Manuale di istruzioni
Manual do Proprietário
Gebruikershandleiding
Tak, fordi du har købt dette Yamaha Digital Keyboard!
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du kan få mest mulig glæde af de avancerede og praktiske funktioner på
instrumentet.
Det anbefales også, at du opbevarer brugervejledningen et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal bruge den.
Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 4–5.
Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noga så att du kan utnyttja de avancerade och praktiska
funktionerna hos instrumentet.
Vi rekommenderar också att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta information i den vid
behov.
Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidan 4–5 innan du börjar använda instrumentet.
Grazie per avere acquistato questa tastiera digitale Yamaha.
Si raccomanda di leggere attentamente il manuale per trarre il massimo vantaggio dalle comode e avanzate funzioni dello
strumento.
Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente la sezione "PRECAUZIONI" alle pagine 4–5.
DanskSvenskaItalianoPortuguêsNederlands
Obrigado por comprar este Teclado Digital Yamaha!
Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total proveito das funções avançadas e práticas do seu
instrumento.
Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura.
Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 4 e 5.
Dank u voor de aanschaf van dit Yamaha Digital Keyboard!
We adviseren u deze handleiding zorgvuldig te lezen zodat u volledig gebruik kunt maken van de geavanceerde en handige
functies van het instrument.
Daarnaast raden wij u aan deze gebruikershandleiding op een veilige en handige plaats te bewaren voor toekomstige raadpleging.
Lees de 'VOORZORGSMAATREGELEN' op pagina 4 en 5 voordat u het instrument in gebruik neemt.
DA
SV
IT
PT
NL
Page 2
PSR-E233/YPT-230Gebruikershandleiding
2
Page 3
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
3
Page 4
VOORZICHTIG
Spanningsvoorziening/netadapter
Niet openen
Waarschuwing tegen water
Waarschuwing tegen brand
Batterijen
Als u onregelmatigheden opmerkt
Spanningsvoorziening/netadapter
Locatie
Aansluitingen
Zorgvuldig behandelen
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U VERDERGAAT
* Bewaar deze gebruikershandleiding op een veilige plaats voor eventuele toekomstige raadpleging.
WAARSCHUWING
Volg altijd de hierna vermelde algemene voorzorgsmaatregelen op om ernstig of zelfs dodelijk letsel als gevolg van elektrische
schokken, kortsluiting, beschadiging, brand of andere gevaren te voorkomen. Deze maatregelen houden in, maar zijn niet beperkt tot:
• Plaats het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen en
kachels, buig of beschadig het snoer niet, plaats er geen zware voorwerpen op en
zorg dat niemand op het snoer kan trappen, erover kan struikelen of voorwerpen
erover kan rollen.
• Gebruik het instrument uitsluitend op de voorgeschreven elektrische spanning.
De vereiste spanning wordt vermeld op het naamplaatje van het instrument.
• Gebruik uitsluitend de voorgeschreven adapter (pagina 44). Gebruik van een
andere adapter kan beschadiging of oververhitting veroorzaken.
• Controleer de elektrische stekker regelmatig en verwijder vuil of stof dat zich erop
heeft verzameld.
• Dit instrument bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Maak het
instrument nooit open en probeer niet de inwendige onderdelen te demonteren of
te wijzigen. Als het instrument defect lijkt, stopt u onmiddellijk met het gebruik
ervan en laat u het instrument nakijken door bevoegd Yamaha-servicepersoneel.
• Stel het instrument niet bloot aan regen en gebruik het niet in de buurt van water
of in een vochtige omgeving. Plaats nooit voorwerpen (zoals vazen, flessen of
glazen) die vloeistof bevatten op het instrument. Wanneer een vloeistof, zoals
water, in het instrument lekt, schakelt u het instrument onmiddellijk uit en
verwijdert u de stekker uit het stopcontact. Laat het instrument vervolgens
nakijken door bevoegd Yamaha-servicepersoneel.
• Steek/verwijder nooit een stekker in/uit het stopcontact wanneer u natte handen hebt.
• Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
Een brandend voorwerp kan omvallen en brand veroorzaken.
• Vervang altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik geen nieuwe batterijen
in combinatie met oude batterijen.
• Gebruik geen verschillende batterijtypen (zoals alkaline en mangaan), batterijen
van verschillende fabrikanten of verschillende batterijtypen van één fabrikant door
elkaar. Dit kan leiden tot oververhitting, brand of lekkage van batterijvloeistof.
• Probeer niet de batterijen te openen of te demonteren.
• Werp batterijen niet weg in vuur.
• Probeer niet of u niet-oplaadbare batterijen kunt opladen.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
• Vermijd contact met de vloeistof uit lekke batterijen. Wanneer batterijvloeistof in
contact komt met uw ogen, mond of huid, spoelt u het desbetreffende
lichaamsdeel onmiddellijk met water en raadpleegt u een arts. Batterijvloeistof is
corrosief en kan gezichtsverlies of chemische brandwonden veroorzaken.
• Let erop dat u de batterijen altijd op de juiste manier plaatst met het plus- (+) en
minteken (-) in de juiste richting. Als u dit niet doet, kan oververhitting, brand of
lekkage van batterijvloeistof ontstaan.
• Verwijder de batterijen wanneer deze leegraken of als u het instrument gedurende
langere tijd niet gebruikt, zodat schade door lekkage van batterijvloeistof wordt
voorkomen.
• Als een van de volgende storingen optreedt, schakelt u de POWER-schakelaar
onmiddellijk uit en verwijdert u de stekker uit het stopcontact. (Als u batterijen
gebruikt, verwijdert u alle batterijen uit het instrument.) Laat het instrument
vervolgens nakijken door bevoegd Yamaha-servicepersoneel.
• Het netsnoer of de stekker raakt versleten of beschadigd.
• Het instrument verspreidt een ongebruikelijke geur of er komt rook uithet
instrument.
• Er is een voorwerp gevallen in het instrument.
• Het geluid valt plotseling weg tijdens het gebruik van het instrument.
LET OP
Volg altijd de hierna vermelde algemene voorzorgsmaatregelen op om lichamelijk letsel bij uzelf en anderen of beschadiging van
het instrument en andere eigendommen te voorkomen. Deze maatregelen houden in, maar zijn niet beperkt tot:
• Sluit het instrument niet via een verdeelstekker aan op het stopcontact. Dit kan
leiden tot een verminderde geluidskwaliteit of oververhitting in het stopcontact.
• Trek altijd aan de stekker en nooit aan het snoer wanneer u de stekker verwijdert uit
het instrument of het stopcontact. Het snoer kan beschadigd raken als u eraan trekt.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of als u het instrument
gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Plaats het instrument niet op een onstabiele plek waar het per ongeluk kan
omvallen.
• Verwijder alle aangesloten kabels alvorens het instrument te verplaatsen.
• Let erop tijdens het opstellen van het instrument dat het te gebruiken stopcontact
gemakkelijk bereikbaar is. Als er een storing optreedt of het instrument niet
correct werkt, schakelt u de POWER-schakelaar onmiddellijk uit en verwijdert u
de stekker uit het stopcontact. Ook wanneer de POWER-schakelaar is
uitgeschakeld, loopt er nog een minimale hoeveelheid stroom naar het
instrument. Verwijder de stekker uit het stopcontact als u het instrument
gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Gebruik uitsluitend de standaard die voor uw instrument wordt aanbevolen.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde schroeven om de standaard of het rek te
bevestigen. Als u dit niet doet, kunnen de inwendige onderdelen beschadigd
raken en kan het instrument omvallen.
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
4
• Schakel de stroomtoevoer naar alle onderdelen uit voordat u het instrument
aansluit op andere elektronische componenten. Stel alle volumeniveaus in op het
laagste niveau voordat u de stroomtoevoer naar alle onderdelen in- of uitschakelt.
• Zorg dat het volume van alle componenten is ingesteld op het laagsteniveau en
voer het volume tijdens het bespelen van het instrument geleidelijk op tot het
gewenste niveau.
• Steek uw vingers of handen niet in de openingen van het instrument.
• Steek nooit papieren, metalen of andere voorwerpen in de openingen van het
paneel of het keyboard en laat dergelijke voorwerpen er niet invallen. Dit kan
lichamelijk letsel bij u of anderen, schade aan het instrument of andere
eigendommen of een verstoring van de werking veroorzaken.
• Leun niet op het instrument, plaats er geen zware voorwerpen op en
ga voorzichtig om met de knoppen, schakelaars en aansluitingen.
• Gebruik het instrument/apparaat of een hoofdtelefoon niet te lang op een hoog of
oncomfortabel geluidsniveau, aangezien dit permanent gehoorverlies kan
veroorzaken. Consulteer een KNO-arts als u ruis in uw oren of gehoorverlies
constateert.
DMI-3 1/2
Page 5
Yamaha is noch aansprakelijk voor ontstane schade door oneigenlijk gebruik of modificatie van het instrument, noch voor verlies of beschadiging van gegevens.
Schakel het instrument altijd uit als u het niet gebruikt.
Zelfs als de POWER-schakelaar zich in de standbystand bevindt, loopt er nog een minimale hoeveelheid stroom door het instrument.
Verwijder de stekker van het netsnoer uit het stopcontact als u het instrument gedurende langere tijd niet gebruikt.
Lege batterijen vallen onder Klein Chemisch Afval en dienen als zodanig te worden behandeld.
LET OP
Houd u aan onderstaande waarschuwingen om storingen/schade aan het apparaat en schade aan de data of andere
eigendommen te voorkomen.
Behandeling en onderhoud
• Gebruik het instrument niet in de nabijheid van een tv, radio, stereoapparatuur, mobiele telefoon of andere elektrische apparaten. Het instrument, de tv of
de radio kunnen ruis genereren.
• Stel het instrument niet bloot aan grote hoeveelheden stof of trillingen, of aan extreme koude of hitte (zoals in direct zonlicht, bij een verwarming of
overdag in een auto), om eventuele vervorming van het bedieningspaneel, beschadiging van de interne componenten of instabiele werking te voorkomen.
(Gecontroleerd bedrijfstemperatuurbereik: 5° – 40°C (41° – 104°F))
• Plaats geen vinyl, plastic of rubberen voorwerpen op het instrument, aangezien dit verkleuring van het paneel of het keyboard tot gevolg kan hebben.
• Gebruik bij het schoonmaken een zachte droge doek. Gebruik geen verfverdunners, oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen of chemisch geïmpregneerde
schoonmaakdoekjes.
Auteursrechten
• Het kopiëren van commercieel verkrijgbare muziekgegevens, inclusief maar niet beperkt tot MIDI-gegevens en/of audiogegevens, is strikt verboden,
uitgezonderd voor persoonlijk gebruik.
• Dit product bevat en gaat vergezeld van computerprogramma's en inhoud waarvan Yamaha alle auteursrechten heeft of waarvan het over de licenties
beschikt om gebruik te mogen maken van de auteursrechten van derden. Onder dergelijk materiaal waarop auteursrechten berusten, vallen, zonder enige
beperkingen, alle computersoftware, stijlbestanden, MIDI-bestanden, WAVE-gegevens, bladmuziek en geluidsopnamen. Elk ongeautoriseerd gebruik van
dergelijke programma's en inhoud, buiten het persoonlijke gebruik van de koper, is volgens de desbetreffende wettelijke bepalingen niet toegestaan. Elke
schending van auteursrechten heeft strafrechtelijke gevolgen. MAAK, DISTRIBUEER OF GEBRUIK GEEN ILLEGALE KOPIEËN.
Functies/data die bij het instrument zijn meegeleverd
• Sommige presetsongs zijn ingekort of bewerkt en zijn daarom niet precies hetzelfde als het origineel.
Deze handleiding
• De afbeeldingen en LCD-schermen zoals deze in deze handleiding te zien zijn, zijn uitsluitend bedoeld voor instructiedoeleinden en kunnen dus enigszins
afwijken van de werkelijkheid.
• De namen van bedrijven en producten die in deze handleiding worden genoemd, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaars.
DMI-3 2/2
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
5
Page 6
Over de handleidingen
Plaats de
muziekstandaard
zoals aangegeven in
de uitsparingen.
Voor dit instrument bestaan de volgende documenten en instructiehandleidingen.
Meegeleverde documenten
Gebruikershandleiding (dit boek)
Online materiaal (kan worden gedownload van internet)
De volgende instructiehandleidingen kunnen worden gedownload van de Yamaha-website.
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Ga naar de Yamaha Manual Library en typ de modelnaam van uw instrument (bijvoorbeeld PSR-E233) in het
tekstvak Model Name om naar de handleidingen te zoeken.
MIDI Data Format
Dit document bevat zowel de indeling van MIDI-data als het MIDI-implementatie-overzicht.
MIDI Basics (alleen beschikbaar in het Engels, Frans, Duits en Spaans)
Als u meer wilt weten over MIDI en het gebruik ervan, leest u dit inleidende boek.
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
U kunt de muzieknotatie in het Song Book raadplegen (gratis te downloaden bladmuziek). Het Song Book is
verkrijgbaar door de gebruikersregistratie in te vullen op de bovengenoemde website.
