Manuale di istruzioni
Manual do Proprietário
Gebruikershandleiding
Tak, fordi du har købt dette Yamaha Digital Keyboard!
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du kan få mest mulig glæde af de avancerede og praktiske funktioner på
instrumentet.
Det anbefales også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal bruge den.
Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 4–5.
Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noga så att du kan utnyttja de avancerade och praktiska
funktionerna hos instrumentet.
Vi rekommenderar också att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta information i den vid
behov.
Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidan 4–5 innan du börjar använda instrumentet.
Grazie per avere acquistato questa tastiera digitale Yamaha.
Si raccomanda di leggere attentamente il manuale per trarre il massimo vantaggio dalle comode e avanzate funzioni dello
strumento.
Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente la sezione "PRECAUZIONI" alle pagine 4–5.
DanskSvenskaItalianoPortuguêsNederlands
Obrigado por comprar este Teclado Digital Yamaha!
Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total proveito das funções avançadas e práticas do seu
instrumento.
Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura.
Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 4 e 5.
Dank u voor de aanschaf van dit Yamaha Digital Keyboard!
We adviseren u deze handleiding zorgvuldig te lezen zodat u volledig gebruik kunt maken van de geavanceerde en handige
functies van het instrument.
Daarnaast raden wij u aan deze gebruikershandleiding op een veilige en handige plaats te bewaren voor toekomstige raadpleging.
Lees de 'VOORZORGSMAATREGELEN' op pagina 4 en 5 voordat u het instrument in gebruik neemt.
DA
SV
IT
PT
NL
Page 2
PSR-E233/YPT-230Gebruikershandleiding
2
Page 3
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
3
Page 4
PRECAUZIONI
Alimentatore/adattatore CA
Non aprire
Esposizione all'acqua
Esposizione al fuoco
Batteria
Anomalie
Alimentatore/adattatore CA
Posizionamento
Collegamenti
Precauzioni di utilizzo
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente
a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali
radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare
oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello strumento.
• Utilizzare solo l'adattatore specificato (pagina 44). L'utilizzo di un adattatore non
adeguato potrebbe causare danni allo strumento o surriscaldamento.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la
sporcizia o la polvere accumulata.
• Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire lo
strumento né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso
di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un
tecnico autorizzato Yamaha.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti
umidi o bagnati, e non sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze,
bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture.
Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello
strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno dello strumento, come ad
esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio
•
candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio
.
• Sostituire tutte le batterie contemporaneamente. Non utilizzare batterie nuove
insieme a batterie usate.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie diverse, come ad esempio batterie alcaline
con batterie al manganese, batterie di diversi produttori o di tipo diverso dello
stesso produttore. Ciò potrebbe causare surriscaldamenti, incendi o fuoriuscite di
liquidi dalle batterie.
• Non manomettere né disassemblare le batterie.
• Non smaltire le batterie nel fuoco.
• Non ricaricare batterie non ricaricabili.
• Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• In caso di fuoriuscite, evitare il contatto con il liquido delle batterie. Se il liquido
delle batterie viene a contatto con gli occhi, la bocca o la cute, lavare
immediatamente con acqua e rivolgersi a un medico. Il liquido delle batterie è
corrosivo e potrebbe causare la perdita della vista o ustioni chimiche.
• Assicurarsi che tutte le batterie siano inserite correttamente rispetto alle
indicazioni di polarità +/-. In caso contrario, si potrebbero causare
surriscaldamenti, incendi o fuoriuscite di liquido dalle batterie.
• In caso di esaurimento delle batterie o se si prevede di non utilizzare lo strumento
per molto tempo, rimuovere le batterie dallo strumento per evitare eventuali
fuoriuscite di liquidi.
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo
strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. (Se si utilizzano le batterie,
rimuovere tutte le batterie dallo strumento). Richiedere quindi l'assistenza di un
tecnico autorizzato Yamaha.
• La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
• Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
• Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo dello
strumento.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento o ad altri oggetti.
Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un connettore
multiplo, per evitare una riduzione della qualità del suono o un eventuale
surriscaldamento della presa stessa.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo di tempo o in
caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada.
• Prima di spostare lo strumento, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata
sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche
quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad
alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Utilizzare esclusivamente il supporto specificato per lo strumento. Fissare il
supporto o il rack utilizzando esclusivamente le viti fornite per evitare di
danneggiare i componenti interni o la caduta dello strumento.
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
4
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti
i componenti interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti, impostare
al minimo i livelli del volume.
• Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i componenti sia impostato al minimo.
Aumentare gradualmente il volume mentre si suona lo strumento fino a
raggiungere il livello desiderato.
• Non introdurre le dita o le mani nelle fessure presenti sullo strumento.
• Non inserire o introdurre carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle fessure
presenti sul pannello o sulla tastiera. Ciò potrebbe causare lesioni personali,
danni allo strumento o ad altri oggetti o problemi nel funzionamento.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare lo strumento/dispositivo o le cuffie per lunghi periodi di tempo o
con livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita
permanente dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o
abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
DMI-3 1/2
Page 5
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato.
Anche quando l'interruttore di alimentazione è in stato di standby, in realtà lo strumento riceve un flusso minimo di elettricità. Se non si intende utilizzare lo strumento per un
periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
Smaltire le batterie esauste in conformità alle normative locali.
AVV I SO
Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per evitare il malfunzionamento/danneggiamento del dispositivo e il
danneggiamento dei dati o di altri oggetti.
Utilizzo e manutenzione
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In caso contrario, lo strumento
o i suddetti dispositivi potrebbero generare rumore.
• Per evitare la deformazione del pannello, il danneggiamento dei componenti interni o il funzionamento instabile, non esporre lo strumento a un'eccessiva
quantità di polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto la luce diretta del sole, in prossimità di
una fonte di calore o all'interno di una vettura nelle ore diurne. (intervallo temperatura di funzionamento verificato: 5 - 40 °C).
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare di scolorire il pannello o la tastiera.
• Pulire lo strumento con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare diluenti per vernici, solventi, liquidi detergenti o salviette impregnate di sostanze
chimiche.
Informazioni sui copyright
• Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali commercialmente disponibili compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati
audio.
• Questo prodotto comprende ed è fornito in bundle con programmi e contenuti per computer per i quali Yamaha è titolare di copyright o cessionaria di
licenza di copyright da parte di terzi. Tra i materiali protetti da copyright figurano, tra l'altro, tutto il software per computer, i file di stile, i file MIDI, i dati
WAVE, brani musicali e registrazioni audio. Qualsiasi uso non autorizzato di tali programmi e contenuti ad eccezione dell'uso personale è vietato dalle
leggi in materia. Le violazioni del copyright comportano conseguenze civili e penali. È VIETATO ESEGUIRE, DISTRIBUIRE O UTILIZZARE COPIE
ILLEGALI.
Informazioni su funzioni e dati incorporati nello strumento
• La lunghezza e l'arrangiamento di alcune preset song sono stati modificati e potrebbero non corrispondere esattamente a quelli originali.
Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni e le schermate LCD riprodotte nel presente manuale hanno finalità puramente didattiche e possono variare rispetto a quanto effettivamente
visualizzato nello strumento dell'utente.
• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
DMI-3 2/2
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
5
Page 6
Informazioni sui manuali
Inserire il leggio
nelle fessure,
come indicato.
Insieme allo strumento vengono forniti i documenti e il materiale descrittivo riportati di seguito.
Documenti in dotazione
Manuale di istruzioni (questa guida)
Documenti online (scaricabili dal Web)
I documenti riportati di seguito possono essere scaricati dal sito Web Yamaha.
Biblioteca Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accedere a Yamaha Manual Library e immettere il nome del modello (ad esempio PSR-E233) nella sezione
Model Name (Nome modello) per cercare i manuali.
MIDI Data Format (Formato dati MIDI)
Questo documento contiene il Formato dati MIDI e il Prospetto di implementazione MIDI.
MIDI Basics (Nozioni di base su MIDI) (disponibile solo in inglese, francese, tedesco e spagnolo)
Per ulteriori informazioni su MIDI e sul relativo utilizzo, consultare questa guida introduttiva.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
È possibile fare riferimento alla partitura nel libro delle song (partiture scaricabili gratuitamente). Per ottenere
il libro delle song, completare la registrazione utente nel sito Web riportato sopra.
Song book (Libro delle song) (disponibile solo in inglese, francese, tedesco e spagnolo)
Logo
GM System Level 1
"GM System Level 1" (Livello 1 del sistema
GM) costituisce un'aggiunta allo standard
MIDI e garantisce che tutti i dati musicali GM
compatibili possano essere riprodotti da
qualsiasi generatore di suoni GM compatibile,
indipendentemente dalla marca. Il marchio
GM viene apposto su tutti i prodotti software e
hardware che supportano GM System Level.
XGlite
"XGlite" è una versione semplificata del formato
Yamaha di generazione di suoni XG di elevata
qualità. L'uso di un generatore di suoni XGlite
consente ovviamente la riproduzione dei dati di
qualunque song XG. Occorre tuttavia tenere
presente la possibilità che la riproduzione di
alcune song risulti diversa dai dati originali,
a causa della serie ridotta di parametri di controllo
e di effetti.
Accessori in dotazioneUso del leggio
• Manuale di istruzioni (questa guida)
• Leggio
• Adattatore di alimentazione CA
* Potrebbe non essere incluso a seconda del paese in cui
è stato acquistato lo strumento. Per ulteriori
informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
• Registrazione utente del prodotto Yamaha
* L'ID PRODOTTO indicato sul foglio sarà necessario
per compilare il modulo di registrazione utente.
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
6
Page 7
Sommario
Informazioni sui manuali....................................... 6
Utilizzo del metronomo ....................................... 27
Regolazione del tempo....................................... 27
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
7
Page 8
Configurazione
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Presa di
corrente CA
Adattatore di
alimentazione
CA
3
2
AVV I S O
AVVERTENZA
Introduzione
Effettuare le operazioni riportate di seguito PRIMA di accendere lo strumento.
Requisiti di alimentazione
Benché lo strumento possa essere alimentato sia con le batterie che tramite l'adattatore CA opzionale, Yamaha
consiglia di utilizzare quest'ultimo ogni qualvolta sia possibile. L'adattatore CA è più ecologico delle batterie e non
causa l'esaurimento delle risorse.
Utilizzo di un adattatore di
alimentazione CA
1 Accertarsi che l'interruttore [] (Standby/On)
dello strumento sia impostato su off (display vuoto,
ad eccezione della notazione sul pentagramma).
• Utilizzare l'adattatore specificato (pagina 44). L'uso di
altri adattatori potrebbe danneggiare in modo
irreparabile sia lo strumento che l'adattatore.
2 Collegare l'adattatore CA alla presa di
alimentazione.
3 Inserire l'adattatore CA in una presa di corrente
alternata.
• Quando non si utilizza lo strumento o durante i
temporali, scollegare l'adattatore di alimentazione CA.
Utilizzo delle batterie
1 Aprire il coperchio del vano batterie, sul pannello
inferiore dello strumento.
2 Inserire sei batterie alcaline nuove, prestando
attenzione a rispettare le indicazioni di polarità
presenti sul fianco del vano.
3 Reinstallare il coperchio del vano, accertandosi che
sia saldamente bloccato in posizione.
• Non collegare o scollegare l'adattatore di alimentazione CA
quando lo strumento contiene le batterie ed è acceso poiché
tale operazione ne causa lo spegnimento.
Per il funzionamento con le batterie, lo strumento
necessita di sei batterie di tipo "AA", LR6 o equivalenti da
1,5 V (si consiglia l'utilizzo di batterie alcaline). Quando
l'energia contenuta nelle batterie diventa insufficiente per il
funzionamento, possono verificarsi riduzioni del volume,
distorsioni del suono e altri problemi. In tal caso, sostituire
tutte le batterie osservando le precauzioni elencate di
seguito.
• Accertarsi di avere inserito le batterie secondo l'orientamento
indicato, rispettando la polarità corretta (come mostrato). Gli
eventuali errori di inserimento delle batterie possono causare
surriscaldamenti, incendi e/o fuoriuscite di sostanze chimiche
corrosive.
• Quando le batterie si scaricano, sostituirle tutte con una serie
completa di sei batterie nuove. NON mescolate mai batterie
vecchie e nuove ed evitare l'utilizzo di tipi diversi di batterie in
contemporanea, ad esempio alcaline e al manganese.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un periodo di
tempo prolungato, rimuovere le batterie per evitare eventuali
fuoriuscite di liquido.
NOTA
• Per questo strumento, utilizzare batterie alcaline. Quando si
scaricano, gli altri tipi di batterie (comprese quelle ricaricabili)
possono causare improvvise cadute di tensione.
