTO­NIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 6747-4374
TA IWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUS TRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
EKB54
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 50
Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
105LB***.*-**B0
Loading...