Song Book (alleen beschikbaar in het Engels, Frans, Duits en Spaans)
Logo's
GM System Level 1
'GM System Level 1' is een aanvulling op de
MIDI-standaard die ervoor zorgt dat GMcompatibele muziekdata op elke willekeurige GMcompatibele toongenerator nauwkeurig kunnen
worden teruggespeeld, ongeacht de fabrikant. Het
GM-logo is aangebracht op alle software en
hardware die GM System Level ondersteunt.
XGlite
Zoals de naam al aangeeft, is 'XGlite' een
vereenvoudigde versie van de kwalitatief
hoogwaardige Yamaha XGklankopwekkingstechniek. Uiteraard kunt u alle
willekeurige XG-songdata afspelen via een
XGlite-toongenerator. Sommige songs worden
echter anders afgespeeld dan de originele data als
gevolg van de gereduceerde set
besturingsparameters en effecten.
De metronoom gebruiken ..................................... 27
Het tempo wijzigen................................................ 27
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
7
Page 8
Configuratie
WAARSCHUWING
LET OP
Stopcontact
Netadapter
3
2
LET OP
WAARSCHUWING
Inleiding
Voer de volgende handelingen uit VOORDAT u het instrument aanzet.
Spanningsvereisten
Hoewel het instrument zowel via een optionele netadapter als via batterijen kan worden gevoed, beveelt Yamaha
het gebruik van een netadapter aan wanneer dat mogelijk is. Gebruik van een netadapter is milieuvriendelijker dan
batterijen.
Een netadapter gebruiken
1 Zorg dat de [] (Standby/On)-schakelaar van het
instrument uit staat (display is leeg op de notenbalk na).
• Gebruik de aangegeven adapter (pagina 44). Gebruik
van andere adapters kan leiden tot onherstelbare
beschadiging van zowel de adapter als het instrument.
2 Sluit de netadapter aan op de voedingsaansluiting.
3 Sluit de netadapter aan op een stopcontact.
• Haal de netadapter uit het stopcontact tijdens onweer
of als u het instrument niet gebruikt.
Batterijen gebruiken
1 Open het batterijcompartimentklepje aan de
onderkant van het instrument.
2 Plaats zes nieuwe alkalinebatterijen en let daarbij
goed op de polariteitsaanduidingen (+/-) aan de
binnenzijde van het compartiment.
3 Plaats het klepje terug en let erop dat het goed
vastklikt.
• Sluit de netadapter nooit aan en koppel deze nooit los
wanneer de batterijen in het instrument zijn geplaatst en het
instrument aan staat. Als u dit wel doet, wordt de stroom
uitgeschakeld.
Voor werking op batterijen heeft het instrument zes
batterijen van 1,5 V (AA, LR6 of equivalent) nodig.
(Alkalinebatterijen worden aanbevolen.) Als de
batterijspanning te laag wordt voor een betrouwbare
werking, kan het volume teruglopen, het geluid
vervormd klinken of kunnen er zich andere problemen
voordoen. Als dit gebeurt moet u alle batterijen
vervangen. Neem hierbij de onderstaande
waarschuwingen in acht.
• Zorg ervoor dat de batterijen in de juiste richting worden
geïnstalleerd, waarbij de juiste polariteit wordt gehandhaafd
(zoals aangegeven). Foutieve plaatsing van de batterijen kan
resulteren in brand en/of het lekken van corrosieve chemicaliën.
• Als de batterijen leeg raken, vervangt u deze door een complete
set (6) nieuwe batterijen. Gebruik NOOIT oude en nieuwe
batterijen door elkaar. Gebruik geen verschillende soorten
batterijen (bijvoorbeeld alkaline en mangaan) door elkaar.
• Haal de batterijen uit het instrument als u het gedurende een
langere periode niet gebruikt, om mogelijke schade door lekken
van de batterijen te voorkomen.
OPMERKING
• Gebruik alkalinebatterijen voor dit instrument. Andere soorten
batterijen (waaronder oplaadbare batterijen) kunnen
plotselinge spanningsdalingen hebben als de batterijen
leeg raken.
8
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
Page 9
Maak alle benodigde aansluitingen voordat u het instrument aanzet.
LET OP
LET OP
LET OP
Configuratie
Aansluiten van hoofdtelefoons
en externe audioapparatuur
U kunt de [PHONES/OUTPUT]-aansluiting verbinden
met een hoofdtelefoon, keyboardversterker, stereoinstallatie, mengpaneel, taperecorder of een ander
lijnniveau-audioapparaat. Het uitgangssignaal van het
instrument wordt dan naar dat apparaat gestuurd.
De interne luidsprekers worden automatisch
uitgeschakeld wanneer u een stekker in deze
aansluiting steekt. De PHONES/OUTPUT-aansluiting
functioneert ook als externe uitgang.
OPMERKING
• U kunt de Masterequalizer (EQ) instellen waarmee u het best
mogelijke geluid kunt horen wanneer u met verschillende
reproductiesystemen luistert. U kunt de masterequalizer (EQ)
instellen via de Functie-instellingen (pagina 29 Functie 013).
• Luister niet gedurende langere tijd met een hoog volume
via de hoofdtelefoon. Dit kan niet alleen vermoeiend voor
de oren zijn, maar kan ook uw gehoor beschadigen.
• Zet, om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen, de
volumeregeling van de externe apparaten op de laagste stand
en zet de apparaten uit voordat u deze aansluit. Het negeren
van deze waarschuwingen kan leiden tot elektrische
schokken of beschadiging van apparatuur. Stel, als de
apparatuur weer aan staat, het gewenste volume in door
geleidelijk tijdens het spelen het volume weer te verhogen.
Aansluiten van een voetschakelaar
Het instrument aanzetten
Verlaag het volume door aan de [MASTER
VOLUME]-knop aan de linkerkant te draaien en druk
op de [] (Standby/On)-schakelaar om het
instrument aan te zetten. Terwijl u het keyboard
bespeelt, past u het volume aan met de [MASTER
VOLUME]-regelaar. Druk nogmaals op de []
(Standby/On)-schakelaar om het instrument uit te
zetten.
• Bij het gebruik van een netadapter verbruikt het instrument
zelfs wanneer het is uitgezet nog een kleine hoeveelheid
elektrische stroom. Als u het instrument gedurende een lange
tijd niet gebruikt, zorg er dan voor dat u de netadapter uit het
stopcontact haalt en/of de batterijen uit het instrument
verwijdert.
Automatische uitschakelfunctie
Om onnodig stroomverbruik te voorkomen, heeft dit
instrument een automatische uitschakelfunctie waarmee
de stroom automatisch wordt uitgeschakeld als het
instrument ongeveer 30 minuten niet is gebruikt.
De automatische uitschakelfunctie uitzetten
Houd de laagste toets ingedrukt en druk gelijktijdig op
de [] (Standby/On)-schakelaar om het instrument
aan te zetten. U kunt ook 'Off' selecteren in de
Functie-instellingen (pagina 30 Functie 024).
Met de sustainfunctie kunt u een natuurlijk aangehouden
klank produceren door terwijl u speelt een optionele
voetschakelaar in te drukken. Sluit een Yamaha FC4- of
FC5-voetschakelaar op de SUSTAIN-aansluiting aan en
gebruik deze om de sustain in en uit te schakelen.
OPMERKING
• Zorg dat het pedaal juist is aangesloten op de SUSTAINaansluiting voor u het instrument aanzet.
• Houd de voetschakelaar niet ingedrukt op het moment dat u
het instrument aanzet. Hierdoor zou de polariteit van de
voetschakelaar worden omgedraaid, wat een omgekeerde
werking tot gevolg heeft.
OPMERKING
• Alle instellingen worden teruggezet op de
standaardfabrieksinstellingen als de stroom wordt
uitgeschakeld.
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
9
Page 10
Bedieningspaneel en aansluitingen
w
q
e
r
t
!5
!7
!6
!8
@3
Voorpaneel
Voorpaneel
q [] (Standby/On)-schakelaar .......................... pagina 9
w [MASTER VOLUME]-regelaar ........................... pagina 9
e Knop [1 LISTEN & LEARN]............................. pagina 24
r Knop [2 TIMING].............................................. pagina 24
t Knop [3 WAITING]...........................................pagina 24
Knoppen met deze indicatie
kunnen worden gebruikt om een
volgende functie op te roepen als
de betreffende knop ingedrukt wordt
gehouden. Houd deze knop ingedrukt tot
de functie is opgeroepen.
Bedieningspaneel en aansluitingen
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
11
Page 12
Basisbediening en displays
GrandPno
001
001
321
Display
(pagina 13)
Numerieke knoppen [0]–[9]
Met de numerieke knoppen
kunt u rechtstreeks het nummer
van een song, stijl of voice of
een parameterwaarde opgeven.
Bij nummers die met een of
twee nullen beginnen, kunt u
de eerste nullen weglaten.
Voorbeeld:
Voice 002 selecteren,
Grand Piano2.
Druk op de numerieke
knoppen [0], [0], [2].
Knoppen [+], [-]
Druk kort op de knop [+] om de waarde met 1 te
verhogen of druk kort op de knop [-] om de
waarde met 1 te verlagen. Houd een van deze
knoppen ingedrukt om de waarde verder te
verhogen of te verlagen.
Druk kort om
te verlagen.
Druk kort om te
verhogen.
Basisbediening
Druk op een knop om een basisfunctie te selecteren: voice, stijl of song. Druk op de knop [VOICE] als u de
instrumentvoice wilt wijzigen die u hoort wanneer u het keyboard bespeelt. Druk op de knop [STYLE] als u met
automatische begeleiding wilt spelen. Druk op de knop [SONG] als u naar een song wilt luisteren.
Selecteer een basisfunctie.
1
Knop [SONG]................Om een song te selecteren.
Knop [VOICE] .............. Om een voice te selecteren.
Knop [STYLE] ..............Om een stijl te selecteren.
Als u een basisfunctie selecteert, worden de naam en het nummer van de geselecteerde song, stijl of voice
weergegeven.
Selecteer een item of waarde met behulp van de numerieke knoppen [0]–[9], [+], [-].
2
Raadpleeg het Song-, Voice- en Stijloverzicht op de pagina's 34–42.
3
Start een functie of speel op het keyboard.
Voice ............................. Speel op het keyboard.
Song ............................. Druk op de knop [START/STOP] om Songs af te spelen.
Style.............................. Druk op de knop [START/STOP] om het ritme van de stijl af te spelen.
U kunt het afspelen altijd stoppen door op de knop [START/STOP] te drukken.
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
12
Page 13
Basisbediening en displays
Geven de bedrijfsinstelling van het
instrument aan (pagina 12).
SONG/VOICE/STYLE
In de lesfunctie voor een
song worden hier de
melodie en akkoorden
van een song weergegeven.
In de woordenboekfunctie
worden hier de noten
weergegeven van
akkoorden die u opgeeft.
In andere gevallen worden
hier de noten weergegeven
die u op het keyboard
speelt.
Notatie
• Noten die onder of boven de
notenbalk vallen, worden met
"8va" aangegeven in de notatie.
• Bij enkele specifieke akkoorden
kan het voorkomen dat niet alle
noten in het notatiegedeelte van
de display worden aangegeven.
Dit komt door ruimtegebrek in de
display.
OPMERKING
Wordt weergegeven als ULTRAWIDE STEREO is ingeschakeld
(pagina 15).
Wordt weergegeven als de
automatische begeleiding is
ingeschakeld (pagina 17).
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
Geeft de naam aan van
het akkoord dat wordt
afgespeeld of van het
akkoord dat wordt
gespeeld op het keyboard.
Geeft de huidige maat tijdens het
afspelen van een song aan.
Akkoordweergave
Measure
003
Geeft het Functie-nummer aan wanneer
de Functie wordt gebruikt.
Hier worden de noten aangegeven die op
dat moment worden gespeeld. In de
lesfunctie voor een song worden hier de
noten van de melodie en akkoorden van
een song weergegeven. Hier worden ook
de noten van een akkoord aangegeven,
zowel bij het spelen van een akkoord als bij
het gebruik van de woordenboekfunctie.
Function
Keyboarddisplay
02
Hier wordt informatie
weergegeven over de songtracks.
(Zie pagina 26.)
Aan: track bevat data
Uit: track is gedempt of bevat geen data
Geeft de tel van de huidige stijl of
song aan met knipperende pijlen.
Weergave van songtracks
Teldi splay
Display
Op de hoofddisplay worden alle huidige standaardinstellingen voor song, stijl en voice weergegeven. De display
bevat ook een reeks aanduidingen die aangeven of bepaalde functies aan of uit staan.
001
GrandPno
003
7
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
13
Page 14
GrandPno
001
001
Voice
Voice Grand
Piano
Ultra-Wide
Stereo
SOUND
EFFECT
Percussie- en
drumpictogrammen
GrandPno
001
001
Voicenaam
De hier weergegeven voice wordt
de hoofdvoice van het instrument.
Voicenummer
Referentie
Diverse instrumentvoices bespelen
Dit instrument bevat uiteenlopende realistische, geïntegreerde voices. De voice Grand
Piano wordt automatisch geselecteerd als u het instrument inschakelt, maar u kunt dit
eenvoudig wijzigen in gitaar, drums of een van de vele voices.
Een voice selecteren en spelen
Druk op de knop [VOICE] en selecteer de gewenste voice. Raadpleeg daarbij de paragraaf Basisbediening op
pagina 12 voor instructies.
Zie het voiceoverzicht op pagina 34.