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
8
Page 9
Eseguire tutti i collegamenti necessari PRIMA di accendere lo strumento.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Configurazione
Collegamento di cuffie e
apparecchiature audio esterne
È possibile collegare il jack PHONES/OUTPUT a un
paio di cuffie, a un amplificatore per tastiere, a un
impianto stereo, a un mixer, a un registratore a cassette
o ad altri dispositivi audio a livello di linea per inviare a
tali dispositivi il segnale di uscita dello strumento.
Quando si inserisce uno spinotto in questo jack, gli
altoparlanti interni dello strumento vengono disattivati
automaticamente. È possibile utilizzare il jack
PHONES/OUTPUT anche come uscita esterna.
NOTA
• È possibile impostare l'equalizzatore (EQ) master fornito per offrire
il miglior suono possibile durante l'ascolto attraverso vari sistemi di
riproduzione. L'equalizzatore (EQ) master può essere configurato
nelle impostazioni delle funzioni (pagina 29 Funzione 013).
• Evitare l'ascolto in cuffia ad alto volume per periodi di
tempo prolungati, per non affaticare l'orecchio e
danneggiare l'udito.
• Per evitare di danneggiare gli altoparlanti, impostare sul
valore minimo il volume dei dispositivi esterni e spegnerli
prima di collegarli allo strumento. La mancata osservanza
di tali precauzioni può causare scosse elettriche o danni
alle apparecchiature. Accertarsi inoltre che il volume di
tutti i dispositivi sia impostato al minimo, aumentandolo
gradualmente mentre si suona lo strumento fino a
raggiungere il livello di ascolto desiderato.
Accensione dello strumento
Abbassare il volume ruotando il controllo [MASTER
VOLUME] (Volume principale) verso sinistra, quindi
premere l'interruttore [] (Standby/On) per accendere
lo strumento. Per regolare il volume della tastiera
durante l'esecuzione, utilizzare il controllo [MASTER
VOLUME]. Per spegnere lo strumento, premere
nuovamente l'interruttore [] (Standby/On).
• Quando si utilizza un adattatore di alimentazione, lo
strumento utilizza una piccola quantità di energia elettrica
anche se spento. Se si prevede di non utilizzare lo strumento
per un periodo di tempo prolungato, accertarsi di scollegare
l'adattatore di alimentazione CA dalla presa di corrente e/o di
estrarre le batterie dallo strumento.
Funzione di spegnimento
automatico
Per prevenire un consumo energetico non necessario,
lo strumento dispone di una funzione di spegnimento
automatico che si attiva quando lo strumento non viene
utilizzato per circa 30 minuti.
Per disattivare la funzione di spegnimento automatico
Tenendo premuto il tasto più grave, premere
l'interruttore [] (Standby/On) per accendere lo
strumento. In alternativa, selezionare "Off" nelle
impostazioni delle funzioni (pagina 30 Funzione 024).
Collegamento di un interruttore
a pedale
La funzione di sustain permette, durante l'esecuzione,
di produrre un sustain naturale premendo un
interruttore a pedale. Collegare l'interruttore a pedale
FC4 o FC5 Yamaha al jack SUSTAIN e utilizzarlo per
attivare e disattivare l'effetto sustain.
NOTA
• Prima di accendere lo strumento, accertarsi che lo spinotto
dell'interruttore a pedale sia collegato correttamente alla
presa SUSTAIN.
• Non premere l'interruttore a pedale mentre si accende lo
strumento. Tale operazione cambia la polarità riconosciuta
dell'interruttore a pedale, invertendone il funzionamento.
NOTA
• Allo spegnimento dell'unità, tutte le impostazioni vengono
ripristinate sui valori di default.
@6 Presa PHONES/OUTPUT .................................. pagina 9
@7 Presa DC IN ....................................................... pagina 8
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
10
Page 11
Controlli del pannello e terminali
GrandPno
001
001
GrandPno
001
001
!4
!9
!3
!1
u
!0
o
i
@2
@1@0
!2
y
@7@6@5@4
Pannello posteriore
Display (pagina 13)Elenco delle song (pagina 41)Elenco degli stili (pagina 42)
Elenco delle voci
(pagina 34)
Simbolo "Press & Hold" (Tenere premuto)
I pulsanti con questa indicazione
possono essere utilizzati per richiamare
una funzione alternativa quando si tiene
premuto il relativo pulsante. Tenere premuto il
pulsante finché non viene richiamata la funzione.
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
11
Page 12
Funzionamento di base e schermate
GrandPno
001
001
321
Display
(pagina 13)
Pulsanti numerici [0]-[9]
I pulsanti numerici possono
essere utilizzati per
immettere direttamente il
numero di una song, di uno
stile o di una voce, oppure il
valore di un parametro.
Nel caso dei numeri che
iniziano con uno o due zeri,
questi ultimi possono essere
omessi.
Esempio:
Selezione della voce 002,
Grand Piano2.
Premere i tasti numerici
[0], [0], [2].
Pulsanti [+] e [-]
Premere brevemente il pulsante [+] per aumentare
di un'unità un valore o il pulsante [-] per ridurlo di
un'unità. Per aumentare o ridurre in modo
continuo un valore, tenere premuto il pulsante
corrispondente.
Premere brevemente per
ridurre.
Premere brevemente
per aumentare.
Funzionamento di base
Premere un pulsante per selezionare una funzione di base: voce, stile o song. Per cambiare la voce strumentale
quando si suona la tastiera, premere il pulsante [VOICE] (Voce). Se si desidera suonare con l'accompagnamento
automatico, premere il pulsante [STYLE] (Stile). Se si desidera ascoltare una song, premere il pulsante [SONG].
Selezionare una funzione di base.
1
Pulsante [SONG] ..........Per selezionare una song.
Pulsante [VOICE]..........Per selezionare una voce.
Pulsante [STYLE].......... Per selezionare uno stile.
Quando si seleziona una funzione di base, vengono mostrati il nome e il numero della song, della voce o dello stile
selezionato al momento.
Selezionare un elemento o un valore utilizzando i pulsanti numerici [0]-[9], [+], [-].
2
Fare riferimento agli elenchi delle song, delle voci e degli stili riportati alle pagine 34-42.
Attivare una funzione o suonare la tastiera.
3
Voice ............................. Suonare la tastiera.
Song ............................. Premere il pulsante [START/STOP] per riprodurre le song.
Style.............................. Premere il pulsante [START/STOP] per eseguire il ritmo dello stile.
È possibile arrestare la riproduzione in qualunque momento premendo il pulsante [START/STOP].
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
12
Page 13
Funzionamento di base e schermate
Indica la condizione operativa dello
strumento (pagina 12).
SONG/VOICE/STYLE
Mostra le note delle
melodie e degli accordi di
una song quando si sta
utilizzando la funzione
Song Lesson (Lezione
song), oppure le note degli
accordi specificati
dall'utente quando si sta
utilizzando la funzione
Dictionary (Dizionario).
Negli altri casi vengono
visualizzate le note
suonate sulla tastiera.
Notazione
• Tutte le note che si trovano sotto o
sopra il pentagramma sono
contrassegnate dall'indicazione
"8va" nella notazione.
• Per alcuni accordi specifici, è
possibile che nella sezione di
notazione del display non vengano
indicate tutte le note a causa dei
limiti di spazio del display.
NOTA
Compare quando la funzione ULTRAWIDE STEREO è attiva (pagina 15).
Compare quando l' accompagnamento
automatico è attivo (pagina 17).
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
Indica il nome dell'accordo
di cui è in corso la
riproduzione, oppure
dell'accordo in esecuzione
sulla tastiera.
Indica la misura corrente durante la
riproduzione di una song.
Display dell'accordo
Misura
003
Indica il numero della funzione quando
viene utilizzata.
Questa sezione indica le note che vengono
suonate al momento. Quando si utilizza la
funzione Song Lesson, indica le note della
melodia e degli accordi. Quando si suona
un accordo o si utilizza la funzione
Dictionary, indica inoltre le note degli
accordi.
Funzione
Display della tastiera
02
In questo punto vengono mostrate le
informazioni relative alle tracce delle
song (vedere pagina 26).
Illuminato: la traccia contiene dei dati
Non illuminato: la traccia è muta o non
contiene dati
Questa sezione indica, mediante
frecce lampeggianti, il tempo dello
stile o della song selezionata al
momento.
Display delle tracce delle song
Display beat
Display
Il display principale mostra tutte le impostazioni di base selezionate al momento per le funzioni Song, Style e Voice.
Contiene inoltre una serie di indicatori che mostrano lo stato di attivazione/disattivazione delle varie funzioni.
001
GrandPno
003
7
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
13
Page 14
GrandPno
001
001
Voce
Voce di pianoforte
a coda
Ultra-Wide
Stereo
SOUND
EFFECT
Icone percussioni e batteria
GrandPno
001
001
Nome della voce
La voce mostrata in questo punto
diventa la voce principale dello
strumento.
Numero della voce
Riferimenti
Esecuzione di una serie di voci strumentali diverse
In questo strumento sono incorporate diverse voci realistiche. Ogni volta che si accende
lo strumento, viene selezionata automaticamente la voce di pianoforte a coda, ma è
possibile cambiare in chitarra, batteria o in una qualsiasi delle numerose voci disponibili.
Selezione e riproduzione di una voce
Premere il pulsante [VOICE] e selezionare la voce desiderata, facendo riferimento alla sezione "Funzionamento di
base" a pagina 12 per istruzioni.
Fare riferimento all'elenco delle voci riportato a pagina 34.
Tipi di voce preset
001-139Voci strumentali
Ai singoli tasti vengono assegnati suoni di batteria e percussioni diversi per
140-152 (Kit di batteria)
consentirne la riproduzione. I dettagli relativi all'assegnazione degli strumenti e
dei tasti sono riportati nell'elenco dei kit di batteria a pagina 38.
153-385Voci XGlite
One Touch Setting (OTS)
000
La funzione One Touch Setting (Impostazione a un sol tocco) seleziona
automaticamente la voce più adatta alla song o allo stile selezionato.
Per attivare tale funzione è sufficiente selezionare la voce numero "000".
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
14
Page 15
Esecuzione di una serie di voci strumentali diverse
NOTA
GrandPno
001
Compare quando la funzione UltraWide Stereo è attiva.
Esecuzione della voce Grand Piano (Pianoforte a coda)
Per suonare utilizzando una voce di pianoforte è sufficiente premere un pratico pulsante.
Premere il pulsante [PORTABLE GRAND].
La voce "Grand Piano" (Pianoforte a coda) viene selezionata automaticamente come voce principale.
Suoni divertenti
La tastiera permette di produrre vari effetti sonori, come latrati, belati, grida e molti altri.
Premere il pulsante [SOUND EFFECT].
Provare tutti i tasti per scoprire i diversi effetti. Ovviamente anche i tasti neri producono dei suoni.
Dopo avere provato questi suoni, premere il pulsante [PORTABLE GRAND] per ripristinare la voce di default
dello strumento, vale a dire "Grand Piano1".
Esecuzione con suono dinamico migliorato (Ultra-Wide Stereo)
È possibile suonare la tastiera con un effetto sonoro dinamico e spazioso con cui il suono sembra provenire
all'esterno degli altoparlanti.
Attivando l'effetto Ultra-Wide Stereo, il suono si espande nell'ambiente come se gli altoparlanti fossero
posizionati all'esterno dello strumento.
Premere il pulsante [ULTRA-WIDE STEREO].
• È possibile attivare questo
tipo di effetto nelle
impostazioni delle funzioni
(pagina 29 Funzione 014).
SCELTA RAPIDA
È possibile passare
direttamente alle
impostazioni delle funzioni
tenendo premuto il pulsante
Per disattivare la funzione ULTRA-WIDE STEREO, premere di nuovo il pulsante
[ULTRA-WIDE STEREO] per
più di un secondo.
[ULTRA-WIDE STEREO].
Aggiunta di altri effetti al suono
È possibile eseguire i suoni dello strumento aggiungendo gli effetti Reverb (Riverbero), Chorus e Sustain.
Quando si seleziona una song o uno stile, viene selezionato automaticamente il tipo di riverbero o chorus
ideale, ma è possibile scegliere uno qualsiasi dei tipi di riverbero o chorus disponibili. Questi effetti possono
essere configurati nelle impostazioni delle funzioni (pagina 29). Per informazioni dettagliate fare riferimento
agli elenchi dei tipi di riverbero e chorus riportati a pagina 43.
Reverb........................(Riverbero) Questo effetto aggiunge al suono l'atmosfera di una sala per concerti,
piccola o grande.
Chorus........................Questo effetto rende più ricco, caldo e spazioso il suono delle voci.
Panel Sustain .............(Sustain da pannello) Questa funzione aggiunge un sustain fisso alle voci della
tastiera.
La funzione sustain può essere applicata anche con l'interruttore a pedale opzionale (pagina 9).
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
15
Page 16
Esecuzione con uno stile
GrandPno
001
001
5
Premere il pulsante [STYLE] per accedere alle funzioni
di stile (riportate sotto ogni pulsante).
2
1
3
NOTA
Numero dello stileNome dello stile
NOTA
Questo strumento dispone di una funzione di accompagnamento automatico (ritmo +
basso + accordi) nello stile scelto che si adegua agli accordi che si suonano con la
mano sinistra. È possibile scegliere 100 stili diversi all'interno di una vasta gamma di
generi musicali e indicazioni del tempo.
Selezione del ritmo di uno stile
La maggior parte degli stili comprende una parte ritmica. Iniziamo ascoltando il ritmo di base. La parte ritmica
viene suonata utilizzando solo strumenti a percussione.
Premere il pulsante [STYLE] e selezionare lo stile desiderato, facendo riferimento alla sezione "Funzionamento
di base" a pagina 12 per istruzioni.
Fare riferimento all'elenco degli stili riportato a pagina 42.
• Per istruzioni sulla modifica
del tempo, vedere pagina 27.
001
8BtModrn
001
Premere il pulsante [START/STOP] per eseguire il ritmo dello stile.
Per interrompere la riproduzione dello stile, premere di nuovo [START/STOP].
• Poiché gli stili del genere
Pianist (Pianistico, 093-100)
non dispongono di parti
ritmiche, se si avvia
l'esecuzione solo dei ritmi
non viene emesso alcun
suono.
Per utilizzare tali stili, attivare
l'accompagnamento
automatico e suonare la
tastiera come descritto a
pagina 17 (vengono emessi i
suoni di accompagnamento
con bassi e accordi).
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
16
Page 17
Esecuzione con uno stile
LoveSong
001
Compare quando è attivo
l'accompagnamento automatico
NOTA
Punto di splittaggio......Impostazione di default: 54 (Fa#2)
Intervallo di
accompagnamento
automatico
Lampeggia quando è attiva la funzione di inizio sincronizzato.
NOTA
NOTA
Esecuzione con uno stile
In questa sezione viene descritto come aggiungere un accompagnamento di basso e accordi al ritmo di base in
modo da produrre un accompagnamento ricco e completo su cui suonare.
Premere il pulsante [STYLE] e selezionare lo stile desiderato.
1
Per istruzioni su come selezionare uno stile, vedere pagina 12.
Premere il pulsante [ACMP ON/OFF] per attivare la funzione di
2
accompagnamento automatico.
Per disattivare l'accompagnamento automatico, premere di nuovo questo pulsante.
Quando l'accompagnamento automatico è attivo...
I tasti che si trovano a sinistra del punto di splittaggio (54; Fa#2) eseguono soltanto
accordi. Essi sono noti come "intervallo di accompagnamento automatico".
Per attivare la funzione Sync Start (Avvio sincronizzato), premere
3
il pulsante [SYNC START].
Iniziare a suonare.
4
L'esecuzione dello stile inizia non appena si suona un accordo nell'intervallo di
accompagnamento automatico della tastiera. Provare a suonare altri accordi con
la mano sinistra e ad eseguire una melodia con la mano destra.
Interrompere la riproduzione.
5
L'esecuzione si arresta non appena si preme il pulsante [START/STOP].
È anche possibile interrompere l'esecuzione premendo il pulsante [INTRO/
ENDING/rit.] in modo che venga eseguito un pattern finale appropriato e venga
interrotta la riproduzione dello stile (pagina 18).
3648
018
LoveSong
001
• L'impostazione del punto di
splittaggio può essere
modificata nelle
impostazioni delle funzioni
(pagina 29 Funzione 005).
7260
• È possibile anche premere il
pulsante [START/STOP] per
iniziare il ritmo dello stile
selezionato. L'esecuzione
dei bassi e degli accordi
inizia non appena si suona
un tasto nell'intervallo di
accompagnamento
automatico della tastiera.
• Il volume dello stile può
essere regolato nelle
impostazioni delle funzioni
(pagina 29 Funzione 001).
SCELTA RAPIDA
È possibile passare
direttamente alle impostazioni
delle funzioni tenendo
premuto il pulsante [STYLE]
per più di un secondo.
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
17
Page 18
Esecuzione con uno stile
Aggiunta di una intro
Se si preme il pulsante [INTRO/ENDING/rit.] prima di eseguire la
riproduzione dello stile, viene aggiunta automaticamente una breve
introduzione prima dell'inizio del ritmo (principale) effettivo.
Al termine dell'introduzione, la riproduzione dello stile passa alla
sezione principale.
Aggiunta di un finale
Premere il pulsante [INTRO/ENDING/rit.] per iniziare la
riproduzione di una sezione finale. La riproduzione si arresta una
volta eseguito il finale fino al termine.
Premendo una seconda volta il pulsante [INTRO/ENDING/rit.]
(mentre è in corso l'esecuzione del finale), quest'ultimo viene
eseguito ritardando (il tempo rallenta quindi gradualmente).
Scambio sezioni principali
Vi sono due variazioni del pattern di base (A e B).
In questo modo è possibile lo scambio tra le
sezioni A e B principali, con l'esecuzione
automatica di un pattern fill-in per sfumare alla
sezione successiva.
Inoltre, per iniziare è possibile selezionare la
sezione A o B principale premendo il pulsante
[MAIN/AUTO FILL] prima dell'inizio della
riproduzione dello stile.
Aggiunta di un fill-in
Un pattern fill-in viene aggiunto
automaticamente prima del passaggio alla
sezione A o B.
Variazione dei pattern (Sezioni)
Lo strumento dispone di un'ampia serie di "sezioni" (pattern) di stile che consentono di variare
l'arrangiamento dell'accompagnamento e di adattarlo alla song che si sta suonando.
Metodo consigliato per l'utilizzo delle sezioni
Configurazione
1. Premere il pulsante [STYLE] e selezionare uno stile.
2. Premere il pulsante [ACMP ON/OFF] per attivare l'accompagnamento automatico.
3. Premere il pulsante [INTRO/ENDING/rit.].
4. Premere il pulsante [MAIN/AUTO FILL] per selezionare la sezione principale A o B.
5. Per attivare l'inizio sincronizzato, premere il pulsante [SYNC START].
Lo strumento è pronto per eseguire l'introduzione.
Inizio dell'esecuzione
6. L'introduzione dello stile selezionato inizia non appena si suona un accordo con la mano sinistra.
7. Premere il pulsante [MAIN/AUTO FILL]. (Scambio sezioni principali/Aggiunta di un fill-in).
Finale
8. Premere il pulsante [INTRO/ENDING/rit.] (Aggiunta di un finale).
Viene riprodotta una sezione finale appropriata e l'esecuzione dello stile viene interrotta.
È inoltre possibile rallentare gradualmente il finale (ritardando) premendo di nuovo il pulsante [INTRO/ENDING/rit.]
durante la riproduzione del finale.
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
18
Page 19
Esecuzione con uno stile
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
C
Fm
7
F
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
Bm
7
BM
7
C7Cm
7
Accordi
Gli utenti che non conoscono gli accordi possono consultare facilmente questa tabella, in cui sono riportati gli
accordi più comuni. Esistono moltissimi accordi che possono essere utilizzati in molti modi nelle composizioni
musicali. Per ulteriori dettagli, fare riferimento ai libri di accordi disponibili in commercio. Inoltre, è possibile
ricercare gli accordi utilizzando la funzione Chord Dictionary (Dizionario degli accordi) disponibile in questo
strumento (pagina 20).
Indica la nota fondamentale.
MaggioreMinoreSettimaSettima minoreSettima maggiore
C
Cm
7
CM
7
D
E
F
Dm
Em
Fm
7
7
7
DM
EM
FM
7
7
7
A
B
7
• Le inversioni sono utilizzabili anche nella posizione della "fondamentale", con le seguenti eccezioni: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• L'inversione degli accordi 7sus4 e m7(11) non viene riconosciuta se si omettono le note.
• Gli accordi sus2 vengono indicati soltanto mediante il nome della fondamentale.
• Se viene suonato un accordo che non esiste, il nome dell'accordo non viene visualizzato nel display e lo stile riproduce solo il ritmo e i bassi.
Accordi facilitati
Questo metodo consente di suonare facilmente gli accordi dell'intervallo di accompagnamento della tastiera
utilizzando soltanto una, due o tre dita.
Per fondamentale "DO"
C
Per suonare un
accordo maggiore
Premere la nota
fondamentale ()
dell'accordo.
Cm
Per suonare un accordo
minore
Premere il tasto della nota
fondamentale e il tasto
nero più vicino alla sua
sinistra.
Per suonare un accordo
di settima
Premere il tasto della nota
fondamentale e il tasto
bianco più vicino a sinistra.
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
Per suonare un accordo di
settima minore
Premere il tasto della nota
fondamentale e i tasti bianco e
nero più vicini a sinistra (tre tasti
contemporaneamente).
19
Page 20
Esecuzione con uno stile
Tenere premuto per più di un secondo.
Dict.
001
Tasti per il
dizionario dei tipi di
accordi
Tasti per il
dizionario delle
fondamentali
Il tasto più acuto
NOTA
Dict.
001
Notazione
dell'accordo
Nome dell'accordo (fondamentale e tipo)
Singole note dell'accordo
(tastiera)
Ricerca degli accordi mediante il dizionario degli accordi
La funzione Dictionary (Dizionario) è sostanzialmente un "dizionario degli accordi" incorporato che mostra le singole
note degli accordi. È utile quando si conosce il nome di un accordo e si desidera imparare rapidamente a suonarlo.
Tenere premuto il pulsante [3 WAITING] (IN ATTESA) per più di
1
un secondo.
Sul display viene visualizzata l'indicazione "Dict." (Dizionario).
A titolo di esempio, verrà illustrato come suonare un accordo GM7 (Sol
2
maggiore settima). Premere il tasto "G" (Sol) nella sezione della tastiera
contraddistinta dalla scritta "ROOT" (la nota non viene emessa).
La nota fondamentale impostata è visualizzata sul display.
Premere il tasto "M7" (settima maggiore) nella sezione della
3
tastiera contraddistinta dalla scritta "CHORD TYPE" (la nota
non viene emessa).
Le note da suonare per eseguire l'accordo specificato (la nota fondamentale e il
tipo di accordo) sono visualizzate sul display, sia sotto forma di notazione sia
nel diagramma della tastiera.
Per richiamare le possibili inversioni dell'accordo, premere i pulsanti [+]/[-].
Provare a suonare un accordo nell'intervallo di accompagnamento
4
automatico (vedere pagina 17) della tastiera, verificando le
indicazioni visualizzate sul display.
Quando l'accordo viene eseguito correttamente, risuona un campanello e il
nome visualizzato sul display lampeggia.
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
20
• Gli accordi maggiori
vengono di solito indicati
soltanto mediante il nome
della fondamentale. Nelle
partiture, ad esempio,
l'indicazione "Do" fa
riferimento a un accordo di
"Do maggiore". Per cercare
la diteggiatura di un
accordo maggiore, premere
il tasto della sua
fondamentale, quindi il tasto
M per il tipo di accordo.
• Questi accordi non sono
indicati nella funzione Chord
Dictionary (Dizionario degli
accordi): 6(9), M7(9),
#
11 ), b5, M7b5, M7aug,
M7(
m7(11), mM7(9), mM7
7
b
5, sus2
b
5,
Page 21
Esecuzione con uno stile
Accordi normali
Accordi facilitati
Esecuzione di una song con uno stile
Provare a eseguire la song "Aura Lee". Per informazioni sull'esecuzione degli stili mediante gli accordi, vedere le
pagine 17 e 18.
Provare a suonare gli accordi con la sinistra e la melodia con la mano destra.
Esercitazione
Aura Lee
Stile consigliato: 018 Love Song
Voce consigliata: 034 Strings 1
Compositore: G. Poulton
CD
CD
G
G
F
F
A
A
G
7
G
7
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
21
Page 22
Esecuzione delle song
GrandPno
001
001
SongStart/StopDEMO/BGM
Premere il pulsante [SONG] per accedere alle
funzioni SONG (riportate sopra ogni pulsante).
Mirliton
004
005
Numero della songNome della song
Lo strumento dispone di 102 song incorporate. Per questo strumento, con il termine
"Song" si fa riferimento ai dati che costituiscono un brano musicale. Provare a
selezionare e ad ascoltare varie song.