Presetvoicetypen
001–139Instrumentvoices
Verscheidene drum- en percussiegeluiden zijn toegewezen aan afzonderlijke
140–152 (Drum Kit)
toetsen, waarmee u ze kunt afspelen. U vindt meer informatie over de
instrumenten en toetstoewijzingen van elke Drum Kit in het drumkitoverzicht
op pagina 38.
153–385XGlite Voices
One Touch Setting (OTS)
De functie One Touch Setting selecteert automatisch de juiste voice voor u
000
wanneer u een stijl of song selecteert. Selecteer voicenummer '000' om deze
functie aan te zetten.
14
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
Page 15
Diverse instrumentvoices bespelen
OPMERKING
GrandPno
001
Wordt weergegeven als ULTRA-WIDE
STEREO is ingeschakeld.
De voice Grand Piano (vleugel) bespelen
Als u gewoon een pianovoice wilt bespelen, hoeft u maar op één knop te drukken.
Druk op de knop [PORTABLE GRAND].
De voice 'Grand Piano' wordt automatisch als hoofdvoice geselecteerd.
Leuke geluiden
U kunt diverse geluidseffecten afspelen met het keyboard: blaffen, balken, gillen en nog veel meer.
Druk op de knop [SOUND EFFECT].
Probeer elke toets en laat u verrassen door de geluiden! Vergeet de zwarte toetsen niet!
Druk nadat u deze geluiden hebt uitgeprobeerd op de knop [PORTABLE GRAND] om de instrumentvoice
opnieuw in te stellen op de voice 'Grand Piano1'.
Spelen met verbeterd, dynamisch geluid (Ultra Wide Stereo)
U kunt het keyboard bespelen met een ruimtelijk, dynamisch geluidseffect dat u het gevoel geeft dat u het geluid
buiten de luidsprekers hoort.
Zet het Ultra-Wide Stereo-effect aan en hoor hoe het geluid zich om u heen uitbreidt, net alsof de luidspreker zich
buiten het instrument bevindt.
Druk op de knop [ULTRA-WIDE STEREO].
Druk nogmaals op de knop [ULTRA-WIDE STEREO] als u ULTRA-WIDE
STEREO wilt uitschakelen.
Andere effecten op het geluid toepassen
U kunt de geluiden van het instrument ook afspelen en Reverb, Chorus en Sustain toevoegen.
Het ideale type Reverb en Chorus wordt automatisch geselecteerd zodra u een song of stijl kiest. U kunt echter
alle gewenste Reverb- of Chorus-typen selecteren. U kunt deze effecten instellen via de Functie-instellingen
(pagina 29). Raadpleeg het reverb- en chorustypeoverzicht op pagina 43 voor details.
Reverb........................Met dit effect voegt u de ambiance van een ruimte of concertzaal aan het geluid toe.
Chorus........................Dit effect maakt de voice voller, warmer en ruimtelijker.
Panel Sustain .............Met deze functie voegt u een vaste sustain toe aan de toetsenbordvoices.
De Sustain-functie kan ook worden toegepast met de optionele voetschakelaar (pagina 9).
• Het Wide-effecttype kunt u
instellen via de Functieinstellingen (pagina 29
Functie 014).
SHORTCUT
U kunt rechtstreeks naar de
Functie-instellingen gaan
door de knop [ULTRA-WIDE
STEREO] een aantal
seconden ingedrukt te
houden.
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
15
Page 16
Spelen met een stijl
GrandPno
001
001
5
Druk op de knop [STYLE] om de stijlfuncties
weer te geven (zie hieronder).
2
1
3
OPMERKING
StijlnummerStijlnaam
OPMERKING
Dit instrument heeft een automatische begeleidingsfunctie die u voorziet van
begeleiding (ritme + bas + akkoorden) in de gekozen stijl bij de akkoorden die u met uw
linkerhand speelt. U kunt kiezen uit 100 verschillende stijlen met een verscheidenheid
aan muziekgenres en maatsoorten.
Een stijlritme spelen
Bijna alle stijlen hebben een ritmepartij. Laten we beginnen door te luisteren naar het basisritme. De ritmepartij
bestaat uitsluitend uit percussie-instrumenten.
Druk op de knop [STYLE] en selecteer de gewenste stijl. Raadpleeg daarbij de paragraaf 'Basisbediening' op
pagina 12 voor instructies.
Raadpleeg het Stijloverzicht op pagina 42.
• Zie pagina 27 als u het
tempo van de stijl wilt
001
8BtModrn
001
Druk op de knop [START/STOP] om het ritme van de stijl af te spelen.
Druk nogmaals op de knop [START/STOP] als u het afspelen wilt stoppen.
aanpassen.
• Aangezien de stijlen van de
categorie Pianist (093-100)
geen ritmepartij hebben,
wordt er geen geluid
geproduceerd als u alleen het
ritme afspeelt.
Als u deze stijlen wilt
gebruiken, zet u de
automatische begeleiding
aan en bespeelt u het
keyboard zoals is beschreven
op pagina 17 (U hoort dan de
bas- en akkoordbegeleidingspartijen.)
16
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
Page 17
Spelen met een stijl
Verschijnt als automatische
begeleiding actief is
OPMERKING
Standaardinstelling van splitpunt: 54 (F#2)
Automatische-
begeleidings
gedeelte
Knippert als Sync Start actief is.
OPMERKING
OPMERKING
Meespelen met een stijl
We laten u nu zien hoe u een bas- en akkoordbegeleiding aan een basisritme kunt toevoegen voor een volle en
rijke begeleiding waarbij u kunt meespelen.
Druk op de knop [STYLE] en selecteer de gewenste stijl.
1
Zie pagina 12 voor instructies voor het selecteren van een stijl.
Druk op de knop [ACMP ON/OFF] om de automatische begeleiding
2
aan te zetten.
Druk nogmaals op deze knop om de automatische begeleiding uit te zetten.
LoveSong
001
Wanneer de automatische begeleiding actief is...
Met de toetsen links van het splitpunt (54; F#2) worden alleen akkoorden
afgespeeld. Dit wordt het 'gedeelte voor automatische begeleiding' genoemd.
3648
Druk op de knop [SYNC START] om de functie Sync Start aan te
3
zetten.
018
LoveSong
001
Begin te spelen.
4
Het afspelen van de stijl begint zodra u een akkoord speelt in het gedeelte voor
7260
automatische begeleiding op het keyboard. Probeer andere akkoorden met uw
linkerhand te spelen en een melodie met uw rechterhand.
Stop met spelen.
5
Het afspelen stopt zodra u op de knop [START/STOP] drukt.
U kunt het spelen ook stoppen door op de knop [INTRO/ENDING/rit.] te
drukken zodat een passend eindpatroon wordt afgespeeld waarna het afspelen
van de stijl stopt (pagina 18).
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
• U kunt de instelling van Split
Point wijzigen via de
Functie-instellingen
(pagina 29 Functie 005).
• U kunt ook op de knop
[START/STOP] drukken om
het ritme van de
geselecteerde stijl af te
spelen. De bas- en
akkoordpartijen worden
afgespeeld zodra u een toets
indrukt in het gedeelte voor
automatische begeleiding op
het keyboard.
• U kunt het volume van de
stijl aanpassen in de
Functie-instellingen
(pagina 29 Functie 001).
SHORTCUT
U kunt rechtstreeks naar de
Functie-instellingen gaan
door de knop [STYLE] een
aantal seconden ingedrukt
te houden.
17
Page 18
Spelen met een stijl
Een intro toevoegen
Als u op de knop [INTRO/ENDING/rit.] drukt voordat u de stijl
afspeelt, wordt automatisch een korte intro toegevoegd voordat het
daadwerkelijke ritme (Main) begint.
Als de intro klaar is met spelen, gaat het afspelen van de stijl door
met de sectie Main.
Een eindsectie toevoegen
Druk op de knop [INTRO/ENDING/rit.] om een eindsectie af te
spelen. Het afspelen stopt nadat de eindsectie volledig is
afgespeeld.
Als u nogmaals op de knop [INTRO/ENDING/rit.] drukt (terwijl de
eindsectie wordt afgespeeld), wordt de eindsectie ritardando
afgespeeld (het tempo wordt geleidelijk aan langzamer).
Schakelen tussen hoofdsecties
Er zijn twee variaties op het basispatroon
(A en B).
Hiermee schakelt u tussen de secties MAIN A
en MAIN B, waarbij automatisch een FILL-INpatroon wordt gespeeld om een soepele
overgang naar de volgende sectie te maken.
U kunt kiezen of u met sectie MAIN A of MAIN
B wilt beginnen door op de knop [MAIN/AUTO
FILL] te drukken voordat de stijl wordt gestart.
Een fill-in toevoegen
Er wordt automatisch een fill-in-patroon
toegevoegd voordat er naar sectie A of B
wordt overgestapt.
Patroonvariaties (secties)
Het instrument beschikt over diverse stijlsecties (patronen), waarmee u het
arrangement van de begeleiding kunt aanpassen aan de song die u speelt.
Aanbevolen methode voor het gebruik van secties
Setup
1. Druk op de knop [STYLE] en selecteer een stijl.
2. Druk op de knop [ACMP ON/OFF] om de automatische begeleiding in te schakelen.
3. Druk op de knop [INTRO/ENDING/rit.].
4. Druk op de knop [MAIN/AUTO FILL] om Main A of Main B te selecteren.
5. Druk op de knop [SYNC START] om Sync Start aan te zetten.
U bent nu klaar om de intro te spelen.
Begin te spelen.
6. Zodra u een akkoord speelt met uw linkerhand, begint de intro van de geselecteerde stijl te spelen.
7. Druk op de knop [MAIN/AUTO FILL]. (Schakelen tussen hoofdsecties/een Fill-in toevoegen)
Eindsectie
8. Druk op de knop [INTRO/ENDING/rit.]. (Een eindsectie toevoegen)
Er wordt een geschikte eindsectie gespeeld, waarna het afspelen van de stijl stopt.
U kunt de eindsectie geleidelijk laten vertragen (ritardando) door nogmaals op de knop [INTRO/ENDING/rit.] te
drukken terwijl de eindsectie wordt afgespeeld.
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
18
Page 19
Spelen met een stijl
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
C
F
Fm
7
F
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
Bm
7
BM
7
C
Cm
Cm
7
Akkoorden
Gebruikers die niet vertrouwd zijn met akkoorden kunnen deze tabel met elementaire akkoorden raadplegen.
Aangezien er vele nuttige akkoorden zijn, evenals vele manieren om ze muzikaal toe te passen, wordt u
aangeraden in de handel verkrijgbare boeken met akkoorden te raadplegen voor meer informatie. U kunt
akkoorden ook opzoeken met de functie Chord Dictionary van dit instrument (pagina 20).
Geeft de grondtoon aan.
MajeurMineurSeptiemMineur septiemMajeur septiem
C
Cm
7
CM
7
D
E
B
7
• Er kunnen naast de grondligging ook inversies worden gebruikt, met uitzondering van: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• Inversie van de akkoorden 7sus4 en m7(11) wordt niet herkend als de noten worden weggelaten.
• Sus2-akkoorden worden alleen aangegeven met de naam van de grondtoon.
• Als u een akkoord speelt dat niet bestaat, wordt de naam van het akkoord niet in de display weergegeven en speelt de stijl alleen ritmen
en de bas af.
Dm
Em
Fm
7
7
7
DM
EM
FM
7
7
7
Gemakkelijke akkoorden
Met deze methode kunt u in het begeleidingsgedeelte van het keyboard met één, twee of drie vingers gemakkelijk
akkoorden spelen.
Voor grondtoon 'C'
C
7
Een majeurakkoord
spelen
Druk op de grondtoon
() van het akkoord.
Een mineurakkoord
spelen
Speel de grondtoon van het
akkoord met de
dichtstbijzijnde zwarte toets
links ervan.
Een septiemakkoord
spelen
Speel de grondtoon van het
akkoord met de
dichtstbijzijnde witte toets
links ervan.
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
Een mineurseptiemakkoord
spelen
Druk de grondtoon van het
desbetreffende akkoord in met de
dichtstbijzijnde witte en zwarte
toets links ervan (drie in totaal).
19
Page 20
Spelen met een stijl
Houd langer dan een seconde
ingedrukt.
Dict.
001
Toetsen voor
akkoordtype-
woordenboek
Toetsen voor
grondtoon-
woordenboek
De hoogste toets
OPMERKING
Dict.
001
Akkoordnotatie
Akkoordnaam (grondtoon en soort)
Afzonderlijke noten van het
akkoord (keyboard)
Akkoorden opzoeken in het akkoordenwoordenboek
De Dictionary-functie is in feite een ingebouwd akkoordenwoordenboek, waarin u de afzonderlijke noten van akkoorden
kunt zien. Dit is handig als u de naam van een bepaald akkoord kent en snel wilt leren hoe u dit akkoord kunt spelen.
Houd de knop [3 WAITING] langer dan een seconde ingedrukt.
1
De tekst 'Dict.' wordt op de display weergegeven.
Als voorbeeld gaat u leren hoe u een GM7-akkoord (G-majeurseptiem)
2
moet spelen. Druk op de G-toets in het gedeelte van het keyboard
met het label ROOT. (De noot wordt niet weergegeven).
De grondtoon die u instelt, wordt in de display aangegeven.
20
Druk op de M7-toets (majeur septiem) in het gedeelte van het
3
keyboard met het label CHORD TYPE. (De noot wordt niet
weergegeven).
De noten die u zou moeten spelen voor het opgegeven akkoord (grondtoon en
akkoordtype), worden in de display getoond, zowel in de notatie als in het toetsoverzicht.
Druk om mogelijke inversies van het akkoord op te roepen, op de knoppen [+]/[–].
Probeer een akkoord in het automatische begeleidingsgedeelte
4
van het keyboard te spelen (zie pagina 17) terwijl u de
aanwijzingen op de display bekijkt.
Als u het akkoord juist hebt gespeeld, klinkt er een belgeluid om dit aan te
geven. De akkoordnaam op de display knippert.
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
• Majeurakkoorden worden
gewoonlijk alleen
aangegeven met de
grondtoon. De aanduiding
'C' in de muzieknotatie geeft
bijvoorbeeld een
C-majeurakkoord aan.
Als u de vingerzetting voor
een majeurakkoord wilt
opzoeken, drukt u op de
toets voor de grondtoon
en vervolgens op de
akkoordtypetoets M.
• Deze akkoorden worden niet
aangegeven in de
Dictionary-functie voor
akkoorden: 6(9), M7(9),
#
11 ), b5, M7b5, M7aug,
M7(
m7(11), mM7(9), mM7
7
b
5 en sus2
b
5,
Page 21
Spelen met een stijl
Standaardakkoorden
Gemakkelijke akkoorden
Een song spelen met een stijl
Laten we het eens proberen met de song 'Aura Lee'. Raadpleeg de pagina's 17 en 18 als u wilt weten hoe u stijlen
afspeelt met akkoorden.
Probeer eens akkoorden met uw linkerhand te spelen en een melodie met uw rechter.
Druk op de knop [SONG] om de SONG-functies weer te geven
(afgedrukt boven de knoppen).
OPMERKING
Mirliton
004
005
SongnummerSongnaam
Dit instrument heeft 102 ingebouwde songs. Voor dit instrument verwijst de term Song
naar de data waaruit een stuk muziek bestaat. Probeer diverse songs te selecteren en te
beluisteren.
Een specifieke song selecteren en beluisteren
Druk op de knop [SONG] en selecteer de gewenste song. Raadpleeg daarbij de
paragraaf Basisbediening op pagina 12 voor instructies.
Zie het songoverzicht op pagina 41.
Druk op de knop [START/STOP] om de song af te spelen.
U kunt het afspelen altijd stoppen door op de knop [START/STOP] te drukken.
• Songnummer "004" wordt
automatisch geselecteerd als
u het instrument inschakelt.
Als u een van de songnummers
001–003 wilt selecteren,
gebruikt u de numerieke
knoppen [0]–[9], [+], [-].
• Zie pagina 27 als u het tempo
voor het afspelen van de song
wilt wijzigen.
• U kunt de balans tussen het
afspelen van songs en de noten
die u op het keyboard speelt
aanpassen door het volume van
het afspeelgeluid aan te passen
(pagina 29 Functie 002).
SHORTCUT
U kunt rechtstreeks naar de
Functie-instellingen gaan door
de knop [SONG] een aantal
seconden ingedrukt te houden.
Terugspoelen/Snel vooruitspoelen/Pauze
Knop [REW] .............De song wordt versneld teruggespoeld als u deze knop tijdens het spelen indrukt
(tijdens versneld terugspoelen hoort u niets). Als u de knop indrukt terwijl er niets
wordt afgespeeld, verlaagt u hiermee het maatnummer.
Knop [FF] ..................De song wordt versneld vooruit gespoeld als u deze knop tijdens het afspelen indrukt.
Als u de knop indrukt terwijl er niets wordt afgespeeld, verhoogt u hiermee het
maatnummer.
Knop [PAUSE] ..........Het afspelen wordt tijdelijk gestopt. Als u de knop nogmaals indrukt, wordt het
22
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
afspelen hervat vanaf het punt waar het is gestopt.
Page 23
Songs afspelen
OPMERKING
Houd langer dan een seconde
ingedrukt.
OPMERKING
De melodievoice wijzigen
U kunt de melodievoice van een song wijzigen in elke andere gewenste voice.
Selecteer de gewenste voice met de numerieke knoppen [0]–[9], [+], [-].
Houd na het selecteren en afspelen van de song de knop [VOICE] langer dan een seconde ingedrukt.
Op de display verschijnt enkele seconden lang de tekst 'SONG MELODY VOICE'. De geselecteerde voice heeft de
oorspronkelijke melodievoice van de song vervangen.
Luisteren naar de demosongs
Druk op de knop [DEMO].
De songs 001, 002 en 003 worden achtereenvolgens afgespeeld en het afspelen wordt telkens opnieuw vanaf song
001 herhaald.
U kunt het afspelen altijd stoppen door op de knop [DEMO] of [START/STOP] te drukken.
BGM afspelen
Met de standaardinstelling worden slechts enkele van de interne songs afgespeeld en herhaald wanneer op de
knop [DEMO/BGM] wordt gedrukt. U kunt deze instelling ook zo wijzigen dat alle interne songs worden
afgespeeld.
Er zijn vier verschillende afspeelgroepen waaruit u kunt kiezen. Selecteer de instelling die het beste past bij wat u wilt.
Houd de knop [DEMO/BGM] langer dan een seconde ingedrukt.
1
Enkele seconden wordt "DemoGrp" in de display weergegeven, waarna het
geselecteerde afspeeldoel wordt weergegeven.
Gebruik de knop [+] of [-] om een herhaalde afspeelgroep uit de
2
volgende tabel te selecteren.
• U kunt de demogroep ook
instellingen in de functieinstellingen (pagina 30
Functie 021).
De songs in de geselecteerde groep worden in volgorde afgespeeld.
U kunt het afspelen altijd stoppen door op de knop [DEMO] of [START/STOP]
te drukken.
BGM] hebt gedrukt, kunt u
een song selecteren met de
knop [+]. Met de knop [-]
kunt u naar het begin van de
geselecteerde song
teruggaan.
Songs in willekeurige volgorde afspelen
In de modus Random Play worden de songs die zijn geselecteerd voor BGM afspelen in willekeurige volgorde
afgespeeld. (Songs uit de Demogroep [presetsongs 001–003] kunnen niet in willekeurige volgorde worden
afgespeeld.)
U kunt de modus Random Play instellen via de Functie-instellingen (pagina 30 Functie 022).
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
23
Page 24
De lesfunctie gebruiken
De notatie en toetsposities van de modelmelodie worden
op de display weergegeven.
OPMERKING
WAITING
004
Songlessen
U kunt elke gewenste song selecteren en gebruiken voor een les met de linkerhand, rechterhand of beide handen.
In deze songlessen leert u songs te spelen in drie gemakkelijke stappen.
De lesmodi:
Les 1 (Listen & Learn)
In deze modus hoeft u niet op het keyboard te spelen. De modelmelodie en
modelakkoorden (het muziekmateriaal dat u moet leren) van de geselecteerde partij
worden afgespeeld. Luister hier aandachtig naar en bestudeer het goed.
LISTEN
004
Les 2 (Timing)
Probeer in deze modus de noten te spelen met de juiste timing. Concentreer u alleen
maar op het in de maat spelen met de begeleiding. De juiste noten worden
afgespeeld, ook wanneer u de verkeerde noten speelt: het gaat erom dat u in het
juiste ritme blijft spelen. Speel de noten die op de display worden weergegeven.
TIMING
004
Les 3 (Waiting)
In deze modus probeert u de juiste noten te spelen. De noten die u moet spelen,
worden weergegeven in de muzieknotatie en op het keyboard op de display. De song
wordt gepauzeerd tot u de juiste noot speelt.
Het tempo waarin de song wordt afgespeeld, wordt aangepast aan het tempo waarin
u speelt. Als u de verkeerde noten speelt, wordt de song vertraagd. U kunt dus in uw
eigen tempo leren.
• Als u het tempo waarin de
song wordt afgespeeld, niet
wilt wijzigen of als u in het
originele tempo wilt leren,
kunt u dit wijzigen in de
Functie-instellingen
(pagina 30 Functie 020).
24
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
Page 25
Gebruik van lesfunctie
OPMERKING
RightLeft
BothHand
Les voor de linkerhandLes voor de rechterhand
Les voor beide handen
OPMERKING
OPMERKING
OPMERKING
OPMERKING
Selecteer de gewenste song voor de les.
1
Zie pagina 12 als u wilt weten hoe u een song selecteert.
Selecteer de partij die u wilt oefenen.
2
Druk op de knop [R] voor een les voor de rechterhand, op de knop [L] voor een
les voor de linkerhand of druk gelijktijdig op de knoppen [R] en [L] voor een les
voor beide handen.
De geselecteerde partij wordt weergegeven.
De lesfunctie gebruiken
• De volgende songs zijn
bedoeld voor lessen voor de
rechterhand en kunnen niet
worden gebruikt voor de
lessen voor de linkerhand of
voor twee handen. Als u een
les voor de rechterhand
selecteert, wordt het bericht
'No LPart' in de display
weergegeven.
Songnummers: 001
Selecteer de lesmodus.
3
Houd een van de knoppen [1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING] of
[3 WAITING] ingedrukt. Raadpleeg de lesmodi op pagina 24.
Start les.
4
Als u de lesmodus selecteert, wordt het afspelen van de song automatisch
gestart en worden de juiste noten weergegeven in de display.
Stop de lesmodus.
5
U kunt de lesmodus altijd stoppen door op de knop [START/STOP] te drukken.
Beoordeling
Nadat de lessong helemaal is afgespeeld in lesmodus '2 Timing' of '3 Waiting', krijgt
uw prestatie een van de volgende beoordelingen: OK, Good, Very Good of Excellent.
• Wanneer de melodievoice
van de song verandert, kan
de toetspositie die op de
display wordt weergegeven
verschuiven (in
octaafeenheden). Dit is
afhankelijk van de
geselecteerde voice.
• U kunt les 1–3 selecteren
door op de knoppen
[LISTEN & LEARN],
[TIMING] of [WAITING] te
drukken.
• Het splitpunt is een vast
punt en kan niet worden
gewijzigd. Voor de les voor
de linkerhand is het splitpunt
vastgezet op 59 of B2 en
voor de les voor de
linkerhand (akkoorden) is
het vastgezet op 54 of F
• Het geluidsniveau blijft
ongewijzigd, ongeacht hoe
hard u op de toetsen speelt.
Hierdoor klinkt uw spel
mogelijk iets anders dan het
model of voorbeeld,
afhankelijk van de
geselecteerde song.
#
2.
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
25
Page 26
De lesfunctie gebruiken
Afspelen van deze sectie herhalen
OPMERKING
REPEAT
A−b
OPMERKING
Demo 1
001
010
Als u op een van de
trackknoppen [R] of [L] drukt,
wordt de bijbehorende track
tijdens het afspelen van de song
gedempt.
Aan: Track bevat data.Uit: Track is gedempt of bevat geen data.
A-B herhaling
Met deze functie kunt u een sectie van een song opgeven. Deze wordt dan herhaald afgespeeld. 'A' is het
beginpunt en 'B' het eindpunt.
AB
Speel de song af en druk op de knop [A-B REPEAT] aan het begin van de sectie die
u wilt herhalen (punt 'A'). Druk vervolgens nogmaals op de knop [A-B REPEAT]
aan het eind van de sectie die u wilt herhalen (punt 'B'). De opgegeven A-B-sectie
van de song speelt nu herhaaldelijk af.
• U kunt het begin- en
eindpunt voor de herhaling
per maat opgeven.
• U kunt de functie A-B
Repeat ook instellen terwijl
de song is gestopt. Gebruik
gewoon de knoppen [REW]
en [FF] om de gewenste
maten voor beide punten
van de song in te stellen en
start dan het afspelen.
• Als u het beginpunt 'A' wilt
instellen aan het begin van
de song, drukt u op de knop
[A-B REPEAT] voordat u de
song gaat afspelen.
U kunt het herhaald afspelen op ieder moment stoppen door op de knop
[A-B REPEAT] te drukken.
Het bericht 'OFF REPEAT' wordt weergegeven op de display. De modus
A-B REPEAT wordt geannuleerd en de song wordt verder normaal afgespeeld.
• De functie A-B Repeat wordt
geannuleerd wanneer u een
andere song- of stijlmodus
selecteert.
Mute (dempen)
Een song bestaat uit verschillende tracks.
U kunt track 1 of track 2 tijdens het afspelen van een song dempen. U kunt de linker- en rechterhandpartijen naar
wens aan- en uitzetten, zodat u de overeenkomstige partij (de partij die is aangezet) kunt beluisteren of de
overeenkomstige partij (de partij die is uitgezet) op het keyboard kunt oefenen.
26
• U kunt track 1 dempen door tijdens het afspelen van een song op de knop [R] te drukken.
• U kunt track 2 of de stijltrack dempen door tijdens het afspelen van een song op de knop [L] te drukken.
U kunt de dempfunctie annuleren door opnieuw op de desbetreffende trackknoppen [R] of [L] te drukken als de
song wordt afgespeeld, of door een andere song te selecteren.