Scelta e ascolto di una song specifica
Premere il pulsante [SONG] e selezionare la song desiderata, facendo riferimento
alla sezione "Funzionamento di base" a pagina 12 per istruzioni.
Fare riferimento all'elenco delle song a pagina 41.
Premere il pulsante [START/STOP] per riprodurre la song.
È possibile arrestare la riproduzione in qualunque momento premendo il pulsante
[START/STOP].
Riavvolgimento/Avanzamento veloce/Pausa
Pulsante [REW] ........Premendo questo pulsante durante la riproduzione, la song viene riavvolta
rapidamente (durante questa operazione non viene emesso alcun suono). Se il pulsante
viene premuto mentre non è in corso la riproduzione, il numero della misura si riduce.
Pulsante [FF].............Premendo questo pulsante durante la riproduzione, la song viene fatta avanzare
Pulsante [PAUSE] .....Questo pulsante arresta temporaneamente la riproduzione. Premendolo una seconda
rapidamente. Se il pulsante viene premuto mentre non è in corso la riproduzione, il
numero della misura aumenta.
volta, la riproduzione riprende dal punto in cui era stata interrotta.
22
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
NOTA
• All'accensione, vie ne selezionato
automaticamente il numero di
song "004". Quando si desidera
selezionare uno dei numeri di
song 001-003, utilizzare i pulsanti
numerici [0]-[9], [+], [-].
• Per regolare il tempo della
song, vedere pagina 27.
• È possibile regolare, impostando
il volume del suono della
riproduzione, il bilanciamento tra
la riproduzione della song e le
note eseguite sulla tastiera
(pagina 29 Funzione 002).
SCELTA RAPIDA
È possibile passare direttamente
alle impostazioni delle funzioni
tenendo premuto il pulsante
[SONG] per più di un secondo.
Page 23
Esecuzione delle song
NOTA
Tenere premuto per più di un secondo.
NOTA
Cambio della voce della melodia
Come voce della melodia di una song è possibile utilizzare qualunque altra voce desiderata.
Selezionare la voce desiderata utilizzando i pulsanti numerici [0]-[9], [+], [-].
Dopo aver selezionato e riprodotto la song, tenere premuto il pulsante [VOICE] per più di un secondo.
Per alcuni secondi sul display viene visualizzata l'indicazione "SONG MELODY VOICE" (Voce melodia song) per
indicare che la voce selezionata ha sostituito quella originale della melodia della song.
Ascolto delle demo song
Premere il pulsante [DEMO].
Le song 001, 002 e 003 vengono eseguite in sequenza; l'esecuzione prosegue a ripetizione ripartendo ogni volta
dalla song 001.
È possibile arrestare la riproduzione in qualsiasi momento premendo il pulsante [DEMO] o [START/STOP].
Riproduzione di musica di sottofondo (BGM)
Con l'impostazione di default solo alcune delle song interne vengono riprodotte e ripetute quando si preme il
pulsante [DEMO/BGM]. Questa impostazione può essere modificata in modo da poter riprodurre tutte le song
interne.
Sono disponibili impostazioni per quattro gruppi di riproduzione. È sufficiente selezionare quella più adatta alle
proprie esigenze.
Tenere premuto il pulsante [DEMO/BGM] per più di un secondo.
1
Per alcuni secondi sul display verrà visualizzata l'indicazione "DemoGrp",
seguita dalla destinazione della riproduzione ripetuta attualmente selezionata.
Utilizzare il pulsante [+] o [-] per selezionare un gruppo di
2
riproduzione ripetuta dalla tabella riportata di seguito.
• Il gruppo di demo può
essere configurato anche
nelle impostazioni delle
funzioni (pagina 30
Funzione 021).
DemoPreset song (001-003)
PresetTutte le preset song (001-102)
• È possibile selezionare una
Premere il pulsante [DEMO/BGM].
3
Le song del gruppo selezionato vengono riprodotte in sequenza.
È possibile arrestare la riproduzione in qualsiasi momento premendo il pulsante
[DEMO] o [START/STOP].
song utilizzando il pulsante
[+] dopo aver premuto il
pulsante [DEMO/BGM].
Il pulsante [-] può essere
utilizzato per tornare
all'inizio della song
selezionata.
Riproduzione casuale delle song
Con la modalità di esecuzione Random (Casuale) le song vengono riprodotte nel gruppo selezionato per la
riproduzione di musica di sottofondo (BGM) in ordine casuale. Non è possibile riprodurre le song del gruppo demo
[Preset Song 001-003] in ordine casuale.
La modalità di esecuzione casuale può essere configurata nelle impostazioni delle funzioni (pagina 30 Funzione 022).
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
23
Page 24
Utilizzo della funzione Lezione
Sul display vengono visualizzate la notazione e la
posizione dei tasti della melodia modello.
NOTA
WAITING
004
Lezione song
È possibile selezionare qualunque song e utilizzarla per una lezione per la mano sinistra, quella destra o per
entrambe. La funzione Lezione Song permette di imparare a suonare le song in tre semplici passi.
Le modalità di lezione:
Lezione 1 (Listen & Learn)
Non occorre suonare la tastiera in questa modalità. Vengono eseguiti la melodia/gli
accordi modello (vale a dire il materiale da apprendere) della parte selezionata.
Ascoltarla attentamente e impararla bene.
LISTEN
004
Lezione 2 (Timing)
In questa modalità occorre cercare di eseguire le note con il tempo corretto.
Concentrarsi soltanto sull'esecuzione di ciascuna nota a tempo con
l'accompagnamento ritmico. Anche se si premono i tasti sbagliati, fintantoché si
rimane a tempo con il ritmo vengono eseguite le note corrette. Suonare le note
indicate sul display.
TIMING
004
Lezione 3 (Waiting)
In questa modalità occorre provare a suonare le note giuste. Le note da suonare
appaiono sulla partitura e sulla tastiera visualizzate sul display. La song viene
sospesa fino a quando non si suona la nota corretta.
La riproduzione della song si adatta alla velocità con cui si suona. La song rallenta
quando si suonano note sbagliate, così da poter imparare in base alla propria velocità
e tempo di esecuzione.
• Se non si desidera cambiare
il tempo di riproduzione
della song o si desidera
apprendere la song
utilizzando il tempo
originale, è possibile
modificare la configurazione
nelle impostazioni delle
funzioni (pagina 30
Funzione 020).
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
24
Page 25
Lezione: procedura
NOTA
RightLeft
BothHand
Lezione per la mano sinistraLezione per la mano destra
Lezione per entrambe le mani
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Selezionare la song che si desidera utilizzare per la lezione.
1
Per istruzioni su come selezionare una song, vedere pagina 12.
Selezionare la parte sulla quale si desidera esercitarsi.
2
Premere il pulsante [R] per una lezione per la mano destra, il pulsante [L] per una
lezione per la mano sinistra e entrambi i pulsanti [R] e [L] contemporaneamente
per una lezione per entrambe le mani.
Viene visualizzata la parte selezionata.
Utilizzo della funzione Lezione
• Le song seguenti sono
destinate all'uso come
lezioni per la mano destra
e non possono essere
utilizzate per le lezioni per
la mano sinistra o per
entrambe le mani. Se si
seleziona una song per una
lezione per la mano destra,
sul display viene visualizzato
il messaggio "No LPart"
(Nessuna parte sinistra).
Numeri di song: 001
Selezionare la modalità della lezione.
3
Premere uno dei pulsanti [1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING] o [3 WAITING].
Fare riferimento alle modalità di lezione riportate a pagina 24.
Iniziare la lezione.
4
La riproduzione della song inizia automaticamente quando si seleziona la
modalità di lezione e le note appropriate appaiono sul display.
Interrompere la modalità di lezione.
5
È possibile interrompere la modalità di lezione in qualunque momento premendo
il pulsante [START/STOP].
Voto
Una volta eseguita una song per intero nelle modalità di lezione "2 Timing" o
"3 Waiting", l'esecuzione dell'utente viene valutata su una scala di quattro livelli,
vale a dire: OK, Good (Buono), Very Good (Molto buono) o Excellent (Ottimo).
• Quando si cambia la voce
della melodia della song,
è possibile che, a seconda
della voce selezionata, la
posizione del tasto
visualizzata sul display
venga spostata (in unità di
ottave).
• Per selezionare le lezioni da
1 a 3 premere,
rispettivamente, i pulsanti
[LISTEN & LEARN],
[TIMING] e [WAITING].
• Il punto di splittaggio è fisso
e non può essere cambiato.
Per le lezioni per la mano
sinistra, è fisso al tasto 59 o
Si2, mentre per quelle sugli
accordi per la mano sinistra
al tasto 54 o Fa
• Il livello del suono non
cambia, indipendentemente
dalla pressione esercitata
sui tasti. Ne consegue che
l'esecuzione può non
corrispondere perfettamente
al modello o all'esempio,
a seconda della song
selezionata.
#
2.
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
25
Page 26
Utilizzo della funzione Lezione
Ripetizione della riproduzione di questa sezione
NOTA
REPEAT
A−b
NOTA
Demo 1
001
010
Premendo uno dei pulsanti [R]
o [L] delle tracce si esclude
l'audio corrispondente durante
la riproduzione della song.
Illuminato: la traccia
contiene dei dati.
Non illuminato: l'audio della traccia è stato
soppresso o la traccia non contiene dati.
Ripetizione da A a B
Questa funzione permette di specificare la sezione di una song: "A" è il punto iniziale e "B" quello finale della
ripetizione della riproduzione.
AB
Eseguire la song e premere il pulsante [A-B REPEAT] all'inizio della sezione che si
desidera ripetere (il punto "A"), quindi premere il pulsante [A-B REPEAT] una
seconda volta alla fine della sezione che si desidera ripetere (il punto "B"). La sezione
A - B specificata della song viene riprodotta più volte.
• I punti di inizio e fine della
ripetizione possono essere
specificati in incrementi di
una misura.
• È possibile impostare la
funzione di ripetizione da A
a B anche quando non è in
corso la riproduzione della
song. È sufficiente utilizzare
i pulsanti [REW] e [FF] per
selezionare le misure
desiderate, quindi premere il
pulsante [A-B REPEAT] per
ciascun punto, e infine
avviare la riproduzione.
• Se si desidera impostare
come punto "A" l'inizio della
song, premere il pulsante [AB REPEAT] prima di avviare
la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione ripetuta, premere in qualsiasi momento il pulsante
[A-B REPEAT].
Sul display viene visualizzato un messaggio "oFF REPEAT" (Disattivazione
ripetizione). La modalità A-B REPEAT viene annullata e continuerà la riproduzione
• La funzione A-B Repeat
viene annullata quando si
seleziona un'altra song.
normale della song.
Esclusione dell'audio
La song comprende diverse tracce.
Durante la riproduzione delle song è possibile escludere l'audio della traccia 1 o della traccia 2. È possibile
attivare o disattivare le parti per mano sinistra o per mano destra in modo da ascoltare la parte corrispondente
(quella attivata) o esercitarsi con quella disattivata sulla tastiera.
• Per escludere l'audio della traccia 1, premere il pulsante [R] mentre è in corso la riproduzione della song.
• Per escludere l'audio della traccia 2, premere il pulsante [L] mentre è in corso la riproduzione della song.
Per annullare la funzione di esclusione dell'audio, premere nuovamente i pulsanti delle tracce [R] o [L] durante la
riproduzione della song, oppure selezionare un'altra song.
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
26
Page 27
Utilizzo della funzione Lezione
NOTA
NOTA
Valore corrente per il tempo
NOTA
NOTA
Utilizzo del metronomo
Lo strumento è dotato di un metronomo integrato (un dispositivo che tiene un tempo preciso) utile nell'esecuzione
degli esercizi.
Premere il pulsante [METRONOME] per avviare il metronomo.
Per arrestare il metronomo premere nuovamente il pulsante [METRONOME].
Per regolare il tempo del metronomo, premere il pulsante [TEMPO/TAP] (vedere la
sezione successiva).
Regolazione del tempo
Le song e gli stili possono essere eseguiti al tempo desiderato, lento o veloce.
Premere il pulsante [TEMPO/TAP] per richiamare sul display
1
l'impostazione del tempo.
• È possibile impostare
l'indicazione del tempo e il
livello del volume del
metronomo (pagina 29
Funzione 018-019).
SCELTA RAPIDA
È possibile passare
direttamente alle
impostazioni delle funzioni
mantenendo premuto il
pulsante [METRONOME]
per più di un secondo.
• Poiché l'indicazione del
tempo del metronomo viene
sincronizzata con lo stile o la
song in riproduzione,
i parametri non possono
essere modificati durante
l'esecuzione di uno stile o di
una song.