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
Page 27
De lesfunctie gebruiken
OPMERKING
OPMERKING
Huidige tempowaarde
OPMERKING
OPMERKING
De metronoom gebruiken
Het instrument beschikt over een ingebouwde metronoom (een apparaat dat een accuraat tempo aanhoudt). Dit is
een handig hulpmiddel bij het oefenen.
Druk op de knop [METRONOME] om de metronoom te starten.
Druk nogmaals op de knop [METRONOME] om de metronoom te stoppen.
U kunt het tempo van de metronoom aanpassen door op de knop [TEMPO/TAP] te
drukken (zie volgende paragraaf).
Het tempo wijzigen
Songs en stijlen kunnen op elk gewenst tempo worden afgespeeld: snel of langzaam.
Druk op de knop [TEMPO/TAP] om de Tempo-instelling in de
1
display weer te geven.
070
Tempo
• U kunt de maatsoort en het
volume van de metronoom
instellen (pagina 29 Functie
018 –019 ).
SHORTCUT
U kunt rechtstreeks naar de
Functie-instellingen gaan
door de knop [METRONOME]
een aantal seconden
ingedrukt te houden.
• De maatsoort van de
metronoom past zich
automatisch aan een stijl of
song aan die wordt
gespeeld. Deze parameters
kunnen dus niet tijdens het
spelen van een stijl of song
worden gewijzigd.
Stel het tempo in met de numerieke knoppen [0]–[9], [+], [-].
2
Tap Start
U kunt een inleidende maat opgeven in het tempo waarin u wilt afspelen. Tik in een
willekeurig tempo op de knop [TEMPO/TAP]: vier keer voor een vierkwartsmaat en
drie keer voor een driekwartsmaat. Het geselecteerde stijl- of songritme wordt
afgespeeld in het tempo waarin u hebt getikt.
Als u het tempo wilt wijzigen terwijl een song of stijl wordt afgespeeld, drukt u
slechts tweemaal op de knop.
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
• Druk tegelijkertijd op de
knoppen [+] en [-] als u de
waarde onmiddellijk wilt
terugzetten op het
standaardtempo.
• In het geval van een stijl,
wordt eerst het ritme van de
geselecteerde stijl
afgespeeld. De bas- en
akkoordpartijen worden
afgespeeld zodra u een
akkoord speelt in het
gedeelte voor automatische
begeleiding op het keyboard
(als automatische
begeleiding is
ingeschakeld).
27
Page 28
Functie-instellingen
OPMERKING
001
StyleVol
100
WaardeFunctie-item
Functienummer
OPMERKING
Rechtstreekse numerieke
invoer.
• De waarde met 1 verlagen.
• Nee
• Off
• De waarde met 1 verhogen.
• Ja
• On
Druk er gelijktijdig op om de
standaardinstelling opnieuw op
te roepen.
Met de knop [FUNCTION] hebt u toegang tot verschillende bewerkingen om het geluid
aan te passen of te verbeteren en instellingen voor de verbinding met externe
apparaten te selecteren.
Raadpleeg de volgende lijst met functie-instellingen voor meer informatie over de
beschikbare functies.
Items selecteren en de waarde ervan wijzigen
Druk enkele keren op de knop [FUNCTION] tot het gewenste
1
item wordt weergegeven.
Telkens wanneer u op de knop [FUNCTION] drukt, wordt het functienummer
verhoogd.
U kunt het functienummer met één verlagen door kort op de knop [-] te drukken
terwijl u de knop [FUNCTION] ingedrukt houdt.
• Het functienummer wordt
tijdens het afspelen van een
song, stijl of metronoom niet
in de display weergegeven.
In plaats daarvan wordt de
maat weergegeven.
Als de functie submodi bevat, wordt het Functie-item enkele seconden in de
display weergegeven, waarna de submodi worden weergegeven.
Stel de waarde in met behulp van de numerieke knoppen [0]–[9],
2
[+], [-].
• Alle instellingen worden
teruggezet op de
standaardfabrieksinstellingen
als de stroom wordt
uitgeschakeld.
• Druk op een van de
knoppen [SONG], [VOICE],
[STYLE] of [GRAND PIANO]
om de Functie-instellingen
af te sluiten.
28
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
Page 29
Functie-instellingen
Lijst met functie-instellingen
Nr.ItemDisplay
Vol um e
001 Style VolumeStyleVol 000–127100Bepaalt het volume van de stijl.
002 Song VolumeSongVol000–127100Bepaalt het volume van de song.
Algemeen
003 TransposeTranspo s -12–00–1200
004 TuningTuning
005 Split PointSplitPnt
Hoofdvoice
006 Main Voice VolumeM.Volume 000–127*
007 Main Voice OctaveM.Octave -2–0–2*Bepaalt het octaafbereik voor de hoofdvoice.
Main Voice Chorus
008
Send Level
Effect
009 Reverb TypeReverb01– 10* *
010 Reverb LevelRevLevel 000–12764
011 Cho rus TypeChorus1–5**
012 Panel SustainSustainON/OFFOFF
013 M aster EQ TypeMasterEQ
014 Wid e TypeWide1–32
MIDI
015 Local On/OffLocalON/OFFON
016 External ClockExtClock ON/OFFOFF
017 Initial Setup SendInitSend YES/NO–
Metronoom
018 Time SignatureTimeSig00–15**
019 Metronome Volume MetroVol 000–127100Bepaalt het volume van de metronoom.
M.Chorus 000–127*
Bereik/
instellingen
427,0 - 453,0
(Hz)
000–127
(C-2–G8)
1 Speaker
2 Flat
Standaard
instelling
440,0 (Hz)
54 (F#2)
1 Speaker
Beschrijving
Bepaalt de toonhoogte van het instrument in eenheden van een
halve toon.
OPMERKING: de toonhoogte van drumkitvoices kan niet
worden gewijzigd.
Bepaalt de fijnafstemming van de toonhoogte van het hele
instrument in stapjes van circa 0,2 Hz.
OPMERKING: de toonhoogte van drumkitvoices kan niet
worden gewijzigd.
Stelt het 'splitpunt' in (met andere woorden, de toets die de grens
is tussen het gedeelte voor automatische begeleiding en de
hoofdvoice).
Bepaalt het volume van de hoofdvoice om de balans aan te
passen tussen het afspelen van songs en de noten die u op
het keyboard speelt.
Bepaalt hoeveel van het hoofdvoicesignaal naar het
choruseffect wordt verzonden.
Bepaalt het reverbtype, waaronder 'uit' (10).
Zie het reverbtypeoverzicht op pagina 43.
Bepaalt hoeveel van het voicesignaal naar het reverbeffect
wordt verzonden.
Bepaalt het chorustype, waaronder 'uit' (05).
Zie het chorustypeoverzicht op pagina 43.
Bepaalt of Panel Sustain al dan niet altijd op de hoofdvoice
moet worden toegepast. Panel Sustain wordt doorlopend
toegepast als deze aan staat (ON), en nooit wanneer deze uit
staat (OFF).
Stelt de equalizer voor de uitgang van de luidspreker in op een
optimaal geluid in verschillende luistersituaties.
Luidspreker: Om via de ingebouwde luidsprekers van het
instrument te luisteren.
Flat: voor hoofdtelefoon of om via de externe luidsprekers te
luisteren.
Bepaalt het type Ultra-Wide Stereo.
Hogere waarden produceren een beter Wide-effect.
Bepaalt of het keyboard van het instrument de interne
toongenerator wel (ON) of niet aanstuurt (OFF).
On (aan)
Zowel de noten die op het keyboard van het instrument
worden gespeeld als de data die van de MIDI-aansluiting
van het instrument worden ontvangen, worden door de
interne toongenerator afgespeeld.
Off (uit)
Bij deze instelling produceert het instrument zelf geen
geluid. De speldata worden echter via de MIDI-aansluiting
overgebracht. Data die u ontvangt via de MIDI-aansluiting
van het instrument, worden ook door de interne
toongenerator afgespeeld.
Bepaalt of het instrument synchroniseert met de interne klok
(OFF) of met een externe klok (ON).
Met deze functie kunt u de data van de paneelinstellingen naar
een computer verzenden. Gebruik de knop [+] om de data te
verzenden.
Bepaalt de maatsoort van de metronoom.
Op de eerste tel van elke maat klinkt een bel en op elke
andere tel van de maat een tik. Als u deze parameter op '00'
zet, hoort u bij elke tel een tikgeluid en klinkt er geen bel aan
het begin van elke maat.
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
29
Page 30
Functie-instellingen
Nr.ItemDisplay
Les
020 Your TempoYourTemp ON/OFFON
Demo
021 Demo GroupDemoGrp
022 Demo Play ModePlayMode
023 Demo CancelD-Cancel ON/OFFOFF
Energiebesparing
024 Auto Power OffAu toOffON/OFFON
* Verschilt voor elke combinatie van voices.
** Verschilt voor elke combinatie van song en stijl.
Bereik/
instellingen
1 DEMO
2 Preset
3 User
4 Download
1 Normal
2 Random
Standaard
instelling
1 DEMOBepaalt de groep voor herhaald afspelen.
1 NormalBepaalt de modus voor herhaald afspelen.
Beschrijving
Bepaalt of het tempo waarin de song wordt afgespeeld
overeenkomt met de snelheid waarmee u speelt (ON) of niet
(OFF) wanneer u de lesmodus 'Waiting' hebt geactiveerd.
Bepaalt of de demoannuleerfunctie is geactiveerd. Als deze
instelling aan staat (ON), wordt de demosong niet afgespeeld,
zelfs niet wanneer u op de knop [DEMO/BGM] drukt.
Bepaalt of de automatische uitschakelfunctie is in- of
uitgeschakeld.
Als deze functie is ingeschakeld, schakelt het instrument
zichzelf automatisch uit als het instrument ongeveer 30
minuten niet is gebruikt.
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
30
Page 31
Over MIDI
LET OP
OPMERKING
OPMERKING
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI-apparaat
MIDI IN
MIDI OUT
(Achteraan)
USB
Een USB-MIDI-interface
(zoals de Yamaha UX16)
PSR-E233/
YPT-230
MIDI OUTMIDI IN
Het instrument heeft een MIDI-aansluiting die op andere MIDI-instrumenten en apparaten kan worden aangesloten voor uitgebreide muziekfuncties.
Wat is MIDI?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) is een standaardinterface die overal
ter wereld wordt gebruikt voor communicatie tussen elektronische
muziekinstrumenten en muziekapparaten. Wanneer MIDI-instrumenten via een
MIDI-kabel worden verbonden, wordt het mogelijk om spel- en instellingsdata
over te brengen tussen de instrumenten, zodat er veel meer mogelijkheden voor
spel en productie ontstaan.
Speldata overbrengen naar en van een ander instrument
Als u het instrument aansluit op andere MIDI-apparaten of op een computer,
kunnen de speldata van het instrument worden gebruikt op deze andere MIDIapparaten of een computer. Ook kunnen de speldata van andere MIDI-apparaten
en computers worden ontvangen en afgespeeld op het instrument.
Voor de MIDI-aansluiting tussen het instrument en een computer met USBaansluiting hebt u een Yamaha UX16 of soortgelijke USB-MIDI-interface (apart
verkrijgbaar) nodig.
Koop een Yamaha UX16 of een USB-MIDI-interface van kwaliteit bij een
muziekzaak, computerzaak of elektronicazaak.
Als u de UX16-interface gebruikt, installeert u het stuurprogramma dat bij de
interface is geleverd op uw computer.
MIDI-instellingen als Local Control kunt u opgeven in Functie-instellingen
(pagina 29 Functie 015–017).
• Sluit het instrument
uitsluitend op externe
apparatuur aan als alle
apparaten zijn uitgezet.
Schakel vervolgens eerst de
stroom van het instrument in
en daarna van de aangesloten
externe apparatuur. Zet de
apparatuur in omgekeerde
volgorde uit.
• Er moeten speciale MIDIkabels (apart te koop) worden
gebruikt om MIDI-apparaten
aan te sluiten. Deze zijn onder
andere te koop bij muziekzaken.
• Data van presetsongs kunnen
niet met de Song Out-functie
worden verzonden vanaf het
instrument.
Wanneer het instrument wordt aangesloten op een ander MIDI-apparaat, kan het speldata verzenden
en ontvangen.
Wanneer het instrument wordt aangesloten op een computer, kan het speldata verzenden en ontvangen.
PSR-E233/YPT-230 Gebruikershandleiding
31
Page 32
Appendix
Problemen oplossen
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
Als het instrument wordt aan- of uitgezet, is er kort een
ploppend geluid te horen.
Bij gebruik van een mobiele telefoon worden er
bijgeluiden geproduceerd.
Er is geen geluid, zelfs niet als het keyboard wordt
bespeeld of als er een song of stijl wordt afgespeeld.
Niet alle voices lijken te horen, of het geluid wordt
afgekapt.
Het bespelen van toetsen in het rechterhandgedeelte
van het keyboard geeft geen geluid.
De stijl of song wordt niet afgespeeld nadat op de knop
[START/STOP] is gedrukt.
De aanduiding ACMP ON verschijnt niet nadat op de
knop [ACMP ON/OFF] is gedrukt.
De stijl klinkt niet zoals het hoort.
De voetschakelaar (voor sustain) lijkt precies verkeerd
om te werken. Indrukken van de voetschakelaar kapt
bijvoorbeeld het geluid af en loslaten geeft juist sustain
aan de geluiden.