070
Tempo
Impostare il tempo utilizzando i pulsanti numerici [0]-[9], [+] e [-].
2
Avvio con battito
È possibile avviare la riproduzione con un conteggio progressivo a qualunque tempo. A
tale scopo, è sufficiente premere il pulsante [TEMPO/TAP] a qualunque tempo, quattro
volte per le indicazioni in quarti e tre per le indicazioni in terzi: inizia in tal modo
l'esecuzione della parte ritmica della song o dello stile selezionato al tempo "battuto".
È possibile cambiare il tempo durante la riproduzione di una song o di uno stile
premendo il pulsante due sole volte.
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
• Per ripristinare
immediatamente il valore di
default del tempo, premere
contemporaneamente
i pulsanti [+] e [-].
• Nel caso di uno stile, la
riproduzione del ritmo dello
stile inizierà per prima.
L'esecuzione dei bassi e
degli accordi inizia non
appena si suona un accordo
nell'intervallo di
accompagnamento
automatico della tastiera
(quando la funzione di
accompagnamento
automatico è attiva).
27
Page 28
Impostazioni delle funzioni
NOTA
001
StyleVol
100
Val oreFunzione
Numero di
funzione
NOTA
Immissione numerica
diretta
• Decrementa il valore di 1
• No
• Off
• Incrementa il valore di 1
• Sì
• On
Premere contemporaneamente
per richiamare l'impostazione di
default.
Il pulsante [FUNCTION] permette di accedere a una serie di operazioni associate alla
regolazione o al miglioramento del suono, nonché all'effettuazione di impostazioni per
il collegamento ad apparecchi esterni.
Per informazioni dettagliate sulle funzioni disponibili, consultare l'elenco delle
impostazioni delle funzioni riportato di seguito.
Selezione dell'elemento e modifica del valore
Premere un certo numero di volte il pulsante [FUNCTION], fino a
1
quando viene visualizzata l'elemento desiderato.
Ogni volta che si preme il pulsante [FUNCTION], il numero di funzione
aumenta di un'unità.
Per diminuire il numero di funzione di un'unità, premere brevemente il pulsante
[-] tenendo premuto il pulsante [FUNCTION].
• Il numero di funzione non
viene visualizzato sul display
durante la riproduzione di
song, di stili o del
metronomo. Viene
visualizzata invece la
misura.
Se la funzione include modalità secondarie, per alcuni secondi sul display viene
visualizzato il nome della funzione, quindi vengono visualizzate le modalità
secondarie.
Impostare il valore utilizzando i pulsanti numerici [0]-[9], [+] e [-].
2
• Allo spegnimento dell'unità,
tutte le impostazioni
vengono ripristinate sui
valori di default.
• Per uscire dalla modalità di
impostazione delle funzioni,
premere uno dei seguenti
pulsanti: [SONG], [VOICE],
[STYLE] o [GRAND PIANO].
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
28
Page 29
Impostazioni delle funzioni
Elenco delle impostazioni delle funzioni
N.ElementoDisplay
Vol um e
001 Volume stileStyleVol 000-127100Imposta il volume dello stile.
002 Volume songSongVol000-127100Imposta il volume della song.
Generale
003 TrasposizioneTranspos -12-00-1200
004 AccordaturaTuning
005 Punto di splittaggioSplitPnt
Voce principale
Volume voce
006
principale
Ottava voce
007
principale
Livello di invio
008
chorus voce
principale
Effetto
009 Tipo di riverberoReverb01-10**
010 Livello di riverberoRevLevel 000-12764
011 Tipo di chorusChorus1- 5**
012 Sustain da pannello SustainON/OFFOFF
013 Tipo EQ masterMasterEQ
014 Wid e TypeWide1- 32
MIDI
Attivazione/
015
disattivazione locale
016 C lock estern oExtClock ON/OFFOFF
Invio configurazione
017
iniziale
Metronomo
Indicazione del
018
tempo
019 Volume metronomo MetroVol 000-127100Imposta il volume del metronomo.
M.Volume 000-127*
M.Octave -2 - 0 - 2*Imposta l'intervallo di ottave della voce principale.
M.Chorus 000-127*
LocalON/OFFON
InitSend YES/NO-
TimeSig00-15**
Intervallo/
impostazioni
427,0-453,0
(Hz)
000-127
(C-2-G8)
1 Speaker
2 Flat
Impostazione
di default
440,0 (Hz)
54 (Fa#2)
1 Speaker
Descrizione
Imposta il pitch dello strumento con incrementi di un semitono.
NOTA: non è possibile modificare il pitch delle voci dei kit di
batteria.
Imposta l'accordatura fine del pitch dell'intero strumento in
incrementi di circa 0,2 Hz.
NOTA: non è possibile modificare il pitch delle voci dei kit di
batteria.
Imposta il "punto di splittaggio", vale a dire il tasto che separa
l'intervallo di accompagnamento automatico dalla voce principale.
Imposta il volume della voce principale per regolare il
bilanciamento tra la riproduzione della song e le note eseguite
sulla tastiera.
Consente di definire la frazione del segnale della voce
principale inviata all'effetto chorus.
Imposta il tipo di riverbero, compresa l'opzione off (disattivato, 10).
Fare riferimento all'elenco dei tipi di riverbero riportato a
pagina 43.
Imposta la frazione del segnale della voce inviata all'effetto di
riverbero.
Imposta il tipo di chorus, compresa l'opzione off (disattivato, 05).
Fare riferimento all'elenco dei tipi di chorus riportato a pagina 43.
Definisce l'applicazione permanente o meno del sustain da
pannello alle voci principali. Selezionando ON l'effetto sustain
da pannello viene applicato continuamente, mentre
selezionando OFF esso non viene applicato.
Imposta l'equalizzazione all'uscita degli altoparlanti per un
suono ottimale in diverse condizioni d'ascolto.
Speaker: per l'ascolto tramite gli altoparlanti integrati dello
strumento.
Flat: per cuffie o per l'ascolto tramite altoparlanti esterni.
Imposta il tipo Ultra-Wide Stereo.
Valori più alti producono un effetto maggiore.
Definisce se la tastiera dello strumento controlla (ON) o meno
(OFF) il generatore di suoni interno.
On
Sia le note suonate sulla tastiera dello strumento che i dati
ricevuti tramite il terminale MIDI dello strumento vengono
prodotti dal generatore di suoni interno.
Off
Con questa impostazione, lo strumento non produce alcun
suono, ma i dati della performance vengono trasmessi
tramite il terminale MIDI. I dati ricevuti tramite il terminale
MIDI dello strumento vengono anch'essi prodotti dal
generatore di suoni interno.
Imposta la sincronizzazione dello strumento sul clock interno
(OFF) o su un clock esterno (ON).
Consente di inviare i dati delle impostazioni del pannello a un
computer. Per trasmettere i dati, utilizzare il pulsante [+].
Imposta l'indicazione del tempo da parte del metronomo.
In corrispondenza del primo beat di ciascuna misura viene
emesso un suono di campanello, mentre in corrispondenza di
tutti gli altri viene emesso un ticchettio. Se si imposta il parametro
su "00", tutti i beat, compreso il primo, emetteranno un ticchettio.
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
29
Page 30
Impostazioni delle funzioni
N.ElementoDisplay
Lezione
Tempo
020
personalizzato
Demo
021 Gruppo di demoDemoGrp
Modalità di
022
esecuzione demo
023 Annullamento demo D-Cance l ON/OFFOFF
Risparmio energetico
Spegnimento
024
automatico
* Diversa per ciascuna combinazione di voci.
** Diversa per ciascuna combinazione di song o stili.
YourTemp ON/OFFON
PlayMode
AutoOffON/OFFON
Intervallo/
impostazioni
1 DEMO
2 Preset
3 User
4 Download
1 Normal
2 Random
Impostazione
di default
1 DEMOImposta il gruppo della riproduzione ripetuta.
1 NormalImposta la modalità della riproduzione ripetuta.
Descrizione
Determina se il tempo di riproduzione della song corrisponde
alla velocità a cui si suona (ON) o meno (OFF), quando viene
utilizzata la modalità di lezione "Waiting" (Attesa).
Attiva o disattiva la funzione di annullamento demo. Quando
viene impostata su ON, la song demo non viene eseguita
anche se si preme il pulsante [DEMO/BGM].
Determina se la funzione di spegnimento automatico è attiva o
meno.
Se è impostata su ON, lo strumento si spegne
automaticamente quando non viene utilizzato per circa 30
minuti.
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
30
Page 31
Informazioni su MIDI
ATTENZIONE
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUT
MIDI IN
Dispositivo MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
(Posteriore)
USB
Interfaccia USB-MIDI
(ad esempio, Yamaha UX16)
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUTMIDI IN
Lo strumento è dotato di terminali MIDI che possono essere collegati ad altri strumenti
e dispositivi MIDI per espandere le funzioni musicali.
Che cosa indica la sigla MIDI?
La sigla MIDI (Musical Instrument Digital Interface, Interfaccia digitale per
strumenti musicali) indica un'interfaccia standard a livello mondiale per le
comunicazioni tra strumenti e dispositivi musicali. Collegando con un cavo MIDI
più strumenti dotati di capacità MIDI, è possibile trasferire dati di esecuzione e di
impostazione, con una notevole espansione del potenziale di esecuzione e
produzione.
• Collegare lo strumento alle
apparecchiature esterne
soltanto dopo avere spento
tutti i dispositivi. A questo
punto, riaccendere
innanzitutto lo strumento,
quindi le apparecchiature
esterne ad esso collegate.
Invertire quest'ordine per lo
spegnimento.
NOTA
• Per i collegamenti ai dispositivi
MIDI è necessario utilizzare
cavi MIDI (venduti
separatamente) disponibili
presso negozi di musica o di
elettronica.
Trasferimento dei dati di performance da e verso un altro strumento
Collegando lo strumento ad altri dispositivi MIDI o a un computer, è possibile
utilizzare i dati di performance dello strumento su tali apparecchiature, nonché
ricevere da esse dati di performance ed eseguirli con il proprio strumento.
Per il collegamento MIDI tra lo strumento e un computer dotato di una porta USB,
occorre un'interfaccia USB-MIDI Yamaha UX16 o simile (venduta
separatamente).
Acquistare un'interfaccia USB-MIDI Yamaha UX16 o di qualità analoga presso
un negozio di strumenti musicali, di computer o di apparecchiature elettriche.
Se viene utilizzata l'interfaccia UX16, installare sul computer il driver con essa
fornito.
Le impostazioni MIDI, ad esempio Local Control, vengono configurate nelle
impostazioni delle funzioni (pagina 29 Funzione 015-017).
Quando è collegato a un altro dispositivo MIDI, lo strumento trasmette/riceve i dati di performance.
Quando è collegato a un computer, lo strumento trasmette/riceve i dati di performance.
NOTA
• I dati delle preset song non
possono essere trasmessi dallo
strumento mediante la funzione
Song Out (Uscita song).
PSR-E233/YPT-230 Manuale di istruzioni
31
Page 32
Appendice
Inconvenienti e possibili rimedi
ProblemaPossibile causa e soluzione
All'accensione o spegnimento dello strumento si verifica
un breve schiocco.
L'uso di telefoni cellulari causa disturbi.L'uso di un telefono cellulare nelle immediate vicinanze dello strumento può
L'esecuzione alla tastiera o la riproduzione di una song
o di uno stile non produce alcun suono.
Sembra che non tutte le voci vengano eseguite o che il
suono sia tagliato.
Quando si premono i tasti dell'area della mano destra
della tastiera non si ottiene alcun suono.
Quando si preme il pulsante [START/STOP] non viene
riprodotto lo stile o la song.
Quando si preme il pulsante [ACMP ON/OFF] non viene
visualizzato l'indicatore ACMP ON.
Il suono dello stile non è corretto.
Sembra che l'interruttore a pedale (per il sustain)
produca l'effetto contrario. Premendolo, ad esempio, il
suono viene tagliato, rilasciandolo il suono viene
sostenuto.
Il livello del suono non cambia, indipendentemente dalla
pressione esercitata sui tasti.
• Il volume è troppo basso.
• La qualità del suono è scarsa.
• Il ritmo si arresta in modo imprevisto o non si avvia.
• Song e affini non vengono eseguiti correttamente.
Lo strumento si spegne all'improvviso in modo inatteso. Questa situazione è normale. La funzione di spegnimento automatico (pagina 9)
Si tratta di una situazione normale, che indica che lo strumento è alimentato.
provocare interferenze. Per evitare questo fenomeno, spegnere il cellulare o
utilizzarlo più lontano dallo strumento.
Verificare che alla presa PHONES/OUTPUT del pannello posteriore non sia
collegato alcun dispositivo. Quando a questa presa sono collegate le cuffie,
non viene emesso alcun suono.
Verificare lo stato di attivazione/disattivazione del controllo Local (vedere
pagina 29 Funzione 015).
Lo strumento è polifonico fino a un massimo di 32 note. Se si effettua
contemporaneamente la riproduzione di uno stile o di una song, è possibile
che dall'accompagnamento o dalla song vengano omessi (o "rubati") alcuni
suoni/note.
Quando viene utilizzata la funzione Dictionary (pagina 20), i tasti dell'area
della mano destra servono soltanto per l'immissione della nota fondamentale
e del tipo d'accordo.
La funzione External Clock è impostata su ON? Accertarsi che la funzione
External Clock sia impostata su OFF; fare riferimento alla tabella
"Impostazioni delle funzioni" a pagina 29 (funzione 016).
Quando si intende utilizzare una funzione associata allo stile, premere sempre
prima il pulsante [STYLE].
Accertarsi che il parametro Style Volume (pagina 29 Funzione 001) sia
impostato su un livello appropriato.
Il punto di splittaggio è impostato all'altezza di un tasto appropriato per gli
accordi che si stanno suonando? Impostare il punto di splittaggio all'altezza
del tasto corretto (pagina 29 Funzione 005).
Sul display è presente l'indicazione "ACMP ON"? Se tale indicazione non è
presente, premere il pulsante [ACMP ON/OFF] in modo da visualizzarla.
• A volte l'accompagnamento automatico non varia quando si suonano in
sequenza accordi collegati (ad esempio, alcuni accordi minori seguiti dalla
settima minore).
• Le diteggiature a due note producono accordi basati su quelli
immediatamente antecedenti nell'ordine di esecuzione.
• Quando si premono i tasti di due fondamentali uguali nelle ottave adiacenti,
si genera un accompagnamento basato soltanto sulla fondamentale.
La polarità dell'interruttore a pedale è invertita. Prima di accendere lo
strumento, accertarsi che lo spinotto dell'interruttore a pedale sia collegato
correttamente alla presa SUSTAIN.
Poiché la tastiera non dispone di risposta al tocco, il livello del suono non
cambia in risposta alla forza con la quale si premono i tasti.
Le batterie sono scariche o esaurite. Sostituire tutte e sei le batterie con unità
nuove oppure utilizzate l'adattatore CA opzionale.
è attiva. Per disattivare la funzione di spegnimento automatico, selezionare
"Off" nelle impostazioni delle funzioni (pagina 30 Funzione 024).
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci /
BEMÆRK
OBSERVAÇÃO
Lista de vozes / Voiceoverzicht
Maksimal polyfoni
Instrumentet har en maksimal polyfoni på 32 toner. Det
betyder, at det kan afspille op til 32 toner ad gangen, uanset
hvilke funktioner der er i brug. Autoakkompagnement
bruger nogle af de tilgængelige toner, så hvis du bruger
autoakkompagnement, reduceres det antal toner, du kan
spille på tangenterne ad gangen, tilsvarende. Det samme
gælder splitfunktionen og melodifunktionerne. Hvis den
maksimale polyfoni overskrides, afbrydes de først spillede
toner, og de nyeste prioriteres højest.
Maximal polyfoni
Instrumentet har maximalt 32-toners polyfoni. Det innebär
att det kan spela högst 32 toner samtidigt, oavsett vilka
funktioner som används. Det automatiska
ackompanjemanget använder en del av de tillgängliga
tonerna. När du använder det automatiska
ackompanjemanget minskar alltså det totala antalet
tillgängliga toner som du kan spela på klaviaturen med
motsvarande antal. Samma sak gäller funktionerna för
splitljud och melodier. Om den maximala polyfonin
överskrids, klipps tidigare spelade toner av och de senast
spelade tonerna får företräde.
• Listen over lyde omfatter MIDI-oplysninger om
programændringer for hver lyd. Brug disse
programændringsnumre, når du spiller på instrumentet via MIDI
fra en ekstern enhed.
• Programnumrene 001 til 128 svarer direkte til MIDIprogramændringsnumrene 000 til 127. Programnumrene og
programændringsnumrene adskiller sig altså fra hinanden med 1.
Husk at tage højde for dette.
• Nogle lyde kan klinge vedvarende eller have lang efterklang,
også når du har sluppet tangenterne, hvis fortepedalen
(fodkontakt) holdes nede.
OBS!
• I listan över ljud ingår MIDI Program Change-nummer för de olika
ljuden. Program Change-numren använder du när du spelar på
instrumentet via MIDI från en extern enhet.
• Program Change-numren 001 till 128 är direkt relaterade till MIDI
Program Change-numren 000 till 127. Det vill säga att
programnumren och Program Change-numren avviker från
varandra med ett steg. Glöm inte att ta med det i beräkningen.
• När Sustain-pedalen (fotkontakten) är nedtrampad kan en del
ljud återges kontinuerligt eller ha en lång avklingning sedan
tangenterna har släppts upp.
Polifonia massima
Lo strumento dispone di una polifonia massima di 32 note.
Ciò significa che esso è in grado di suonare fino a 32 note
contemporaneamente, a prescindere dalle funzioni utilizzate.
L'accompagnamento automatico utilizza una serie di note
disponibili e pertanto, quando lo si utilizza, il numero totale
di note a disposizione per l'esecuzione sulla tastiera si riduce
di conseguenza. Lo stesso vale per le funzioni Split Voice e
Song. Se si supera la polifonia massima, le note suonate per
prime verranno soppresse e verrà data la priorità a quelle più
recenti (priorità all'ultima nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto
significa que pode tocar um máximo de até 32 notas,
independente da função usada. O acompanhamento
automático usa várias notas disponíveis, assim quando o
acompanhamento automático é usado o número total de
notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido.
O mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o
número máximo de polifonia exceder, as primeira notas
tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente
terão prioridade (prioridade para a última nota).
NOTA
• L'elenco delle voci comprende i numeri di program change MIDI
per ciascuna voce. Quando si suona lo strumento da un
dispositivo esterno tramite l'interfaccia MIDI, utilizzare questi
numeri program change.
• I numeri di programma da 001 a 128 sono in relazione diretta con
i numeri di program change MIDI da 000 a 127. Ciò significa che i
numeri di programma e quelli di program change differiscono di
un'unità. Non dimenticare di tenere conto di questo aspetto.
• Quando si tiene premuto l'interruttore a pedale di sustain, alcune
voci possono suonare in modo continuo o presentare un decay
lungo anche dopo avere rilasciato il rispettivo tasto.
• A Lista de Voz inclui mudança de números de programação MIDI
para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E233/
YPT-230 através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente
com mudança de números de programação MIDI 000 a 127.
Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de
Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em
conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma
duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal
sustenido (footswitch) é segurado.
34
Page 35
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci / Lista de vozes / Voiceoverzicht
OPMERKING
Maximale polyfonie
Het instrument is polyfoon tot maximaal 32 noten. Dit
betekent dat er maximaal 32 noten tegelijk kunnen klinken,
ongeacht de gebruikte functie. De automatische begeleiding
gebruikt een aantal van deze beschikbare noten, dus als de
automatische begeleiding wordt gebruikt, is het aantal
beschikbare noten dat op het keyboard kan worden gespeeld
overeenkomstig verminderd. Hetzelfde geldt voor de
splitvoice en songfuncties. Als de maximale polyfonie wordt
overschreden, worden eerder gespeelde noten afgekapt en
krijgen de meest recent gespeelde noten prioriteit (laatstenoot-prioriteit).
• Het voiceoverzicht bevat ook de MIDIprogrammawijzigingsnummers voor elke voice. Gebruik deze
programmawijzigingsnummers als u het instrument via MIDI
vanaf een extern apparaat bespeelt.
• De programmanummers 001 t/m 128 zijn rechtstreeks gekoppeld
aan de MIDI-programmawijzigingsnummers 000 t/m 127. Dat wil
zeggen dat de programmanummers en
programmawijzigingsnummers verschillen met een waarde van 1.
Houd hiermee dus rekening.
• Sommige voices kunnen continu doorklinken of hebben een
lange uitsterftijd als de noten al zijn losgelaten en het
sustainpedaal (voetschakelaar) is ingedrukt.
Liste over lyde på panelet / Lista över panelljud /
Elenco delle voci del pannello / Lista de vozes do
painel / Paneelvoice-overzicht
Voice
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
101121Grand Piano1
2001Grand Piano2
3002Bright Piano
4004Honky-tonk Piano
5007Harpsichord
6005Electric Piano 1
7006Electric Piano 2
8003Electric Grand Piano
9008Clavi
100017Drawbar Organ
110018Percussive Organ
120019Rock Organ
130020Church Organ
140021Reed Organ
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci / Lista de vozes / Voiceoverzicht
Voice
No.
10000115Steel Drums
101009Celesta
1020011M usic B ox
1030015Tubular Bells
1040048Timpani
1050010Glockenspiel
10600113Tinkl e Bell
10700114Ag ogo
10800116Wo odblo ck
10900117Taiko Drum
11000118Melodic Tom
11200120Reverse Cymbal
113001 0 5Si t a r
1140016Dulcimer
11500106Banjo
11600107Shamisen
117001 0 8Ko t o
11800109Kalimba
11900110B a gp i p e
12 000111F i dd l e
12100112Shanai
12201121Octave Piano
12301121Piano + Strings
12401121Piano Pad
125006E.P. Pad
1260049Octave Strings
1270062Orchestra Tutti
1280049Octave Choir
1290053Octave Brass
1300062Jazz Section
1310074Flute & Clarinet
760084Chiff Lead
770085Charang Lead
780086Voice Lead
790087Fifths Lead
800088Bass & Lead
810089New Age Pad
820090Warm Pad
830091Poly Synth Pad
840092Choir Pad
850093Bowed Pad
860094Metallic Pad
870095Halo Pad
880096Sweep Pad
890097Rain
900098Sound Track
910099Crystal
9200100Atmosphere
9300101Brightness
9400102Goblins
9500103Echoes
9600104Sci-Fi
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria /
Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• " " betyder, at trommelyden er den samme som "Standard Kit 1".
• Hver percussionlyd bruger en tone.
• MIDI Note# og Note er faktisk en oktav lavere end Note # og Note for
tangenterne. I "140: Standard Kit 1" svarer "Seq Click H" (Note# 36/Note
C1) f.eks. til (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter, der er mærket "O", holder op med at klinge, så snart
de slippes.
• Lyde med det samme alternative tonenummer (*1 - 4) kan ikke afspilles
samtidig. (De er beregnet til at blive afspillet skiftevis).