Het geluidsniveau blijft ongewijzigd, ongeacht hoe hard
u op de toetsen speelt.
• Het volume is te zacht.
• De geluidskwaliteit is matig.
• Het ritme stopt onverwacht of wil niet afspelen.
• De song of andere items worden niet op de juiste
manier afgespeeld.
Het instrument wordt onverwacht uitgeschakeld.Dit is normaal en de automatische uitschakelfunctie is mogelijk geactiveerd
Dit is normaal en geeft aan dat het instrument elektrische stroom ontvangt.
Als een mobiele telefoon in de onmiddellijke nabijheid van het instrument
wordt gebruikt, kan dit storing veroorzaken. Om dit te voorkomen, kunt u de
mobiele telefoon uitschakelen of deze verder uit de buurt van het instrument
gebruiken.
Controleer of er niets op de PHONES/OUTPUT-aansluiting op het
achterpaneel is aangesloten. Als er een hoofdtelefoon op deze aansluiting is
aangesloten, komt er geen geluid uit de luidsprekers.
Controleer of de lokale besturing is in- of uitgeschakeld. (Zie pagina 29
Functie 015.)
Het instrument is polyfoon tot maximaal 32 noten. Als tegelijkertijd een stijl of
song wordt afgespeeld, kunnen sommige noten of geluiden van de
begeleiding of song worden weggelaten ('gestolen').
Als u de woordenboekfunctie (pagina 20) gebruikt, worden de toetsen in het
rechterhandgedeelte alleen gebruikt voor het invoeren van de grondtoon en
het type akkoord.
Staat External Clock op ON? Zorg dat External Clock is ingesteld op OFF.
Raadpleeg 'Functie-instellingen' op pagina 29 (functie 016).
Druk altijd eerst op de knop [STYLE] als u een stijlgerelateerde functie gaat
gebruiken.
Zorg ervoor dat het stijlvolume (pagina 29 Functie 001) op het juiste niveau
staat.
Is het splitpunt ingesteld op de juiste toets voor de akkoorden die u speelt?
Stel het splitpunt in op de juiste toets (pagina 29 Functie 005).
Wordt de aanduiding 'ACMP ON' weergegeven in de display? Als dit niet het
geval is, drukt u op de knop [ACMP ON/OFF] om de aanduiding weer te
geven.
• De automatische begeleiding verandert soms niet als er gerelateerde
akkoorden achter elkaar worden gespeeld (bijvoorbeeld sommige
mineurakkoorden gevolgd door het mineur septiemakkoord).
• Een vingerzetting met twee vingers produceert een akkoord op basis van
het voorgaande akkoord.
• Het spelen van twee dezelfde grondtonen in aangrenzende octaven geeft
een op de grondtoon gebaseerde begeleiding.
De polariteit van de voetschakelaar is omgedraaid. Zorg dat het pedaal juist is
aangesloten op de SUSTAIN-aansluiting voor u het instrument aanzet.
Omdat dit keyboard niet aanslaggevoelig is, verandert het geluidsniveau niet
wanneer u de toetsen harder of zachter bespeelt.
De batterijen zijn bijna of helemaal leeg. Vervang alle zes de batterijen door
nieuwe of gebruik de optionele netadapter.
(pagina 9). Als u de automatische uitschakelfunctie moet uitschakelen,
selecteert u 'Off' in de Functie-instellingen (pagina 30 Functie 024).
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci /
BEMÆRK
OBSERVAÇÃO
Lista de vozes / Voiceoverzicht
Maksimal polyfoni
Instrumentet har en maksimal polyfoni på 32 toner. Det
betyder, at det kan afspille op til 32 toner ad gangen, uanset
hvilke funktioner der er i brug. Autoakkompagnement
bruger nogle af de tilgængelige toner, så hvis du bruger
autoakkompagnement, reduceres det antal toner, du kan
spille på tangenterne ad gangen, tilsvarende. Det samme
gælder splitfunktionen og melodifunktionerne. Hvis den
maksimale polyfoni overskrides, afbrydes de først spillede
toner, og de nyeste prioriteres højest.
Maximal polyfoni
Instrumentet har maximalt 32-toners polyfoni. Det innebär
att det kan spela högst 32 toner samtidigt, oavsett vilka
funktioner som används. Det automatiska
ackompanjemanget använder en del av de tillgängliga
tonerna. När du använder det automatiska
ackompanjemanget minskar alltså det totala antalet
tillgängliga toner som du kan spela på klaviaturen med
motsvarande antal. Samma sak gäller funktionerna för
splitljud och melodier. Om den maximala polyfonin
överskrids, klipps tidigare spelade toner av och de senast
spelade tonerna får företräde.
• Listen over lyde omfatter MIDI-oplysninger om
programændringer for hver lyd. Brug disse
programændringsnumre, når du spiller på instrumentet via MIDI
fra en ekstern enhed.
• Programnumrene 001 til 128 svarer direkte til MIDIprogramændringsnumrene 000 til 127. Programnumrene og
programændringsnumrene adskiller sig altså fra hinanden med 1.
Husk at tage højde for dette.
• Nogle lyde kan klinge vedvarende eller have lang efterklang,
også når du har sluppet tangenterne, hvis fortepedalen
(fodkontakt) holdes nede.
OBS!
• I listan över ljud ingår MIDI Program Change-nummer för de olika
ljuden. Program Change-numren använder du när du spelar på
instrumentet via MIDI från en extern enhet.
• Program Change-numren 001 till 128 är direkt relaterade till MIDI
Program Change-numren 000 till 127. Det vill säga att
programnumren och Program Change-numren avviker från
varandra med ett steg. Glöm inte att ta med det i beräkningen.
• När Sustain-pedalen (fotkontakten) är nedtrampad kan en del
ljud återges kontinuerligt eller ha en lång avklingning sedan
tangenterna har släppts upp.
Polifonia massima
Lo strumento dispone di una polifonia massima di 32 note.
Ciò significa che esso è in grado di suonare fino a 32 note
contemporaneamente, a prescindere dalle funzioni utilizzate.
L'accompagnamento automatico utilizza una serie di note
disponibili e pertanto, quando lo si utilizza, il numero totale
di note a disposizione per l'esecuzione sulla tastiera si riduce
di conseguenza. Lo stesso vale per le funzioni Split Voice e
Song. Se si supera la polifonia massima, le note suonate per
prime verranno soppresse e verrà data la priorità a quelle più
recenti (priorità all'ultima nota).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto
significa que pode tocar um máximo de até 32 notas,
independente da função usada. O acompanhamento
automático usa várias notas disponíveis, assim quando o
acompanhamento automático é usado o número total de
notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido.
O mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o
número máximo de polifonia exceder, as primeira notas
tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente
terão prioridade (prioridade para a última nota).
NOTA
• L'elenco delle voci comprende i numeri di program change MIDI
per ciascuna voce. Quando si suona lo strumento da un
dispositivo esterno tramite l'interfaccia MIDI, utilizzare questi
numeri program change.
• I numeri di programma da 001 a 128 sono in relazione diretta con
i numeri di program change MIDI da 000 a 127. Ciò significa che i
numeri di programma e quelli di program change differiscono di
un'unità. Non dimenticare di tenere conto di questo aspetto.
• Quando si tiene premuto l'interruttore a pedale di sustain, alcune
voci possono suonare in modo continuo o presentare un decay
lungo anche dopo avere rilasciato il rispettivo tasto.
• A Lista de Voz inclui mudança de números de programação MIDI
para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E233/
YPT-230 através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecionam-se diretamente
com mudança de números de programação MIDI 000 a 127.
Quer dizer, Números de Programa e Números de Mudança de
Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em
conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma
duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal
sustenido (footswitch) é segurado.
34
Page 35
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci / Lista de vozes / Voiceoverzicht
OPMERKING
Maximale polyfonie
Het instrument is polyfoon tot maximaal 32 noten. Dit
betekent dat er maximaal 32 noten tegelijk kunnen klinken,
ongeacht de gebruikte functie. De automatische begeleiding
gebruikt een aantal van deze beschikbare noten, dus als de
automatische begeleiding wordt gebruikt, is het aantal
beschikbare noten dat op het keyboard kan worden gespeeld
overeenkomstig verminderd. Hetzelfde geldt voor de
splitvoice en songfuncties. Als de maximale polyfonie wordt
overschreden, worden eerder gespeelde noten afgekapt en
krijgen de meest recent gespeelde noten prioriteit (laatstenoot-prioriteit).
• Het voiceoverzicht bevat ook de MIDIprogrammawijzigingsnummers voor elke voice. Gebruik deze
programmawijzigingsnummers als u het instrument via MIDI
vanaf een extern apparaat bespeelt.
• De programmanummers 001 t/m 128 zijn rechtstreeks gekoppeld
aan de MIDI-programmawijzigingsnummers 000 t/m 127. Dat wil
zeggen dat de programmanummers en
programmawijzigingsnummers verschillen met een waarde van 1.
Houd hiermee dus rekening.
• Sommige voices kunnen continu doorklinken of hebben een
lange uitsterftijd als de noten al zijn losgelaten en het
sustainpedaal (voetschakelaar) is ingedrukt.
Liste over lyde på panelet / Lista över panelljud /
Elenco delle voci del pannello / Lista de vozes do
painel / Paneelvoice-overzicht
Voice
No.
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
101121Grand Piano1
2001Grand Piano2
3002Bright Piano
4004Honky-tonk Piano
5007Harpsichord
6005Electric Piano 1
7006Electric Piano 2
8003Electric Grand Piano
9008Clavi
100017Drawbar Organ
110018Percussive Organ
120019Rock Organ
130020Church Organ
140021Reed Organ
730081Square Lead
740082Sawtooth Lead
750083Calliope Lead
760084Chiff Lead
770085Charang Lead
780086Voice Lead
790087Fifths Lead
800088Bass & Lead
810089New Age Pad
820090Warm Pad
830091Poly Synth Pad
840092Choir Pad
850093Bowed Pad
860094Metallic Pad
870095Halo Pad
880096Sweep Pad
890097Rain
900098Sound Track
910099Crystal
9200100Atmosphere
9300101Brightness
9400102Goblins
9500103Echoes
9600104Sci-Fi
153011Grand Piano KSP
1540401Piano Strings
15504 11Dream
156012Bright Piano KSP
157013Electric Grand Piano KSP
1580323Detuned CP80
159014Honky-tonk Piano KSP
160015Electric Piano 1 KSP
1610325Chorus Electric Piano 1
162016Electric Piano 2 KSP
1630326Chorus Electric Piano 2
1640416DX + Analog Electric Piano
165017Harpsichord KSP
1660357Harpsichord 2
167018Clavi KSP
16806 411Orgel
1690112Vibraphone KSP
1700113Marimba KS P
17106 413Sine Marim ba
17209 713Balimba
17309813Log Drums
17409615Church Bells
17509715Carillon
17603516Dulcimer 2
17709616Cimbalom
17809716Santur
17903217Detuned Drawbar Organ
1800331760's Drawbar Organ 1
1810341760's Drawbar Organ 2
1820351770's Drawbar Organ 1
1830371760's Drawbar Organ 3
1840401716+ 2'2/3
18506 417Organ Ba ss
1860651770's Drawbar Organ 2
18706617Cheezy Organ
18806717Drawbar Organ 2
1890241870's Percussive Organ
19003218Detuned Percussive Organ
19103318Light Organ
19203718Percussive Organ 2
19306419Rotary Organ
19406 519Slow Rotary
19506619Fast Rotary
19603220Church Organ 3
19703520Church Organ 2
19804020Notre Dame
19906420Organ Flute
20006520Tremolo Organ Flute
20104021Puff Organ
20203223Harmonica 2
20306424Tango Accordion 2
20404325Velocity Guitar Harmonics
20509625Ukulele
2060352612-string Guitar
20704026Nylon & Steel Guitar
20804126Steel Guitar with Body Sound
20909626Mandolin
21003227Jazz Amp
21103228Chorus Guitar
21204029Funk Guitar
21304129Muted Steel Guitar
21404529Jazz Man
21504330Guitar Pinch
21604031Feedback Guitar
21704131Feedback Guitar 2
21806532Guitar Feedback
21906632Guitar Harmonics 2
22004033Jazz Rhythm
22104533Velocity Crossfade Upright Bass
22201834Finger Dark
22304034Bass & Distorted Electric Guitar
22404334Finger Slap Bass
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI
Program
Change#
(1–128)
XGlite
Voi ce N ame
Page 37
Liste over lyde / Lista över ljud / Elenco delle voci / Lista de vozes / Voiceoverzicht
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria /
Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• " " betyder, at trommelyden er den samme som "Standard Kit 1".
• Hver percussionlyd bruger en tone.
• MIDI Note# og Note er faktisk en oktav lavere end Note # og Note for
tangenterne. I "140: Standard Kit 1" svarer "Seq Click H" (Note# 36/Note
C1) f.eks. til (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter, der er mærket "O", holder op med at klinge, så snart
de slippes.
• Lyde med det samme alternative tonenummer (*1 - 4) kan ikke afspilles
samtidig. (De er beregnet til at blive afspillet skiftevis).
Voice No.140141142143144145
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1Standard Kit 2Room KitRock KitElectronic KitAnalog Kit
Group
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -13 Surdo Mu te
26 D 0 14 D -13Surdo Open
27 D# 015D# -1Hi Q
28 E 0 16 E -1Whip S lap
29 F 0 17 F -14Scratch Push
30 F# 018F# -14Scratch Pull
31 G 0 19 G -1Finger Snap
32 G# 020G# -1Click Noise
33 A 0 21 A -1Met ronome Click
34 A# 022A# -1Metronome Bell
35 B 0 23 B - 1Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 24 C 0Seq Click H
37 C# 125C# 0Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 OBrush Swirl
39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 OBrush Tap SwirlReverse CymbalReverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 OSnare Roll
42 F# 130F# 0CastanetHi Q 2Hi Q 2
F#1
43 G 1 3 1 G 0Snare H SoftSnare H Soft 2
44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0Bass Drum SoftBass Drum HBass Drum H
46 A# 134A# 0Open Rim ShotOpen Rim Shot 2
A#1
47 B 135 B 0Bass Drum HardBass Drum HBD Rock BD Analog L
48 C 2 36 C 1Bass DrumBass Drum 2
49 C# 237C# 1Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1Snare MSnare M 2SD Room LSD Rock LSD Rock LAnalog Snare 1
51 D# 239D# 1Hand Clap
D#2
52 E 240 E 1Snare H HardSnare H Hard 2SD Room HSD Rock RimSD Rock HAnalog Snare 2
53 F 2 41 F 1Floor Tom L
54 F# 242F# 11Hi-Hat Closed
F#2
55 G 2 43 G 1Floor Tom H
56 G# 244G# 11Hi-Hat Pedal
G#2
57 A 2 45 A 1Low Tom
58 A# 246A# 11Hi-Hat Open
A#2
59 B 247 B 1Mid Tom L
60 C 3 48 C 2Mid Tom H
61 C# 349C# 2Crash Cymbal 1
C#3
62 D 350 D 2Hi gh Tom
63 D# 351D# 2Ride Cymbal 1
D#3
64 E 352 E 2Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2Ride Cymbal Cup
66 F# 354F# 2Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2Splash Cymbal
68 G# 356G# 2CowbellAnalog Cowbell
G#3
69 A 357 A 2Crash Cymbal 2
70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 359 B 2Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3Bongo H
73 C# 461C# 3Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3Conga H MuteAnalog Conga H
75 D# 463D# 3Conga H Open
D#4
76 E 4 64 E 3Conga L
77 F 4 65 F 3Timbale H
78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3Agogo H
80 G# 468G# 3Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3Cabasa
82 A# 470A# 3MaracasAnalog Maracas
A#4
83 B 471 B 3 OSamba Whistle H
84 C 5 72 C 4 OSamba Whistle L
85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 574 D 4 OGuiro Long
87 D# 575D# 4ClavesAnalog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4Wood Block H
89 F 5 77 F 4Wood Block L
90 F# 578F# 4Cuica MuteScratch PushScratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4Cuica Open
92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 581 A 42Triangle Open
94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 583 B 4Jingle Bell
96 C 6 8 4 C 5Bell Tree
97 C# 685C# 5
98 D 6 8 6 D 5
99 D# 687D# 5
100 E 688 E 5
101 F 689 F 5
102 F# 690F# 5
103 G 6 91 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)127/0/1127/0/2127/0/9127/0/17127/0/25127/0/26
KeyboardMIDI
• ” ” anger att trumljudet är detsamma som ”Standard Kit 1”.
• Varje slaginstrumentsljud använder en ton.
• MIDI-enhetens tonvärde (Note #) är i själva verket en oktav lägre än den
tangent som används på klaviaturen. I till exempel ”140: Standard Kit 1”
motsvaras ”Seq Click H” (Note# 36/Note C1) av (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Tangenter som är markerade med ”O” slutar genast ljuda när de
släpps upp.
• Ljud med samma alternativa tonnummer (*1 … 4) kan inte spelas
samtidigt. (De är avsedda att spelas växelvis med varandra.)
SD Rock HSnare LSD Rock H
BD Rock BD GateBD Analog H
Room Tom 1Rock Tom 1E Tom 1Analog Tom 1
Room Tom 2Rock Tom 2E Tom 2Analog Tom 2
Room Tom 3Rock Tom 3E Tom 3Analog Tom 3
Room Tom 4Rock Tom 4E Tom 4Analog Tom 4
Room Tom 5Rock Tom 5E Tom 5Analog Tom 5
Room Tom 6Rock Tom 6E Tom 6Analog Tom 6
Scratch PullScratch Pull
Analog Side Stick
Analog HH Closed 1
Analog HH Closed 2
Analog HH Open
Analog Cymbal
Analog Conga M
Analog Conga L
38
Page 39
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria /
Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• "" indica che il suono della batteria è uguale a quello dello
"Standard Kit 1".
• Ciascuna voce di percussione utilizza una nota.
• La nota e il n. di nota MIDI si trovano, in realtà, un'ottava sotto la nota e il
n. di nota della tastiera. Ad esempio, in "140: Standard Kit 1", "Seq Click
H" (Nota n. 36/Nota C1) corrisponde a (Nota n. 24/Nota C0).
• Tasto off: quando si rilasciano i tasti contrassegnati con "O" il suono
corrispondente cessa.
• Non è possibile suonare contemporaneamente le voci con lo stesso
numero di nota alternativa (*1 … 4) in quanto sono progettate per essere
suonate l'una in alternativa all'altra.
Voice No.140146147148149
Key
Alternate
Off
Standard Kit 1Dance KitJazz KitBrush KitSymphony Kit
Group
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -13 Surdo Mu te
26 D 0 14 D -13Surdo Open
27 D# 015D# -1Hi Q
28 E 0 16 E -1Whip S lap
29 F 0 17 F -14Scratch Push
30 F# 018F# -14Scratch Pull
31 G 0 19 G -1Finger Snap
32 G# 020G# -1Click Noise
33 A 0 21 A -1Met ronome Click
34 A# 022A# -1Metronome Bell
35 B 0 23 B - 1Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 24 C 0Seq Click H
37 C# 125C# 0Br ush Tap
C#1
38 D 1 2 6 D 0 OBrush Swirl
39 D# 127D# 0Brush Slap
D#1
40 E 128 E 0 OBrush Tap SwirlReverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 OSnare Roll
42 F# 130F# 0CastanetHi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0Snare H SoftAnSD SnappyS D Jazz H Li ghtBrus h Slap L
44 G# 132G# 0Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0Bass Drum SoftAnBD Dance-1Bass Drum L
46 A# 134A# 0Open Rim ShotAnSD OpenRim
A#1
47 B 1 35 B 0Bass Drum Ha rdAnBD Dance-2Gran Cassa
48 C 2 36 C 1Bass Dr umAnBD Dance-3BD JazzBD JazzGran Cassa Mute
49 C# 237C# 1Side StickAnalog Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1Snare MAnSD QSD Jazz LBrush SlapMarching Sn M
51 D# 239D# 1Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1Snare H HardAnSD Ana+Acoustic SD Jazz MBrush TapMarching Sn H
53 F 2 41 F 1Floor Tom LAnalog Tom 1Jazz Tom 1Brush Tom 1Jazz Tom 1
54 F# 242F# 11Hi-Hat ClosedAnalog HH Closed 3
F#2
55 G 2 43 G 1Floor Tom HAnalog Tom 2Jazz Tom 2Brus h Tom 2Jazz Tom 2
56 G# 244G# 11Hi-Hat PedalAnalog HH Closed 4
G#2
57 A 2 4 5 A 1Lo w To mA na log Tom 3Ja zz Tom 3B ru sh Tom 3Ja zz Tom 3
58 A# 246A# 11Hi-Hat Open Anal og HH Open 2
A#2
59 B 2 47 B 1Mid Tom LAnalog Tom 4Jazz Tom 4Br ush Tom 4Jazz Tom 4
60 C 3 48 C 2Mid Tom HAnalog Tom 5Jazz Tom 5Brush Tom 5Jazz Tom 5
61 C# 349C# 2Crash Cymbal 1Analog Cymbal
C#3
62 D 35 0 D 2H ig h To mA na lo g To m 6J az z Tom 6B ru sh Tom 6Ja zz Tom 6
63 D# 351D# 2Ride Cymbal 1
D#3
64 E 352 E 2Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2Ride Cymbal Cup
66 F# 354F# 2Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2Splash Cymbal
68 G# 356G# 2CowbellAnalog Cowbell
G#3
69 A 357 A 2Crash Cymbal 2Hand Cym. H
70 A# 358A# 2Vibraslap
A#3
71 B 359 B 2Ride Cymbal 2Hand Cym.Short H
72 C 4 60 C 3Bongo H
73 C# 461C# 3Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3Conga H MuteAnalog Conga H
75 D# 463D# 3Conga H OpenAnalog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3Conga LAnalog Conga L
77 F 4 65 F 3Timbale H
78 F# 466F# 3Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3Agogo H
80 G# 468G# 3Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3Cabasa
82 A# 470A# 3MaracasAnalog Maracas
A#4
83 B 471 B 3 OSamba Whistle H
84 C 5 72 C 4 OSamba Whistle L
85 C# 573C# 4Guiro Short
C#5
86 D 574 D 4 OGuiro Long
87 D# 575D# 4ClavesAnalog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4Wood Block H
89 F 5 77 F 4Wood Block L
90 F# 578F# 4Cuica MuteScratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4Cuica OpenScratch Pull
92 G# 580G# 42Triangle Mute
G#5
93 A 581 A 42Triangle Open
94 A# 582A# 4Shaker
A#5
95 B 583 B 4Jingle Bell
96 C 6 8 4 C 5Bell Tree
97 C# 685C# 5
98 D 6 8 6 D 5
99 D# 687D# 5
100 E 688 E 5
101 F 689 F 5
102 F# 690F# 5
103 G 6 91 G 5
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)127/0/1127/0/28127/0/33127/0/41127/0/49
KeyboardMIDI
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1”
(Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma
oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “140: Standard Kit 1”,
“Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
• Key Off (Tecla desativada): as teclas marcadas com “O” param de emitir
som no momento em que são soltas.
• As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 … 4) não podem
ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem
executadas alternando uma com a outra.)
Hand Cym. L
Hand Cym.Short L
39
Page 40
Liste over trommesæt / Lista över trumset / Elenco dei kit di batteria /
Lista do conjunto de percussão / Drumkitoverzicht
• ' ' geeft aan dat het drumgeluid gelijk is aan dat in 'Standard Kit 1'.
• Elke percussievoice gebruikt één noot.
• Het MIDI-nootnummer en de noot zijn in feite een octaaf lager dan het
keyboardnootnummer en de noot. Bijvoorbeeld in '140: Standard Kit 1',
de 'Seq Click H' (nootnr. 36/noot C1) komt overeen met (nootnr. 24/noot
C0).
• Toets los: Toetsen gemarkeerd met een 'O' stoppen onmiddellijk met
klinken wanneer deze worden losgelaten.
Voices met hetzelfde beurtwisselnootnummer (*1 … 4) kunnen niet
tegelijkertijd gespeeld worden. (Ze zijn juist ontworpen om achter elkaar
te worden gespeeld.)
Voice No.150151152
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
KeyboardMIDI
Note# Note Note# Note
25 C# 013C# -1
26 D 014 D - 1
27 D# 015D# -1
28 E 0 16 E -1
29 F 0 17 F -1
30 F# 018F# -1
31 G 0 19 G -1
32 G# 020G# -1
33 A 0 21 A -1
34 A# 022A# -1
35 B 0 23 B -1
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 2 4 C 0
37 C# 125C# 0
C#1
38 D 1 2 6 D 0
39 D# 127D# 0
D#1
40 E 1 28 E 0
41 F 1 29 F 0
42 F# 130F# 0
F#1
43 G 1 31 G 0
44 G# 132G# 0
G#1
45 A 1 33 A 0
46 A# 134A# 0
A#1
47 B 1 35 B 0
48 C 2 36 C 1 Cutting NoisePhone CallHeartbeat
49 C# 237C# 1 Cutting Noise 2Door SqueakFootsteps
C#2
50 D 2 3 8 D 1Door SlamDoor Squeak
51 D# 239D# 1 String SlapScratch CutDoor Slam
D#2
52 E 2 40 E 1ScratchApplause
53 F 2 41 F 1Wind ChimeCamera
54 F# 242F# 1Telephone Ring 2Horn
F#2
55 G 2 43 G 1Hiccup
56 G# 244G# 1Cuckoo Clock
G#2
57 A 2 45 A 1Stream
58 A# 246A# 1Frog
A#2
59 B 247 B 1Rooster
60 C 3 4 8 C 2Dog
61 C# 349C# 2Cat
C#3
62 D 350 D 2Owl
63
D#3
64 E 3 52 E 2 Flute Key ClickCar Engine IgnitionHorse Neigh
65 F 3 53 F 2Car Tires SquealCow
66 F# 354F# 2Car PassingLion
F#3
67 G 3 55 G 2Car CrashScratch
68 G# 356G# 2SirenYo!
G#3
69 A 3 57 A 2TrainGo!
70 A# 358A# 2Jet PlaneGet up!
A#3
71 B 3 59 B 2StarshipWhoow!
72 C 4 6 0 C 3Burst
73 C# 461C# 3Roller Coaster
C#4
74 D 4 62 D 3Submarine
75 D# 463D# 3
D#4
76 E 4 6 4 E 3
77 F 4 65 F 3
78 F# 466F# 3
F#4
79 G 4 67 G 3
80 G# 468G# 3 ShowerLaugh
G#4
81 A 469 A 3 ThunderScream
82 A# 470A# 3WindPunch
A#4
83 B 471 B 3 StreamHeartbeat
84 C 5 7 2 C 4 BubbleFootsteps
85 C# 573C# 4Feed
C#5
86 D 574 D 4
87 D# 575D# 4
D#5
88 E 5 76 E 4
89 F 5 77 F 4
90 F# 578F# 4
F#5
91 G 5 79 G 4
92 G# 580G# 4
G#5
93 A 5 81 A 4
94 A# 582A# 4
A#5
95 B 5 83 B 4
96 C 6 84 C 5 DogMachine Gun
97 C# 685C# 5 HorseLaser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2Explosion
99 D# 687D# 5Firework
100 E 688 E 5
101 F 689 F 5
102 F
10
3 G 691 G 5 Ma ou
1D# 2Horse Gallop
D# 35
# 69
0F# 5
126/0/1126/0/2126/0/113
SFX Kit 1SFX Kit 2Sound Effect Kit
Drum Loop
Huuaah!