Voice No.140141142143144145
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1Standard Kit 2Room KitRock KitElectronic KitAnalog Kit
Group
Note# Note Note# Note
C1
C#1
D1
D#1
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C2
C#2
D2
D#2
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C3
C#3
D3
D#3
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C4
C#4
D4
D#4
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C5
C#5
D5
D#5
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C6
100 E 688 E 5
101 F 689 F 5
102 F# 690F# 5
103 G 6 9 1 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)127/0/1127/0/2127/0/9127/0/17127/0/25127/0/26
KeyboardMIDI
25 C# 013C# -13Surdo Mute
26 D 0 14 D -13Surdo Open
27 D# 015D# -1Hi Q
28 E 0 16 E -1Whip S lap
29 F 0 17 F -14Scratch Push
30 F# 018F# -14Scratch Pull
31 G 0 19 G -1Finger Snap
32 G# 020G# -1Click Noise
33 A 0 21 A -1Met ronome Click
34 A# 022A# -1Metronome Bell
35 B 0 23 B -1Seq Click L
36 C 1 24 C 0Seq Click H
37 C# 125C# 0Brush Tap
38 D 1 26 D 0 OBrush Swirl
39 D# 127D# 0Brush Slap
40 E 1 28 E 0 OBrush Tap SwirlReverse CymbalReverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 OSnare Roll
42 F# 130F# 0CastanetHi Q 2Hi Q 2
43 G 1 3 1 G 0Snare H SoftSnare H Soft 2
44 G# 132G# 0Sticks
45 A 1 33 A 0Bass Drum SoftBass Drum HBass Dr um H
46 A# 134A# 0Open Rim ShotOpen Rim Sho t 2
47 B 135 B 0Bass Drum HardBass Drum HBD Rock BD Analog L
48 C 2 36 C 1Bass DrumBass Drum 2
49 C# 237C# 1Side Stick
50 D 2 38 D 1Snare MSnare M 2SD Room LSD Rock LSD Rock LAnalog Snare 1
51 D# 239D# 1Hand Clap
52 E 240 E 1Snare H HardSnare H Hard 2SD Room HSD Rock RimSD Rock HAnalog Snare 2
53 F 2 41 F 1Floor Tom L
54 F# 242F# 11Hi-Hat Closed
55 G 2 43 G 1Floor Tom H
56 G# 244G# 11 Hi-Hat Pedal
57 A 2 45 A 1Low Tom
58 A# 246A# 11Hi-Hat Open
59 B 247 B 1Mid Tom L
60 C 3 48 C 2Mid Tom H
61 C# 349C# 2Crash Cymbal 1
62 D 3 5 0 D 2High Tom
63 D# 351D# 2Ride Cymbal 1
64 E 352 E 2Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2Ride Cymbal Cup
66 F# 354F# 2Tambourine
67 G 3 55 G 2Splash Cymbal
68 G# 356G# 2CowbellAnalog Cowbell
69 A 357 A 2Crash Cymbal 2
70 A# 358A# 2Vibraslap
71 B 359 B 2Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3Bongo H
73 C# 461C# 3Bongo L
74 D 4 62 D 3Conga H MuteAnalog Conga H
75 D# 463D# 3Conga H Open
76 E 4 64 E 3Conga L
77 F 4 65 F 3Timbale H
78 F# 466F# 3Timbale L
79 G 4 67 G 3Agogo H
80 G# 468G# 3Agogo L
81 A 4 69 A 3Cabasa
82 A# 470A# 3MaracasAnalog Maracas
83 B 471 B 3 OSamba Whistle H
84 C 5 72 C 4 OSamba Whistle L
85 C# 573C# 4Guiro Short
86 D 574 D 4 OGuiro Long
87 D# 575D# 4ClavesAnalog Claves
88 E 5 76 E 4Wood Block H
89 F 5 77 F 4Wood Block L
90 F# 578F# 4Cuica MuteScratch PushScratch Push
91 G 5 79 G 4Cuica Open
92 G# 580G# 42Triangle Mute
93 A 581 A 42Triangle Open
94 A# 582A# 4Shaker
95 B 583 B 4Jingle Bell
96 C 6 8 4 C 5Bell Tree
97 C# 685C# 5
98 D 6 8 6 D 5
99 D# 687D# 5
• ” ” anger att trumljudet är detsamma som ”Standard Kit 1”.
• Varje slaginstrumentsljud använder en ton.
• MIDI-enhetens tonvärde (Note #) är i själva verket en oktav lägre än den
tangent som används på klaviaturen. I till exempel ”140: Standard Kit 1”
motsvaras ”Seq Click H” (Note# 36/Note C1) av (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter som är markerade med ”O” slutar genast ljuda när de
släpps upp.
• Ljud med samma alternativa tonnummer (*1 … 4) kan inte spelas
samtidigt. (De är avsedda att spelas växelvis med varandra.)
SD Rock HSnare LSD Rock H
BD Rock BD GateBD Analog H
Room Tom 1Rock Tom 1E Tom 1Analog Tom 1
Room Tom 2Rock Tom 2E Tom 2Analog Tom 2
Room Tom 3Rock Tom 3E Tom 3Analog Tom 3
Room Tom 4Rock Tom 4E Tom 4Analog Tom 4
Room Tom 5Rock Tom 5E Tom 5Analog Tom 5
Room Tom 6Rock Tom 6E Tom 6Analog Tom 6
Scratch PullScratch Pull
Analog Side Stick
Analog HH Closed 1
Analog HH Closed 2
Analog HH Open
Analog Cymbal
Analog Conga M
Analog Conga L
38
Page 39
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria /
Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• "" indica che il suono della batteria è uguale a quello dello
"Standard Kit 1".
• Ciascuna voce di percussione utilizza una nota.
• La nota e il n. di nota MIDI si trovano, in realtà, un'ottava sotto la nota e il
n. di nota della tastiera. Ad esempio, in "140: Standard Kit 1", "Seq Click
H" (Nota n. 36/Nota C1) corrisponde a (Nota n. 24/Nota C0).
• Tasto off: quando si rilasciano i tasti contrassegnati con "O" il suono
corrispondente cessa.
• Non è possibile suonare contemporaneamente le voci con lo stesso
numero di nota alternativa (*1 … 4) in quanto sono progettate per essere
suonate l'una in alternativa all'altra.
Voice No.140146147148149
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1Dance KitJazz KitBrush KitSymphony Kit
Group
Note# Note Note# Note
C1
C#1
D1
D#1
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C2
C#2
D2
D#2
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C3
C#3
D3
D#3
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C4
C#4
D4
D#4
E4
F4
F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C5
C#5
D5
D#5
E5
F5
F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C6
100 E 688 E 5
101 F 689 F 5
102 F# 690F# 5
103 G 6 9 1 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)127/0/1127/0/28127/0/33127/0/41127/0/49
KeyboardMIDI
25 C# 013C# -13Surdo Mute
26 D 0 14 D -13Surdo Open
27 D# 015D# -1Hi Q
28 E 0 16 E -1Whip S lap
29 F 0 17 F -14Scratch Push
30 F# 018F# -14Scratch Pull
31 G 0 19 G -1Finger Snap
32 G# 020G# -1Click Noise
33 A 0 21 A -1Met ronome Click
34 A# 022A# -1Metronome Bell
35 B 0 23 B -1Seq Click L
36 C 1 24 C 0Seq Click H
37 C# 125C# 0Br ush Tap
38 D 1 26 D 0 OBrush Swir l
39 D# 127D# 0Brush Slap
40 E 128 E 0 OBrush Tap SwirlReverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 OSnare Roll
42 F# 130F# 0CastanetHi Q 2
43 G 1 31 G 0Snare H SoftAnSD SnappySD Jazz H LightBrush Slap L
44 G# 132G# 0Sticks
45 A 1 33 A 0Bass Drum SoftAnBD Dance-1Bass Drum L
46 A# 134A# 0Open Rim ShotAnSD OpenRim
47 B 1 35 B 0Bass Drum Ha rdAnBD Dance-2Gran Cassa
48 C 2 36 C 1Bas s DrumAnBD Dance-3BD JazzBD JazzGran Cassa Mute
49 C# 237C# 1Side StickAnalog Side Stick
50 D 2 38 D 1Snare MAnSD QSD Jazz LBrush SlapMarching Sn M
51 D# 239D# 1Hand Clap
52 E 2 40 E 1Snare H HardAnSD Ana+Acoustic SD Jazz MBrush TapMarching Sn H
53 F 2 41 F 1Floor Tom LAnalog Tom 1Jazz Tom 1Brush Tom 1Jazz Tom 1
54 F# 242F# 11Hi-Hat ClosedAnalog HH Closed 3
55 G 2 43 G 1Floor Tom HAn alog Tom 2Jazz Tom 2Brush Tom 2Jazz Tom 2
56 G# 244G# 11Hi-Hat PedalAnalog HH Closed 4
57 A 2 4 5 A 1Lo w TomA na lo g To m 3J az z Tom 3B rus h To m 3Ja zz Tom 3
58 A# 246A# 11Hi-Hat Open Analog HH Open 2
59 B 2 47 B 1Mid Tom LAnalog Tom 4Jazz Tom 4Brush Tom 4Jazz Tom 4
60 C 3 48 C 2Mid Tom HAnalog Tom 5Jazz Tom 5Br ush Tom 5Jazz Tom 5
61 C# 349C# 2Crash Cymbal 1Analog Cymbal
62 D 35 0 D 2Hi gh TomA nal og Tom 6J az z To m 6B ru sh Tom 6J az z Tom 6
63 D# 351D# 2Ride Cymbal 1
64 E 352 E 2Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2Ride Cymbal Cup
66 F# 354F# 2Tambourine
67 G 3 55 G 2Splash Cymbal
68 G# 356G# 2CowbellAnal og Cowbell
69 A 357 A 2Crash Cymbal 2Hand Cym. H
70 A# 358A# 2Vibraslap
71 B 359 B 2Ride Cymbal 2Hand Cym.Short H
72 C 4 60 C 3Bongo H
73 C# 461C# 3Bongo L
74 D 4 62 D 3Conga H MuteAnalog Conga H
75 D# 463D# 3Conga H OpenAnalog Conga M
76 E 4 64 E 3Conga LAnalog Conga L
77 F 4 65 F 3Timbale H
78 F# 466F# 3Timbale L
79 G 4 67 G 3Agogo H
80 G# 468G# 3Agogo L
81 A 4 69 A 3Cabasa
82 A# 470A# 3MaracasAnalog Maracas
83 B 471 B 3 OSamba Whistle H
84 C 5 72 C 4 OSamba Whistle L
85 C# 573C# 4Guiro Short
86 D 574 D 4 OGuiro Long
87 D# 575D# 4ClavesAnalog Claves
88 E 5 76 E 4Wood Block H
89 F 5 77 F 4Wood Block L
90 F# 578F# 4Cuica MuteScratch Push
91 G 5 79 G 4Cuica OpenScratch Pull
92 G# 580G# 42Triangle Mute
93 A 581 A 42Triangle Open
94 A# 582A# 4Shaker
95 B 583 B 4Jingle Bell
96 C 6 8 4 C 5Bell Tree
97 C# 685C# 5
98 D 6 8 6 D 5
99 D# 687D# 5
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1”
(Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma
oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “140: Standard Kit 1”,
“Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
• Key Off (Tecla desativada): as teclas marcadas com “O” param de emitir
som no momento em que são soltas.
• As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 … 4) não podem
ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem
executadas alternando uma com a outra.)
Hand Cym. L
Hand Cym.Short L
39
Page 40
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria /
Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• ' ' geeft aan dat het drumgeluid gelijk is aan dat in 'Standard Kit 1'.
• Elke percussievoice gebruikt één noot.
• Het MIDI-nootnummer en de noot zijn in feite een octaaf lager dan het
keyboardnootnummer en de noot. Bijvoorbeeld in '140: Standard Kit 1',
de 'Seq Click H' (nootnr. 36/noot C1) komt overeen met (nootnr. 24/noot
C0).
• Toets los: Toetsen gemarkeerd met een 'O' stoppen onmiddellijk met
klinken wanneer deze worden losgelaten.
Voices met hetzelfde beurtwisselnootnummer (*1 … 4) kunnen niet
tegelijkertijd gespeeld worden. (Ze zijn juist ontworpen om achter elkaar
te worden gespeeld.)
Voice No.150151152
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
KeyboardMIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1
26 D 014 D -1
27 D# 015D# -1
28 E 0 16 E -1
29 F 0 17 F -1
30 F# 018F# -1
31 G 0 19 G -1
32 G# 020G# -1
33 A 0 21 A -1
34 A# 022A# -1
35 B 0 23 B -1
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 2 4 C 0
37 C# 125C# 0
C#1
38 D 1 2 6 D 0
39 D# 127D# 0
D#1
40 E 1 28 E 0
41 F 1 29 F 0
42 F# 130F# 0
F#1
43 G 1 31 G 0
44 G# 132G# 0
G#1
45 A 1 33 A 0
46 A# 134A# 0
A#1
47 B 1 35 B 0
48 C 2 36 C 1 Cutting NoisePhone CallHeartbeat
49 C# 237C# 1 Cutting Noise 2Door SqueakFootsteps
C#2
50 D 2 3 8 D 1Door SlamDoor Squeak
51 D# 239D# 1 String SlapScratch CutDoor Slam
D#2
52 E 2 40 E 1ScratchApplause
53 F 2 41 F 1Wind ChimeCamera
54 F# 242F# 1Telephone Ring 2Horn
F#2
55 G 2 43 G 1Hiccup
56 G# 244G# 1Cuckoo Clock
G#2
57 A 2 45 A 1Stream
58 A# 246A# 1Frog
A#2
59 B 247 B 1Rooster
60 C 3 4 8 C 2Dog
61 C# 349C# 2Cat
C#3
62 D 350 D 2Owl
63
D#3
64 E 3 52 E 2 Flute Key ClickCar Engine Ignit ionHorse Neigh
65 F 3 53 F 2Car Tires SquealCow
66 F# 354F# 2Car PassingLion
F#3
67 G 3 55 G 2Car CrashScratch
68 G# 356G# 2SirenYo!
G#3
69 A 3 57 A 2TrainGo!
70 A# 358A# 2Jet PlaneGet up!
A#3
71 B 3 59 B 2StarshipWhoow!
72 C 4 6 0 C 3Burst
73 C# 461C# 3Roller Coaster
C#4
74 D 4 62 D 3Submarine
75 D# 463D# 3
D#4
76 E 4 6 4 E 3
77 F 4 65 F 3
78 F# 466F# 3
F#4
79 G 4 67 G 3
80 G# 468G# 3 ShowerLaugh
G#4
81 A 469 A 3 ThunderScream
82 A# 470A# 3WindPunch
A#4
83 B 471 B 3 StreamHeartbeat
84 C 5 7 2 C 4 BubbleFootsteps
85 C# 573C# 4Feed
C#5
86 D 574 D 4
87 D# 575D# 4
D#5
88 E 5 76 E 4
89 F 5 77 F 4
90 F# 578F# 4
F#5
91 G 5 79 G 4
92 G# 580G# 4
G#5
93 A 5 81 A 4
94 A# 582A# 4
A#5
95 B 5 83 B 4
96 C 6 84 C 5 DogMachine Gun
97 C# 685C# 5 HorseLaser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2Explosion
99 D# 687D# 5Firework
100 E 688 E 5
101 F 689 F 5
102 F
10
3 G 691 G 5 Ma ou
1D# 2Horse Gallop
D# 35
# 69
0F# 5
126/0/1126/0/2126/0/113
SFX Kit 1SFX Kit 2Sound Effect Kit
Drum Loop
Huuaah!
Uh!+Hit
40
Page 41
Liste over melodier / Lista över Songer / Elenco delle song /
Lista de músicas / Songoverzicht
Song No.Song Name
001Demo 1
002Demo 2
003Demo 3
004
005“Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
006Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák)
007La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
008Méditation (Thaïs) (J. Massenet)
009Guillaume Tell (G. Rossini)
010Frühlingslied (F. Mendelssohn)
012Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten)
013La Candeur (J.F. Burgmüller)
014Arabesque (J.F. Burgmüller)
015Pastorale (J.F. Burgmüller)
016Petite Réunion (J.F. Burgmüller)
017Innocence (J.F. Burgmüller)
018Progrès (J.F. Burgmüller)
019Tarentelle (J.F. Burgmüller)
020La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
021Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu” (F. Chopin)
022Marcia alla Turca (L.v. Beethoven)
023Turkish March (W.A. Mozart)
024Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
025Menuett (L. Boccherini)
026Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
027Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
028The Entertainer (S. Joplin)
029Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
030La Viollette (Streabbog)
031Für Elise (L.v. Beethoven)
032America the Beautiful (S.A. Ward)
033Londonderry Air (Traditional)
034Ring de Banjo (S.C. Foster)
035Wenn ich ein Vöglein wär ? (Traditional)
036Die Lorelei (F. Silcher)
037Funiculi Funicula (L. Denza)
038Turkey in the Straw (Traditional)
039Old Folks at Home (S.C. Foster)
040Jingle Bells (J.S. Pierpont)
041Muss i denn (F. Silcher)
042Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
043Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
044Ode to Joy (L.v. Beethoven)
045Song of the Pearl Fisher (G. Bizet)
046Gavotte (F.J. Gossec)
047String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
048Menuett (J.S. Bach)
049Canon (J. Pachelbel)
050From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
• Nogle melodier er redigeret for at tilpasse længden eller gøre dem bedre
egnet til lektioner, og de er derfor muligvis ikke helt som originalerne.
• Der findes en sangbog (noder, som kan hentes gratis) med noderne til alle
de interne melodier (undtagen melodi 1–3). Du kan hente sangbogen ved
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker”
(P.I. Tchaikovsky)
011Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
Top Picks
ORCHESTRA
PIANIST
PRACTICE
at registrere dig som bruger på følgende websted.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• En del melodier har kortats ned eller förenklats för att underlätta
inlärningen och överensstämmer inte alltid med originalet.
• Ett nothäfte (kostnadsfria hämtningsbara noter) finns tillgängligt som
innehåller noter för alla interna melodier (utom melodierna 1–3). Om du
är intresserad av noterna till melodierna måste du registrera dig på
följande webbplats.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Alcune song sono state modificate per adattarne la lunghezza e per una
maggiore facilità di apprendimento; possono pertanto non risultare
esattamente identiche ai brani originali.
• È disponibile un libro delle song (partiture scaricabili gratuitamente) che
comprende le partiture di tutte le song contenute (ad eccezione delle song
da 1 a 3). Per ottenere il libro delle song, completare la registrazione
utente nel sito Web seguente.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Song No.Song Name
051Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
052“The Surprise” Symphony (F.J. Haydn)
053To a Wild Rose (E.A. MacDowell)
054Chanson du Toreador (G. Bizet)
055O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
056Row Row Row Your Boat (Traditional)
057On Top of Old Smoky (Traditional)
058We Wish You A Merry Christmas (Traditional)
059Scarborough Fair (Traditional)
060Im Mai (Traditional)
061O Christmas Tree (Traditional)
062Mary Had a Little Lamb (Traditional)
063Ten Little Indians (Septimus Winner)
064Pop Goes The Weasel (Traditional)
065Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
066Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
067The Cuckoo (Traditional)
068O du lieber Augustin (Traditional)
069London Bridge (Traditional)
070Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
071When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
072Down by the Riverside (Traditional)
073When the Saints Go Marching In (Traditional)
074Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
075Camptown Races (S.C. Foster)
076Little Brown Jug (Joseph Winner)
077Loch Lomond (Traditional)
078Oh! Susanna (S.C. Foster)
079Greensleeves (Traditional)
080Aura Lee (G. Poulton)
081Silent Night (F. Gruber)
082The Danube Waves (I. Ivanovici)
083Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
084Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
085The Cuckoo (Traditional)
086O du lieber Augustin (Traditional)
087London Bridge (Traditional)
088American Patrol (F.W. Meacham)
089Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
090Battle Hymn of the Republic (Traditional)
091Home Sweet Home (H. Bishop)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”)
092
(P.I. Tchaikovsky)
093Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
094I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
095My Darling Clementine (Traditional)
096Auld Lang Syne (Traditional)
097Grandfather’s Clock (H.C. Work)
098Amazing Grace (Traditional)
099My Bonnie (H.J Fulmer)
100Yankee Doodle (Traditional)
101Joy to the World (G.F. Händel)
102Ave Maria (F. Schubert)
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a
aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito)
que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas
DUET
CHORD LESSON
1 a 3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Sommige songs zijn ingekort zodat ze gemakkelijker te leren zijn, en zijn
daarom niet precies hetzelfde als het origineel.
• Er is een Song Book (gratis te downloaden bladmuziek) beschikbaar met
de bladmuziek van alle interne songs (behalve Songs 1–3). Het Song
Book is verkrijgbaar door de gebruikersregistratie in te vullen op de
volgende website:
Rumklangtyper / Efterklangstyper / Tipi di riverbero / Tipos de reverberação / Reverbtypen
No.Reverb TypeDescription
Rumklang som i en koncertsal.
Akustik som i konsertsal.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10Off
Riverbero da sala da concerto.
Reverberação de Sala de concertos.
Reverb van concertzaal.
Rumklang som i et lille lokale.
Akustik som i litet rum.
Riverbero da piccola sala.
Reverberação de Sala pequena.
Reverb van kleine ruimte.
Rumklang til soloinstrumenter.
Efterklang för soloinstrument.
Riverbero per strumenti solisti.
Reverberação para Instrumentos. Solistas.
Reverb voor solo-instrumenten.
Simuleret pladerumklang.
Simulerad efterklang i s.k. plåteko.
Riverbero con simulazione di una piastra di acciaio.
Reverberação de placa metálica simulada.
Gesimuleerde reverb van stalen platen.
Ingen effekt.
Ingen effekt.
Nessun effetto.
Sem efeito.
Geen effect.
Kortyper / Chorustyper / Tipi di chorus / Tipos de coro / Chorustypen
No.Chorus TypeDescription
Almindeligt korprogram med detaljeret, varmt kor.
01–02 Chorus 1–2
03–04 Flanger 1–2
05Off
Konventionellt chorusprogram med fyllig, varm klang.
Programma di chorus tradizionale con timbri ricchi e caldi.
Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
Conventioneel chorusprogramma met volle, warme chorus.
Frembringer en detaljeret, livlig bølgeeffekt i lyden.
Detta ger ljudet en fyllig, livfull, rörlig effekt.
Questa opzione produce sul suono un ricco effetto ondeggiante animato.
Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.
Dit geeft een rijk, levendig golfeffect in het geluid.
Ingen effekt.
Ingen effekt.
Nessun effetto.
Sem efeito.
Geen effect.
43
Page 44
Specifikationer
Especificações
/ Specifikationer /
/
Specificaties
Specifiche tecniche
/
Size/Weight
KeyboardNumber of Keys61
Display
PanelLanguageEnglish
Voices
Effects
Accompaniment
Styles
SongsPresetNumber of Preset Songs102
Functions
Connectivity
Amplifiers and
Speakers
Power Supply
Included Accessories
Optional Accessories
DimensionsW x D x H945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8")
Weight4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
TypeLCD display
LanguageEnglish
Tone GenerationTone Generating Technology AWM Stereo Sampling
PolyphonyNumber of Polyphony (Max.) 32
PresetNumber of Voices139 panel voices + 13 drum/SFX kits + 233 XGlite voices
CompatibilityGM/XGlite
Ty pe s
Functi on
Preset
Other FeaturesOne Touch Setting (OTS)Yes
Lesson
Overall Controls
MiscellaneousPortable Grand ButtonYes
ConnectivityPHONES/OUTPUT, DC IN, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
Amplifiers2.5W + 2.5W
Speakers12cm x 2
Power Supply
Power Consumption7W (When using PA-130 power adaptor)
Auto Power Off FunctionYes
Reverb9 types
Chorus4 types
Ultra-Wide Stereo3 types
Panel SustainYes
Number of Preset Styles100
FingeringMulti fingering
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Batteries:Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
•Music Rest
• Owner’s Manual
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
* Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er
udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder sig
retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer
på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel.
Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens
i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
* Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast
avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när
som helst ändra produkter eller specifikationer utan föregående
meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan
variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamahaförsäljare.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite
a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di
modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza
preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni
possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio
rappresentante Yamaha.
44
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer
momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os
equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as
localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Specificaties en beschrijvingen in deze
gebruikersgebruikershandleiding zijn uitsluitend voor
informatiedoeleinden. Yamaha Corp. behoudt zich het recht voor om
producten of hun specificaties op elk gewenst moment zonder
voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te modificeren. Aangezien
specificaties, apparatuur en opties per locatie kunnen verschillen, kunt
u het best contact opnemen met uw Yamaha-leverancier.
Page 45
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må
bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal
lovgivning og direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger
på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Disse symboler har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode .
Bemærkning vedrørende batterisymbolet (de to nederste symboleksempler):
Dette symbol kan blive brugt i sammenhæng med et kemisk symbol. I dette tilfælde skal det overholde de krav, der er angivet i direktivet for det
pågældende kemikalie.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna,
samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser,
i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa
effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag
eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter
det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom
direktiven för den aktuella kemikalien.
(weee_battery_eu_da)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non
dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la
Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute
umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo
servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore
e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per
gli elementi chimici contenuti.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_sv)
(weee_battery_eu_it)
(weee_battery_eu_pt)
45
Page 46
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen
niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde
verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten
op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke
overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterij teken (onderkant twee tekens voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een chemisch teken. In dat geval voldoet het aan de eis en de richtlijn, welke is opgesteld voor het
betreffende chemisch product.
(weee_battery_eu_nl)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS :Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Produktets navneskilt findes på undersiden af enheden. Produktets
serienummer findes på eller i nærheden af navneskiltet. Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et
købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom)
La piastrina del prodotto si trova nella parte inferiore dell'unità.
Il numero di serie del prodotto si trova sulla piastrina o vicino alla
stessa. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di seguito
e conservare il manuale come documento di comprovazione
dell'acquisto; in tal modo, in caso di furto, l'identificazione sarà
più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(bottom)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie
können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Produktens namnetikett finns på enhetens undersida. Produktens
serienummer finns på eller i närheten av namnetiketten. Du bör anteckna
serienumret i utrymmet nedan och förvara den här bruksanvisningen som
ett bevis på ditt köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom)
Het naamplaatje van dit product bevindt zich aan de onderzijde
van het instrument. Het serienummer van dit product wordt vermeld op of in de nabijheid van het naamplaatje. Het is raadzaam
dit serienummer in de hieronder gereserveerde ruimte te noteren.
Bewaar ook deze handleiding als permanent aankoopbewijs om
identificatie in geval van diefstal te vergemakkelijken.
Modelnummer.
Serienummer.
46
(bottom)
Page 47
47
Page 48
48
Page 49
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede
distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger
om produkterne.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade
distributör i listan nedan om du vill ha mer information om
produkterna.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino
rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati
elencati di seguito.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Neem voor details over producten contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.