Uh!+Hit
40
Page 41
Liste over melodier / Lista över Songer / Elenco delle song /
Lista de músicas / Songoverzicht
Song No.Song Name
001Demo 1
002Demo 2
003Demo 3
004
005“Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
006Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák)
007La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
008Méditation (Thaïs) (J. Massenet)
009Guillaume Tell (G. Rossini)
010Frühlingslied (F. Mendelssohn)
012Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten)
013La Candeur (J.F. Burgmüller)
014Arabesque (J.F. Burgmüller)
015Pastorale (J.F. Burgmüller)
016Petite Réunion (J.F. Burgmüller)
017Innocence (J.F. Burgmüller)
018Progrès (J.F. Burgmüller)
019Tarentelle (J.F. Burgmüller)
020La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
021Etude op.10-3 “Chanson de l'adieu” (F. Chopin)
022Marcia alla Turca (L.v. Beethoven)
023Turkish March (W.A. Mozart)
024Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
025Menuett (L. Boccherini)
026Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
027Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
028The Entertainer (S. Joplin)
029Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
030La Viollette (Streabbog)
031Für Elise (L.v. Beethoven)
032America the Beautiful (S.A. Ward)
033Londonderry Air (Traditional)
034Ring de Banjo (S.C. Foster)
035Wenn ich ein Vöglein wär ? (Traditional)
036Die Lorelei (F. Silcher)
037Funiculi Funicula (L. Denza)
038Turkey in the Straw (Traditional)
039Old Folks at Home (S.C. Foster)
040Jingle Bells (J.S. Pierpont)
041Muss i denn (F. Silcher)
042Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
043Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
044Ode to Joy (L.v. Beethoven)
045Song of the Pearl Fisher (G. Bizet)
046Gavotte (F.J. Gossec)
047String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
048Menuett (J.S. Bach)
049Canon (J. Pachelbel)
050From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
• Nogle melodier er redigeret for at tilpasse længden eller gøre dem bedre
egnet til lektioner, og de er derfor muligvis ikke helt som originalerne.
• Der findes en sangbog (noder, som kan hentes gratis) med noderne til alle
de interne melodier (undtagen melodi 1–3). Du kan hente sangbogen ved
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker”
(P.I. Tchaikovsky)
011Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
Top Picks
ORCHESTRA
PIANIST
PRACTICE
at registrere dig som bruger på følgende websted.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• En del melodier har kortats ned eller förenklats för att underlätta
inlärningen och överensstämmer inte alltid med originalet.
• Ett nothäfte (kostnadsfria hämtningsbara noter) finns tillgängligt som
innehåller noter för alla interna melodier (utom melodierna 1–3). Om du
är intresserad av noterna till melodierna måste du registrera dig på
följande webbplats.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Alcune song sono state modificate per adattarne la lunghezza e per una
maggiore facilità di apprendimento; possono pertanto non risultare
esattamente identiche ai brani originali.
• È disponibile un libro delle song (partiture scaricabili gratuitamente) che
comprende le partiture di tutte le song contenute (ad eccezione delle song
da 1 a 3). Per ottenere il libro delle song, completare la registrazione
utente nel sito Web seguente.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Song No.Song Name
051Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
052“The Surprise” Symphony (F.J. Haydn)
053To a Wild Rose (E.A. MacDowell)
054Chanson du Toreador (G. Bizet)
055O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
056Row Row Row Your Boat (Traditional)
057On Top of Old Smoky (Traditional)
058We Wish You A Merry Christmas (Traditional)
059Scarborough Fair (Traditional)
060Im Mai (Traditional)
061O Christmas Tree (Traditional)
062Mary Had a Little Lamb (Traditional)
063Ten Little Indians (Septimus Winner)
064Pop Goes The Weasel (Traditional)
065Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
066Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
067The Cuckoo (Traditional)
068O du lieber Augustin (Traditional)
069London Bridge (Traditional)
070Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
071When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
072Down by the Riverside (Traditional)
073When the Saints Go Marching In (Traditional)
074Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
075Camptown Races (S.C. Foster)
076Little Brown Jug (Joseph Winner)
077Loch Lomond (Traditional)
078Oh! Susanna (S.C. Foster)
079Greensleeves (Traditional)
080Aura Lee (G. Poulton)
081Silent Night (F. Gruber)
082The Danube Waves (I. Ivanovici)
083Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
084Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
085The Cuckoo (Traditional)
086O du lieber Augustin (Traditional)
087London Bridge (Traditional)
088American Patrol (F.W. Meacham)
089Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
090Battle Hymn of the Republic (Traditional)
091Home Sweet Home (H. Bishop)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”)
092
(P.I. Tchaikovsky)
093Aloha Oe (Q. Liliuokalani)
094I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
095My Darling Clementine (Traditional)
096Auld Lang Syne (Traditional)
097Grandfather’s Clock (H.C. Work)
098Amazing Grace (Traditional)
099My Bonnie (H.J Fulmer)
100Yankee Doodle (Traditional)
101Joy to the World (G.F. Händel)
102Ave Maria (F. Schubert)
• Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a
aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original.
• Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito)
que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas
DUET
CHORD LESSON
1 a 3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
• Sommige songs zijn ingekort zodat ze gemakkelijker te leren zijn, en zijn
daarom niet precies hetzelfde als het origineel.
• Er is een Song Book (gratis te downloaden bladmuziek) beschikbaar met
de bladmuziek van alle interne songs (behalve Songs 1–3). Het Song
Book is verkrijgbaar door de gebruikersregistratie in te vullen op de
volgende website:
Rumklangtyper / Efterklangstyper / Tipi di riverbero / Tipos de reverberação / Reverbtypen
No.Reverb TypeDescription
Rumklang som i en koncertsal.
Akustik som i konsertsal.
01–03 Hall 1–3
04–05 Room 1–2
06–07 Stage 1–2
08–09 Plate 1–2
10Off
Riverbero da sala da concerto.
Reverberação de Sala de concertos.
Reverb van concertzaal.
Rumklang som i et lille lokale.
Akustik som i litet rum.
Riverbero da piccola sala.
Reverberação de Sala pequena.
Reverb van kleine ruimte.
Rumklang til soloinstrumenter.
Efterklang för soloinstrument.
Riverbero per strumenti solisti.
Reverberação para Instrumentos. Solistas.
Reverb voor solo-instrumenten.
Simuleret pladerumklang.
Simulerad efterklang i s.k. plåteko.
Riverbero con simulazione di una piastra di acciaio.
Reverberação de placa metálica simulada.
Gesimuleerde reverb van stalen platen.
Ingen effekt.
Ingen effekt.
Nessun effetto.
Sem efeito.
Geen effect.
Kortyper / Chorustyper / Tipi di chorus / Tipos de coro / Chorustypen
No.Chorus TypeDescription
Almindeligt korprogram med detaljeret, varmt kor.
01–02 Chorus 1–2
03–04 Flanger 1–2
05Off
Konventionellt chorusprogram med fyllig, varm klang.
Programma di chorus tradizionale con timbri ricchi e caldi.
Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos.
Conventioneel chorusprogramma met volle, warme chorus.
Frembringer en detaljeret, livlig bølgeeffekt i lyden.
Detta ger ljudet en fyllig, livfull, rörlig effekt.
Questa opzione produce sul suono un ricco effetto ondeggiante animato.
Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som.
Dit geeft een rijk, levendig golfeffect in het geluid.
Ingen effekt.
Ingen effekt.
Nessun effetto.
Sem efeito.
Geen effect.
43
Page 44
Specifikationer
Especificações
/ Specifikationer /
/
Specificaties
Specifiche tecniche
/
Size/Weight
KeyboardNumber of Keys61
Display
PanelLanguageEnglish
Voices
Effects
Accompaniment
Styles
SongsPresetNumber of Preset Songs102
Functions
Connectivity
Amplifiers and
Speakers
Power Supply
Included Accessories
Optional Accessories
DimensionsW x D x H945 x 348 x 118 mm (37-3/16" x 13-11/16" x 4-5/8")
Weight4.5 kg (9 lbs. 15 oz.) (not including batteries)
TypeLCD display
LanguageEnglish
Tone GenerationTone Generating Technology AWM Stereo Sampling
PolyphonyNumber of Polyphony (Max.) 32
PresetNumber of Voices139 panel voices + 13 drum/SFX kits + 233 XGlite voices
CompatibilityGM/XGlite
Ty pe s
Functi on
Preset
Other FeaturesOne Touch Setting (OTS)Yes
Lesson
Overall Controls
MiscellaneousPortable Grand ButtonYes
ConnectivityPHONES/OUTPUT, DC IN, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
Amplifiers2.5W + 2.5W
Speakers12cm x 2
Power Supply
Power Consumption7W (When using PA-130 power adaptor)
Auto Power Off FunctionYes
Reverb9 types
Chorus4 types
Ultra-Wide Stereo3 types
Panel SustainYes
Number of Preset Styles100
FingeringMulti fingering
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Batteries:Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
•Music Rest
• Owner’s Manual
• My Yamaha Product User Registration
• AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha)
* May not be included depending on your particular area. Please check with your
Yamaha dealer.
• Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
* Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er
udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder sig
retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer
på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel.
Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens
i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
* Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast
avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när
som helst ändra produkter eller specifikationer utan föregående
meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan
variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamahaförsäljare.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite
a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di
modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza
preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni
possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio
rappresentante Yamaha.
44
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer
momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os
equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as
localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Specificaties en beschrijvingen in deze
gebruikersgebruikershandleiding zijn uitsluitend voor
informatiedoeleinden. Yamaha Corp. behoudt zich het recht voor om
producten of hun specificaties op elk gewenst moment zonder
voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te modificeren. Aangezien
specificaties, apparatuur en opties per locatie kunnen verschillen, kunt
u het best contact opnemen met uw Yamaha-leverancier.
Page 45
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må
bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal
lovgivning og direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger
på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Disse symboler har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode .
Bemærkning vedrørende batterisymbolet (de to nederste symboleksempler):
Dette symbol kan blive brugt i sammenhæng med et kemisk symbol. I dette tilfælde skal det overholde de krav, der er angivet i direktivet for det
pågældende kemikalie.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna,
samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser,
i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa
effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag
eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter
det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom
direktiven för den aktuella kemikalien.
(weee_battery_eu_da)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non
dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la
Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute
umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo
servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore
e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per
gli elementi chimici contenuti.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_sv)
(weee_battery_eu_it)
(weee_battery_eu_pt)
45
Page 46
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen
niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde
verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten
op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke
overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterij teken (onderkant twee tekens voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een chemisch teken. In dat geval voldoet het aan de eis en de richtlijn, welke is opgesteld voor het
betreffende chemisch product.
(weee_battery_eu_nl)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS :Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Produktets navneskilt findes på undersiden af enheden. Produktets
serienummer findes på eller i nærheden af navneskiltet. Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et
købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom)
La piastrina del prodotto si trova nella parte inferiore dell'unità.
Il numero di serie del prodotto si trova sulla piastrina o vicino alla
stessa. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di seguito
e conservare il manuale come documento di comprovazione
dell'acquisto; in tal modo, in caso di furto, l'identificazione sarà
più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(bottom)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie
können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Produktens namnetikett finns på enhetens undersida. Produktens
serienummer finns på eller i närheten av namnetiketten. Du bör anteckna
serienumret i utrymmet nedan och förvara den här bruksanvisningen som
ett bevis på ditt köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom)
Het naamplaatje van dit product bevindt zich aan de onderzijde
van het instrument. Het serienummer van dit product wordt vermeld op of in de nabijheid van het naamplaatje. Het is raadzaam
dit serienummer in de hieronder gereserveerde ruimte te noteren.
Bewaar ook deze handleiding als permanent aankoopbewijs om
identificatie in geval van diefstal te vergemakkelijken.
Modelnummer.
Serienummer.
46
(bottom)
Page 47
47
Page 48
48
Page 49
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede
distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger
om produkterne.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade
distributör i listan nedan om du vill ha mer information om
produkterna.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino
rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati
elencati di seguito.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Neem voor details over producten contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.